﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:05,500
{\3C01&}{\fs15}{\a10}{\fade}
(واشنطن العاصمة)

2
00:01:15,800 --> 00:01:17,000
. أنا أسف

3
00:01:20,900 --> 00:01:22,400
. (هل أنت الدكتور (ريد

4
00:01:22,700 --> 00:01:24,300
أَنا آسفُ. هَلْ أَعْرفُك؟

5
00:01:24,335 --> 00:01:26,200
. أنا أعرف تماماً ما تفعله

6
00:01:26,500 --> 00:01:27,700
. حسناً

7
00:01:27,735 --> 00:01:30,300
رَأيتُك في (جورج تاون) منذ
بضعة أسابيع

8
00:01:30,335 --> 00:01:32,700
ألقيتَ مُحاضرةً على الساديةِ الجنسيةِ

9
00:01:32,735 --> 00:01:35,400
و كم ساعدك على الإمساك
(بـقاتل (طاحونة الخور) في (سان لويس

10
00:01:35,435 --> 00:01:38,600
. أنا لستُ جيداً في الخطاب العام

11
00:01:38,900 --> 00:01:41,500
. لا أعلم. إعتقدتُ أنك تبدو رائع

12
00:01:41,535 --> 00:01:44,000
تبدوا كنوع من الشباب الذين
.( يذهبون إلى (جورج تاون

13
00:01:44,035 --> 00:01:46,300
. "أنا حديث في ثانوية " الشمال الغربي

14
00:01:46,335 --> 00:01:49,100
و تذهب للمحاضرات عن إثارة غضب
فقط من أجل المتعة ؟

15
00:01:49,135 --> 00:01:51,300
. ليس لدي الكثير من الأصدقاء

16
00:01:51,335 --> 00:01:52,400
إذاً أنت مُهتم بالتشخيص ؟

17
00:01:52,435 --> 00:01:53,200
، نعم. أعني

18
00:01:53,235 --> 00:01:55,100
، قرأتُ الكثير، أنت تعلم، جريمة واقعية

19
00:01:55,135 --> 00:01:57,000
. مثل الرواياتِ التصويرية، في الغالب

20
00:01:57,400 --> 00:02:00,100
جميعهم حول ما إذا كان هناك حقاً
، أمر كالشر

21
00:02:00,135 --> 00:02:01,800
، مثل الطبيعة مقابل الطبيعة
، هذا ما في الأمر

22
00:02:01,835 --> 00:02:05,000
لذاك حسبتُ أنه سيكون من الذكاء سماع
ذالك من خبير، أنت تعلم ؟

23
00:02:05,035 --> 00:02:07,200
إذا قُلت أن الكثير منهم قتل المومسات ؟

24
00:02:07,235 --> 00:02:10,100
، إنه الهذف الأول لقاتل متسلسل
. في الحقيقة

25
00:02:10,135 --> 00:02:16,400
حسناً، هل هذا من أجل الجنس أو بسبب
أنهم يعتقدون أنه قدرهم و هم بحاجة للعقاب ؟

26
00:02:16,900 --> 00:02:18,500
هل كنت تنتظرني هنا ؟

27
00:02:18,535 --> 00:02:22,500
ماذا يعني إذا كان أحدهم
طعنهم و قس شعرهم ؟

28
00:02:22,535 --> 00:02:26,600
. أنا لم أسمع قط عن قضية من هذا القبيل

29
00:02:27,300 --> 00:02:28,800
أترغب بالذهاب معي إلى " وحدة تحليل السلوك" ؟

30
00:02:28,835 --> 00:02:30,500
رُبما نتحدث إلى بعض
أعضاء الفريق الأخرين ؟

31
00:02:30,535 --> 00:02:31,900
في الحقيقة يجب أن
. أذهب إلى المدرسة

32
00:02:31,935 --> 00:02:36,500
إعطني إسمك أو رقمك، و سأتصل بك

33
00:02:42,600 --> 00:02:44,100
{\3C01&}{\fs15}{\a10}{\fade}مكتب التحقيقات الفدرالي. وحدة تحليل السلوك
(كوانتيكو) ، (فيرجينيا)

34
00:02:44,135 --> 00:02:45,400
.(مرحباً,(سبنس

35
00:02:45,435 --> 00:02:48,000
جي جي )، من هو مخبرك في)
شرطة العاصمة ؟

36
00:02:48,035 --> 00:02:51,400
فيكتور بارنرز). لماذا ؟)
أتريدني أن أتصل به ؟

37
00:02:52,100 --> 00:02:53,200
. مرحباً. المحقق (بارنز) من فضلك

38
00:02:53,235 --> 00:02:54,100
ما الخطب ؟

39
00:02:54,135 --> 00:02:56,500
بحاجة إلى إيصال هذا للجميع
. في أقرب وقت ممكن

40
00:02:56,535 --> 00:02:58,504
مرحباً. محقق (بارنز)، معك
العميل الخاص الدكتور

41
00:02:58,505 --> 00:03:00,700
سبينير ريد) من وحدة تحليل)
. ( السلوك في (كوانتيكو

42
00:03:00,735 --> 00:03:03,100
هل لديّك أي خبر عن جرائم
. قتل تتضمن المومسات

43
00:03:03,135 --> 00:03:04,500
ربما فقط (جين) ؟

44
00:03:04,535 --> 00:03:07,401
، و الذين طُعنوا حتى الموت

45
00:03:07,402 --> 00:03:10,600
. و تم قص شعرهم من طرف القاتل

46
00:03:10,635 --> 00:03:13,000
متى كَانتْ آخر ضحيّة ؟

47
00:03:14,000 --> 00:03:17,100
. سَأُوضّحُ عندما أراك
سأقابلك في نصف ساعة

48
00:03:17,135 --> 00:03:18,400
ماذا يحدث ؟

49
00:03:18,800 --> 00:03:21,000
. العاصمة رُبما لديّها قاتل متسلسل

50
00:03:21,035 --> 00:03:23,500
. أعتقد أنني تركته يفلتُ للتو

51
00:03:23,610 --> 00:03:50,610
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

52
00:04:00,400 --> 00:04:02,000
.( كتب إليوت ". (توماس ستيرنز"

53
00:04:02,400 --> 00:04:05,000
" بين الفكرة و الواقع "

54
00:04:05,600 --> 00:04:07,900
، بين الحركة والفعل

55
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
. يقع الظل

56
00:04:15,200 --> 00:04:18,700
"وجدناها قبل 4 أيام في شارع "كي

57
00:04:18,735 --> 00:04:20,200
. بدون هوية

58
00:04:20,800 --> 00:04:22,000
. مرحباً. إستلمتُ رسالتك للتو

59
00:04:22,035 --> 00:04:23,300
(أرون هوتشر)
. بارنز ) محقق الهوية المُركبة)

60
00:04:23,335 --> 00:04:24,500
مرحباً -
ما الذي حصلنا عليه ؟ -

61
00:04:24,535 --> 00:04:25,500
. هذه ثاني ضحية

62
00:04:25,535 --> 00:04:26,800
، الضحية الأولى قُتلت منذ 3 أشهر

63
00:04:26,835 --> 00:04:28,600
. كلاهما في الصباح الباكر

64
00:04:28,635 --> 00:04:30,700
كلاهما كان شعرهم مقصوص ؟

65
00:04:30,800 --> 00:04:35,600
، التماثل لم يخلق الصلة
. بسبب أنه ركز على هذه

66
00:04:38,100 --> 00:04:40,100
الضحية الأولى ألم تحْمِل أي قطع عليها ؟

67
00:04:40,135 --> 00:04:41,900
. (فقط روتين الدبة (جين

68
00:04:42,500 --> 00:04:43,300
. ألق نظرة

69
00:04:43,335 --> 00:04:45,700
. الكثير من السطحية
. إنها علامات التردد

70
00:04:45,735 --> 00:04:47,500
هو ليس مُتأكداً أنه
. يريد أن يصبح قاتل

71
00:04:47,535 --> 00:04:50,000
. يجعلك تعتقد أن الرسالة المنحوثة صادقة

72
00:04:50,035 --> 00:04:52,000
. هو يطلبُ من الشرطة مساعدته للتوقف

73
00:04:52,035 --> 00:04:54,500
. ما يناسب أولادك يطردك

74
00:04:54,535 --> 00:04:56,000
. جزء منه يريد الإشتعال

75
00:04:56,035 --> 00:04:57,900
. أنا تركته يذهب. أنا أسف

76
00:04:58,300 --> 00:04:59,000
. سنعثر عليه

77
00:04:59,035 --> 00:05:02,000
إذا كانت كلتا جرائم القتل حدتثا في الصباح
كيف لم يكن هناك شهود ؟

78
00:05:02,035 --> 00:05:06,000
النزل و الممرات المحيطة بالعاصمة
. هي سَيئةُ السُّمعة

79
00:05:06,100 --> 00:05:09,100
الناس يذهبون إلى هناك
. لماذا لا يلقون نظرة

80
00:05:13,900 --> 00:05:16,500
. حسناً، لا يُمكن رؤية أي أحد هناك

81
00:05:16,535 --> 00:05:17,600
، أثناء النّهار

82
00:05:17,900 --> 00:05:20,000
. كنت فقط تتوارين خلف القمامة أو المدخل

83
00:05:20,035 --> 00:05:22,000
هل العمل كثيف هنا في الصباح ؟

84
00:05:22,035 --> 00:05:24,500
كيف أعرف أنك لا تبحثين فقط لقمعنا ؟

85
00:05:24,535 --> 00:05:25,900
. لأنني أخبرك

86
00:05:25,935 --> 00:05:27,700
. نحاول هنا حمايتكم

87
00:05:27,735 --> 00:05:30,400
الكثير من (جونز) من الهضبة
. يتوقفون بطريقهم للعمل

88
00:05:30,435 --> 00:05:33,300
نقول دائما لنفس السياسيين
، بالهتاف حول تنظيف الهضبة

89
00:05:33,335 --> 00:05:36,200
منها إسقاط 50 باكز معنا
. قبل إجراء الحديث

90
00:05:36,235 --> 00:05:38,700
هذا صحيح، و الأهم أنهم يعتقدون أنهم

91
00:05:38,735 --> 00:05:40,800
. الأسرع بالصدفة للتخلص منا

92
00:05:40,835 --> 00:05:42,100
. الأمر غريب هكذا

93
00:05:42,135 --> 00:05:44,500
. لا، هذا إلى حد كبير عالمي

94
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
. هل تعرفانه تقريباً ؟

95
00:05:47,235 --> 00:05:49,300
. لا أعرف إسمه أو أي شيء

96
00:05:49,335 --> 00:05:52,600
تسكع بالجوار، محاولا التظاهر
. بأنه لا يُراقبنا

97
00:05:52,635 --> 00:05:54,500
. هو فقط طفل مثير جنسياً، تعلمون

98
00:05:54,535 --> 00:05:57,300
أنت لم تشاهديه تكلم إلى أي
من الفتيات الأخريات هنا ؟

99
00:05:57,335 --> 00:05:59,500
أعتقدت بأنه نوع يحصل
على القليل من الخطر

100
00:05:59,535 --> 00:06:02,700
. ويذهب إلى البيت و يأخذ أعماله داخل يديه

101
00:06:02,735 --> 00:06:03,900
هل هو الشخص الذي فعل ذالك ؟

102
00:06:03,935 --> 00:06:06,100
، لا نعلم، لكن شخص ما فعل

103
00:06:06,135 --> 00:06:07,800
. لذا عليكم أن تكونو حذرين

104
00:06:07,835 --> 00:06:10,900
نتمسك بضوء النهار و نعمل
. فقط لبنايات راقيات

105
00:06:10,935 --> 00:06:12,200
كم عمرك ؟

106
00:06:12,235 --> 00:06:13,200
. 21

107
00:06:16,100 --> 00:06:17,300
. 19

108
00:06:17,335 --> 00:06:19,700
إنتبهن لبعضكن فقط، مفهوم ؟

109
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
. (عميل (هوتش)، (كران ستيير

110
00:06:28,235 --> 00:06:29,400
عضوة الكونجرس، كَيفَ حَالُكِ؟

111
00:06:29,435 --> 00:06:31,200
. أنا بخير، شكراً لك
قالوا لا بأس بالإنتظار هنا

112
00:06:31,235 --> 00:06:33,700
بالطبع. ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك ؟

113
00:06:34,000 --> 00:06:35,500
، حسناً، لقد تحدث إلى جماعتي

114
00:06:35,535 --> 00:06:37,884
وأنا أفهم ذالك
لدينا إمكانية

115
00:06:37,885 --> 00:06:40,400
إستهذاف سفاح الموميسات
، في شرطة العاصمة

116
00:06:40,435 --> 00:06:41,600
. كان ذالك سريعاً جداً

117
00:06:41,635 --> 00:06:43,000
. لديّ أشخاص جيدون جداً

118
00:06:43,035 --> 00:06:44,100
. يبدو ذالك

119
00:06:44,600 --> 00:06:47,900
أود منك أن تعدني إذا  فريقك بقي على القضية

120
00:06:47,935 --> 00:06:50,600
. أنك لن تنشر جرائم القتل

121
00:06:51,800 --> 00:06:53,100
. أخشى أنني لا أستطيع إتخاد هذا الوعد

122
00:06:53,135 --> 00:06:55,800
مع كل إحترام للواجب، أنت لم
، تلاحظ أنني قلت

123
00:06:55,835 --> 00:06:57,700
. " إذا بقيتم على القضية"

124
00:06:58,000 --> 00:06:59,500
أنا حقاً لا أحب القيام بهذا، بصدق

125
00:06:59,535 --> 00:07:02,900
لكن كما تعلم، وحدة تحليل السلوك
لا يُمكنها الإنضمام لهذا التحقيق

126
00:07:02,935 --> 00:07:06,900
ما لم يتم دعوتهم من
. طرف وكالة إنفاذ المحلية

127
00:07:07,300 --> 00:07:08,700
بخصوص ماذا هذا ؟

128
00:07:08,900 --> 00:07:11,255
قبل 6 شهور، قدّمتُ مبادرةً رئيسيةً

129
00:07:11,256 --> 00:07:13,200
إعلان جريمية في شرطة العاصمة
. وباء

130
00:07:13,235 --> 00:07:15,200
. أنا مطلع على مشروع القانون

131
00:07:15,235 --> 00:07:17,100
. سجعل أموال الإتحادي متوفرة

132
00:07:17,135 --> 00:07:19,800
تستهذفين أسلوب حياة الجرائم
، مثل الدعارة و تعاطي المخذرات

133
00:07:19,835 --> 00:07:22,800
وعلى أمل تراجع نسبة
. الجريمة بشكل عام

134
00:07:22,835 --> 00:07:23,600
. (نجحت في (نيويورك

135
00:07:23,635 --> 00:07:26,000
. نجحت في (لوس أنجلس). نجحت هنا

136
00:07:26,035 --> 00:07:28,600
وخلال 4 أيام. سأضع قرارا في قاعدة العاصمة

137
00:07:28,635 --> 00:07:30,400
ويعلن هذا جريمة بسيطة
. في شرطة العاصمة

138
00:07:30,435 --> 00:07:35,000
بإنخفاض %43 و جريمة
. العنف بإنخفاض %37

139
00:07:35,400 --> 00:07:37,278
الشيء الأخير الذي أحتاجه هو
إعلان الصحافة

140
00:07:37,279 --> 00:07:39,400
. بأنه لدينا سفاح يقتل المومسات

141
00:07:39,435 --> 00:07:40,800
. أتفهم ذالك

142
00:07:41,600 --> 00:07:43,000
، لكن بعدم تنبيه الإعلام

143
00:07:43,035 --> 00:07:44,700
، نحن نعرض النساء للخطر

144
00:07:44,735 --> 00:07:47,100
. أنا لا أطلب منك أن تتراجع

145
00:07:47,200 --> 00:07:48,300
. إعمل على قضيتك

146
00:07:48,500 --> 00:07:49,800
. ألق القبض على قاتلك

147
00:07:50,300 --> 00:07:51,700
. فقط قم بذالك بهدوء

148
00:07:51,735 --> 00:07:52,900
. و إذا لم أقم بذالك ؟

149
00:07:53,900 --> 00:07:56,800
. أضمن أنك لن تعمل عليها إطلاقاً

150
00:07:57,400 --> 00:08:00,300
. نصيحة صغير غير مرغوب فيها

151
00:08:00,800 --> 00:08:02,900
. أنت نشيط. أنت لامع

152
00:08:02,935 --> 00:08:06,000
أنت بالطبظ نوع الشخص الذي
. يُمكن أن يُدير المكتب يوما ما

153
00:08:06,035 --> 00:08:07,800
من الأفضل أن تقبل الأن

154
00:08:07,835 --> 00:08:11,700
الذي يَقُودُ مكتب التحقيقات الفدرالي لَهُ
نفس القدر ليَعمَل بالسياسةِ

155
00:08:12,200 --> 00:08:15,200
. كما هو الحال مع تطبيق القانون
. يوم سعيد

156
00:08:29,400 --> 00:08:29,900
. هذا مستحيل

157
00:08:29,935 --> 00:08:30,600
. يقول لك

158
00:08:30,635 --> 00:08:32,400
. لا يوجد شيء في سجلات المذنب الحالي

159
00:08:32,435 --> 00:08:34,100
. إذا أنت تفكر مثل فتى الثانوية

160
00:08:34,135 --> 00:08:37,000
كنت في 12 من عمري، وأنا لم أكن
. بالغاً عندما كنت في الثانوية

161
00:08:37,035 --> 00:08:39,900
. حسناً.إعادة

162
00:08:39,935 --> 00:08:41,100
. أفكر مثل تلميذ في الثانوية

163
00:08:41,135 --> 00:08:42,830
تفكر مثل المُشخص

164
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
قال أنه كان مبتدئ،صحيح؟

165
00:08:45,435 --> 00:08:46,000
نعم

166
00:08:46,035 --> 00:08:47,200
، القاعدة الأولى من سنوات المراهقة

167
00:08:47,235 --> 00:08:50,000
، عندما تتحدث إلى شخصية ذو نفوذ
. دائما تكذب و تقول أنت الأكبر سناً

168
00:08:50,035 --> 00:08:51,400
. في الغالب السنة الثانية

169
00:08:51,435 --> 00:08:52,500
. حسناً

170
00:08:53,600 --> 00:08:55,500
، معطفه كَانَ صوفَ الحملِ

171
00:08:56,400 --> 00:08:58,200
. لكنه لم يبدو ممتازاً

172
00:08:58,235 --> 00:08:59,700
. ملائمة  كما لو أنها صُممت خصيصا له

173
00:08:59,735 --> 00:09:01,500
. هذا يعني المال

174
00:09:02,300 --> 00:09:03,700
وفي العاصمة، المال
. يعني مدرسة خاصة

175
00:09:03,735 --> 00:09:04,700
. يبدو أنك بدأت

176
00:09:04,735 --> 00:09:07,596
حتى الكذب يجب أن يكون ضمن عمق
تجربتك الخاصة، أليس كذالك ؟

177
00:09:07,597 --> 00:09:08,700
. عادل بما فيه الكفاية
. عادل بما فيه الكفاية

178
00:09:08,735 --> 00:09:11,400
. "أنا حديث في ثانوية " الشمال الغربي

179
00:09:11,435 --> 00:09:14,000
أظهري منطقة التي تخدم مستوى
. العالي الشمال الغربي

180
00:09:14,035 --> 00:09:16,000
هل هناك أي مدارس خاصة
داخل تلك الحدود ؟

181
00:09:16,035 --> 00:09:17,400
. ثلاثة

182
00:09:17,500 --> 00:09:19,800
(أيّ منهم قدم دروس أختيارية في (جورج تاون

183
00:09:19,835 --> 00:09:21,100
. (واحدة. مدرسة (مورتن

184
00:09:21,135 --> 00:09:23,200
. إسحبي فئة المبتدئين -
! ماذا -

185
00:09:23,235 --> 00:09:24,500
. صف السنة الثانية

186
00:09:24,535 --> 00:09:26,200
. إذا قلت ذالك لنفسي

187
00:09:26,235 --> 00:09:27,500
. إنتظري، إنتظري، توقفي

188
00:09:30,100 --> 00:09:31,400
. (نايثن هاريس)

189
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
. أمسكنا به

190
00:09:46,835 --> 00:09:48,400
. قادمة حالاً

191
00:09:52,300 --> 00:09:55,300
. (أنا (جايسون جيديون) مع الدكتور (ريد).و العميل (مورغان
مكتب التحقيقات الفدرالي

192
00:09:55,535 --> 00:09:57,000
. (نبحث عن إبنك (نايثن

193
00:09:57,035 --> 00:09:57,800
لماذا ؟

194
00:09:58,235 --> 00:10:00,100
. نريد فقط أن نسأله بعض الأسئلة

195
00:10:00,135 --> 00:10:02,800
. ليس كذالك حتى تفسر ماذا يحدث

196
00:10:02,835 --> 00:10:06,000
إبنك أتى هذا الصباح ليتحدث
. معي حول قضية جريمة قتل

197
00:10:06,035 --> 00:10:08,100
لماذا سيعرف (نايثن) أي شيء
حول جريمة قتل ؟

198
00:10:08,135 --> 00:10:09,600
. كلا أمي، إنها الحقيقة

199
00:10:09,635 --> 00:10:11,300
. تكلمتُ معه

200
00:10:14,600 --> 00:10:17,500
أتمانعين إذا تحدثُ إليه على إنفراد ؟

201
00:10:17,535 --> 00:10:19,900
. سنبقى خارجا هنا -
. حسناً -

202
00:10:30,500 --> 00:10:33,900
كنت أعرف أنك إذا كنت
جيداً، ستجدني

203
00:10:34,100 --> 00:10:35,600
إذا لهذا كنت تنتظرني ؟

204
00:10:35,635 --> 00:10:37,300
أردت أن تمسك ؟

205
00:10:37,335 --> 00:10:39,500
ماذا تعني بـ " أردت أن تمسك " ؟

206
00:10:40,100 --> 00:10:41,200
. أنت

207
00:10:41,900 --> 00:10:44,800
إبقى هناك و أبقي
. يديك حيث يُمكنني رؤيتهم

208
00:10:44,835 --> 00:10:47,400
. أنه مجرد نص لرواية مُصورة

209
00:10:47,435 --> 00:10:48,800
حول مقتل المومسات ؟

210
00:10:48,835 --> 00:10:51,400
. (أجل، (جاك السفاح
. إنها قضية مشهورة

211
00:10:51,435 --> 00:10:53,100
. هذه ليست لعبة يا فتى

212
00:10:53,135 --> 00:10:54,100
. أعلم

213
00:10:54,600 --> 00:10:57,600
أنت تعرف تفاصيل معيّنة حول جريمة قتل
. و التي لم يتم الإعلان عنها

214
00:10:57,635 --> 00:10:59,400
. لكنني لم أقتلها

215
00:11:00,200 --> 00:11:03,900
. أنا أردت ذالك حقاً فحسب

216
00:11:14,800 --> 00:11:17,700
،نايثن)، إذا لم تكن الفاعل)
كيف تعرف التفاصيل حول الجريمة ؟

217
00:11:17,735 --> 00:11:19,400
. لأنني رأيتُ الجثة

218
00:11:19,800 --> 00:11:22,300
. كان في وقت مُبكر. كان قبل وقت المدرسة

219
00:11:22,700 --> 00:11:24,300
. كانت تلبسُ فستاناً أحمر

220
00:11:24,335 --> 00:11:27,400
، كانت قد طُعنت كثيراً
. و كان كل شعرها مقطع

221
00:11:27,435 --> 00:11:28,600
أين كان ذالك ؟

222
00:11:28,900 --> 00:11:30,400
. "في زقاق قبالة شارع " كاي

223
00:11:30,435 --> 00:11:33,300
هم ينزلون الرجال هناك للجنس
. أراهم يقومون بذالك دائماً

224
00:11:33,335 --> 00:11:35,500
ماذا كُنْتَ تَفعلُ هناك؟

225
00:11:35,535 --> 00:11:37,700
لا أعرف. أنا مُجرد صنف

226
00:11:37,800 --> 00:11:39,600
أنتهي هناك أحياناً، أنت تعلم ؟

227
00:11:39,635 --> 00:11:42,900
أبقى خارجاً طوال الليل
، و أنا عدت للتو في الصباح

228
00:11:42,935 --> 00:11:47,000
وإذا كانت أمي في العمل
. لا أهتم حتى بالعودة إلى المنزل

229
00:11:47,035 --> 00:11:51,100
تفكير الأفكار السوداء هي
. بعيدةٌ كل البُعد عن أن يكون خطيراً

230
00:11:51,135 --> 00:11:52,000
. أعلم هذا

231
00:11:52,400 --> 00:11:56,300
لا أعتقد أن أي أحد الشياطين
. الشخصية ستصمد لفحص دقيق

232
00:11:56,335 --> 00:11:57,700
لا أمانع. أتمانع ؟

233
00:11:57,735 --> 00:11:58,900
. لا

234
00:11:59,300 --> 00:12:00,600
. هو فتى جيد

235
00:12:01,500 --> 00:12:03,300
. هو مشرق بشكل إستثنائي

236
00:12:03,335 --> 00:12:06,100
هو فقط يعيش في رأسه
. أكثر من الأطفال الأخرين

237
00:12:06,135 --> 00:12:08,000
إذا أنتما الإثنين فقط ؟

238
00:12:08,035 --> 00:12:10,100
. والده توفي عندما كان في سن التاسعة

239
00:12:10,135 --> 00:12:11,000
كيف تعامل مع ذالك ؟

240
00:12:11,035 --> 00:12:14,100
، حسناً, عاطفياً كان قاسياً

241
00:12:14,135 --> 00:12:16,400
. لَكنَّنا تَخطّينَاه سوياً

242
00:12:16,600 --> 00:12:18,100
. وأنت قريبة -
. أجل -

243
00:12:18,135 --> 00:12:19,200
. وأقول للغاية

244
00:12:20,200 --> 00:12:22,400
. لا تُسئ فهم ذالك

245
00:12:22,700 --> 00:12:25,900
، قُمتِ بالتدريس في مدرسة " جي. واي" الطبية
وأنت تحت الطلب أيظاً في المستشفى ؟

246
00:12:25,935 --> 00:12:27,200
. إسبوعان في الشّهر

247
00:12:27,300 --> 00:12:29,700
. إذا (نايثن) لابد أن لديه الكثير من الحرية

248
00:12:29,735 --> 00:12:33,200
، أعامله كرجل
. لأنه دائما يُعالج مسؤولياته

249
00:12:33,235 --> 00:12:35,500
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟

250
00:12:36,200 --> 00:12:37,300
. لا أعلم

251
00:12:39,600 --> 00:12:42,600
نايثن)، المومسات الذين تحدثت)
. إليهم قالو أنك تُراقبهم

252
00:12:42,635 --> 00:12:43,900
. لم أَمْسَّهم إطلاقاً

253
00:12:43,935 --> 00:12:45,800
تَتخيّلُ حول مُمَارَسَة الجنس مَعهم؟

254
00:12:45,835 --> 00:12:48,900
. لا،أخبرتُك، أفكر في قتلهم

255
00:12:50,200 --> 00:12:52,600
، إسمع، بعد المُحاضرة

256
00:12:52,635 --> 00:12:55,100
، رأيتُك عند توقف "الميترو" لبضع دقائق

257
00:12:55,135 --> 00:12:57,700
. و إعتقدتُ لرُبّما أنك يُمكنك مُساعدتي

258
00:12:57,735 --> 00:12:58,300
كيف ؟

259
00:12:58,335 --> 00:12:59,800
، لا أعلم، رأيتُ تلك الجُثة

260
00:12:59,835 --> 00:13:03,700
. و شعرتُ بالإثارة، وهذا يُخيفني حقاً

261
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
هل من الممكن أنك في
الواقع قتلت هؤلاء مومسات ؟

262
00:13:06,235 --> 00:13:08,200
لكنك فقط لا تُريد الإعتراف بذالك لنفسك ؟

263
00:13:08,235 --> 00:13:09,200
. كلا

264
00:13:09,235 --> 00:13:10,700
إذا لماذا هربت بعيداً عني ؟

265
00:13:10,735 --> 00:13:14,068
لأنني لا أعلم، لكن إعتقدت أنك ستقول

266
00:13:14,069 --> 00:13:17,400
. أنني مجنون و لا توجد أي طريقة لإيقافه

267
00:13:21,400 --> 00:13:23,200
. شكراً لك -
. بالتأكيد -

268
00:13:27,300 --> 00:13:29,827
سيدتي، نود أن نترك سلطات الأحداث

269
00:13:29,828 --> 00:13:32,400
تحتفظ به ليلا حتى نتمكن من
. القيام بالتقييم النفسي

270
00:13:32,435 --> 00:13:34,000
. لا أستطيع تصديق أن هذا حقيقي

271
00:13:34,035 --> 00:13:36,500
. حسناً، الأن هو فقط تقييم

272
00:13:36,535 --> 00:13:39,200
. أنا أشجع أن يكون لـ (نايثن) محام حاضر

273
00:13:39,235 --> 00:13:40,800
، أنا لا أَعْرفُ ما يَمْرُّ به

274
00:13:40,835 --> 00:13:43,200
. لكن ما أعرفه هو أن (نايثن) فتى لطيف

275
00:13:43,235 --> 00:13:44,500
. أُصدّقك

276
00:13:44,900 --> 00:13:46,900
هل لدينا إذن منك ؟

277
00:13:47,800 --> 00:13:50,900
. سأريكِ أين تُوقعين الأوراق

278
00:13:53,200 --> 00:13:55,300
. (سلطات الأحداث تنتظر (نايثن هاريس

279
00:13:55,335 --> 00:13:56,900
. هو في الإستجواب

280
00:13:57,300 --> 00:13:58,500
هل هو مُجرمنا ؟

281
00:13:58,535 --> 00:13:59,600
. لا أعلم

282
00:13:59,635 --> 00:14:00,800
. يقول بأنه ليس الفاعل

283
00:14:00,835 --> 00:14:02,700
. في الحقيقة يبدو صادقاً

284
00:14:03,100 --> 00:14:04,300
، لكنه فتى ذكي

285
00:14:04,335 --> 00:14:10,300
وجزء من ملف الجنسية -السادية هو
. القدرة على تقليد الصدق و الإخلاص

286
00:14:57,600 --> 00:14:59,700
. الشرطة هنا من أجلك

287
00:15:02,600 --> 00:15:03,700
. (دكتور (ريد

288
00:15:04,300 --> 00:15:05,400
نعم ؟

289
00:15:05,435 --> 00:15:08,100
، أعلم أنني لا أستحق أي فضل

290
00:15:08,135 --> 00:15:13,300
، لكن مهما كان تقييمي النفسي
أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟

291
00:15:15,400 --> 00:15:20,400
أمي تقول الوعد لا يُحسب
. ما لم تقلهُ بصوت مرتفع

292
00:15:20,600 --> 00:15:22,100
. أعدك

293
00:15:23,200 --> 00:15:25,000
. حسناً. شكرا لك

294
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
. تعلم، قد يكون قتل إمرأتان

295
00:15:29,535 --> 00:15:32,600
. ليس عملك مُساعدته خلال هذا

296
00:15:32,635 --> 00:15:34,200
. إنه مثل مع أمي

297
00:15:34,235 --> 00:15:35,800
أستخدمه للتفكير هذا
إذا إستطعتُ الفهم فحسب

298
00:15:35,835 --> 00:15:38,700
بالتأكيد كل شيء هناك هو لمعرفة
، حول إنفصام الشخصية

299
00:15:38,735 --> 00:15:41,800
. ثم سأكون قادراً على نحو ما تصحيح الأمر

300
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
. لا تستطيع، أسفة

301
00:15:46,035 --> 00:15:47,900
. رفاق. أحتاج الجميع في غرفة المؤتمر

302
00:15:47,935 --> 00:15:52,300
،(إذا لم يكن مُجرمنا هو (نايثن هاريس
. فسنحتاج للتشخيص

303
00:15:59,000 --> 00:16:01,800
شرطة العاصمة أرسلت لنا هذه
. الصور عن الضحية الأولى

304
00:16:01,835 --> 00:16:04,200
. هذه كانت أول جريمة قتل للمجرم

305
00:16:04,400 --> 00:16:06,200
، ضبط نفسه لمدة ثلاث أشهر

306
00:16:06,235 --> 00:16:09,900
، و عندما لم يستطع التحكم في نفسه أكثر
. أرسل هذه الرسالة إلى رجال الشرطة

307
00:16:09,935 --> 00:16:11,078
و نحن نعلم أن " المساعدة" و التردد

308
00:16:11,079 --> 00:16:12,500
علامات تدل بأنه كان
. متردد بخصوص القتل

309
00:16:12,535 --> 00:16:15,000
والذي لا نعلمه هو
. لماذا قطع الشعر

310
00:16:15,035 --> 00:16:16,000
. هو لم يأخدهم معه

311
00:16:16,035 --> 00:16:16,800
. ونحن نعلم أنها ليست تذكار

312
00:16:16,835 --> 00:16:20,600
إنها على الأرجح وسيلة للحد من بعض
. قوتهم وحرمانهم من أنوثتهم

313
00:16:20,635 --> 00:16:22,300
الذي يتناسب معه قتله
. في الصباح الباكر

314
00:16:22,335 --> 00:16:25,500
إنه الوقت عندما تكون
، المومسات أقل قوة جنسياً

315
00:16:25,535 --> 00:16:27,700
. خلافاً بالليل، عندما يراهم كالبداية عادة

316
00:16:27,735 --> 00:16:30,100
، مهلاً، أعلم أننا نبصق هنا فقط

317
00:16:30,135 --> 00:16:32,700
. (لكن هذا التشخيص يُشير إلى (نايثن هاريس

318
00:16:32,735 --> 00:16:35,300
. (لا أريد التحدث عن (نايثن هاريس

319
00:16:35,335 --> 00:16:36,500
. هوتش)، هي مُحقة)

320
00:16:36,535 --> 00:16:38,400
. هو طلب المساعدة

321
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
. هذا فتى مُراهق

322
00:16:39,735 --> 00:16:41,700
. هو من المحتمل ترهيب جنسي

323
00:16:41,735 --> 00:16:43,200
لا أهتم كم مرة قال
. أنه لم بفعل ذالك

324
00:16:43,235 --> 00:16:46,300
، هو يعلم عن الضحية الأخيرة
. و هو إعترف بنزوله لرؤيتها ميتة

325
00:16:46,335 --> 00:16:47,400
. (أمسكنا بـ (نايثن هاريس

326
00:16:47,435 --> 00:16:49,100
. لن ينفعنا الحديث عنه الأن

327
00:16:49,135 --> 00:16:52,000
، أريد فقط التأكد بأنه ليس هو

328
00:16:52,035 --> 00:16:53,800
سنبقى على أهم الأمور قبل أن
. يأخذنا إلى حياة خاصة به

329
00:16:53,835 --> 00:16:54,900
. حسناً، حسناً، حسناً

330
00:16:54,935 --> 00:16:57,400
. نحن نعلم أن مُجرمنا سادي جنسي

331
00:16:57,435 --> 00:17:00,300
الرمزيّة من طعنهم يعني
. على الأرجح أنه عاجز

332
00:17:00,335 --> 00:17:02,600
السبيل الوحيد الذي يُمَكِنهُ
. من الخروج هو القتل

333
00:17:02,635 --> 00:17:04,800
بإعتبار أن قَطْعَ شعرهم و قتلهم أثناء

334
00:17:04,835 --> 00:17:06,900
الصباح الباكر كلاهما
. ينبع من الشعور بالعجز

335
00:17:06,935 --> 00:17:09,200
هناك إحتمال "الباثولوجيا" أكثر
. من الجنسي

336
00:17:09,235 --> 00:17:10,000
ماذا تعني ؟

337
00:17:10,035 --> 00:17:12,600
. هذه قوة سلعة العاصمة الأكثر أهمية

338
00:17:12,635 --> 00:17:15,200
ربما هذا الرجل يشعر بالعجز
. في حياته المهنية كذلك

339
00:17:15,235 --> 00:17:16,900
لكن لماذا هؤلاء النِساء بالذات ؟

340
00:17:16,935 --> 00:17:19,200
الجواب بسيط لهذا
. هو لديه منفذ

341
00:17:19,235 --> 00:17:22,500
حسناً، الشمال الغربي للعاصمة. توجد
...به 3 محاور رئيسة للدعارة

342
00:17:22,535 --> 00:17:23,700
. (بالقرب من شارع (فلوريدا

343
00:17:23,735 --> 00:17:25,300
. "من دائرة "لوغان

344
00:17:25,900 --> 00:17:28,500
و ميدان "ماكفرسون"، حيث
. وجدنا الضحايا

345
00:17:28,535 --> 00:17:30,900
. رُبما يعمل داخل أو حول هضبة العاصمة

346
00:17:30,935 --> 00:17:33,100
حسناً، سأعود للشارع في الصباح

347
00:17:33,135 --> 00:17:36,100
ومعرفة ما إذا كان أي من هذه النساء يعرفن
. شخصاً يُناسب هذا الوصف

348
00:17:36,135 --> 00:17:37,000
. جيّد

349
00:17:37,500 --> 00:17:39,400
. الوقت متأخر، لنذهب إلى البيت

350
00:17:39,435 --> 00:17:42,100
ألا ينبغي أن نحصل على كلمة خارج الأوراق ؟

351
00:17:42,135 --> 00:17:43,000
. ليس بعد

352
00:17:43,400 --> 00:17:45,300
حسناً، ليس من المتأخر جداً لصنع
. طبعة الصباح

353
00:17:45,335 --> 00:17:46,600
. قُلتُ لا

354
00:17:54,000 --> 00:17:55,100
! مهلاً

355
00:17:55,500 --> 00:17:57,200
هل رأيت (هولي) الصغيرة ؟

356
00:18:41,600 --> 00:18:44,500
"تعني" عدم القدرة على أداء وظيفة
<font color=" ffff55">( الكتابة على الجثة )

357
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
هي في 16 فقط

358
00:18:52,900 --> 00:18:56,400
هو يزداد غضباً و يُلقي اللّوم على
الشرطة لأنها لم توقف إندفاعه

359
00:18:56,600 --> 00:18:59,200
بالتأكيد ليست تهدئة بين عمليات
القتل بعد الأن

360
00:18:59,235 --> 00:19:01,200
. ما يعني أننا نبحث عن جثث كثيرة بأكملها

361
00:19:01,300 --> 00:19:06,400
هذه الأثناء في يومين عضوة الكونغرس (ستير) ستبلغ
. العاصمة بأن شرطة العاصمة محدودة الجريمة

362
00:19:06,435 --> 00:19:08,700
ماذا كانت تريد منك في ذالك اليوم على أية حال ؟

363
00:19:09,700 --> 00:19:12,100
. كانت مُحادثة خاصة

364
00:19:12,135 --> 00:19:14,300
. صحيح، بالطيع ،أنا أسفة

365
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
. أظن بأننا نعلم أن (نايثن هاريس) ليس مُجرمنا

366
00:19:17,435 --> 00:19:19,600
أيجبُ أن نتصل بـ(جيديون) و نخبره
بأن لا يضايق (إيفل) ؟

367
00:19:19,800 --> 00:19:22,700
...كلا، هو يُريد أن يفهم ما يحدثُ له

368
00:19:22,735 --> 00:19:25,200
. فهو يستحق أن يعرف

369
00:19:34,400 --> 00:19:36,200
هل يجب أن يتواجد هنا ؟

370
00:19:36,900 --> 00:19:39,000
. هذا من أجل حمايتك

371
00:19:39,035 --> 00:19:43,700
هو هنا ليتأكد أننا لا نتحدث حول
. القضية، فقط حولك

372
00:19:43,735 --> 00:19:46,500
. إذاً أنا لا أتبول على الفراش أو أبدأ بالتغوط

373
00:19:47,900 --> 00:19:50,200
"أرى أنك قد قرأت "د. هاريس
. علامات التحذير من المرض العقلي

374
00:19:50,235 --> 00:19:51,600
أجل. هل هذا خطأ ؟

375
00:19:51,635 --> 00:19:52,800
. كلا. إنه صحي

376
00:19:52,835 --> 00:19:55,000
. أنت غريبٌ فكرياً

377
00:19:55,100 --> 00:19:56,800
. ستفهم كيف هو شُعورك

378
00:19:56,835 --> 00:19:59,800
. إذا أنت لا تتبول على السرير و لا تبدأ بالتغوط

379
00:20:00,400 --> 00:20:02,300
. أخبرتي بما يُقلقك

380
00:20:02,600 --> 00:20:04,100
، كنت للتو

381
00:20:06,900 --> 00:20:08,800
. أفكر في أمور

382
00:20:09,100 --> 00:20:10,600
حول إيذاء النِّساء؟

383
00:20:11,900 --> 00:20:13,800
. أجل

384
00:20:13,835 --> 00:20:15,700
هَلْ سَبَقَ لك أنْ آذيتَ أي أحد ؟

385
00:20:17,100 --> 00:20:19,000
. قَتلتُ طيراً مرّة

386
00:20:19,035 --> 00:20:21,700
. أعلم أن هذا على القائمة
. إنها واحدة من الإشارات

387
00:20:21,735 --> 00:20:23,900
لماذا قتلت الطائر ؟

388
00:20:25,900 --> 00:20:27,300
. لأنني كنت حزين

389
00:20:29,000 --> 00:20:30,500
كيف تُحسُ بعد ذالك ؟

390
00:20:30,535 --> 00:20:32,200
. بتحسُنْ

391
00:20:33,100 --> 00:20:34,500
لماذا ؟

392
00:20:37,600 --> 00:20:38,900
لا أعلم، بسبب

393
00:20:38,935 --> 00:20:41,600
. هو ميت، و أنا مازلتُ حيّ

394
00:20:41,900 --> 00:20:45,700
لهذا تُريد أن تؤدي النساء، لتشعر بتحسن ؟

395
00:20:47,000 --> 00:20:48,500
. لا أعرف

396
00:20:49,800 --> 00:20:52,200
هَلْ سَبَقَ لك أنْ رَأيتَ إمرأةَ عاريةَ ؟

397
00:20:53,600 --> 00:20:55,300
. لا تقلق بشأنه

398
00:20:55,600 --> 00:20:57,000
. بدون إهانة

399
00:20:57,035 --> 00:20:58,700
. لا شيئ مَأْخُوذ

400
00:21:00,400 --> 00:21:01,400
. قبل بضع سنوات

401
00:21:01,435 --> 00:21:04,900
أمي في المدرسة الطبية
. وتلامذتها يحصلون على الجثث

402
00:21:05,100 --> 00:21:06,900
إذا كيف يجعلك هذا تُحس ؟

403
00:21:06,935 --> 00:21:08,000
. جيد

404
00:21:08,035 --> 00:21:09,000
. مُتحمّس

405
00:21:10,900 --> 00:21:12,200
. و مريض

406
00:21:12,235 --> 00:21:16,500
، طبيعي جداً. فتى يُحس بالحماس
. يرى جسم عاري، وحتى الجثث

407
00:21:16,535 --> 00:21:20,400
نعم، لكن الأن ذالك الجزء
. الوحيد الذي أفكر فيه

408
00:21:20,435 --> 00:21:21,600
أيّ جُزء ؟

409
00:21:21,635 --> 00:21:22,900
. كونهم موتى

410
00:21:23,400 --> 00:21:28,100
، عندما تُشاهد المومسات
هل تتخيّلُ مُمارسة الجنس معهم ؟

411
00:21:28,135 --> 00:21:30,300
. لا، أفكر في تقطيعهم

412
00:21:31,500 --> 00:21:32,800
لماذا ؟

413
00:21:34,000 --> 00:21:38,200
. لا أعرف، رُبما للإلقاء نظرة من الداخل

414
00:21:38,235 --> 00:21:40,300
أو أحياناً أفكر في

415
00:21:40,335 --> 00:21:44,900
الشعور بدمهم في يدايّ و الشعور
. به يتدفق خلال أصابعي

416
00:21:44,935 --> 00:21:47,000
، هل جعلك هذا من قبل في الذروة

417
00:21:47,035 --> 00:21:48,900
بمُجرد التفكير في ذالك ؟

418
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
. أعلم أنني مجنون

419
00:21:56,100 --> 00:21:57,800
هَلْ قُلتُ ذلك؟

420
00:21:59,100 --> 00:22:00,600
كلا، لكن

421
00:22:01,000 --> 00:22:06,100
ماذا تُسمون الصورالتي في رأسك
و لا تستطيع إبعادها ؟

422
00:22:19,500 --> 00:22:20,900
أيُمكنني التحدثُ إليكِ ؟

423
00:22:21,500 --> 00:22:23,700
. إبقى هنا، سأعود حالاً

424
00:22:29,500 --> 00:22:31,800
من رأيّي (ناثان) يجب أن
. يدخل إلى المستشفى

425
00:22:31,835 --> 00:22:32,600
ماذا ؟

426
00:22:32,635 --> 00:22:34,600
أعتقد أنه بحاجة إلى
. رعاية طبية دائمة

427
00:22:34,635 --> 00:22:35,700
. أنا طبيبة

428
00:22:35,735 --> 00:22:38,082
لديه تخيلات قاتلة بشكل مباشر

429
00:22:38,083 --> 00:22:40,100
. مُرتبطة إلى إندفاعه الجنسي وتحريره

430
00:22:40,135 --> 00:22:41,400
. حسناً، هو أتى إلى عميلكم

431
00:22:41,435 --> 00:22:43,100
. هذا يُضهر بأنه قلق

432
00:22:43,135 --> 00:22:44,800
من أعماقه ، لا يُريد إيذاء أيّ أحد

433
00:22:44,835 --> 00:22:47,219
علامة إيجابية
لكن الذكاء و الوعي

434
00:22:47,220 --> 00:22:49,500
. لا تَسْمحُ لنا دائماً بالسَيْطَرَة على حوافزِنا

435
00:22:49,535 --> 00:22:51,300
الإعتراف بالمشكلة لا يعني
. أنك تستطيع التحكم بها

436
00:22:51,335 --> 00:22:54,200
لو وضعته في المُستشفى
. سأخبره بذالك أنه وحش

437
00:22:54,235 --> 00:22:55,000
لا،لا،لا

438
00:22:55,035 --> 00:22:57,300
هو فقط ... هو مريض الأن، و هو
. بحاجة إلى المُساعدة

439
00:22:57,335 --> 00:22:58,300
. كلا

440
00:22:58,335 --> 00:23:01,100
. إذا لم يستطع الكحول التحكم في إندفاعاته
. سيدتي، إنه يشرب

441
00:23:01,135 --> 00:23:04,000
نحتاج للنظر إلى ما يحدث مع شخص
. يُكافح حوافزه الذهنية

442
00:23:04,035 --> 00:23:05,000
. أنا لستُ سادجة

443
00:23:05,035 --> 00:23:07,700
، أنا لن أغضّ الطرف
. لكنني بحاجة لحماية إبني

444
00:23:07,735 --> 00:23:09,300
. هو بحاجة للتواجد مع مُحترفين

445
00:23:09,335 --> 00:23:11,100
. (لديّ إمكانية للوصول إلى الأفضل في (واشنطن

446
00:23:11,135 --> 00:23:14,221
وسأتأكد أنه سيرى كل شخص

447
00:23:14,222 --> 00:23:17,600
. كل يوم، لكنني لن أخفيه

448
00:23:25,900 --> 00:23:27,100
. تفضلي بالجلوس

449
00:23:33,400 --> 00:23:35,900
. لا أقدرُ على إستجوابك أمام العملاء الأخرين

450
00:23:35,935 --> 00:23:37,100
. لم تكن نيتي

451
00:23:37,135 --> 00:23:38,400
. أنا أسفة

452
00:23:38,435 --> 00:23:42,100
عن ماذا كنت تتحدثين مع عضوة
الكونغرس (ستير) خلال ذالك اليوم ؟

453
00:23:42,135 --> 00:23:43,600
. توقفت لإلقاء التحية

454
00:23:43,635 --> 00:23:45,500
تعمل مع أمي، لذا أنا أعرفها
. منذ أن كنت طفلة

455
00:23:45,535 --> 00:23:47,100
هل كشفت لها عن معلومات حول هذه القضية ؟

456
00:23:47,135 --> 00:23:48,800
. كلا

457
00:23:49,800 --> 00:23:52,200
هذا الفريق لا يُمكنه الإشتغال إذا كنتُ
. لا أثقُ بالناس القائمين عليه

458
00:23:52,235 --> 00:23:57,700
. سيدي، إذا أغضبتك اليوم بالخارج
. فأنا أسفة، لكنني لا أستحق هذا

459
00:23:57,735 --> 00:24:00,117
ظهرت بشكل غامض في
وحدة تحليل السلوك بعد

460
00:24:00,118 --> 00:24:02,500
تورط أحد أعضاء فريقي في
. إطلاق نار مشكوك فيه

461
00:24:02,535 --> 00:24:04,100
. صحيح

462
00:24:04,135 --> 00:24:04,900
. قُمتِ بعمل جيد

463
00:24:04,935 --> 00:24:06,800
. أنا لا أشكُ في ذالك

464
00:24:06,835 --> 00:24:10,200
لكنني لن أتنازل مع
. جدول أعمال سياسي

465
00:24:14,300 --> 00:24:16,400
. أمي تمتهنُ السياسة

466
00:24:16,435 --> 00:24:17,400
. هي تعمل معها

467
00:24:17,435 --> 00:24:19,000
هل تُعجبك ؟

468
00:24:19,035 --> 00:24:21,000
. هي إمرأة مُثيرة للإعجاب

469
00:24:22,900 --> 00:24:26,900
حسناً، أعتقد أن السياسة
. تجعل الناس لا يثقون

470
00:24:27,400 --> 00:24:29,800
. أعتقد أنها تجعلهم يكرهون أنفسهم

471
00:24:29,835 --> 00:24:35,000
أعتقد أنها تمزق العائلات
. إرباً و تضُر الناس

472
00:24:36,200 --> 00:24:37,800
، إذا كان هناك شيء أخر

473
00:24:37,835 --> 00:24:43,000
أود أن أعود إلى الشارع
. ومعرفة من الذي قتل هؤلاء النساء

474
00:24:43,035 --> 00:24:44,200
. سيدي

475
00:24:56,400 --> 00:24:58,600
هل وصلت إلى إستنثاج
حول (نايثن هاريس) لحد الأن ؟

476
00:24:58,635 --> 00:25:01,700
التشخيصات والتقييمات
. عِلْمَ غير دقيقَ

477
00:25:01,735 --> 00:25:03,800
لكن رأيك المهني ؟

478
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
. ليس السؤال ما إذا كان سينتهي بقتل أحدهم

479
00:25:08,035 --> 00:25:09,900
. السؤال أين

480
00:25:21,100 --> 00:25:22,400
. (نايثن)

481
00:25:25,900 --> 00:25:27,100
. نايثن)، عزيزي)

482
00:25:33,400 --> 00:25:34,700
. (نايثن)

483
00:25:45,300 --> 00:25:46,700
. يا إلهي

484
00:25:51,800 --> 00:25:53,500
ينبغي عليه أن يكون بالخارج، صحيح ؟

485
00:25:53,535 --> 00:25:54,300
أين يُمكنه يتواجد  ماعدا ذالك ؟

486
00:25:54,335 --> 00:25:58,000
لا زلتُ لا أصدق أن أمه
. لم تخرج للبحث عنه هنا

487
00:25:58,035 --> 00:26:02,200
. أخبرتها أنه من الأفضل لو إنتظرته بالمنزل

488
00:26:02,235 --> 00:26:04,700
. ريد)، أنت تعلم أنها ليس مسؤوليتك)

489
00:26:04,735 --> 00:26:06,200
. هي كذالك

490
00:26:06,235 --> 00:26:08,000
. لا أستطيع التفسير

491
00:26:08,035 --> 00:26:09,600
. حسناً، جربني

492
00:26:09,635 --> 00:26:11,500
. يعرفُ أنني أفهمه

493
00:26:12,100 --> 00:26:12,700
. بالطبع تفهمه

494
00:26:12,735 --> 00:26:13,800
. أنت المُشخِص

495
00:26:13,835 --> 00:26:15,200
. الأمر أكثر من ذالك

496
00:26:15,235 --> 00:26:16,700
كيف ؟

497
00:26:16,735 --> 00:26:20,700
. أعلم كيف يبدو أن تكون خائفاً من ذهنك

498
00:26:27,800 --> 00:26:29,900
ماذا حدث ل (هوتش) اليوم ؟

499
00:26:30,100 --> 00:26:31,200
. لا أعلم

500
00:26:31,400 --> 00:26:35,900
رُبما عقد ربطة عنقه عقدة
. صغيرة ضيقة مرة أخرى

501
00:26:36,000 --> 00:26:36,900
. نعم

502
00:26:39,300 --> 00:26:40,400
. حسناً

503
00:26:41,300 --> 00:26:42,800
. نحن في طريقنا

504
00:26:44,200 --> 00:26:46,100
. لقد وجدو للتو جثة

505
00:27:03,600 --> 00:27:05,700
. أقول أنه يزداد جُرأة

506
00:27:07,300 --> 00:27:09,100
. إذا كان نفس مُجرمنا

507
00:27:09,700 --> 00:27:11,300
أتعتقد أن يكون (نايثن) ؟

508
00:27:11,335 --> 00:27:13,400
. هذا القتل كان سريع وفوضوي

509
00:27:13,435 --> 00:27:16,800
. لا يوجد قطع شعر، لا رسالة منحوثة

510
00:27:16,835 --> 00:27:19,100
. ناهيك عن القتل ليلاً

511
00:27:19,300 --> 00:27:21,300
. لا شي من أنه توقيع مُجرمنا

512
00:27:21,335 --> 00:27:22,700
. إعذرني أيها العميل

513
00:27:22,735 --> 00:27:25,600
. لقد وجدوا الفتى الذي تبحثُ عنه

514
00:27:31,400 --> 00:27:33,400
. يقول أنه هنا منذ 4 ساعات

515
00:27:41,700 --> 00:27:43,800
. حصلنا على الكثير من الناس قلقين

516
00:27:44,100 --> 00:27:45,200
. أسف

517
00:27:46,100 --> 00:27:49,800
هل أخبرت الشرطيّ أنك
كنت هنا لـ4 ساعات ؟

518
00:27:52,200 --> 00:27:56,200
تسللتُ للخارج، و بدأت بالمشي، وكأنني
، لا أستطيع التحكم فيه

519
00:27:56,235 --> 00:28:00,300
. لذا إعتقدت أن أحضر هنا و أحاول مُحاربته

520
00:28:01,000 --> 00:28:02,900
هل رآك أي أحد هنا ؟

521
00:28:04,200 --> 00:28:06,000
. لا يهم، على أية حال

522
00:28:06,035 --> 00:28:08,200
. (هو مهم، (نايثن

523
00:28:08,235 --> 00:28:12,500
. طُعنت إمرأة الليلة، و لم يُشاهدك أحد

524
00:28:13,200 --> 00:28:16,600
. يجب عليّ تقديمك كمُشتبه به

525
00:28:16,900 --> 00:28:18,400
ستقيدُني ؟

526
00:28:29,200 --> 00:28:31,000
. هيا بنا

527
00:28:32,500 --> 00:28:34,400
هل تُريد أن تعرف ماذا
كنتُ أفعل طوال الليل ؟

528
00:28:37,200 --> 00:28:39,500
الجلوس هنا فحسب، تفكير

529
00:28:41,100 --> 00:28:47,700
الطريقة الوحيدة لي لإنقاذ حياة النّاس
. في المستقبل هي أن أقتُل نفسي

530
00:28:57,100 --> 00:28:58,800
إذاً (نايثن) في الحجز ؟

531
00:28:58,835 --> 00:29:00,300
. يحتجزونه في وسط المدينة

532
00:29:00,335 --> 00:29:02,400
هل تعتقد حقاً أنه قتل
تلك المرأة الأخيرة ؟

533
00:29:02,435 --> 00:29:03,700
. من المحتمل

534
00:29:03,735 --> 00:29:05,800
. لكن ( نايثن ) تطور

535
00:29:05,835 --> 00:29:07,800
. هذا القتل الأخير، يُشعر و كأنه التحول

536
00:29:07,835 --> 00:29:09,100
. كان مُهملاً و غاضباً

537
00:29:09,135 --> 00:29:10,200
.نايثن) ذكي و مُوجّه)

538
00:29:10,235 --> 00:29:11,300
. وهو معتاد على الإنجاز

539
00:29:11,335 --> 00:29:13,700
. إذا قرر القتل، فسيكون سريرياً و كفوء

540
00:29:13,735 --> 00:29:14,800
إذا أين يتركنا ذالك ؟

541
00:29:14,835 --> 00:29:16,700
. العودة إلى التشخيص

542
00:29:17,000 --> 00:29:19,100
. الضحية الأولى، لديه ذوق للقتل

543
00:29:19,135 --> 00:29:21,600
الثانية، طلب من الشرطة
. مُساعدته للتوقف

544
00:29:21,635 --> 00:29:23,700
. عن الثالثة، شَعر وكأنهم خذلوه

545
00:29:23,735 --> 00:29:25,400
. هو تحول مُسبقاً

546
00:29:25,435 --> 00:29:29,500
الرابعة، بدون طقوس، بدون رسالة
. فقط قتل وحشي

547
00:29:29,535 --> 00:29:32,800
صحيحٌ أنه تحول، لكن هذه الضحية
. الأخيرة بالتأكيد تحمل رسالة

548
00:29:32,835 --> 00:29:35,500
أنت لا تتخلص من جثة عبر الجانب الأخر
. من مبنى العاصمة بالصُدفة

549
00:29:35,535 --> 00:29:37,550
لا سيما عندما تكون عضوة الكونغرس

550
00:29:37,551 --> 00:29:39,700
على وشك أن تُعلن عن
. نجاح مكافحة وباء الجريمة

551
00:29:39,735 --> 00:29:40,400
. بالضبط

552
00:29:40,435 --> 00:29:42,400
رفاق، ذلك المؤتمر الصحفي
. لَمْ يُعلَنْ لحد الآن

553
00:29:42,435 --> 00:29:45,400
الشخص الوحيد الذي يعلم
. بهذه المعلومات من الداخل

554
00:29:45,435 --> 00:29:48,000
تشخيصُنا للمجرم بدا
. محدوداً في عمله

555
00:29:48,035 --> 00:29:51,700
ما الأكثر من العجز من كونه
لاعب على مسرح  (واشنطن) ؟

556
00:29:51,735 --> 00:29:53,630
تعلمون، إذا أحسّ كأنه نظف جزءه

557
00:29:53,631 --> 00:29:55,600
،  من موميسات الشارع
، لكن ما كان ليسمع أبداً

558
00:29:55,635 --> 00:29:57,362
لرُبّما شعر بأنه خيانة شخصية له

559
00:29:57,363 --> 00:29:59,400
لهذا بشكل حرفي كان لابُدّ أن ينحثُ
، إحباطه على هؤلاء النساء

560
00:29:59,435 --> 00:30:00,300
. إذا التشخيصُ صحيح

561
00:30:00,335 --> 00:30:01,800
كنا مُخطئين فقط حول
. لمن هذه الرسالة

562
00:30:01,835 --> 00:30:04,900
نحن بحاجة للحصول على قائمة عن كل
. شخص دعا بإسم هذا الإعلان

563
00:30:04,935 --> 00:30:07,082
برانتيس) ، عندما عُدتِ)
، للتحدث إلى الموميسات

564
00:30:07,083 --> 00:30:08,800
هل التشخيصُ يُطابق أي منهم ؟

565
00:30:08,835 --> 00:30:11,297
وصف العديد منهم بدا
مثل نفس الرجل

566
00:30:11,298 --> 00:30:14,000
لكن عندما أظهرتُ لهم صورة
. المعتدي، جئتُ فارغة

567
00:30:14,035 --> 00:30:16,300
. هيا لنعد إليهم. وسنحتاج مساعدة هناك

568
00:30:16,335 --> 00:30:17,600
بماذا تفكر (هوتش) ؟

569
00:30:17,635 --> 00:30:19,600
أريد إرسال رسالة إلى
. ( عضوة الكونغرس (ستاير

570
00:30:19,635 --> 00:30:21,500
كيف يُمكننا وضع مؤتمر
صحفي سوياً بسرعة ؟

571
00:30:21,535 --> 00:30:23,400
كم السرعة التي تحتاجها ؟

572
00:30:24,000 --> 00:30:26,500
هَلْ لي بإنتباهكم، رجاءً؟

573
00:30:26,900 --> 00:30:28,750
يوم واحد من الأن، سيتم الإعلان

574
00:30:28,751 --> 00:30:30,600
عبر الشارع على درج مبنى العاصمة

575
00:30:30,635 --> 00:30:33,200
بأن الجريمة إنخفضت بشكل
. (ملحوظ في (واشنطن

576
00:30:33,235 --> 00:30:34,400
. هذه حقيقة

577
00:30:34,435 --> 00:30:37,122
، و هي حقيقة أيظا على كل حال
أن هناك سفاح

578
00:30:37,123 --> 00:30:40,000
يستهدف المومسات اللواتي
. يَعْملنَ في هذه المنطقة

579
00:30:40,035 --> 00:30:44,500
في الحقيقة، الضحية الأخيرة وُجد
. ليست بعيدة بمئة ياردات من حيث نقف

580
00:30:44,535 --> 00:30:46,967
نحن هنا اليوم لنُخبركم بأن الشرطة

581
00:30:46,968 --> 00:30:49,400
ومكتب التحقيقات الفيدرالي يَعْملان
. بلا كللٍ على هذه القضية

582
00:30:49,435 --> 00:30:54,800
نوَدُّ أَنْ نُشدّدَ إلى النِساءِ اللواتي يَعْملنَ على
. هذه الشوارعِ لأخذ الحيطة و الحذر رجاءً

583
00:30:54,835 --> 00:30:57,468
حسناً، أولاً سأعطي وصف قصير عن

584
00:30:57,469 --> 00:31:00,100
، الرجل الذي نبحثُ عنه
. عندئذ سنأخذ بعض الأسئلة

585
00:31:00,135 --> 00:31:05,500
نعتقد أن الرجل المسؤول عن هذه الجرائم
، يعمل بهضبة العاصمة أو بجوارها

586
00:31:05,535 --> 00:31:08,783
رُبما في الأبحاث أو جماعة الدعوة

587
00:31:08,784 --> 00:31:11,700
التي تتعامل مع قضايا
. مكافحة الجريمة أو الوقاية

588
00:31:11,735 --> 00:31:14,000
إنخفاض مجموعة (واشنطن) لسلسلة
. الغذائية، أفضل

589
00:31:14,035 --> 00:31:16,546
، لهذا الرجل، يشعر وكأن صوته غير مسموع

590
00:31:16,547 --> 00:31:19,300
ويحرص على التحقق من أي مجموعة
. تدعو لتعزيز الأخلاق و القيم

591
00:31:19,335 --> 00:31:20,200
. حسنٌ، مراقبة حقيقة

592
00:31:20,235 --> 00:31:21,400
. ما تبحث عنه ... إبرة

593
00:31:21,435 --> 00:31:22,700
. هذا...كومة قش

594
00:31:22,735 --> 00:31:23,700
. غارسيا)، لا داعي لإيجاده)

595
00:31:23,735 --> 00:31:25,200
نحن بحاجة للوصول فقط إلى
. الأشخاص الذين يستطعون ذالك

596
00:31:25,235 --> 00:31:26,600
. حسنٌ

597
00:31:32,500 --> 00:31:34,300
. كان بإمكانك القيام بذالك بشكل أكثر هدوئاً

598
00:31:34,335 --> 00:31:36,200
. أعلم

599
00:31:36,235 --> 00:31:39,600
. هناك بعض الأشخاص أود أن يلتقو بك

600
00:31:50,100 --> 00:31:52,100
ما النقطة التي تحاول إحداثها فحسب ؟

601
00:31:52,135 --> 00:31:55,200
تصفت هؤلاء النِساء تجارب
. مماثلةَ مَع نفس الرجلِ

602
00:31:55,235 --> 00:31:58,700
، أظهرنا لهم صورة الشرطي المعتدي
. ولم يتعرفوا عليه

603
00:31:58,735 --> 00:32:00,700
. وإعتقدنا رُبما تعرفين من يكون

604
00:32:00,735 --> 00:32:03,600
هل تعتقد بإمكانك أن تصدمني
بإمتاعي في هذا العرض الجانبي ؟

605
00:32:03,635 --> 00:32:05,200
العرض الجانبي ؟

606
00:32:05,235 --> 00:32:08,400
سيدتي، ما يكفي من الرجال الذين تعملين معهم
. من يدعون أنفسهم إلينا كل يوم

607
00:32:08,435 --> 00:32:11,100
. إعتذاراتي، سيداتي

608
00:32:11,135 --> 00:32:13,700
هل بإمكانك إخبار عضوة
. الكونغرس ما اللذي نبحث عنه

609
00:32:13,735 --> 00:32:16,300
هو طويل و أصلع
. ولديه عيون حزينة

610
00:32:16,335 --> 00:32:18,282
كان يرتدي بلوزة عنق طويلة

611
00:32:18,283 --> 00:32:20,100
، معطف داكن
. يبدو مثل متعهد دفن الموتى

612
00:32:20,135 --> 00:32:20,800
. هذا صحيح

613
00:32:20,835 --> 00:32:23,130
تَسكّعَ فقط يَترقّبُ الشهور

614
00:32:23,131 --> 00:32:25,300
قبل أن يصبح غاضباً، لكن بعد
. ذالك أراد المراقبة فحسب

615
00:32:25,335 --> 00:32:28,300
المهووس دفع لي نقداً 200 دولار
. لتحويل المقابض بعضها لبعض

616
00:32:28,335 --> 00:32:30,800
. ثم بدأ بالصراخ علينا بأننا نساء مُنحطات

617
00:32:30,835 --> 00:32:35,000
نفس الشيء معي، و صوته أصبح مرتفاً جداً
. و أنفي عندما حصل على حماسه

618
00:32:35,035 --> 00:32:38,100
هل يبدو ذالك الأمر مثل
أي أحد تعرفينه ؟

619
00:32:38,800 --> 00:32:39,900
. كلا

620
00:32:39,935 --> 00:32:43,000
سأقرأ لك قائمة المجموعات التي
. تضغط لأجل مصلحة قانونك

621
00:32:43,035 --> 00:32:44,600
مع الأخد في الإعتبار
، الوصف الذي سمعته للتو

622
00:32:44,635 --> 00:32:48,000
أخبريني إذا كان أي شخص يرتبط مع هذه
. المجموعات يُمكن أن يكون الرجل الذي نبحثُ عنه

623
00:32:48,035 --> 00:32:52,300
" معهد سياسة الجريمة "
" مركز للأمان "

624
00:32:52,335 --> 00:32:55,900
" لواء المواطنين "
" مراقبة آداب "

625
00:32:55,935 --> 00:32:57,300
. يا إلهي

626
00:32:57,335 --> 00:32:58,700
مراقبة آداب ؟

627
00:32:58,735 --> 00:32:59,800
. الرجل الذي يعمل عليه

628
00:32:59,835 --> 00:33:00,900
. (رونالد ويمز)

629
00:33:00,935 --> 00:33:01,600
هل تعرفينه ؟

630
00:33:01,635 --> 00:33:02,300
. لا

631
00:33:02,335 --> 00:33:04,200
. أَعْني، نعم، لَكنَّهُ نكرة

632
00:33:04,235 --> 00:33:06,000
لَكنَّه يُلائمُ هذا الوصف؟

633
00:33:06,035 --> 00:33:07,300
. تماماً

634
00:33:29,200 --> 00:33:31,300
. أحتاج للعودة إلى العمل

635
00:33:32,000 --> 00:33:33,100
مرة أخرى ؟

636
00:33:34,100 --> 00:33:37,100
. أجل، مرة أخرى

637
00:33:39,300 --> 00:33:41,000
. لا يُمكن المساعدة

638
00:34:05,400 --> 00:34:07,700
. (نبحثُ عن (رونالد ويمز

639
00:34:09,200 --> 00:34:10,100
. أنا أسفة

640
00:34:10,135 --> 00:34:11,400
. فاتكم للتو

641
00:34:11,435 --> 00:34:13,700
لماذا لا تأتون مرة
أخرى في بضع ساعات ؟

642
00:34:13,735 --> 00:34:15,900
ألا تريدين معرفة لماذا نحن هنا ؟

643
00:34:15,935 --> 00:34:16,800
. بالطبع

644
00:34:16,835 --> 00:34:18,400
. أجل، أسفة

645
00:34:18,435 --> 00:34:21,000
نحن نَتحرّى عن جرائم قتل
. المومساتِ المحليّاتِ

646
00:34:21,035 --> 00:34:23,824
، أنا مسرورة أن (رونالد) يُساعدكم بذالك

647
00:34:23,825 --> 00:34:26,500
لكن أخشى أنني لا أعرف
. أي شيء حول الأمر

648
00:34:26,535 --> 00:34:28,600
نود فقط أن نُلقيّ نظرة
. على مكتب زوجك فحسب

649
00:34:28,635 --> 00:34:29,500
لو سمحت ؟

650
00:34:29,535 --> 00:34:32,100
. رونال) لا يسمح لأحد بتواجد هناك)

651
00:34:32,135 --> 00:34:32,900
. أنا أسفة

652
00:34:32,935 --> 00:34:34,600
. حقاً ينبغي أن ترجعوا مرة أخرى

653
00:34:34,635 --> 00:34:40,900
في الشهور الـ6 الأخيرة هل بدأ زوجكِ
يَطْلبُ مِنْك أداء التخيلات الجنسية؟

654
00:34:42,900 --> 00:34:44,000
أعذِرْني؟

655
00:34:44,035 --> 00:34:46,600
من المُحتمل وبخك إذا ماشيتِ ؟

656
00:34:46,635 --> 00:34:48,000
. أنا لا أعتقد ذلك ملائمُ

657
00:34:48,035 --> 00:34:51,000
،عندما تَوقّفَ أخيراً قبل حوالي شهر
. شعرت بالإرتياح

658
00:34:51,035 --> 00:34:53,300
سيدتي، أنت تَخْشين
. سُؤالنا لماذا نحن هنا

659
00:34:53,335 --> 00:34:55,451
، الأن، في قلبك
تعرفين أننا لسنا هنا

660
00:34:55,452 --> 00:34:58,000
. لأن (رونالد) يُساعدنا بهذا التحقيق

661
00:34:58,035 --> 00:34:59,300
. طابت ليلتكم

662
00:35:00,200 --> 00:35:03,109
كنتِ سعيدة للسماح له بمغادة المنزل

663
00:35:03,110 --> 00:35:06,200
. في ساعات الشّاذة، لأنه غاضب و مُحبط

664
00:35:06,235 --> 00:35:10,700
عندما يعود للمنزل، يُحس
. كأنه الرجل الذي تزوجك ثانية

665
00:35:20,400 --> 00:35:21,800
. مكتبُه

666
00:35:21,835 --> 00:35:23,500
. لوسمحتِ

667
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
لماذا لا يُنظفونهم من الشارع ؟ "

668
00:35:37,535 --> 00:35:39,100
. الدّم على أيديهم "

669
00:35:39,135 --> 00:35:41,530
أرى عالماً أطلق سراحه من الرذيلة و الآفات

670
00:35:41,531 --> 00:35:43,700
. مُطهرُ دمِّ العاهراتِ الذي يَمشّي الشارعَ

671
00:35:43,735 --> 00:35:45,300
هل تعلمين إلى أين ذهب زوجك ؟

672
00:35:45,335 --> 00:35:47,400
. قال بأ لديه عمل ينبغي القيام به

673
00:36:03,900 --> 00:36:07,400
هل رأيت هذا الرجل، هنا
بالخارج يقوم بأعمال ؟

674
00:36:07,435 --> 00:36:09,000
هل يمُكنك إخباري إذا رأيت هذا الرجل ؟

675
00:36:09,035 --> 00:36:10,100
سيدتي، هل رأيت هذا الوجه ؟

676
00:36:10,135 --> 00:36:10,700
لا ؟

677
00:36:10,735 --> 00:36:12,000
أبداً ؟ تحدث إلى السيدات هنا ؟

678
00:36:12,035 --> 00:36:14,000
. أسفة

679
00:36:22,200 --> 00:36:23,600
هل رأيت هذا الرجل ؟

680
00:36:24,100 --> 00:36:25,000
أنت مُتأكدة ؟

681
00:36:25,035 --> 00:36:25,400
. لم أره

682
00:36:25,435 --> 00:36:26,100
. شكرا لك

683
00:36:26,135 --> 00:36:27,000
. شكراً

684
00:36:27,035 --> 00:36:28,800
رجلي، هل لك أن رأيت هذا
القط يقوم بأعمال هنا ؟

685
00:36:28,835 --> 00:36:30,500
. إعذرني

686
00:36:30,535 --> 00:36:32,700
هل سبق أن رأيت هذا الرجل من قبل ؟

687
00:36:35,600 --> 00:36:36,300
لاشيء ؟

688
00:36:36,335 --> 00:36:37,600
كلا, أنت ؟

689
00:36:47,000 --> 00:36:48,200
أرأيته ؟

690
00:36:48,235 --> 00:36:49,800
. أنت لم تنظر حتى

691
00:36:54,900 --> 00:36:56,500
هل تعرفين هذا الرجل ؟

692
00:36:56,600 --> 00:36:58,100
. شكرا لك

693
00:37:03,300 --> 00:37:05,700
. سيكون بالخارج هنا في مكان ما

694
00:37:16,500 --> 00:37:18,300
كم سعرك ؟

695
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
مهلاً، إلى أين تذهبين ؟

696
00:37:19,835 --> 00:37:21,600
. لا تهربي مني

697
00:37:27,100 --> 00:37:28,900
! رونالد ويمز)، لا تتحرك)

698
00:37:29,900 --> 00:37:31,800
ضع يديك في الهواء
. و إنزل على ركبتيك

699
00:37:31,835 --> 00:37:32,900
. كذبو علي

700
00:37:32,935 --> 00:37:33,500
! أبعدها من هنا

701
00:37:33,535 --> 00:37:34,700
! على الأرض

702
00:37:35,600 --> 00:37:37,200
! لقد قتل صديقي

703
00:37:37,235 --> 00:37:38,500
! أعلم، توقف

704
00:37:38,535 --> 00:37:39,300
. لقد رشتني

705
00:37:39,335 --> 00:37:40,400
. أجل ، فعلت

706
00:37:43,600 --> 00:37:45,200
. قالو بأنهم سينظفونهم من الشوارع

707
00:37:45,235 --> 00:37:46,400
. كذبوا

708
00:37:46,435 --> 00:37:48,500
!ماذا كان يُفترض بي أن أفعل ؟

709
00:37:59,000 --> 00:38:00,400
. مرحباً

710
00:38:04,900 --> 00:38:05,900
. مرحباً

711
00:38:06,400 --> 00:38:08,800
سمعتُ أن سُلطات الأحداث
. سمحت لك بالذهاب اليوم

712
00:38:08,835 --> 00:38:10,400
. أسف لأنني لم أكن هناك

713
00:38:10,435 --> 00:38:12,300
. لا بأس

714
00:38:12,335 --> 00:38:13,900
أين والدتك ؟

715
00:38:13,935 --> 00:38:15,600
. كان عليها العودة إلى العمل

716
00:38:15,635 --> 00:38:18,300
. أخبرتها أنني قادم لرأيتك

717
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
إذاً كنت هناك عندما قبضوا عليه ؟

718
00:38:21,035 --> 00:38:22,400
. أجل، كنت هناك

719
00:38:22,435 --> 00:38:25,500
هل قال منذ متى يعرف ما هو عليه ؟

720
00:38:26,300 --> 00:38:27,300
. كلا

721
00:38:27,335 --> 00:38:31,500
حسناً، هل تعتقد بالإمكان رُبما التحدث إليه أو

722
00:38:32,200 --> 00:38:36,200
. أنا أسف، أنت لست هو

723
00:38:36,400 --> 00:38:39,600
. من نكون...هو في تطور مستمر

724
00:38:39,635 --> 00:38:43,900
، أنا أكبر منك سناً
. و أنا أتغير طوال الوقت

725
00:38:43,935 --> 00:38:47,000
. أتعلم، هذه .... هذه المهنة تُغيرني

726
00:38:48,600 --> 00:38:50,000
. أنت غيرتني

727
00:38:50,600 --> 00:38:55,200
قصدتني لمحاولة فهم
. كيف لا تضر الناس

728
00:38:55,600 --> 00:39:01,200
إنه جزء أكثر أهمية بكثير من تكون
. و ما الذي يُخيفك

729
00:39:04,400 --> 00:39:09,700
أمي تُريد أن أذهب إلى
. المستشفى قليلاً

730
00:39:09,735 --> 00:39:11,800
. رُبَّمَا تلك لَيستْ فكرة سيئة

731
00:39:11,835 --> 00:39:16,400
أنت تعلم، بمجرد أن يحجزونني، لن يسمحوا
. لي أبداً بالخروج من هناك

732
00:39:16,435 --> 00:39:17,800
. أنت لا تعرف ذالك

733
00:39:17,835 --> 00:39:18,800
. أياً كان

734
00:39:18,835 --> 00:39:21,400
. أتيتُ فقط للقول إلى اللقاء

735
00:39:23,600 --> 00:39:25,000
متى ستدخل ؟

736
00:39:25,600 --> 00:39:27,600
. يُفترض أن يكون عذاً

737
00:39:30,000 --> 00:39:32,700
. إذا، أخر ليلة من الحرية

738
00:39:34,900 --> 00:39:35,400
. لا أعلم

739
00:39:35,435 --> 00:39:37,700
. أنا... شكراً لك للإهتمام

740
00:39:44,500 --> 00:39:47,984
، "توماس ستيرنز). " كتب إليوت)
، بين الرغبة والتشنّجِ

741
00:39:47,985 --> 00:39:51,700
" ، بين الفعاليةِ والوجودِ "

742
00:39:51,735 --> 00:39:55,900
. بين الجوهرِ والهبوطِ، يَسْقطُ الظِلَّ

743
00:39:55,935 --> 00:39:58,500
. هذه هي طريقة نهاية العالم

744
00:39:58,535 --> 00:40:00,300
هل تبحثُ عن موعد غرامي ؟

745
00:40:00,335 --> 00:40:02,500
. إرْضِي نفسك

746
00:40:03,300 --> 00:40:04,300
. أخفتَني

747
00:40:04,335 --> 00:40:06,300
. أنا في الواقع أبحثُ عن موعد غرامي

748
00:40:06,335 --> 00:40:08,300
.تعال

749
00:40:11,900 --> 00:40:15,400
، تعال ، أنا و أنت
. نبلغ البلدة

750
00:40:17,200 --> 00:40:20,100
بدون إهانة، (غارسيا)، لكنني لا أحِسُ حقاً

751
00:40:20,101 --> 00:40:23,000
. أنني سأكون أفضل رفيق الأن

752
00:40:23,035 --> 00:40:23,800
. لا

753
00:40:23,835 --> 00:40:24,700
. إنهض

754
00:40:25,800 --> 00:40:26,900
. إنهض

755
00:40:26,935 --> 00:40:28,900
. لا تجعلني أذيك

756
00:40:30,800 --> 00:40:32,000
. ها أنت ذا

757
00:40:32,035 --> 00:40:33,900
. ها أنت ذا

758
00:40:37,400 --> 00:40:39,200
. إسترخي فحسب

759
00:40:40,000 --> 00:40:42,200
ألا تُريدُ أن تشعر بي ؟

760
00:40:46,500 --> 00:40:48,000
أنظر ؟

761
00:40:48,500 --> 00:40:49,800
. هناك

762
00:40:50,400 --> 00:40:52,300
كيف يجعلك هذا تُحس ؟

763
00:40:52,335 --> 00:40:53,600
. لا أعلم

764
00:40:53,635 --> 00:40:55,100
. أجل، تعلم

765
00:40:55,135 --> 00:40:56,200
. لا أعلم

766
00:40:56,235 --> 00:40:57,800
. ليس جيداً

767
00:40:57,835 --> 00:40:59,100
. كل شيء على ما يرام، عزيزي

768
00:40:59,135 --> 00:41:00,900
. أنت مُتوتر فحسب

769
00:41:02,900 --> 00:41:04,800
. ها أنت ذا

770
00:41:07,100 --> 00:41:08,500
. لم يُفلح

771
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
. كل شيء سيعمل جيداً

772
00:41:11,035 --> 00:41:12,600
. لا تسخري مني

773
00:41:12,635 --> 00:41:14,600
. لا أحد يسخر

774
00:41:14,635 --> 00:41:15,900
. دعني أساعدك

775
00:41:15,935 --> 00:41:17,400
. لا تلمسِيني

776
00:41:17,800 --> 00:41:18,800
. أنت فقط عاهرة

777
00:41:18,835 --> 00:41:21,800
ليس لديك أدنى فكرة ما
! يُمكنني فعله لك

778
00:41:23,100 --> 00:41:24,900
كيف نتسابق كلانا فقط المشي بعيداً ؟

779
00:41:24,935 --> 00:41:25,900
. بدون أجر

780
00:41:26,000 --> 00:41:27,400
. لا

781
00:41:38,200 --> 00:41:40,100
. أنت لا تُريد القيام بذالك

782
00:41:41,100 --> 00:41:42,600
. لا بد لي من ذالك

783
00:41:43,700 --> 00:41:45,300
هل قابلت ( أستر) ؟

784
00:41:45,335 --> 00:41:46,800
أتُعجبك ؟

785
00:41:47,300 --> 00:41:50,000
. عليها فقط 150،000 كيلومتر

786
00:41:54,600 --> 00:41:55,700
. مرحباً

787
00:41:55,735 --> 00:41:57,600
. أهلاً

788
00:41:58,000 --> 00:41:58,900
ماذا ؟

789
00:41:59,800 --> 00:42:00,700
. يا الله

790
00:42:01,100 --> 00:42:03,800
. إبقي حيثُ أنت

791
00:42:03,835 --> 00:42:05,000
. سأتصل بالإسعاف

792
00:42:05,035 --> 00:42:06,000
. (أحتاجك للقيادة، (غارسيا

793
00:42:06,035 --> 00:42:07,100
. أجل، أجل

794
00:42:10,900 --> 00:42:12,800
. بدأ بتقطيع نفسه

795
00:42:12,835 --> 00:42:13,900
. يا أيها الرّب

796
00:42:13,935 --> 00:42:14,600
. حسناً، إعطني وشاحك

797
00:42:14,635 --> 00:42:15,900
. قيديه هناك بشدة قدرما تستطيعين

798
00:42:15,935 --> 00:42:18,400
. إحصلي على أي شيء
. حزام

799
00:42:19,000 --> 00:42:19,800
! إربطيه

800
00:42:19,835 --> 00:42:20,600
هل هو مُحكم ؟

801
00:42:20,635 --> 00:42:21,600
هل هو مُحكم ؟

802
00:42:21,635 --> 00:42:22,500
. أعتقد ذالك

803
00:42:24,600 --> 00:42:26,000
. أوقف المُسعفون

804
00:42:26,035 --> 00:42:27,800
. لا تفعل

805
00:42:27,835 --> 00:42:28,900
. سَأَستمر ُبالضَغْط عليه

806
00:42:28,935 --> 00:42:29,600
. لا تفعل

807
00:42:29,635 --> 00:42:30,500
!أين مُسعفون بحق الجحيم ؟

808
00:42:30,535 --> 00:42:31,600
. لا أعلم

809
00:42:33,000 --> 00:42:33,400
هل هو مُحكم ؟

810
00:42:33,435 --> 00:42:35,500
. لا أعلم، أعتقد ذالك

811
00:42:35,535 --> 00:42:36,600
. لا تفعل

812
00:42:36,635 --> 00:42:38,000
. لن أدعك تموت

813
00:42:38,035 --> 00:42:39,400
. لا تفعل

814
00:42:39,435 --> 00:42:40,900
أين المُسعفون ؟

815
00:42:43,300 --> 00:42:44,600
. يُمكنك ترك الأن

816
00:42:44,635 --> 00:42:45,300
. سيدي

817
00:42:45,335 --> 00:42:47,300
. (ريد)

818
00:42:47,335 --> 00:42:48,700
. سيدي

819
00:42:50,800 --> 00:42:51,900
. سيدي، نحن المُسعفون

820
00:42:51,935 --> 00:42:52,600
. نحن هنا لمُساعدتك

821
00:42:52,635 --> 00:42:55,000
هل يُمكن إخباري بإسمك، سيدي ؟

822
00:43:02,100 --> 00:43:03,900
كيف عرفت الإتصال بـ (ريد) ؟

823
00:43:03,935 --> 00:43:07,153
نايثن) وضع بطاقة)
عمل (ريد) على الطاولة

824
00:43:07,154 --> 00:43:10,300
، قبل أن يقطع نفسه
. مثل ملاحظة إنتحار

825
00:43:17,800 --> 00:43:21,300
المسفعون قالو لم يكونوا
. لينجحو لولاك

826
00:43:21,335 --> 00:43:23,100
. أنقذت حياته

827
00:43:25,500 --> 00:43:27,400
. أراد مني أن أتركه يموت

828
00:43:27,435 --> 00:43:28,400
. هو مريض

829
00:43:28,435 --> 00:43:29,900
. يحتاج للإنقاذ

830
00:43:33,300 --> 00:43:35,800
كم من حياة الأشخاص
سأعرضها للخطر في المستقبل ؟

831
00:43:35,835 --> 00:43:38,100
. التشخيصات يُمكن أن تكون خاطئة

832
00:43:40,900 --> 00:43:41,900
ماذا لو أنها ليست كذالك ؟

833
00:43:41,935 --> 00:43:45,000
، ماذا لو في المرة القادمة
قتل أحدهم ؟

834
00:43:46,200 --> 00:43:47,700
. عندئذ تقبض عليه

835
00:43:48,901 --> 00:44:38,901
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

