﻿1
00:00:18,315 --> 00:00:21,861
13 & 0,13 & 0 !

2
00:00:22,390 --> 00:00:26,368
13 & 0 !
13 & 0 !

3
00:00:35,764 --> 00:00:38,673
الجمعة المقبلة, أطفالنا سيُسألون سؤالا

4
00:00:39,084 --> 00:00:40,520
وكيف سيجيبون عنه

5
00:00:40,523 --> 00:00:42,396
سيحددنا جميعا

6
00:00:42,903 --> 00:00:44,481
السؤال هو

7
00:00:44,495 --> 00:00:46,239
عندما تكون الهزيمة والنصر

8
00:00:46,244 --> 00:00:48,629
الحياة والموت في الميزان

9
00:00:48,634 --> 00:00:50,799
فما الذي

10
00:00:50,906 --> 00:00:52,470
انت قادر عليه؟

11
00:00:54,943 --> 00:00:57,105
بطولة الولاية

12
00:00:57,118 --> 00:00:58,489
<i>الرقم واحد</i>

13
00:00:58,529 --> 00:00:59,861
<i>الرقم واحد</i>

14
00:01:01,119 --> 00:01:03,313
نفس الخطاب يقوله كل سنة

15
00:01:03,317 --> 00:01:05,363
السبب ان الخطاب ينجح في كل عام

16
00:01:08,645 --> 00:01:10,952
ما الذي تفعلينه انت تكرهين كرة القدم؟

17
00:01:11,195 --> 00:01:12,811
اخي ضمن الفريق

18
00:01:12,815 --> 00:01:14,640
انت تكرهين شقيقك

19
00:01:16,245 --> 00:01:17,133
بالاضافة

20
00:01:17,146 --> 00:01:19,192
الم اطلب اليك الا تذهبي للاجتماع التشجيعي؟

21
00:01:19,205 --> 00:01:21,660
الم اطلب اليك ان تتركي الربيع الخلفي؟

22
00:01:22,198 --> 00:01:24,701
- لطيف جدا
- هيا يا شباب

23
00:01:24,707 --> 00:01:26,571
كلنا تعبون
كلنا جائعون

24
00:01:26,578 --> 00:01:28,682
وكلنا نعرف انه ما ان تحصلوا
على بعض من البيتزا

25
00:01:28,688 --> 00:01:31,003
ستتذكرون كم تحبوا بعضكم

26
00:01:33,818 --> 00:01:34,891
انت بخير؟

27
00:01:34,978 --> 00:01:37,461
نعم انه مجرد سعال بسيط
لن يتسبب بقتلي

28
00:01:40,006 --> 00:01:41,352
شكرا للبقاء معي

29
00:01:41,365 --> 00:01:42,843
دائما

30
00:01:43,157 --> 00:01:44,381
بالاضافة

31
00:01:44,418 --> 00:01:47,520
اشكر والددك على ترك المنزل لنا طوال نهاية الاسبوع

32
00:02:00,847 --> 00:02:02,233
احتاج لبعض الهواء

33
00:02:04,118 --> 00:02:05,422
اعطني هذا

34
00:02:08,588 --> 00:02:09,850
- بولي
- نعم؟

35
00:02:10,286 --> 00:02:12,271
تابعي سادخل بعد قليل

36
00:02:25,806 --> 00:02:28,192
- حسنا سأذهب للاستحمام
- حسنا

37
00:02:41,177 --> 00:02:44,133
مرحبا يا فتاة النفايات
من الافضل الا تنسي غسل يديك

38
00:02:53,808 --> 00:02:56,372
افعلي كما اقول, بولي
او ان بروك وكيلي ستموتان

39
00:02:57,166 --> 00:02:58,682
الآن ارتدي ملابسك

40
00:03:05,926 --> 00:03:07,462
هل انت بخير؟

41
00:03:09,157 --> 00:03:10,783
ما الذي يريده هذا الرجل؟

42
00:03:11,178 --> 00:03:12,241
لا اعرف

43
00:03:12,836 --> 00:03:14,713
هل اخبرته باسمائنا؟

44
00:03:15,497 --> 00:03:17,240
- ماذا؟
- نادانا بأسمائنا

45
00:03:17,256 --> 00:03:18,823
هل اخبرته؟

46
00:03:19,358 --> 00:03:20,040
لا

47
00:03:20,695 --> 00:03:22,603
انها محقة لقد عرف اسمائنا

48
00:03:23,486 --> 00:03:26,032
- ما الذي يعنيه ذلك؟
- انه يعرفنا

49
00:03:26,256 --> 00:03:28,250
انه شخص نعرفه؟

50
00:03:28,628 --> 00:03:31,033
حسنا, ان كان يعرفنا
فلماذا لم يتحدث معنا؟

51
00:03:31,206 --> 00:03:33,272
لأنه غريب الاطوار

52
00:03:37,525 --> 00:03:39,273
ان عاد

53
00:03:39,288 --> 00:03:40,990
علينا ان نقاتله سوية

54
00:03:40,995 --> 00:03:41,961
صحيح

55
00:03:41,968 --> 00:03:44,343
هذه المرة سنقاتل
بأي ثمن

56
00:03:44,356 --> 00:03:47,031
اتفقنا ? لا يمكنه ان يتغلب علينا نحن الثلاثة
بنفس الوقت

57
00:03:47,037 --> 00:03:49,151
سنهاجمه مع بعضنا

58
00:03:49,836 --> 00:03:52,013
اانت واثقة انك بخير؟

59
00:03:52,045 --> 00:03:54,310
يا الهي
ما الذي يريده هذا الرجل؟

60
00:03:54,328 --> 00:03:55,682
الاختيار

61
00:04:04,588 --> 00:04:06,062
اختيار ماذا؟

62
00:04:06,375 --> 00:04:08,631
اثنتين منكم ستغادران الغرفة احياء

63
00:04:11,026 --> 00:04:12,640
احداكن ستموت

64
00:04:14,247 --> 00:04:15,470
انتن تخترن

65
00:04:19,676 --> 00:04:46,676
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>
الحلقة بعنوان "المفتاح "

66
00:05:01,815 --> 00:05:03,052
سيدة هومفيلدت؟

67
00:05:03,055 --> 00:05:04,710
مرحبا انا العميلة جارو

68
00:05:04,715 --> 00:05:06,380
شكرا لمقابلتي

69
00:05:06,385 --> 00:05:08,720
- عمتي قالت ان الامر طارئ
- نعم

70
00:05:09,357 --> 00:05:11,222
وقالت ان اعطيك هذا

71
00:05:11,998 --> 00:05:13,313
لعبت كرة القدم

72
00:05:15,505 --> 00:05:16,911
لا افهم

73
00:05:16,947 --> 00:05:19,692
ابنتي بولي, لعبت كرة القدم ايضا
لمدرسة نورث مامون

74
00:05:19,695 --> 00:05:22,920
الفريق الرسمي. لقد حصلت على منحة الى جامعة بين

75
00:05:24,206 --> 00:05:25,483
عذرا سيدتي

76
00:05:25,485 --> 00:05:27,600
عمتي لم تفسر الامر لي تماما

77
00:05:27,618 --> 00:05:29,082
طبيعة الامر الطارئ

78
00:05:29,097 --> 00:05:31,001
لا احد يبحث عنهن

79
00:05:34,055 --> 00:05:35,052
هنا

80
00:05:35,308 --> 00:05:36,601
ابنتي

81
00:05:36,718 --> 00:05:38,313
وصديقتيها

82
00:05:38,315 --> 00:05:40,210
انهن مفقودات منذ 5 ايام

83
00:05:40,227 --> 00:05:42,661
واعرف ان شخصا اخذهن ولا احد يصدقني

84
00:05:42,758 --> 00:05:44,992
- مفقودات.؟
- نعم

85
00:05:46,808 --> 00:05:48,870
هذه هنا

86
00:05:49,336 --> 00:05:52,283
هذه هنا هي انت.؟
اعني, لقد وجدت هذه الفتاة صحيح؟

87
00:05:52,396 --> 00:05:53,751
لا, لا, ليس لوحدي

88
00:05:54,135 --> 00:05:55,912
الفريق هنا هو من فعل

89
00:05:55,926 --> 00:05:57,530
لقد مضت 5 ايام الآن

90
00:05:57,548 --> 00:05:59,213
ايمكنك ان تطلبي منهم مساعدتي؟

91
00:05:59,997 --> 00:06:02,583
لأن لا احد يبحث عن غاليتي بولي

92
00:06:06,526 --> 00:06:08,521
حسنا, بقدر رغبتنا بأخذ القضية

93
00:06:08,538 --> 00:06:10,692
فيجب ان تتم دعوتنا من السلطات المحلية

94
00:06:10,697 --> 00:06:12,901
انا واثقة ان صديقة عمتك قلقة جدا

95
00:06:12,915 --> 00:06:14,870
ولكن الامور لا تسير هكذا

96
00:06:14,886 --> 00:06:16,363
اتصلت برئيس الشرطة

97
00:06:16,377 --> 00:06:18,941
ولقد ارسل بالفاكس طلبا رسميا للحصول على مساعدتنا

98
00:06:21,896 --> 00:06:24,161
هذه بروك تشامبرز
ووالدها بيتر

99
00:06:24,176 --> 00:06:26,562
ارمل, ترك المنزل لها لعطلة نهاية الاسبوع

100
00:06:26,838 --> 00:06:29,133
بولي هومفيلدت و كيلي سيمور

101
00:06:29,146 --> 00:06:31,093
كانتا تقضيان الليلة عندها

102
00:06:31,097 --> 00:06:34,690
سيجتمع الفريق عند الساعة 9:35

103
00:06:35,015 --> 00:06:37,213
كل من  بولي وكيلي اتصلتا بالمنزل

104
00:06:37,228 --> 00:06:38,170
<i>انها انا</i>

105
00:06:38,615 --> 00:06:41,250
<i>اعرف انه اتصال في اللحظة الاخيرة فلا تغضبا</i>

106
00:06:41,265 --> 00:06:43,060
<i>بروك, وكيلي وانا
سننطلق في</i>

107
00:06:43,086 --> 00:06:44,581
<i>رحلة ميدانية لعدة ايام</i>

108
00:06:44,595 --> 00:06:47,101
<i>نوعا ما نغامرة ما قبل التخرج</i>

109
00:06:47,115 --> 00:06:49,303
<i>سنعود ليلة الجمعة احبكم</i>

110
00:06:49,766 --> 00:06:50,582
<i>وداعا</i>

111
00:06:50,947 --> 00:06:53,401
كيلي سيمور تركت هذه الرسالة على هاتف اهلها

112
00:06:53,405 --> 00:06:55,101
بعد 44 ثانية

113
00:06:55,425 --> 00:06:56,511
<i>انها انا</i>

114
00:06:56,528 --> 00:06:59,321
<i>اعرف ان هذا في اخر ثانية رجاء لا تغضبا</i>

115
00:06:59,448 --> 00:07:01,212
<i>بروك, بولي, و انا
سننطلق</i>

116
00:07:01,227 --> 00:07:02,991
<i>في رحلة ميدانية لعدة ايام</i>

117
00:07:03,006 --> 00:07:05,380
نوعا ما اخر رحلة قبل التخرج

118
00:07:05,647 --> 00:07:07,311
سنعود ليلة الجمعة

119
00:07:07,355 --> 00:07:08,981
احبكم وداعا

120
00:07:09,427 --> 00:07:12,072
- بالضبط نفس الرسالة
- كلمة بكلمة

121
00:07:12,557 --> 00:07:15,103
كلتا المكالمتين اجريتا
من هاتف بروك الخليوي, والذي اصبح

122
00:07:15,117 --> 00:07:16,161
مغلقا من حينها

123
00:07:16,178 --> 00:07:19,431
ولم يكن هناك اي نشاط على هواتفهم الخلوية او بطاقاتهم الائتمانية منذ السبت

124
00:07:19,628 --> 00:07:21,541
يبدو وكأنهم كانوا يقرأون من ورقة

125
00:07:21,555 --> 00:07:24,390
وكما هو واضح, بما ان الهاتف مغلق
لا يمكنني استخدامه لتحديد مكان الفتيات

126
00:07:24,408 --> 00:07:27,103
ولكنني شغلت تعقبا دائما في حال عاد الهاتف للعمل مجددا

127
00:07:27,115 --> 00:07:29,390
حسنا يا جماعة اظن ان هذا مهم

128
00:07:29,406 --> 00:07:31,553
اذكر سنتي الاخيرة في الثانوية

129
00:07:31,566 --> 00:07:33,602
اليس من المحتمل ان هؤلاء الفتيات قد ذهبن في رحلة ميدانية حقا؟

130
00:07:33,615 --> 00:07:34,280
لا

131
00:07:36,596 --> 00:07:38,090
قطعا لا

132
00:07:38,898 --> 00:07:41,753
بولي قبلت منحة رياضية الى جامعة بين

133
00:07:44,787 --> 00:07:47,300
انا كنت رياضية في المدرسة الثانوية تماما كهؤلاء الفتيات

134
00:07:49,396 --> 00:07:51,150
انا كنت هؤلاء الفتيات

135
00:07:51,705 --> 00:07:52,553
انهن لا يدخنن

136
00:07:52,565 --> 00:07:54,772
انهن لا يتعاطين المخدرات
انهن لا يشربن خلال الموسم

137
00:07:54,775 --> 00:07:57,251
وهن لن يخاطرن بمنحة كاملة المصاريف

138
00:07:57,255 --> 00:07:59,791
بالغياب عن المدرسة وتفويت التمارين

139
00:08:01,256 --> 00:08:02,162
حسنا

140
00:08:02,636 --> 00:08:03,970
لقد فهمتك جي جي

141
00:08:04,963 --> 00:08:06,695
لقد مضت 5 ايام

142
00:08:07,668 --> 00:08:09,439
هناك احتمال ان الفتيات

143
00:08:12,689 --> 00:08:14,501
هناك احتمال الا نجدهن

144
00:08:14,519 --> 00:08:15,893
لا اظن ذلك

145
00:08:15,907 --> 00:08:18,251
- لم لا؟
- الرسائل الهاتفية

146
00:08:18,265 --> 00:08:21,280
ان كن يقرأن من نص مكتوب
لكن قلن
"سأراكم الجمعة القادمة",

147
00:08:21,296 --> 00:08:23,842
ليس بعد يومين, او بعد اسبوعين
الجمعة

148
00:08:23,908 --> 00:08:25,632
لماذا هذا التحديد؟

149
00:08:26,526 --> 00:08:28,913
اظن ان لدينا حتى الجمعة كي نجدهن

150
00:08:28,928 --> 00:08:30,143
يومان

151
00:08:30,657 --> 00:08:32,603
اذن هل سنتولى هذه القضية؟

152
00:08:36,476 --> 00:08:38,172
ستنطلق الطائرة بعد 30 دقيقة

153
00:08:58,848 --> 00:09:01,410
<i>المدرب الاسطوري لكرة السلة جون وودن قال</i>

154
00:09:02,105 --> 00:09:04,182
<i>"ليس من المهم جدا من يبدأ اللعبة</i>

155
00:09:04,227 --> 00:09:05,640
<i>ولكن من ينهيها"</i>

156
00:09:06,418 --> 00:09:07,071
مرحبا

157
00:09:07,558 --> 00:09:10,003
انا الرقيب سايكس
او توم ان اردت

158
00:09:10,076 --> 00:09:11,390
ديريك مورغان

159
00:09:11,737 --> 00:09:14,330
- العميل غيديون, د.ريد
- جيسون غيديون. كيف حالك؟

160
00:09:14,345 --> 00:09:16,222
آمل اننا لم نحضركم الى هنا يا جماعة دون سبب

161
00:09:16,228 --> 00:09:17,483
الا تظن ان الفتيات مختفيات؟

162
00:09:17,495 --> 00:09:20,212
انه ليس من نوع الامور التي تحدث هنا انت تعلم؟

163
00:09:20,215 --> 00:09:22,220
ستتفاجأ بكم مرة سمعنا ذلك

164
00:09:22,235 --> 00:09:23,872
مع ذلك لقد مررت بالمنزل بنفسي

165
00:09:23,885 --> 00:09:25,693
ولا يوجد شيء خارج عن المألوف

166
00:09:25,708 --> 00:09:28,170
- اتحدثت مع تشامبرز, الوالد؟
- لم اجده بعد

167
00:09:28,187 --> 00:09:30,092
- اذلك شيء غير مألوف؟
- تشامبرز محامي

168
00:09:30,106 --> 00:09:32,111
انه دائما يغادر البلدة بقصد العمل

169
00:09:32,417 --> 00:09:34,073
الثالث من نوفمبر
غدا

170
00:09:34,088 --> 00:09:35,523
بطولة الولاية لكرة القدم

171
00:09:35,525 --> 00:09:37,361
نورث مامون يشارك بالنهائي بعد غياب

172
00:09:37,615 --> 00:09:39,142
ارنا الداخل

173
00:09:52,135 --> 00:09:54,483
الرئيس ييتس, جينفر جارو
تحدثنا على الهاتف

174
00:09:54,496 --> 00:09:56,073
- مرحبا
- هذا العميل هوتشنر

175
00:09:56,085 --> 00:09:57,991
مرحبا جيف ييتس
مرحبا جودي

176
00:09:58,007 --> 00:10:01,013
لم لا تدخلون وترتاحون في الداخل

177
00:10:01,017 --> 00:10:03,012
- سندخل بعد دقيقة
- حسنا

178
00:10:03,567 --> 00:10:06,111
ايها الرئيس ييتس لا يوجد ملف للقضية بعد

179
00:10:06,918 --> 00:10:09,890
اسمعيني انا غير متمكن من اقناع احد ان الفتيات مختفيات بعد

180
00:10:09,908 --> 00:10:11,873
السيدة هومفيلدت تصدق ذلك حتما

181
00:10:11,886 --> 00:10:14,970
حسنا لا يمكنني ان اضع الكثير على المحك بناء على ما تصدقه
جودي هومفيلدت

182
00:10:15,215 --> 00:10:16,243
لماذا؟

183
00:10:16,256 --> 00:10:18,581
لديها تاريخ من المشاكل العقلية

184
00:10:18,756 --> 00:10:20,722
- ما نوع هذا التاريخ؟
- اكتئاب

185
00:10:20,738 --> 00:10:22,992
سمعت لتوي انها تتعاطى العلاج الآن

186
00:10:24,276 --> 00:10:26,701
الم تقم بتربية بولي لوحدها

187
00:10:26,716 --> 00:10:28,251
بعد ان هجرها زوجها

188
00:10:28,265 --> 00:10:30,722
- ماذا, قبل 12 سنة مضت؟
- ذلك صحيح

189
00:10:30,736 --> 00:10:33,840
ان كنت في مكانها, الا تظن انك كنت ستكتئب قليلا؟

190
00:10:34,855 --> 00:10:36,021
فهمت قصدك

191
00:10:36,037 --> 00:10:37,650
ايها الرئيس ان كنت غير متأكدا ان الفتيات
مفقودات

192
00:10:37,668 --> 00:10:39,233
لم ستطلب مساعدتنا؟

193
00:10:39,246 --> 00:10:42,331
اسمعوني حصل شيء ولست متأكدا ان كان سيء

194
00:10:42,346 --> 00:10:44,683
وسوف اخذ كل المساعدة التي يمكنني ان احصل عليها

195
00:10:44,697 --> 00:10:48,112
بالاضافة عميلتكم جارو يمكن ان تكون مقنعة جدا

196
00:10:48,466 --> 00:10:50,902
- هل الاهل بالداخل؟
- حسنا اهل كيلي بالداخل

197
00:10:50,918 --> 00:10:53,682
لغاية الان لم نتمكن من معرفة مكان والد كيلي, بيت

198
00:10:53,695 --> 00:10:55,610
انه حسنا انه يسافر كثيرا

199
00:10:55,625 --> 00:10:58,021
اسمع هؤلاء الناس اصدقائي

200
00:10:58,027 --> 00:11:01,013
دعني اخبرك انهم جيراني ناس طيبون

201
00:11:01,688 --> 00:11:04,490
لا اريد لأحد ان يفترض انهم متورطون

202
00:11:04,498 --> 00:11:06,832
لقد وصلنا لتونا لن نفترض شيئا

203
00:11:08,905 --> 00:11:10,083
تفضل

204
00:11:12,475 --> 00:11:14,200
كنت محقا ايها الرقيب

205
00:11:14,537 --> 00:11:16,131
لا يوجد دخول عنوة

206
00:11:16,396 --> 00:11:17,433
لا دليل على صراع

207
00:11:17,446 --> 00:11:20,133
ان قام احدهم بمهاجمة هؤلاء الفتيات
فقد اخترن ان يطيعوه بسرعة

208
00:11:20,146 --> 00:11:21,963
- ان قام
- يوجد طريقتان فقط

209
00:11:21,967 --> 00:11:24,380
للحصول على الطاعة دون استخدام القوة

210
00:11:24,385 --> 00:11:26,080
وذلك عن طريق التهديد بالقوة او

211
00:11:26,085 --> 00:11:28,172
الثقة المنشأة مسبقا

212
00:11:28,937 --> 00:11:31,302
وايا كان فقد استغرق الامر الكثير من التخطيط

213
00:11:31,916 --> 00:11:34,142
معلومات تفصيلية عن الفتيات

214
00:11:34,995 --> 00:11:36,371
عندما ذهب والد بروك

215
00:11:36,375 --> 00:11:39,003
- متى ذهب الاباء الاخرون
- كيف تعني؟

216
00:11:39,005 --> 00:11:40,241
لقد عرف انه لا بد ان يتركن رسائل

217
00:11:40,425 --> 00:11:43,301
مع ذلك النص, لا يمكن ان يتحدثوا مع الاباء بشكل مباشر

218
00:11:43,315 --> 00:11:45,461
صديق مقرب للعائلة او متربص

219
00:11:45,477 --> 00:11:48,481
الناس هنا يعتنوا ببعضهم
ولا يمكن لدخيل ان

220
00:11:48,497 --> 00:11:51,000
يتربص بهؤلاء الفتيات دون ان يلاحظ احد

221
00:11:51,105 --> 00:11:53,443
علينا ان نفترض ان الناس الذين اختطفوا هؤلاء الفتيات

222
00:11:53,455 --> 00:11:55,533
كانوا اعضاء من المجتمع

223
00:11:57,116 --> 00:11:59,162
وكانوا بحاجة لمكان

224
00:11:59,575 --> 00:12:01,591
ليراقبوها منه

225
00:12:06,257 --> 00:12:08,012
اعلينا ان نتوقع طلب فدية؟

226
00:12:08,028 --> 00:12:10,182
المختطفون الذين يريدون المال يتصلون بالعائلات

227
00:12:10,186 --> 00:12:11,881
ليثبتوا ان لديهم الضحية

228
00:12:11,898 --> 00:12:13,673
انهم لا يتصلون ليخفوا ذلك

229
00:12:13,815 --> 00:12:16,680
المختطفون انحن متأكدون انهن لم يهربن.؟

230
00:12:16,695 --> 00:12:19,363
من المستغرب جدا ان الفتيات تركن رسائل متماثلة

231
00:12:19,378 --> 00:12:20,612
يبدو ان الرسائل مكتوبة سلفا

232
00:12:20,617 --> 00:12:23,140
- لم ستهرب كيلي؟
- اليك الامر

233
00:12:23,577 --> 00:12:24,951
هذه مدينة كرة قدم

234
00:12:25,146 --> 00:12:28,311
كيلي تلعب كرة القدم للفتيات
ابننا بفريق كرة القدم

235
00:12:28,937 --> 00:12:31,691
هذا الاسبوع, كرة القدم
هي هم الجميع

236
00:12:31,707 --> 00:12:33,582
ذلك لم يتلائم دائما مع كيلي.

237
00:12:33,598 --> 00:12:34,930
ايجب ذلك جيل؟

238
00:12:34,946 --> 00:12:37,150
ايجب اخبارها انها ليست بنفس الاهمية ان

239
00:12:37,168 --> 00:12:38,722
يناسبها؟

240
00:12:38,725 --> 00:12:41,971
- انا لم اقل انها ليست بنفس الاهمية
- انت لم تقل ذلك ابدا

241
00:12:42,545 --> 00:12:45,122
لا, سيكون الامر على ما يرام

242
00:12:45,137 --> 00:12:46,981
ستعود بعد المباراة
سنرى

243
00:12:46,995 --> 00:12:49,623
هيا بنا لدي بعض المناديل في المكتب

244
00:13:00,485 --> 00:13:02,561
بامكانك رؤية كل النوافذ من هنا

245
00:13:03,705 --> 00:13:06,233
احدهم امضى الكثير من الوقت هنا

246
00:13:06,247 --> 00:13:08,623
- تبا
- هل امطرت منذ مساء السبت؟

247
00:13:08,876 --> 00:13:09,560
لا

248
00:13:14,486 --> 00:13:17,532
من يسعى وراء ملكة المعارف كلها
فليتكلم وسيعرف من هو

249
00:13:17,545 --> 00:13:19,372
غارسيا,سنرسل لك بعض السجائر

250
00:13:19,388 --> 00:13:20,422
نعم

251
00:13:20,437 --> 00:13:23,321
لم لا ترسلون فيروسا اكل للحم؟
سيكون اسرع واقل الما

252
00:13:23,338 --> 00:13:26,091
نحتاج لبعض الاعقاب ان تحلل بسرعة في مختبر الحمض النووي

253
00:13:26,095 --> 00:13:29,002
ريد احب عندما تقول اعقاب

254
00:13:29,017 --> 00:13:30,190
<i>ارسل حبيبي</i>

255
00:13:30,195 --> 00:13:31,803
وداعا الآن

256
00:13:32,997 --> 00:13:36,071
اتظنون حقا ان احدا من بلدتنا مرتبط بالأمر؟

257
00:13:36,337 --> 00:13:39,350
قلتها بنفسك
لو كان غريبا لكنا لاحظناه

258
00:13:39,808 --> 00:13:41,151
الرقيب سايكس

259
00:13:43,025 --> 00:13:43,803
ماذا؟

260
00:13:45,046 --> 00:13:47,343
يبدو ان الرئيس ييتس ربح لقبا في الماضي

261
00:13:47,358 --> 00:13:50,381
- انهم يحبون كرة القدم هنا
- ثق بي انها كالدين هنا

262
00:13:50,398 --> 00:13:52,623
هل تظن انه من الغريب مع اختفاء 3 فتيات هنا

263
00:13:52,638 --> 00:13:55,153
فان لا احد يتحدث عن الغاء مباراة الغد؟

264
00:13:55,415 --> 00:13:57,283
هيا هوتش انها كرة القدم

265
00:13:57,296 --> 00:13:58,912
انهم يعرفون ان بامكانهم ان يلعبوا دون الفتيات

266
00:13:58,926 --> 00:14:01,650
لقد وجدت سيارة بروك... مهجورة

267
00:14:06,436 --> 00:14:07,732
انا اتجمد

268
00:14:07,737 --> 00:14:09,630
كلنا نشعر بالبرد
كلنا نشعر بالجوع

269
00:14:09,645 --> 00:14:11,553
لديها حمى

270
00:14:11,568 --> 00:14:13,783
التذمر بشأنها لن يجعلها تتحسن

271
00:14:13,796 --> 00:14:15,653
ايجب ان تكوني لئيمة جدا؟

272
00:14:15,656 --> 00:14:18,693
لئيمة ? احد حقير يحبسنا
في صندوق, وانا اللئيمة؟

273
00:14:18,706 --> 00:14:21,230
لا ترينني انا وبروك نهاجمك بشأن ذلك

274
00:14:21,245 --> 00:14:23,251
انا لا اراك انا وبروك تفعلان اي شيء

275
00:14:23,266 --> 00:14:24,452
يا جماعة

276
00:14:25,075 --> 00:14:26,952
هذا ما يريده

277
00:14:28,288 --> 00:14:30,610
كم مضى من الوقت ونحن هنا؟

278
00:14:31,536 --> 00:14:33,371
نحن لا نعرف اين نحن حتى

279
00:14:33,386 --> 00:14:35,370
انه لا يريدنا ان نعرف

280
00:14:35,386 --> 00:14:37,561
انه يريد ان يحطمنا

281
00:14:38,505 --> 00:14:40,773
انه يسمى بالحرمان الحسي
*احد اشد انواع التعذيب*

282
00:14:41,567 --> 00:14:44,222
لن ينجح

283
00:14:44,237 --> 00:14:47,651
اتسمعني, يا ابن العاهرة؟
لن ينجح

284
00:14:47,666 --> 00:14:50,111
بلى, سينجح

285
00:14:51,437 --> 00:14:53,970
ان لم يعطينا الماء والغذاء

286
00:14:55,048 --> 00:14:56,442
سينجح

287
00:14:58,626 --> 00:15:00,532
قد نموت هنا

288
00:15:17,126 --> 00:15:19,920
انه مغطى بالغبار
لا بد انه كان هنا منذ فترة طويلة

289
00:15:21,077 --> 00:15:23,552
يا لها من رحلة عفوائية

290
00:15:23,605 --> 00:15:25,743
هذه ليست مقصدا للمسافرين

291
00:15:25,856 --> 00:15:27,810
- ليس حقا
- اذن السيارة التي في البلدة

292
00:15:27,827 --> 00:15:29,452
حيث كانت ستوجد في النهاية

293
00:15:29,468 --> 00:15:31,473
- بالنهاية
- غيديون

294
00:15:31,816 --> 00:15:35,102
انها من فريق كرة القدم
مكتوب عليها ك ي

295
00:15:35,116 --> 00:15:36,592
- قد يكون كيب اينغلر
- من؟

296
00:15:36,598 --> 00:15:39,122
انه الربيع الخلفي
هو وبروك كانا ثنائيا

297
00:15:39,185 --> 00:15:41,232
ماذا هل تظن انه متورط في الامر؟

298
00:15:41,436 --> 00:15:43,310
هل كان في الاجتماع التحفيزي؟

299
00:15:43,328 --> 00:15:45,582
- نعم, لقد كان النجم
- اذن كلا

300
00:15:46,165 --> 00:15:48,820
ولكنني اظن انني اعرف نوع الشخص الذي نبحث عنه

301
00:15:49,438 --> 00:15:51,892
بروك, كيلي وبولي
مفقودات منذ 5 ايام

302
00:15:51,907 --> 00:15:54,730
عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء

303
00:15:54,746 --> 00:15:57,323
ولكن على اي حال لا نظن ان هذه هي الحالة في هذه القضية

304
00:15:57,338 --> 00:16:00,133
الشخص المسؤول امضى وقتا كافيا وجهدا كبيرا

305
00:16:00,147 --> 00:16:01,522
بالتخطيط للاختطاف

306
00:16:01,536 --> 00:16:04,353
لم يقم بكل ذلك كي يقوم بقتل
الفتيات ما ان يحصل عليهن

307
00:16:04,367 --> 00:16:06,413
والا لكان قام بذلك في منزل تشامبرز

308
00:16:06,417 --> 00:16:08,223
يبدو انه كان يعرف ان لديه الوقت الكافي

309
00:16:08,238 --> 00:16:10,611
وكان لديه الاشارة الى يوم الجمعة

310
00:16:10,627 --> 00:16:13,001
في رسائل كيلي وبولي الى اهلهم

311
00:16:13,036 --> 00:16:14,762
نظن ان المجرم لديه شيء خططه

312
00:16:14,768 --> 00:16:16,410
لليلة طولة الولاية خاصتكم

313
00:16:16,427 --> 00:16:19,711
نحن واثقون ان المجرم هو احد من هذا المجتمع

314
00:16:19,726 --> 00:16:21,182
كيف تعرفون ذلك؟

315
00:16:22,386 --> 00:16:23,972
لأن يا سيد تشامبرز

316
00:16:24,138 --> 00:16:27,183
لم يجعل ابنتك تترك لك رسالة اة ورقة اليس كذلك؟

317
00:16:27,255 --> 00:16:28,290
ليس على حد علمي

318
00:16:28,295 --> 00:16:30,033
لأنه عرف انك ستكون خارج البلدة لفترة

319
00:16:30,045 --> 00:16:33,311
كما عرف ان مكان اخفاء السيارة سيعثر عليه بالنهاية

320
00:16:34,095 --> 00:16:35,323
كل شيء

321
00:16:35,487 --> 00:16:37,452
يشير الى كونه يمنح نفسه وقتا

322
00:16:37,467 --> 00:16:38,910
وقت من اجل ماذا؟

323
00:16:40,585 --> 00:16:42,882
- لا اعرف بعد يا سيدي
- حسنا ماذا فعلتم بهذا الصدد؟

324
00:16:42,895 --> 00:16:45,513
سيدي انا مع الاف بي آي
سنحتاج لبعض المعلومات

325
00:16:45,526 --> 00:16:46,493
انتظر لحظة

326
00:16:46,965 --> 00:16:48,403
ان كان احد من هذه البلدة قد اخذ غاليتي بروك

327
00:16:48,408 --> 00:16:51,570
- اريد ان اعرف ماذا تفعلون بهذا الشأن
- نعم اعرف سيدي

328
00:16:51,575 --> 00:16:53,300
ان اتيت معي فحسب سأشرح كل شيء

329
00:16:53,467 --> 00:16:54,672
اتفقنا؟

330
00:16:54,687 --> 00:16:56,072
شكرا لك

331
00:16:59,107 --> 00:17:02,041
المختطفون المفترسون مثل هذا المجرم هم أذكياء

332
00:17:02,157 --> 00:17:04,632
صبورون وحذرون
انهم يحبون ان يراقبوا كل شيء

333
00:17:04,638 --> 00:17:06,692
الضحايا العائلات والشرطة

334
00:17:06,706 --> 00:17:08,892
انه من المؤكد يراقبنا الآن وقد يكون يحاول

335
00:17:08,905 --> 00:17:10,920
ان يقحم نفسه في تحقيقنا

336
00:17:10,937 --> 00:17:13,632
كما اننا نعرف ان المختطفون المفترسون يخلقون عشا

337
00:17:13,786 --> 00:17:15,561
قبل الاختطاف

338
00:17:16,267 --> 00:17:19,921
كوخ بعيد
او غرفة محصنة تحت الارض

339
00:17:19,937 --> 00:17:22,061
مكان آمن سري

340
00:17:22,427 --> 00:17:24,690
يكون هو الوحيد الذي يدخله

341
00:17:25,398 --> 00:17:28,702
مصمم لحجز وخداع ضحيته

342
00:17:28,908 --> 00:17:31,011
ما ان يتم اذيته

343
00:17:31,015 --> 00:17:33,011
ايجب عبينا ان نبحث عن هذا العش؟

344
00:17:33,027 --> 00:17:35,182
لن نجده ابدا بالنسبة الى

345
00:17:35,195 --> 00:17:37,113
عش الخاطف المفترس جون جيملسكي

346
00:17:37,125 --> 00:17:38,982
فقد بنى مجمع زنزانات معقد

347
00:17:38,997 --> 00:17:40,832
تحت منزل قديم في الضواحي

348
00:17:40,845 --> 00:17:43,041
حيث وثق كل لحظة من التعذيب

349
00:17:43,058 --> 00:17:46,312
نفذها على الضحايا الذين احتفظ بهم لمدة 3 شهور

350
00:17:46,787 --> 00:17:48,392
الرجل الذي خطف هؤلاء الفتيات

351
00:17:48,405 --> 00:17:50,592
لديه نوع من العلاقة او عمل ما يسمح له

352
00:17:50,607 --> 00:17:52,650
بالاقتراب منهن ليراقبهن

353
00:17:53,048 --> 00:17:56,051
يجب ان نركز على هؤلاء الناس الذين لديهم حق الوصول

354
00:17:57,748 --> 00:17:59,090
عضو من العائلة

355
00:17:59,106 --> 00:18:01,391
استاذ, احد الجيران
يبدو امرا مبتذلا

356
00:18:01,407 --> 00:18:04,022
ولكنه غالبا الشخص الذي تستبعده

357
00:18:04,027 --> 00:18:05,851
شيء آخر لتذكره

358
00:18:06,548 --> 00:18:08,890
نحن نبحث عن شخص لم يكن في الاجتماع التحفيزي

359
00:18:09,218 --> 00:18:11,822
اسالوا الناس
انا واثق ان احدهم صوره

360
00:18:12,228 --> 00:18:14,900
يمكنكم البدء بمشاهدة الاشرطة
والبدء باستبعاد الناس من البلدة

361
00:18:16,177 --> 00:18:19,203
انا اسف سيدي
السيد تشامبرز رحل لتوه

362
00:18:19,217 --> 00:18:20,690
- الى اين ذهب؟
- لا اعرف

363
00:18:20,708 --> 00:18:23,893
تلك كانت غارسيا. لقد اجرت الفحص
على اعقاب السجائر وحصلت على تطابق في قاعدة البيانات

364
00:18:24,207 --> 00:18:25,822
دونالد هاس؟

365
00:18:25,838 --> 00:18:27,793
دون هاس هو مدرب الفتيات لكرة القدم

366
00:18:27,945 --> 00:18:29,933
اكان المدرب هاس في الاجتماع التشجيعي

367
00:18:30,236 --> 00:18:32,502
لا اتذكر رؤيته هناك كلا

368
00:18:32,516 --> 00:18:34,433
اين سيكون المدرب هاس الآن؟

369
00:18:34,638 --> 00:18:36,011
الآن انا اعرف

370
00:18:36,018 --> 00:18:38,951
كلنا مستاؤون من اجل كيلي وبروك وبولي

371
00:18:39,367 --> 00:18:42,243
ولكن من المهم ان نحافظ على موقف ايجابي

372
00:18:42,416 --> 00:18:44,281
اولئك الفتيات سيرغبون ان تبقوا اقوياء

373
00:18:44,765 --> 00:18:46,371
سيرغبون بصلواتكم

374
00:18:47,335 --> 00:18:49,532
اين ابنتي يا يابن العاهرة؟

375
00:18:49,996 --> 00:18:52,750
اقوم باسقاط التهم وهذا ما تفعله من اجلي؟

376
00:18:55,168 --> 00:18:57,503
- على مهلك
- قام بالامر سابقا

377
00:18:57,515 --> 00:18:58,710
في بيتسبرغ

378
00:18:58,718 --> 00:19:01,133
لقد اعتقل وقمت بانقاذه لقد انقذتك

379
00:19:01,146 --> 00:19:02,911
- يا ابن العاهرة
- هذا يكفي

380
00:19:02,916 --> 00:19:04,920
- فلنذهب
- القليل من النساعدة

381
00:19:06,418 --> 00:19:07,722
هل انت بخير؟

382
00:19:11,916 --> 00:19:13,851
انهم ينقلبون على بعضهم

383
00:19:21,686 --> 00:19:23,451
انا جائعة

384
00:19:27,448 --> 00:19:29,773
اتذكرين عندما لعبنا ضد اشلاند؟

385
00:19:30,048 --> 00:19:32,981
قمت بصد العديد من الكرات على المرمى؟

386
00:19:33,426 --> 00:19:35,142
لم تكن كثيرة جدا

387
00:19:35,156 --> 00:19:37,121
كنت مشتعلة من الحماسة يومها

388
00:19:38,126 --> 00:19:40,343
انت اللاعبة العظيمة, بولي.

389
00:19:41,448 --> 00:19:44,123
انت من سيذهب لجامعة بين ستايت

390
00:19:45,895 --> 00:19:48,022
ستأتون لزيارتي صحيح؟

391
00:19:51,247 --> 00:19:54,151
لا بد من وجود طريقة لجعله ينزل الى هنا

392
00:19:54,196 --> 00:19:56,182
لن ينزل

393
00:19:56,427 --> 00:19:58,582
اتعرفين بعضنا يحاول ان

394
00:19:58,587 --> 00:20:00,190
يوجد حلولا بروك

395
00:20:00,326 --> 00:20:02,972
لا تفعلي
انها مريضة

396
00:20:03,267 --> 00:20:05,012
مريضة هي مريضة

397
00:20:05,016 --> 00:20:06,913
ماذا عني؟
انا مريضة

398
00:20:06,926 --> 00:20:09,541
انا مريضة من كثرة المحاولة بايجاد خطة بينما الانسة النثالية

399
00:20:09,555 --> 00:20:11,630
هنا تتذمر فقط

400
00:20:20,958 --> 00:20:23,220
لديها خطة

401
00:20:23,637 --> 00:20:26,750
- ما الذي تقولينه؟
- لديها خطة سلفا

402
00:20:26,767 --> 00:20:28,773
لما لم تخبرنا؟

403
00:20:33,856 --> 00:20:36,292
لأنني لم امرض كفاية بعد

404
00:21:12,536 --> 00:21:14,672
ما خطب بيت؟

405
00:21:14,695 --> 00:21:16,652
يجن جنونه هكذا

406
00:21:16,675 --> 00:21:18,562
وكأن ذنبي ما حصل

407
00:21:18,868 --> 00:21:21,043
- اتمانعون ان دخنت؟
- نعم

408
00:21:23,775 --> 00:21:26,061
اتدخن  من 100 سيد هاس؟

409
00:21:26,428 --> 00:21:27,461
نعم

410
00:21:28,477 --> 00:21:29,903
لقد وجدنا

411
00:21:30,068 --> 00:21:32,791
13من اعقاب سجائر مولي100

412
00:21:32,818 --> 00:21:34,223
مع حمضك النووي عليها

413
00:21:34,238 --> 00:21:36,682
في الشارع المقابل لمنززل تشامبرز

414
00:21:39,046 --> 00:21:40,531
هذه غلطة

415
00:21:41,256 --> 00:21:43,181
احدهم ارتكب غلطة

416
00:21:43,698 --> 00:21:45,113
انت تدخن هذه السجائر و

417
00:21:45,117 --> 00:21:47,741
تركت شيئا يخصك عليهم سيدي

418
00:21:47,758 --> 00:21:48,982
هذا واقع

419
00:21:48,996 --> 00:21:50,862
نعم ولكنني لم اتركهم هناك

420
00:21:50,876 --> 00:21:53,491
- ايمكنك ان تخبرني من فعل ذلك؟
- وكيف ساعرف ذلك؟

421
00:21:55,365 --> 00:21:57,373
جسنا, شكرا
يمكنك العودة للعمل الآن

422
00:21:58,848 --> 00:22:01,382
فندق ساجيناو

423
00:22:07,067 --> 00:22:09,780
- ها هو سجل الضيوف.
- حسنا

424
00:22:10,688 --> 00:22:12,960
سابدأ بالبحث عن هذه الاسماء في الكمبيوتر

425
00:22:12,966 --> 00:22:15,212
هناك اسم هنا
جون شيرمان

426
00:22:15,236 --> 00:22:17,370
لن تجده في كمبيوتر الولاية

427
00:22:17,385 --> 00:22:18,850
انه يقيم هنا مرة في الشهر

428
00:22:18,857 --> 00:22:21,090
ويدفع لي 100 دولار اكثر من المعتاد

429
00:22:21,108 --> 00:22:23,041
كي اغض الطرف

430
00:22:23,048 --> 00:22:24,702
وانت لا تطلب هوية

431
00:22:25,526 --> 00:22:27,242
حسنا انا لست مضطرا

432
00:22:27,257 --> 00:22:30,343
كما ترى انا اعرف هذا الرجل
فقط ان اسمه ليس شيرمان

433
00:22:30,667 --> 00:22:33,421
انه تشامبرز
بيتر تشامبرز

434
00:22:44,518 --> 00:22:46,513
دون هاس خطف ابنتي

435
00:22:46,527 --> 00:22:48,560
الآن لماذا تضيعون الوقت بالكلام معي؟

436
00:22:48,567 --> 00:22:50,813
يتم استجوابه في غرفة اخرى

437
00:22:51,636 --> 00:22:53,522
اخبرني لماذا انت مقتنع جدا انه هو الفاعل

438
00:22:53,537 --> 00:22:55,223
انت قلت انه شخص من هذا المجتمع

439
00:22:55,227 --> 00:22:58,551
الشخص الوحيد الذي اعرفه والقادر على ذلك هو دون

440
00:22:58,785 --> 00:23:00,120
ما الذي تعنيه قادر؟

441
00:23:00,226 --> 00:23:01,780
انه معتد جنسي

442
00:23:02,355 --> 00:23:03,642
ان سجله نظيف

443
00:23:03,657 --> 00:23:05,902
حسنا منذ 6 سنوات
دون اتصل بي  من بيتسبرغ

444
00:23:05,906 --> 00:23:08,800
تم اعتقاله للتعامل مع عاهرة قاصر

445
00:23:08,895 --> 00:23:11,621
- لماذا اتصل بك؟
- لأنني محامي

446
00:23:12,075 --> 00:23:15,341
نحن اصدقاء منذ 30 سنة. لقد لعبنا كرة القدم سوية في المدرسة الثانوية

447
00:23:16,665 --> 00:23:18,542
اذن لماذا وافقت على بمساعدته؟

448
00:23:18,557 --> 00:23:22,013
لأن دون اقسم ان الأمر كان لمرة واحدة
الرجل كان يمر بفترة طلاق

449
00:23:22,026 --> 00:23:23,861
والفتاة كان لديها سجل

450
00:23:24,097 --> 00:23:26,262
لقد جعلت مجرما جنسيا يستمر

451
00:23:26,276 --> 00:23:28,441
بالعمل طوال الوقت حوال فتيات قاصرات

452
00:23:30,856 --> 00:23:33,160
يا الهي لقد منحته ابنتي تقريبا

453
00:23:36,168 --> 00:23:38,840
تشامبرز كان الممثل القانوني لهاس في قضية جنسية سابقة

454
00:23:38,846 --> 00:23:40,870
قبل 6 سنوات
وقام بمسح السجل

455
00:23:40,877 --> 00:23:43,361
- ما نوع القضية الجنسية؟
- عاهرة قاصر

456
00:23:43,376 --> 00:23:45,350
- تبدو كأنها جريمة مناسبة
- قد تكون

457
00:23:45,386 --> 00:23:47,782
حسنا هاس يقسم انه لم يضع اعقاب السجائر هناك

458
00:23:48,048 --> 00:23:50,210
هل يخطر لأي احد ان هذا غير متناسب ابدا

459
00:23:50,226 --> 00:23:52,481
بان مجرما معقدا و منهجيا

460
00:23:52,498 --> 00:23:54,900
قد يترك كومة من حمضه النووي في مسرح الجريمة؟

461
00:23:54,916 --> 00:23:56,880
دون هاس كان في الاجتماع التشجيعي

462
00:23:56,947 --> 00:23:58,832
لقد رأيته في شريطين مختلفين

463
00:23:58,907 --> 00:24:01,101
اظن انني لم الاحظه

464
00:24:02,215 --> 00:24:04,800
كل قمصان الضحايا الرياضية وجدت خلف النزل

465
00:24:04,817 --> 00:24:07,452
والذي كان بيتر تشامبرز ينزل فيه خلال اسبوع

466
00:24:13,418 --> 00:24:16,313
دون هاس لديه حجة غياب لليلة التي اختطفت فيها ابنتك

467
00:24:17,317 --> 00:24:18,793
- ماذا؟
- فيديو

468
00:24:19,077 --> 00:24:22,033
في نفس الوقت الذي كانت الفتاتان تتركان رسائلهما الهاتفية المسجلة

469
00:24:22,045 --> 00:24:24,641
- كان في الاجتماع التشجيعي
- يا الهي

470
00:24:25,196 --> 00:24:27,982
لقد قلت انك كنت في فيلادلفيا في رحلة عمل الاسبوع الماضي

471
00:24:29,378 --> 00:24:31,831
- عفوا؟
- اكنت في فيلادلفيا

472
00:24:32,148 --> 00:24:33,711
اتظن انني قد اؤذي ابنتي؟

473
00:24:33,727 --> 00:24:35,620
لقد وجدنا ملابس الفتيات الرياضية للتو

474
00:24:35,637 --> 00:24:37,701
خلف فندق ساجيناو

475
00:24:39,427 --> 00:24:40,210
ماذا؟

476
00:24:40,225 --> 00:24:43,253
هل كنت في رحلة عمل في فيلادلفيا الاسبوع الماضي؟

477
00:24:47,106 --> 00:24:47,771
لا

478
00:24:48,377 --> 00:24:49,630
اين كنت؟

479
00:24:51,966 --> 00:24:53,961
كنت في فندق ساجيناو

480
00:24:54,377 --> 00:24:55,980
ما الذي كنت تفعله هناك؟

481
00:24:58,018 --> 00:25:00,262
التقي بصديق هناك مرة اسبوعيا

482
00:25:02,867 --> 00:25:04,762
بالواقع انه اكثر من صديق

483
00:25:06,315 --> 00:25:08,121
هذه بلدة صغيرة

484
00:25:08,625 --> 00:25:10,592
هؤلاء سكان بلدة صغيرة

485
00:25:10,976 --> 00:25:12,901
انهم رائعون بعدة امور ولكن هناك اشياء

486
00:25:12,908 --> 00:25:14,700
لا يفهمونها فحسب

487
00:25:15,496 --> 00:25:17,043
احتاج لاسم

488
00:25:18,296 --> 00:25:19,800
جلين دوناهيو

489
00:25:21,398 --> 00:25:23,581
انه يعيش في ساحة ريتنهاوس

490
00:25:24,417 --> 00:25:25,763
مع زوجته

491
00:25:26,977 --> 00:25:28,800
و ابنيه الصغيران

492
00:25:30,475 --> 00:25:32,802
- هؤلاء الرجال ابرياء
- اانت متأكد

493
00:25:32,878 --> 00:25:35,400
المجرم وضع الدلائل ليورطهم

494
00:25:35,606 --> 00:25:37,451
اجراءات دفاعية جنائية

495
00:25:37,495 --> 00:25:38,302
اذن

496
00:25:38,316 --> 00:25:40,903
ليس لدينا متهمين
وليس لدينا دليل قوي

497
00:25:41,277 --> 00:25:42,500
ليس لدينا شيء

498
00:25:42,807 --> 00:25:44,421
لدينا السلوك

499
00:25:44,735 --> 00:25:46,493
حقيقة الاجراءات الدفاعية

500
00:25:46,555 --> 00:25:48,483
لقد حاول ان يورط هاس وتشامبرز

501
00:25:48,505 --> 00:25:51,460
فهذا يعني ان هاس و تشامبرز يهمانه صحيح؟

502
00:25:51,695 --> 00:25:54,701
البحث في من قام بتوريطهم قد يكون بأهمية البحث في من خطفهم

503
00:25:54,715 --> 00:25:56,262
لقد كان يراقبهم جميعا

504
00:25:56,276 --> 00:25:58,572
لفترة طويلة

505
00:25:59,146 --> 00:26:00,590
يمتلئ حقدا

506
00:26:01,115 --> 00:26:03,763
علينا ان نحضر الاهالي والناس المورطين سوية

507
00:26:03,778 --> 00:26:05,432
هم مع الفتيات يشكلون هدفه

508
00:26:05,436 --> 00:26:07,993
وقد يكون ذلك المفتاح لايجاده قبل فوات الاوان

509
00:26:17,168 --> 00:26:18,822
انه يسبقنا

510
00:26:19,725 --> 00:26:21,340
دائما ما كان يسبقنا

511
00:26:23,296 --> 00:26:25,741
لدي شعور سيء بهذا الشأن

512
00:26:26,215 --> 00:26:27,460
انا ايضا

513
00:26:29,845 --> 00:26:31,793
هذا مريع لكنها مريضة

514
00:26:31,805 --> 00:26:33,921
- وقريبا جدا سنكون نحن مرضى ايضا
- لن استمع لهذا

515
00:26:33,945 --> 00:26:36,381
- انها تحتضر منذ الآن
- ماذا؟

516
00:26:36,397 --> 00:26:39,050
- انت لا تعرفين هذا
- انظري اليها بولي

517
00:26:39,257 --> 00:26:42,070
لن تتمكن من النجاة
علينا مواجهة الوقائع

518
00:26:42,308 --> 00:26:44,320
- انها تحتضر
- لا انها لا تحتضر

519
00:26:44,328 --> 00:26:45,762
بلى انها تحتضر

520
00:26:45,776 --> 00:26:47,700
ولكن نحن لسنا مضطرون
اذن ما نحن مضطرون لفعله

521
00:26:47,705 --> 00:26:50,522
هو التضحية بصديقتنا ونكون سالمين

522
00:26:50,555 --> 00:26:53,063
نحن لم نفعل ذلك بها اتفقنا؟

523
00:26:53,078 --> 00:26:55,052
كيف تعرفين انه سيدعنا نرحل على اي حال؟

524
00:26:55,067 --> 00:26:57,310
هل فكرت بذلك ؟
ماذا لو انه

525
00:26:57,326 --> 00:26:59,693
شخص مجنون معتوه شرير

526
00:26:59,705 --> 00:27:01,802
ينتشي برؤية الناس يتقاتلون مع بعضهم

527
00:27:01,805 --> 00:27:04,392
ربما بامكاننا ان نحضر لها المساعدة ما ان نخرج من هنا

528
00:27:04,408 --> 00:27:06,310
لقد قال ان على احدنا ان يموت

529
00:27:06,326 --> 00:27:07,343
ان لم نختار

530
00:27:07,356 --> 00:27:09,601
فلن نتمكن من رؤية عائلاتنا مجددا

531
00:27:09,857 --> 00:27:12,393
لن يعرف احد بما حصل لنا اننا متنا جوعا

532
00:27:12,407 --> 00:27:14,163
ولن يعرف احد

533
00:27:14,828 --> 00:27:16,670
لن تري امك مجددا

534
00:27:16,937 --> 00:27:17,733
ابدا

535
00:27:19,997 --> 00:27:22,273
امي ستكون لوحدها بالكامل

536
00:27:23,588 --> 00:27:25,852
- بالكامل
- لوحدها بالكامل

537
00:27:30,588 --> 00:27:33,003
لا يوجد خيار اخر اليس كذلك؟

538
00:27:33,176 --> 00:27:35,990
لا, بولي, انا اسفة
ولكن لا يوجد خيار اخر

539
00:27:36,008 --> 00:27:38,133
سوف تموت على اي حال صحيح؟

540
00:27:38,365 --> 00:27:40,320
هذا صحيح
ولكننا لسنا مضطرون

541
00:27:46,135 --> 00:27:47,311
حسنا

542
00:27:48,797 --> 00:27:49,872
حسنا

543
00:27:53,617 --> 00:27:55,123
يا سيد

544
00:27:56,456 --> 00:27:58,320
لقد اتخذنا قرارنا

545
00:28:08,435 --> 00:28:09,350
يا الهي

546
00:28:11,896 --> 00:28:12,621
لا

547
00:28:15,175 --> 00:28:16,551
ماذا يجري؟

548
00:28:16,948 --> 00:28:18,253
لا شيء, بروك

549
00:28:18,265 --> 00:28:20,020
لا شيء عودي للنوم

550
00:28:31,965 --> 00:28:34,900
هذا المجرم, او الشخص المجهول هو شخص تعرفونه

551
00:28:35,156 --> 00:28:36,923
انه شخص من ماضيكم

552
00:28:36,955 --> 00:28:39,760
وهو شخص يظن انكم لم تعطوه حقه

553
00:28:41,897 --> 00:28:44,610
نريد منكم ان تفكروا بمن ينطبق عليه هذا الوصف

554
00:28:44,837 --> 00:28:46,503
الا تظن اننا لو كنا نعرف من او

555
00:28:46,506 --> 00:28:48,280
لماذا حدث هذا لكنا اخبرناك؟

556
00:28:48,295 --> 00:28:49,920
رجاء دعوه يتحدث جيل

557
00:28:49,947 --> 00:28:52,581
وهل سأخذ النصيحة من شخص يتعاطى دواء لعقله؟

558
00:28:52,848 --> 00:28:53,930
ماذا؟

559
00:28:54,166 --> 00:28:56,123
الكل يعرف جودي

560
00:28:56,135 --> 00:28:58,301
هل يمكننا ان نبقى مركزين رجاء؟

561
00:29:20,125 --> 00:29:21,861
الرجل الذي اخذ بناتكم

562
00:29:21,875 --> 00:29:24,470
قام بتوريط بيتر تشامبرز ودون هاس لسبب

563
00:29:25,868 --> 00:29:28,270
هذا هجوم... عليكم

564
00:29:28,467 --> 00:29:31,033
لقد ارتكبت اخطاء في حياتي ولكن لماذا
التنفيس على بروك؟

565
00:29:31,045 --> 00:29:33,270
اتعرف من المحزن ان تدفع بروك ثمن اخطائك ولكن

566
00:29:33,278 --> 00:29:35,061
ان تضطر ابنتي لدفع ثمنهم ايضا

567
00:29:35,076 --> 00:29:37,632
- سيد سيمور ذلك لا يساعد
- ذلك ليس عادلا غيل؟

568
00:29:37,917 --> 00:29:38,992
عادل؟

569
00:29:39,008 --> 00:29:41,523
انت اخرس فحسب
انت لست سوى منحرف

570
00:29:41,536 --> 00:29:43,990
لن تقترب من ابناء هذه البلدة مجددا

571
00:29:44,067 --> 00:29:46,692
نحتاج لبقاء هذا الامر مهذبا قدر الامكان

572
00:30:00,678 --> 00:30:03,551
جيل هل تستمع حتى؟ لم يكن دون
ليس له علاقة بكل ما حصل

573
00:30:03,587 --> 00:30:05,393
لقد علمت انه كان منحرفا و لم تخبرنا

574
00:30:05,408 --> 00:30:08,092
- لقد تركته يدرب بناتنا
- اعتقاله

575
00:30:08,115 --> 00:30:10,160
كان سوء فهم اتفقنا؟

576
00:30:10,186 --> 00:30:12,373
لقد تحدثنا مع مدير الفندق بيتر

577
00:30:12,725 --> 00:30:14,391
نحن نعلم بشأنك

578
00:30:15,348 --> 00:30:17,402
ربما هذه عقوبة من الرب

579
00:30:17,918 --> 00:30:19,182
عقوبة

580
00:30:19,288 --> 00:30:20,392
حسنا

581
00:30:20,566 --> 00:30:23,370
على الاقل انا لم امضي الاسبوع
عندما كانت ابنتي مختفية بالتركيز على ابني

582
00:30:23,385 --> 00:30:25,811
- ولعبة كرة القدم اللعينة
- لا

583
00:30:26,047 --> 00:30:28,432
نحن نعرف فيما امضيت الاسبوع

584
00:30:41,088 --> 00:30:42,723
الوم نفسي

585
00:30:42,745 --> 00:30:45,930
لترك كيلي تصبح صديقة بروك وبولي منذ البداية

586
00:30:46,266 --> 00:30:48,561
الناس غير الاصيلون يظهرون دوما

587
00:30:48,576 --> 00:30:50,990
- غير الاصيلون؟
- انهم بذرة سيئة

588
00:30:51,176 --> 00:30:54,252
- ولطالما كانوا
- لا تتحدث هكذا عن ابنتي

589
00:30:54,257 --> 00:30:56,341
- اتفقنا؟
- هذا يكفي

590
00:30:58,236 --> 00:31:00,031
ما خطبكم ايها الناس

591
00:31:01,318 --> 00:31:03,731
هذا بالضبط ما اراده

592
00:31:04,247 --> 00:31:07,072
انه يهاجمكم جميعا. انه يؤلبكم جميعا ضد بعض

593
00:31:07,087 --> 00:31:09,600
وانتم تدعونه يفعل ذلك

594
00:31:11,366 --> 00:31:13,472
بناتكم اعز صديقات

595
00:31:14,166 --> 00:31:16,152
ولقد عرفتم بعضكم لمعظم فترة حياتكم

596
00:31:16,167 --> 00:31:17,592
كأصدقاء

597
00:31:54,685 --> 00:31:56,890
لا تدعوا هذا الرجل يغلبكم هكذا

598
00:32:03,496 --> 00:32:04,970
ما الذي تريدنا ان نفعله؟

599
00:32:04,977 --> 00:32:06,583
استمعوا لهؤلاء العملاء

600
00:32:07,366 --> 00:32:09,892
اتفقنا ? لقد اتوا الى هنا للمساعدة
اتركوهم يفعلوا ذلك

601
00:32:16,045 --> 00:32:17,812
سنقوم بفصلكم

602
00:32:18,426 --> 00:32:20,421
نراجع تاريخكم ونرى ان كان هناك اسم

603
00:32:20,437 --> 00:32:22,093
من تاريخكم يكون مشتركا

604
00:32:22,128 --> 00:32:24,330
غالبا لن يكون شخص سطحيا

605
00:32:25,007 --> 00:32:26,410
انه يعرف اسراركم

606
00:32:26,745 --> 00:32:29,240
لا تفكروا بناس تعرفونهم خطئا

607
00:32:29,725 --> 00:32:31,662
ربما شيء لا تشعرون به

608
00:32:31,686 --> 00:32:33,471
- او قد نسيتموه
- عميل غيديون

609
00:32:33,497 --> 00:32:36,200
انها بينلوبي غارسيا من كوانتيكو تقول
ان الامر طارئ

610
00:32:36,238 --> 00:32:37,443
ضعها على مكبر الصوت

611
00:32:38,035 --> 00:32:39,181
تكلمي غارسيا

612
00:32:39,188 --> 00:32:41,033
هاتف بروك تشامبرز عاد للعمل لتوه

613
00:32:41,045 --> 00:32:43,750
<i>- قولي انك تمكنت من تعقبه
- وموقع ايضا وسط مدينة نورث مامون</i>

614
00:32:43,766 --> 00:32:46,250
في نطاق 100 متر من تقاطع شارعي ماين والأول

615
00:32:46,275 --> 00:32:48,061
ذلك بالخارج تماما

616
00:33:02,148 --> 00:33:03,640
- مورغان
- تعم

617
00:33:03,658 --> 00:33:05,550
ابقي الاهل بالخلف
يوجد اثنتان فقط

618
00:33:05,565 --> 00:33:06,901
ما الذي يجري؟

619
00:33:11,266 --> 00:33:12,490
لا بأس

620
00:33:12,498 --> 00:33:14,921
نحن مع الاف بي اي
هل انت بخير؟

621
00:33:16,528 --> 00:33:18,303
بولي هل تأذيت؟

622
00:33:19,187 --> 00:33:20,571
انها تنزف

623
00:33:20,776 --> 00:33:22,752
انه ليس دمها

624
00:33:23,906 --> 00:33:25,370
بروك

625
00:33:26,365 --> 00:33:28,093
اين كيلي سيمور؟

626
00:33:38,247 --> 00:33:40,061
دعني احضر لك المزيد من الماء

627
00:33:40,208 --> 00:33:41,522
انا سأحضره

628
00:33:46,196 --> 00:33:47,420
بولي

629
00:33:47,997 --> 00:33:50,042
اتعرفين من فعل هذا بكن؟

630
00:33:53,136 --> 00:33:54,692
ايا كان ما حصل

631
00:33:55,425 --> 00:33:57,660
انت امرآة شجاعة جدا

632
00:33:59,686 --> 00:34:02,283
لا يمكن للكثير ان يواجهوا ما واجهته

633
00:34:03,967 --> 00:34:05,940
والعبور للضفة الأخرى

634
00:34:09,156 --> 00:34:11,351
لم تكن غلطة بولي

635
00:34:12,706 --> 00:34:14,572
لم تفعل شيئا

636
00:34:15,817 --> 00:34:17,922
لم يحدث شيء
انا احضر لها بعض الماء فحسب

637
00:34:17,937 --> 00:34:19,960
- هل تتحدث؟
- هل قالت اين كيلي؟

638
00:34:19,977 --> 00:34:22,083
- نحن نعمل على الأمر
- العميلة جارو

639
00:34:22,838 --> 00:34:25,432
عندما قلت اننا كلنا كبرنا مع بعضنا
خطر ببالي شيء

640
00:34:25,447 --> 00:34:27,762
- ما هذا؟
- كلنا لعبنا كرة القدم سوية

641
00:34:28,597 --> 00:34:30,792
دون, بيت, حتى الرئيس ييتس

642
00:34:30,807 --> 00:34:33,091
لقد كنا كلنا في اخر فريق فاز بالبطولة

643
00:34:33,487 --> 00:34:35,651
مباراة البطولة الليلة

644
00:34:41,517 --> 00:34:43,602
هل تعرفين اين كيلي سيمور؟

645
00:34:50,157 --> 00:34:51,533
اين الماء؟

646
00:34:51,537 --> 00:34:54,552
- هوتش هل تمانعت ان
- لا, من فضلك

647
00:35:04,018 --> 00:35:06,683
مرحبا بولي
اسمي جي جي

648
00:35:07,366 --> 00:35:10,451
لقد ترعرعت في شرق اللغني
بعد نهاية الطريق

649
00:35:11,426 --> 00:35:14,100
لقد كنت قائدة فريق كرة القدم الرسمي

650
00:35:14,116 --> 00:35:15,602
سنتي الاخيرة

651
00:35:16,008 --> 00:35:18,310
حصلت على منحة الى بيتسبرغ

652
00:35:18,326 --> 00:35:20,222
كانت جامعة جيدة لكن

653
00:35:20,236 --> 00:35:22,541
ولكنها ليست جامعة بين ستايت

654
00:35:23,698 --> 00:35:26,393
اعرف انك سترتادينها لأن امك اخبرتني

655
00:35:28,968 --> 00:35:31,303
اتعرفين امك حملت صورة لك

656
00:35:31,736 --> 00:35:34,933
كل المسافة الى اكاديمية الاف بي اي في كوانتيكو فيرجينيا

657
00:35:35,345 --> 00:35:38,123
لكي نحضر انا والعملاء الذين هنا

658
00:35:38,327 --> 00:35:39,900
للمساعدة في العثور عليك

659
00:35:40,948 --> 00:35:42,451
وصدقيني

660
00:35:42,685 --> 00:35:45,442
كانت لن تغادر حتى نقول اننا قادمون

661
00:35:47,466 --> 00:35:49,553
لذا ايا كان ما حصل

662
00:35:49,758 --> 00:35:51,802
خلال ال 6 ايام الماضية

663
00:35:53,558 --> 00:35:55,142
ايا كان

664
00:35:56,578 --> 00:35:57,800
هذا

665
00:35:58,807 --> 00:36:00,940
سيكون ذكرى في يوم ما

666
00:36:03,248 --> 00:36:05,761
ولكنك دائما

667
00:36:06,188 --> 00:36:08,712
سيكون لك ام تحبك بهذا القدر

668
00:36:17,907 --> 00:36:20,380
اريد ان اريك صورة بولي

669
00:36:22,485 --> 00:36:25,510
اريدك ان تنظري للرجال في الصورة

670
00:36:26,578 --> 00:36:29,211
وتخبريني ان رايت الرجل الذي فعل هذا بك

671
00:36:31,848 --> 00:36:32,902
اتفقنت؟

672
00:36:34,888 --> 00:36:35,863
اتفقنا

673
00:36:42,397 --> 00:36:43,901
لا بأس

674
00:36:50,715 --> 00:36:52,830
كنا جائعين جدا

675
00:36:54,168 --> 00:36:55,982
وعطشى جدا

676
00:36:56,845 --> 00:36:58,411
ونشعر بالبرد

677
00:37:01,568 --> 00:37:03,273
ارادنا ان نفعل ذلك؟

678
00:37:03,285 --> 00:37:05,191
ان كان ذلك ما يتطلبه للخروج من هناك على قيد الحياة

679
00:37:05,195 --> 00:37:07,752
- مستحيل لا اقدر
- ليس لديك خيار

680
00:37:07,767 --> 00:37:09,523
لا استطيع

681
00:37:09,538 --> 00:37:12,670
اسمعي الامر يشبه لاعبي كرة القدم الذي تحطمت طائرتهم على جبال الانديز

682
00:37:13,068 --> 00:37:15,340
كانوا يتضورون جوعا ليس لديهم ما يأكلونه

683
00:37:15,358 --> 00:37:17,071
باستثناء اصدقائهم الذين ماتوا

684
00:37:17,088 --> 00:37:19,583
كانوا اناس طيبين
ولكن لم يكن لديهم خيار

685
00:37:19,657 --> 00:37:21,540
فعلوا ما توجب عليهم فعله

686
00:37:45,056 --> 00:37:46,552
لقد قتلتها

687
00:37:48,888 --> 00:37:51,242
لم يكن لدي خيار

688
00:37:52,237 --> 00:37:54,423
لقد قرروا سلفا ان

689
00:37:57,145 --> 00:37:59,471
ولكنها لم تكن غلطة بولي

690
00:38:02,266 --> 00:38:03,653
كان هو

691
00:38:04,506 --> 00:38:06,560
هو قال ان علينا الاختيار

692
00:38:07,076 --> 00:38:08,363
من كان هو بروك؟

693
00:38:08,375 --> 00:38:10,151
من اجبركم على الاختيار؟

694
00:38:10,896 --> 00:38:12,690
لم اراه قط

695
00:38:21,476 --> 00:38:23,242
جعلنا

696
00:38:25,805 --> 00:38:26,950
نختار

697
00:38:27,515 --> 00:38:29,051
من فعل؟

698
00:38:43,296 --> 00:38:44,500
عمل جيد

699
00:38:45,206 --> 00:38:46,330
هوتش

700
00:38:46,647 --> 00:38:48,451
انه الرجل الذي وجد قمصان الرياضة

701
00:38:48,576 --> 00:38:50,480
انه الرجل المسؤول عن القمامة

702
00:38:55,225 --> 00:38:56,711
انه ماركوس ينغر

703
00:38:56,726 --> 00:38:59,073
- بولي تعرفت عليه لتوها
- لقد كان نجم فريقنا

704
00:38:59,087 --> 00:39:01,243
دمر ركبته في الربع الاول من مباراتنا

705
00:39:01,258 --> 00:39:03,421
خسر منحته الكاملة لجامعة نوتردام

706
00:39:03,435 --> 00:39:05,570
- هل تعرف اين يعيش؟
- هيا

707
00:39:22,108 --> 00:39:23,370
خال

708
00:39:24,448 --> 00:39:26,711
يا شباب هناك قبو للعواصف بالخارج

709
00:39:41,425 --> 00:39:42,910
لا تتحرك

710
00:39:47,435 --> 00:39:48,881
امسكت به

711
00:39:50,618 --> 00:39:52,313
ماركوس ينغر.؟

712
00:39:52,928 --> 00:39:53,902
اف بي اي

713
00:40:01,587 --> 00:40:03,220
لم المسها قط

714
00:40:04,615 --> 00:40:06,652
ضع يديك بحيث اراهما

715
00:40:08,917 --> 00:40:11,183
- لم اؤذيهم ابدا
- انهض ماركوس

716
00:40:11,438 --> 00:40:13,683
لم ادخل الغرفة حتى يا جيف

717
00:40:13,935 --> 00:40:15,532
هم من فعلوا هذا

718
00:40:15,768 --> 00:40:17,740
بروك وبولي

719
00:40:18,755 --> 00:40:22,170
كل ما فعلته هو انني أريتهم من هم حقا

720
00:40:22,172 --> 00:40:27,919
وما هن قادرات على فعله

721
00:40:25,418 --> 00:40:27,921
الناس يدعون انهم جيدون

722
00:40:29,346 --> 00:40:31,141
ولكن عندما يجد الجد

723
00:40:31,798 --> 00:40:33,101
فانهم

724
00:40:34,177 --> 00:40:36,322
تصرفوا كما عرفت انهم سيفعلوا

725
00:40:36,336 --> 00:40:38,103
انقلبوا على بعضهم

726
00:40:41,966 --> 00:40:44,241
تماما كما حصل عندما اصبت

727
00:40:45,727 --> 00:40:48,352
لم تستطيعوا كلكم الانتظار حتى تدهسوني

728
00:40:48,365 --> 00:40:51,521
لأخذ مكاني لاخذ حياتي

729
00:40:53,516 --> 00:40:55,590
ولنسياني

730
00:40:57,815 --> 00:41:00,041
ماركوس لن اطلب منك مجددا

731
00:41:00,498 --> 00:41:01,850
انهض

732
00:41:07,058 --> 00:41:09,170
لا تعرف ما هو الشعور جيف

733
00:41:09,297 --> 00:41:12,230
كلكم لديه حياته وانا انظف من خلفكم

734
00:41:14,005 --> 00:41:16,452
الآن عليكم التنظيف من خلفي

735
00:41:16,607 --> 00:41:19,502
- اخرجه من هنا
- فلنذهب

736
00:41:40,705 --> 00:41:42,431
<i>"الخيار الاصعب للانسان</i>

737
00:41:42,435 --> 00:41:45,561
<i>بقدر ما منح ان يسمو بذاته</i>

738
00:41:45,947 --> 00:41:48,281
<i>هو ان يبدع او يدمر</i>

739
00:41:48,706 --> 00:41:50,933
<i>ان يحب او ان يكره"</i>

740
00:41:51,427 --> 00:41:52,692
<i>ايريك فروم</i>

741
00:41:55,076 --> 00:41:56,540
لا تستطيعين النوم؟

742
00:41:57,588 --> 00:42:00,920
لا يمكنك تخيل الضغط الذي تولده البلدة الصغيرة

743
00:42:01,816 --> 00:42:03,590
ان تنافس ان تفوز

744
00:42:03,605 --> 00:42:06,282
الكل يضغط الكل يشاهد

745
00:42:06,295 --> 00:42:07,640
كرهت ذلك

746
00:42:07,657 --> 00:42:08,990
لماذا نافست؟

747
00:42:09,016 --> 00:42:11,930
المنحة الرياضية كانت الطريقة الوحيدة لي لدخول الجامعة

748
00:42:12,107 --> 00:42:13,883
كانت مهربي الوحيد

749
00:42:15,547 --> 00:42:17,901
بالاضافة ان تكون قادرا على تحمل الضغط جيدا

750
00:42:17,917 --> 00:42:20,033
هو شيء جيد في هذا المجال صحيح؟?

751
00:42:20,047 --> 00:42:22,892
لقد قمت بعمل استثنائي في اخر يومين

752
00:42:24,777 --> 00:42:25,971
شكرا لك

753
00:42:26,656 --> 00:42:28,430
من الجميل ان الاحظ

754
00:42:28,608 --> 00:42:30,571
نعم نحن لا نلاحظ اليس كذلك؟

755
00:42:31,375 --> 00:42:32,671
لا بأس

756
00:42:32,677 --> 00:42:34,280
انا لا افعل ذلك لألاحظ

757
00:42:34,295 --> 00:42:37,291
هل فكرت بان تاخذي الصفوف وتصبحي محللة نفسية؟

758
00:42:39,318 --> 00:42:40,042
لا

759
00:42:40,488 --> 00:42:42,941
اقدر ما تفعلوه يا شباب لكن

760
00:42:43,286 --> 00:42:44,830
احب دوري

761
00:42:44,847 --> 00:42:48,212
احب ان اكون الشخص الذي تلتف العائلة له

762
00:42:48,676 --> 00:42:50,060
ان اطون الصوت الذي

763
00:42:50,077 --> 00:42:51,803
يستنجد به محقق الجرائم المشغول المسكين

764
00:42:51,808 --> 00:42:53,881
عندما تنتهي الادلة لديه

765
00:42:54,237 --> 00:42:55,971
- حقا؟
- نعم

766
00:42:56,195 --> 00:42:58,302
ظننت ان الجميع اراد ان يصبح محللا

767
00:42:58,858 --> 00:42:59,782
اسفة

768
00:43:02,698 --> 00:43:03,911
ما كل هذا؟

769
00:43:03,925 --> 00:43:05,930
قضايا جديدة

770
00:43:05,936 --> 00:43:08,292
علي ان اكتشف الى اين الوجهة القادمة

771
00:43:08,608 --> 00:43:11,420
انتظري لحظة ظننت اننا المحللون النفسيون نحن من
نقوم بهذا الخيار

772
00:43:11,537 --> 00:43:12,990
بالطبع تفعلون

773
00:43:16,337 --> 00:43:17,891
حسنا لا باس

774
00:43:18,075 --> 00:43:20,033
علي ان اجد مكانا لاغفى قليلا

775
00:43:20,218 --> 00:43:22,593
- نعم حظا موفقا في ذلك
- شكرا

776
00:43:22,617 --> 00:44:12,617
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

