﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:10,140
- لا شيء يحصل
- راقب

2
00:00:14,110 --> 00:00:15,870
ماذا

3
00:00:15,890 --> 00:00:17,680
انا اسف جدا, ايميلي

4
00:00:17,700 --> 00:00:18,489
ما كان هذا

5
00:00:18,490 --> 00:00:20,699
الا تعرفين الصاروخ حين ترينه

6
00:00:20,700 --> 00:00:22,439
انا كنت اظهر قوانين الفيزياء فحسب

7
00:00:22,440 --> 00:00:25,369
انا لم اقصد ان اضرب, ارني

8
00:00:25,370 --> 00:00:26,420
حسنا

9
00:00:26,440 --> 00:00:28,567
حسنا, استدر, رجاء

10
00:00:28,580 --> 00:00:29,470
استدر

11
00:00:29,490 --> 00:00:31,689
نعم, انه لن يريك
كيف يتم الامر

12
00:00:31,690 --> 00:00:33,209
الساحر لا يكشف اسراره

13
00:00:33,210 --> 00:00:34,759
ولكنني ظننت انك قلت انها فيزياء

14
00:00:34,760 --> 00:00:36,160
فيزياء...سحر

15
00:00:36,180 --> 00:00:36,940
ثق بي

16
00:00:36,960 --> 00:00:40,395
انا لن افيدك ابدا بالجدال معه

17
00:00:47,510 --> 00:00:50,543
حسنا تراجع وشاهد

18
00:00:54,660 --> 00:00:56,010
أوه

19
00:01:04,570 --> 00:01:05,760
فيزياء السحر

20
00:01:05,780 --> 00:01:06,790
نعم سيدي

21
00:01:06,810 --> 00:01:08,459
ريد تحدثنا عن هذا

22
00:01:08,460 --> 00:01:09,770
اسف سيدي

23
00:01:11,560 --> 00:01:14,845
بدأت هذه تبتعد لمسافة جيدة

24
00:01:17,210 --> 00:01:18,929
اذن لديه نوعا ما حس الدعابة

25
00:01:18,930 --> 00:01:20,130
احيانا

26
00:01:20,150 --> 00:01:20,929
اين مورغان

27
00:01:20,930 --> 00:01:21,449
في شيكاغو

28
00:01:21,450 --> 00:01:25,150
انه يذهب كل مرة الى هناك في عيد ميلاد والدته

29
00:01:41,500 --> 00:01:42,679
اانت واثق ان لديها ما يكفي من الزبدة

30
00:01:42,680 --> 00:01:46,739
انت تعرف ان سارة ان لم تكتبها على اللائحة فهي لا تحتاجها

31
00:01:46,740 --> 00:01:49,600
انها لا ترتكب الاخطاء

32
00:01:50,110 --> 00:01:51,800
تبدو جيدا

33
00:01:51,820 --> 00:01:53,010
اعني تبا

34
00:01:53,030 --> 00:01:55,529
تشعر بشكل جيد في كافة النواحي اليس كذلك

35
00:01:55,530 --> 00:01:57,480
تنحى رودني

36
00:01:57,500 --> 00:01:58,399
ديزي, ادخلي السيارة

37
00:01:58,400 --> 00:02:00,700
هيا, ديريك, هذا لا شيء

38
00:02:01,970 --> 00:02:03,280
لا بأس عزيزتي

39
00:02:03,300 --> 00:02:04,699
سألحق بك بعد قليل

40
00:02:04,700 --> 00:02:05,929
نعم في احلامك

41
00:02:05,930 --> 00:02:07,380
بالتأكيد

42
00:02:07,400 --> 00:02:09,059
حسنا عزيزي

43
00:02:09,060 --> 00:02:11,959
من الافضل ان تتنحى قبل ان اجعلك تتمنى انك لم تصل لفوقي اصلا

44
00:02:11,960 --> 00:02:16,549
ماذا, اتظن انك اصبحت مغوارا الآن لأنهم
يدفعون لك لتحمل هذه المسدس, ايها السيد من الاف بي اي

45
00:02:16,550 --> 00:02:20,189
رودني, اثبتت منذ وقت طويل
انني لست بحاجة لمسدس لأتغلب عليك

46
00:02:20,190 --> 00:02:25,161
الماضي, ذلك شيء خطير
لكي تعتمد عليه, يا صديقي

47
00:02:25,410 --> 00:02:27,150
ارحل

48
00:02:37,630 --> 00:02:40,800
ديز, سألحق بك بعد قليل

49
00:02:40,820 --> 00:02:41,930
اذهب للجحيم

50
00:02:42,690 --> 00:02:43,780
عاهرة

51
00:02:52,040 --> 00:02:53,460
انت بخير

52
00:02:54,690 --> 00:02:56,030
مجرد احمق

53
00:02:56,670 --> 00:02:58,499
هيا, سأخذك للمنزل

54
00:02:58,500 --> 00:03:00,880
هناك شيء علي ان افعله

55
00:03:11,920 --> 00:03:13,299
ذلك هو المقصود جيمس

56
00:03:13,300 --> 00:03:14,439
يا له من اسلوب لاتخاذ طريق

57
00:03:14,440 --> 00:03:16,250
عمل جيد

58
00:03:16,270 --> 00:03:17,820
هيا داميان

59
00:03:17,840 --> 00:03:19,399
اتسمي ذلك المرور بتغطية

60
00:03:19,400 --> 00:03:22,179
لقد كنت تدخل المسار الداخلي كل مرة

61
00:03:22,180 --> 00:03:24,550
حسنا فلنتحدى يا شباب

62
00:03:24,790 --> 00:03:26,740
احضروا خوذاتكم فلنذهب

63
00:03:35,240 --> 00:03:37,009
لقد زاحمت عنذ تلك النقطة

64
00:03:37,010 --> 00:03:38,599
يا رجل انت لم تكن قريبا حتى لأزاحمك

65
00:03:38,600 --> 00:03:39,519
لقد دمرتك تماما

66
00:03:39,520 --> 00:03:41,269
يمكنني ان اهزمك في اي يوم طوال الوقت

67
00:03:41,270 --> 00:03:43,260
يا رجل سأذللك طوال اليوم

68
00:03:45,940 --> 00:03:47,350
توقفوا

69
00:03:47,370 --> 00:03:48,800
توقفوا

70
00:03:48,980 --> 00:03:50,110
هذا يكفي

71
00:03:51,220 --> 00:03:54,369
لقد زاحمت, جيمس, عند الخط الثاني, بيدك القريبة

72
00:03:54,370 --> 00:03:55,250
بالتأكيد

73
00:03:56,560 --> 00:03:58,139
ومع ذلك المزاحمة ليست هي من تسبب بهزيمتك

74
00:03:58,140 --> 00:03:59,659
ذلك حصل خارج الخط

75
00:03:59,660 --> 00:04:01,080
من انت؟

76
00:04:01,670 --> 00:04:03,110
ماذا هناك يا ديريك؟

77
00:04:03,870 --> 00:04:05,119
ماذا هناك ايها الشاب؟

78
00:04:05,120 --> 00:04:06,749
ارى انك اصبحت بحالة جيدة

79
00:04:06,750 --> 00:04:08,300
احصل على ما استطيع

80
00:04:08,320 --> 00:04:10,309
داميان هذا ديريك مورغان

81
00:04:10,310 --> 00:04:11,489
ديريك مورغان الشهير

82
00:04:11,490 --> 00:04:13,680
ديريك مورغان الذي يعمل بالاف بي اي

83
00:04:13,700 --> 00:04:14,989
فقط ديريك يا اخي

84
00:04:14,990 --> 00:04:15,809
تشرفت بلقائك

85
00:04:15,810 --> 00:04:16,880
نعم

86
00:04:20,170 --> 00:04:20,829
اذهب لهناك

87
00:04:20,830 --> 00:04:21,769
اذهب لهناك هيا

88
00:04:21,770 --> 00:04:24,186
خذه معك هيا اذهب لهناك

89
00:04:27,820 --> 00:04:29,319
اخرجه من هنا

90
00:04:29,320 --> 00:04:32,040
اتريد ان تعبث مع احد

91
00:04:46,560 --> 00:04:51,320
1,2,3... عيد ميلاد سعيد

92
00:04:51,340 --> 00:04:54,610
عيد ميلاد سعيد

93
00:04:54,630 --> 00:04:57,150
عيد ميلاد سعيد

94
00:04:57,170 --> 00:04:58,320
تفضلي امي

95
00:04:58,340 --> 00:04:59,719
هل اعددت هذا بمفردك

96
00:04:59,720 --> 00:05:01,009
سارة ساعدتني

97
00:05:01,010 --> 00:05:03,239
امي, لم يدعوني اساعد كي
لا اعرف كم مذاقها طيب

98
00:05:03,240 --> 00:05:04,169
لا لا

99
00:05:04,170 --> 00:05:07,920
هل تذكر كارثة عيد الميلاد في 1994.؟

100
00:05:07,940 --> 00:05:09,149
ايا كان ذلك مضى منذ 12 عاما

101
00:05:09,150 --> 00:05:09,669
انسى الامر

102
00:05:09,670 --> 00:05:12,199
لا, لا, ما زلنا نتلقى بطاقات من قسم الاطفاء

103
00:05:12,200 --> 00:05:14,539
امي اترين كيف يعاملون ابنك الصغير

104
00:05:14,540 --> 00:05:15,769
عاملوا شقيقكم بلطف

105
00:05:15,770 --> 00:05:16,549
كما قالت

106
00:05:16,550 --> 00:05:18,899
لا, لا, لا, لقد اصبت بالجزء الخاص بالطفل

107
00:05:18,900 --> 00:05:19,849
حسنا اتعرف ماذا

108
00:05:19,850 --> 00:05:23,261
حسنا الآن... حسنا تمني

109
00:05:24,730 --> 00:05:26,580
اطلبي امنية

110
00:05:27,650 --> 00:05:29,097
ها هي

111
00:05:36,250 --> 00:05:38,868
تماما كالأخرين

112
00:05:41,680 --> 00:05:42,820
ستان

113
00:05:43,590 --> 00:05:45,149
سأحجز ذلك السافل

114
00:05:45,150 --> 00:05:46,039
اليس علينا الاتصال بالقوى المختصة

115
00:05:46,040 --> 00:05:47,259
هذا مهم يا ستان

116
00:05:47,260 --> 00:05:48,581
فليذهب ذلك للجحيم

117
00:05:52,020 --> 00:05:54,170
ماذا هناك

118
00:05:54,190 --> 00:05:55,300
هنا

119
00:05:55,580 --> 00:05:57,099
انه مشغل عن بعد امي

120
00:05:57,100 --> 00:06:01,299
تضغطين على الزر هناك وتعمل سيارتك من داخل المنزل

121
00:06:01,300 --> 00:06:03,140
لم سأفعل ذلك

122
00:06:03,160 --> 00:06:05,629
لكي تكون دافئة ولطيفة عندما تدخلينها

123
00:06:05,630 --> 00:06:06,600
حقا؟

124
00:06:06,620 --> 00:06:08,199
لا مزيد من السيارات الباردة شتاء امي

125
00:06:08,200 --> 00:06:10,019
ارغب بواحد من اجل عيد الميلاد

126
00:06:10,020 --> 00:06:11,669
ليس لأجل ذلك الدلو الذي تقودينها

127
00:06:11,670 --> 00:06:13,040
اخرس

128
00:06:13,060 --> 00:06:14,740
اخرج من هنا

129
00:06:18,040 --> 00:06:20,897
نفتقدك هنا عزيزي

130
00:06:21,830 --> 00:06:22,770
اعرف

131
00:06:23,000 --> 00:06:25,079
اخواتك يتمنين لو كنت هنا اكثر

132
00:06:25,080 --> 00:06:28,729
الوحدة التي اعمل بها هي الوحدة الوحيدة
التي تغادر فيرجينيا تعرفين ذلك

133
00:06:28,730 --> 00:06:32,590
حسنا...انت حذر, صحيح

134
00:06:33,030 --> 00:06:35,190
لقد فقدت والدك

135
00:06:35,210 --> 00:06:37,520
لا استطيع ان اخسرك

136
00:06:38,670 --> 00:06:40,270
لن تخسرينني

137
00:06:40,290 --> 00:06:41,640
جيد

138
00:06:41,660 --> 00:06:43,999
لأنك تدين لي بالاحفاد

139
00:06:44,000 --> 00:06:44,839
هيا امي

140
00:06:44,840 --> 00:06:47,029
اسمعت ذلك انقذك الجرس

141
00:06:47,030 --> 00:06:47,690
شرطة

142
00:06:47,710 --> 00:06:48,889
الكثير منهم

143
00:06:48,890 --> 00:06:51,160
هيا امي توقفي

144
00:06:57,020 --> 00:06:58,010
غوردينسكي

145
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
هل انت مسلح؟

146
00:06:59,750 --> 00:07:00,880
عفوا؟

147
00:07:00,900 --> 00:07:02,720
هل تحمل مسدسا؟

148
00:07:03,280 --> 00:07:04,020
لا

149
00:07:04,040 --> 00:07:05,150
ليس الآن

150
00:07:05,170 --> 00:07:06,820
اذن استدر

151
00:07:08,310 --> 00:07:09,509
هذه مزحة سمجة صحيح

152
00:07:09,510 --> 00:07:11,059
لا تجعلنا نتعامل بعنف

153
00:07:11,060 --> 00:07:14,080
سيجعل ذلك الامر اكثر سوءا لعائلتك

154
00:07:16,830 --> 00:07:19,130
انت معتقل ديريك

155
00:07:19,130 --> 00:07:52,958
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

156
00:07:54,760 --> 00:07:56,880
ما مدى عمق الاسرار؟.

157
00:07:56,900 --> 00:07:59,130
كيف تصبح الاسرار سوداوية؟

158
00:07:59,150 --> 00:08:01,389
ذلك في طبيعة الاسرار

159
00:08:01,390 --> 00:08:03,630
" الكاتب, كوري دوكتورو

160
00:08:03,650 --> 00:08:07,429
اتعرف من الافضل ان يكون لديك سبب جيد
لفعل ذلك امام عائلتي

161
00:08:07,430 --> 00:08:09,159
استخبرني بالتهم الان

162
00:08:09,160 --> 00:08:13,309
اظن انك ان فكرت بجدية
فستكتشف الامر ديريك

163
00:08:13,310 --> 00:08:14,200
فك اصفاده

164
00:08:14,220 --> 00:08:15,370
العميل مورغان

165
00:08:15,390 --> 00:08:17,159
ستبقى ديريك بالنسبة لي

166
00:08:17,160 --> 00:08:19,479
و ستبقى مجرد ابن عاهرة عنصري بالنسبة لي

167
00:08:19,480 --> 00:08:21,210
صحيح ديريك

168
00:08:21,230 --> 00:08:22,840
ذلك هو الموضوع

169
00:08:22,860 --> 00:08:24,120
اذن ماذا يا رجل

170
00:08:25,920 --> 00:08:28,759
يا للهول كان علي ان افعل ذلك منذ زمن طويل

171
00:08:28,760 --> 00:08:30,329
ما الذي تتحدث عنه؟

172
00:08:30,330 --> 00:08:31,640
اجلس

173
00:08:39,800 --> 00:08:41,610
يا للهول

174
00:08:41,630 --> 00:08:45,339
لن يكون هناك متسع كاف لردم حياتك المهنية قيه

175
00:08:45,340 --> 00:08:46,129
ما خطبك يا رجل؟

176
00:08:46,130 --> 00:08:47,579
انت تعرف انني عميل اف بي اي

177
00:08:47,580 --> 00:08:49,569
حشنا اذن ستكون على علم كاف بحقوقك

178
00:08:49,570 --> 00:08:50,909
هب تريد محاميا؟

179
00:08:50,910 --> 00:08:53,489
انا لست بولد من الشوارع بعد الآن يمكنك اخافته غوردينسكي؟

180
00:08:53,490 --> 00:08:57,160
ايها الرجل القوي... اتريد محاميا نعم ام لا؟

181
00:08:57,340 --> 00:08:58,729
اريد ان اتصل بالهاتف

182
00:08:58,730 --> 00:08:59,380
اتصال محلي

183
00:08:59,400 --> 00:09:03,119
يجب ان اتصل بمشرفي
في مقر الاف بي اي في كوانتيكو

184
00:09:03,120 --> 00:09:05,230
العميل هوتشنر

185
00:09:05,380 --> 00:09:07,610
انه يتلقى اتصالا سلفا

186
00:09:11,580 --> 00:09:13,505
لا بد من وجود غلطة

187
00:09:14,440 --> 00:09:15,520
نعم

188
00:09:17,050 --> 00:09:18,090
بالطبع

189
00:09:18,110 --> 00:09:19,900
نحن في طريقنا

190
00:09:24,880 --> 00:09:25,739
هنا العميل المشرف الخاص هوتشنر

191
00:09:25,740 --> 00:09:28,222
اريد استدعاء طارئ لكل من ريد

192
00:09:28,223 --> 00:09:30,107
برينتيس جارو وبينلوبي غارسيا كذلك

193
00:09:30,820 --> 00:09:34,390
نعم اجل سوف اتصل به بنفسي

194
00:09:37,710 --> 00:09:42,169
جيسون, انا هوتش, علينا الذهاب لشيكاغو, مورغان اعتقل

195
00:09:42,170 --> 00:09:44,330
جريمة قتل

196
00:09:50,580 --> 00:09:53,587
حسنا يمكنني ان انتظر بقدركم يا شباب

197
00:09:56,980 --> 00:09:58,870
هل نمتم قليلا؟

198
00:09:59,140 --> 00:10:00,409
تعرف انني لم انم

199
00:10:00,410 --> 00:10:02,450
نمت كالأطفال

200
00:10:02,470 --> 00:10:04,239
لم ارغب حتى بالخروج من السرير

201
00:10:04,240 --> 00:10:04,770
حقا؟

202
00:10:04,790 --> 00:10:06,804
اذن لم تكن مؤخرتك البدينة

203
00:10:06,805 --> 00:10:08,909
خلف ذلك الزجاج؟
كل الليل, اذن

204
00:10:08,910 --> 00:10:10,250
ها انت

205
00:10:11,780 --> 00:10:13,079
اتريد الاخريات

206
00:10:13,080 --> 00:10:15,130
لا, فقط هذه الآن

207
00:10:17,580 --> 00:10:18,789
هيا يا رجل

208
00:10:18,790 --> 00:10:20,319
لا بد انك تمازحني صحيح

209
00:10:20,320 --> 00:10:23,047
تدعي انك ذهبت للمنزل ونمت, تضع صندوقا فارغا

210
00:10:23,048 --> 00:10:25,829
واسمي مكتوب عليه على
الطاولة امامي

211
00:10:25,830 --> 00:10:28,119
الاف بي اي اخترعت هذه الطريقة ايها الوغد الغبي

212
00:10:28,120 --> 00:10:29,730
نحن نعلمها

213
00:10:34,680 --> 00:10:36,270
ما هذا؟

214
00:10:36,880 --> 00:10:38,490
ذلك من البارحة

215
00:10:42,140 --> 00:10:43,069
اتتبعني؟

216
00:10:43,070 --> 00:10:44,109
قبر من هذا؟

217
00:10:44,110 --> 00:10:45,079
لم ستقوم بملاحقتي؟

218
00:10:45,080 --> 00:10:46,540
قبر من؟

219
00:10:47,890 --> 00:10:49,219
انت تعرف انني لا اعرف اسمه؟

220
00:10:49,220 --> 00:10:50,529
لقد دفعت ثمن دفنه اليس كذلك؟

221
00:10:50,530 --> 00:10:51,599
الحي كله هو من دفع

222
00:10:51,600 --> 00:10:53,139
ولكنك من جمع التبرعات

223
00:10:53,140 --> 00:10:53,880
وان كان؟

224
00:10:53,900 --> 00:10:55,159
وانت تزوره كثيرا

225
00:10:55,160 --> 00:10:56,099
في كل مرة اعود فيها للمنزل

226
00:10:56,100 --> 00:10:59,250
هل هناك خطب في ذلك؟

227
00:11:04,480 --> 00:11:09,149
ما الامر, لديك اعجاب بي فجأة, غوردينسكي؟

228
00:11:10,530 --> 00:11:14,909
حسنا, هذا انا في مركز الشباب العب الكرة مع بعض الشباب

229
00:11:14,910 --> 00:11:17,249
لقد فعلت اكثر من ذلك

230
00:11:17,250 --> 00:11:21,729
هذا بشأن انك اوصلت احدهم للمنزل احد الشباب

231
00:11:21,730 --> 00:11:23,030
نعم

232
00:11:23,050 --> 00:11:24,530
نعم فعلت

233
00:11:24,550 --> 00:11:26,820
هذا الفتى اسمه داميان

234
00:11:27,160 --> 00:11:28,329
كان منزله على طريق منزل امي

235
00:11:28,330 --> 00:11:30,280
وان فعلت يا رجل؟

236
00:11:32,190 --> 00:11:36,920
داميان والترز وصل ميتا للمشفى

237
00:11:40,180 --> 00:11:41,310
لا

238
00:11:41,330 --> 00:11:42,709
احدهم قتله

239
00:11:42,710 --> 00:11:45,000
ليس احدهم ديريك

240
00:11:48,880 --> 00:11:50,470
اتظن انني فعلت هذا؟

241
00:11:52,860 --> 00:11:54,790
العميل الخاص هوتشنر اف بي اي

242
00:11:54,825 --> 00:11:57,820
انا ابحث عن المحقق... غوردينسكي

243
00:11:57,840 --> 00:11:58,739
سأتولى الامر تشاك

244
00:11:58,740 --> 00:11:59,739
كيف حالكم يا شباب

245
00:11:59,740 --> 00:12:01,540
والي دينسون قسم شرطة شيكاغو

246
00:12:01,560 --> 00:12:02,639
اين العميل مورغان؟

247
00:12:02,640 --> 00:12:04,619
المحقق غوردينسكي مع المشتبه به الآن

248
00:12:04,620 --> 00:12:06,100
اريد ان اراه

249
00:12:06,120 --> 00:12:08,459
عندما ينتهي شريكي من الكلام معه

250
00:12:08,460 --> 00:12:11,139
لدي الرقم الشخصي للمشرف عنك

251
00:12:11,140 --> 00:12:13,909
ولأجل عدم التعدي على
قسم شرطة اخر

252
00:12:13,910 --> 00:12:16,870
فقد قاومت الاتصال به حتى الان

253
00:12:17,440 --> 00:12:19,890
احتاج لرؤية العميل مورغان الآن

254
00:12:21,500 --> 00:12:22,319
سأحضر غوردينسكي

255
00:12:22,320 --> 00:12:24,820
انه المشتبه الرئيسي

256
00:12:27,230 --> 00:12:29,769
لا احب فكرة انه مشتبه به الآن

257
00:12:29,770 --> 00:12:31,130
انا كذلك

258
00:12:31,880 --> 00:12:35,454
انت اخر شخص شوهد مع الضحية

259
00:12:38,450 --> 00:12:39,920
اتعرفه؟

260
00:12:39,940 --> 00:12:42,356
وجد في زقاق منذ 4 سنوات

261
00:12:43,270 --> 00:12:44,760
ما زال غير معروف

262
00:12:44,780 --> 00:12:46,390
ذكر مجهول

263
00:12:46,410 --> 00:12:50,429
مثل ذلك الفتى الذي تزور قبره كل مرة

264
00:12:50,430 --> 00:12:51,910
فتى اخر

265
00:12:51,930 --> 00:12:53,629
بعد ان غادرت المدينة

266
00:12:53,630 --> 00:12:54,619
هذا جنون

267
00:12:54,620 --> 00:12:55,720
جديا

268
00:12:55,740 --> 00:12:57,580
اسمع يا رجل رودني هاريس

269
00:12:57,600 --> 00:12:59,909
لقد كان يلحقني منذ ان عدت للبلدة

270
00:12:59,910 --> 00:13:01,069
رودني هاريس فتى العصابة

271
00:13:01,070 --> 00:13:03,319
نعم كان ينتظرني خارج احد المتاجر على الزاوية

272
00:13:03,320 --> 00:13:04,479
وقام باطلاق النار من السيارة البارحة

273
00:13:04,480 --> 00:13:06,669
اذن تظن ان هذا يبدو كعمل احد رجال العصابات؟

274
00:13:06,670 --> 00:13:09,312
اهذا ما تنصحني به يا محلل الاف بي اي؟

275
00:13:10,940 --> 00:13:12,980
ستان

276
00:13:14,990 --> 00:13:18,219
حسنا اخبره انني سأتي بعد دقيقة

277
00:13:18,220 --> 00:13:23,632
عليك ان تخرج بكلام افضل من ان هذا
من فعل رجل عصابات ديريك

278
00:13:29,980 --> 00:13:32,100
المحقق غوردينسكي قسم شرطة شيكاغو

279
00:13:32,120 --> 00:13:35,629
اتظن ان عميلا لللاف بي اي محلل في قسم تحليل السلوك
ارتكب جريمة قتل؟

280
00:13:35,630 --> 00:13:39,210
بالواقع ثلاثة جرائم قتل
على الاقل خلال 15 عاما

281
00:13:39,230 --> 00:13:40,799
هل...تظن انه سفاح متسلسل؟

282
00:13:40,800 --> 00:13:42,009
هذا سخيف

283
00:13:42,010 --> 00:13:43,219
هل تم اتهامه بشيء؟

284
00:13:43,220 --> 00:13:45,410
معي مهلة 72 ساعة لاتهمه

285
00:13:45,430 --> 00:13:46,829
ارغب برؤيته

286
00:13:46,830 --> 00:13:47,730
تفضل

287
00:13:47,750 --> 00:13:48,770
من هنا

288
00:13:50,310 --> 00:13:51,599
العميل جيديون صحيح؟

289
00:13:51,600 --> 00:13:52,520
نعم

290
00:13:52,540 --> 00:13:54,299
ادين لك بشكر كبير

291
00:13:54,300 --> 00:13:57,462
لم يكن لدي مشتبه به حتى القيت نظرة

292
00:13:57,463 --> 00:14:00,850
على قضيتي وارسلت لي وصفا

293
00:14:01,700 --> 00:14:06,067
كل شيء فيه يشير لذلك السافل ديريك مورغان

294
00:14:18,440 --> 00:14:20,050
اقمت بتوصيفه؟

295
00:14:20,070 --> 00:14:21,990
كل شيء هنا

296
00:14:22,010 --> 00:14:24,409
ايها المحقق الوصف مجرد دليل

297
00:14:24,410 --> 00:14:25,929
نعم وهذا الوصف دلني عليه

298
00:14:25,930 --> 00:14:28,246
انه مفيد اكثر في الاستبعاد

299
00:14:28,247 --> 00:14:30,159
للمشتبه بهم وليس في تضمينهم

300
00:14:30,160 --> 00:14:31,890
هذه ليست هي الطريقة
التي قدمته لي بها

301
00:14:31,925 --> 00:14:34,360
حسنا ان تسببت بارباكك فأنا اسف

302
00:14:34,380 --> 00:14:35,899
انا لست مرتبكا على الاطلاق

303
00:14:35,900 --> 00:14:38,280
اسمع ايا كان ما هو موجود هنا وجعل

304
00:14:38,281 --> 00:14:40,339
العميل مورغان مشتبها به فهو مصادفة

305
00:14:40,340 --> 00:14:41,939
لا يمكن ان تعتمد عليه لوحده

306
00:14:41,940 --> 00:14:43,600
انت محق انا لا افعل

307
00:14:46,540 --> 00:14:48,290
اانت بخير؟

308
00:14:48,460 --> 00:14:49,660
هذا الفتى

309
00:14:50,550 --> 00:14:51,999
الذي كنت معه البارحة

310
00:14:52,000 --> 00:14:53,250
اذن؟

311
00:14:53,490 --> 00:14:55,500
لقد مات

312
00:14:55,520 --> 00:15:01,523
لقد اوصلته للمنزل, هوتش, وغوردينسكي
يقول انني اخر شخص شوهد معه

313
00:15:01,560 --> 00:15:03,699
منذ 15 عاما, كنت محققا جديدا

314
00:15:03,700 --> 00:15:06,129
احدى اولى قضاياي كانت فتى اسود

315
00:15:06,130 --> 00:15:09,079
عمره 12 او 13عاما, وجد مخنوقا
في ساحة فارغة بالقرب من هنا

316
00:15:09,080 --> 00:15:10,499
الفتى كان ذكرا مجهولا صحيح؟

317
00:15:10,500 --> 00:15:12,279
ما زال غير معروف لغاية اليوم

318
00:15:12,280 --> 00:15:14,869
انتظر, فتى عمره 12 عاما ولم يبلغ احد عنه انه مفقود

319
00:15:14,870 --> 00:15:15,940
اطلاقا

320
00:15:15,960 --> 00:15:18,329
بعد اريع سنوات تظهر جثة جديدة نفس الاسلوب الاجرامي

321
00:15:18,330 --> 00:15:21,469
عملت على القضية بنفس القوة
ووصلت لنفس النتيجة لا شيء

322
00:15:14,270 --> 00:15:16,309
لا احد من المنطقة قد رأى الفتى من قبل

323
00:15:23,510 --> 00:15:25,179
لا احد يبحث عن هؤلاء الفتيان

324
00:15:25,180 --> 00:15:29,579
ومن ثم بعد عدة اشهر, ذهبت لمحاضرة
القيتها في مقر شرطة شيكاغو

325
00:15:29,580 --> 00:15:34,119
اخبرتك عن قضيتي, فقلت لي ان ارسل
لك الملفات وستنظر فيهم

326
00:15:34,120 --> 00:15:36,800
هذا هو الوصف الذي اعددته

327
00:15:36,820 --> 00:15:39,099
هناك تقريبا 3 ملايين شخص في شيكاغو

328
00:15:39,100 --> 00:15:45,499
وصفك قال انني ابحث عن ذكر,عمره يتراوح بين 25 و35 عاما , ويعرف المنطقة

329
00:15:45,500 --> 00:15:48,132
لا يشكل تهديدا للاطفال... اما انه يعرفهم

330
00:15:48,133 --> 00:15:50,709
او انه طبيعي بشكل كاف كي لا يخيفهم

331
00:15:50,710 --> 00:15:53,090
غالبا لديه سجل اجرامي

332
00:15:53,580 --> 00:15:55,579
وكذلك يقول ان طريقة وضع الجثة

333
00:15:55,580 --> 00:15:58,079
بطريقة لطيفة على فراش, ولم ترمى فقط على الارض

334
00:15:58,080 --> 00:16:03,369
تدل على ان احدهم يأكله الذنب, خاصة للضحية الاولى

335
00:16:03,370 --> 00:16:05,020
كلماتك بالضبط كانت

336
00:16:05,040 --> 00:16:07,831
"بشخص يأكله الذنب,"وحدة تحليل السلوك تقترح

337
00:16:07,832 --> 00:16:10,119
ان الضحية الاولى هي الاهم "

338
00:16:10,120 --> 00:16:15,109
وان المجرم قد يكون ما زال يزور مكان الجريمة الاولى
او الضحية بنفسه

339
00:16:15,110 --> 00:16:18,819
" اتهتم بان تحزر من يزور
الضحية الاولى كل مرة يعود للبلدة

340
00:16:18,820 --> 00:16:21,400
لا يمكن ان يكون يزور الضحية الاولى فحسب

341
00:16:21,420 --> 00:16:22,879
لا بد من وجود اكثر من ذلك

342
00:16:22,880 --> 00:16:23,800
بالطبع

343
00:16:23,820 --> 00:16:26,196
لقد قلت ان الجاني قد يحاول ان يقحم نفسه

344
00:16:26,197 --> 00:16:28,319
في التحقيق لكي يبقى على معرفة

345
00:16:28,320 --> 00:16:31,839
مورغان اتصل بمقرنا
عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي

346
00:16:31,840 --> 00:16:33,219
دائما بشأن هذه القضية

347
00:16:33,220 --> 00:16:34,949
اذن انتظر لم يتصل بك بشأن القضية

348
00:16:34,950 --> 00:16:35,806
اتصل بالمقر

349
00:16:35,820 --> 00:16:37,209
لن يتصل بي ابدا

350
00:16:37,210 --> 00:16:40,439
بعد ان حصلت على وصفك تحققت من سجلات الطيران

351
00:16:40,440 --> 00:16:44,319
اتضح ان ديريك كان قد غادر شيكاغو للتو بعد
ظهور الجثة الجديدة

352
00:16:44,320 --> 00:16:47,920
اخبرني القصة منذ البداية

353
00:16:49,310 --> 00:16:51,960
اظن ان البداية حين كان عمري 15 عاما

354
00:16:51,980 --> 00:16:55,504
كنت عائدا من تدريب كرة القدم حينها

355
00:16:55,840 --> 00:16:57,550
انا وصديقي, كنا نتمازح

356
00:16:57,585 --> 00:17:00,709
تعرف كنا نرمي كرة قدم لبعضنا

357
00:17:15,910 --> 00:17:19,869
الشخص الوحيد الذي كنت قد رأيته قبلا وهو ميت كان والدي

358
00:17:19,870 --> 00:17:21,410
عندما كان عمري 10 سنوات

359
00:17:21,430 --> 00:17:24,479
اعني, كنت هناك, واقفا انظر لذلك الفتى وكان بنفس عمري , هوتش

360
00:17:24,480 --> 00:17:26,670
ميتا في ذلك المكان الفارغ

361
00:17:26,710 --> 00:17:28,559
ولم يتم التعرف عليه ابدا

362
00:17:28,560 --> 00:17:32,029
لم يعرف احد من هو, لم يبلغ احد انه مفقود

363
00:17:32,030 --> 00:17:34,429
وذلك لم يوافقني

364
00:17:34,430 --> 00:17:38,159
لذا...شعرت بمسؤولية اتجاهه, اعني
, انا من عثرت عليه, صحيح

365
00:17:38,160 --> 00:17:41,499
انطلقت في ارجاء الحي, من باب
الى اخر, احاول ان اجمع التبرعات

366
00:17:41,500 --> 00:17:43,939
و... في النهاية جمعت ما يكفي لكي

367
00:17:43,940 --> 00:17:46,669
ادفنه, و... وضعت له شاهدة لقبره

368
00:17:46,670 --> 00:17:50,059
ماذا كتبت على الشاهدة ان لم يكن معروفا

369
00:17:50,060 --> 00:17:52,490
فقط التاريخ

370
00:17:53,280 --> 00:17:56,904
وتركت مجالا لأجل الاسم ان تم التعرف عليه

371
00:17:57,160 --> 00:17:58,569
وما زلت تزوره

372
00:17:58,570 --> 00:18:01,359
هوتش, اذهب لرؤية هذا الفتى كل ما اتيت لبلدتي

373
00:18:01,360 --> 00:18:04,099
اشعر انه يستحق ان يرعاه احد فحسب

374
00:18:04,100 --> 00:18:09,099
لا بد ان غوردينسكي فهم هذا
ان ضميري مذنب, وان القاتل يزور ضحيته

375
00:18:09,100 --> 00:18:11,719
ولكن لا يمكن ان يكون ذلك السبب الوحيد  لكي يشتبه بك

376
00:18:11,720 --> 00:18:14,099
صدقني, ذلك الرجل حاقد علي منذ البداية

377
00:18:14,100 --> 00:18:17,780
انه واثق بشدة انك القاتل المنشود

378
00:18:18,520 --> 00:18:21,397
ثم البارحة يظهر فتى اخر مقتولا و

379
00:18:21,398 --> 00:18:24,339
اخر شخص شوهد معه هو ديريك مورغان

380
00:18:24,340 --> 00:18:27,209
في احدى جيوب الفتى وجدنا بطاقة ديريك مورغان

381
00:18:27,210 --> 00:18:28,879
ورقم هاتفه الخليوي مكتوب على الخلف

382
00:18:28,880 --> 00:18:31,949
بالواقع, كل مرة يكون مورغان بالبلدة, فانه يتسكع مع الفتيان

383
00:18:31,950 --> 00:18:33,429
وهذا كله مصادفة

384
00:18:33,430 --> 00:18:34,799
الكثير جدا من المصادفات

385
00:18:34,800 --> 00:18:36,379
كل ذلك عبارة عن ادلة ظرفية بحتة

386
00:18:36,380 --> 00:18:37,790
هل البصمات كذلك؟

387
00:18:37,810 --> 00:18:40,889
هل ذكرت ان مورغان وجد الجثة في عام 1991

388
00:18:40,890 --> 00:18:42,539
مختبأة في مكان فارغ

389
00:18:42,540 --> 00:18:44,889
الآن, الا تعلموننا انه عندما تكون الجثة مخبأة
في مكان صعب الايجاد

390
00:18:44,890 --> 00:18:48,150
الشخص الذي يجدها هو مشتبه به دوما

391
00:18:48,430 --> 00:18:51,859
هناك اجزاء مهمة من الوصف لا تتطابق ايها المحقق

392
00:18:51,860 --> 00:18:55,830
العمر,25 الى 35 عاما مورغان كان عمره حوالي 15

393
00:18:55,850 --> 00:18:58,139
وكذلك يقول الوصف ان العمر هو اصعب شيء للتنبؤ به

394
00:18:58,140 --> 00:19:02,129
وانه يجب عدم استبعاد شخص ابدا بسبب اختلاف في العمر

395
00:19:02,130 --> 00:19:03,029
ماذا عن التكهن؟

396
00:19:03,030 --> 00:19:05,479
بانه بسبب عدم وجود اي دليل في مسرح الجريمة

397
00:19:05,480 --> 00:19:09,149
وانه غالبا ل\يه سجل اجامي او معرفة بامور القانون والامن

398
00:19:09,150 --> 00:19:12,029
ديريك لم يكن في الاف بي اي عندما عثر على الجثة الاولى

399
00:19:12,030 --> 00:19:14,839
لا يمكن ان يكون على دراية بالامور القانونية والامنية

400
00:19:14,840 --> 00:19:18,520
ولكن ديريك مورغان بالتأكيد لديه سجل اجرامي

401
00:19:29,430 --> 00:19:31,950
محقق يائس هنا

402
00:19:31,970 --> 00:19:34,029
ثلاثة فتية ميتين, بدون دليل على الاطلاق

403
00:19:34,030 --> 00:19:38,179
لذا يطبق الوصف على شخص يشك فيه سلفا

404
00:19:38,180 --> 00:19:40,209
من السهل الا يحصل على الصورة الكاملة بهذه الحالة

405
00:19:40,210 --> 00:19:44,149
يبدأ بتحويل الوقائع لتناسب النظريات بدلا من تحويل النظريات لأجل الوقائع

406
00:19:44,150 --> 00:19:46,319
ذلك احد المقولات المفضلة لشيرلوك هولمز

407
00:19:46,320 --> 00:19:48,077
يجب ان نكتشف من قام فعلا بقتل

408
00:19:48,078 --> 00:19:50,239
هؤلاء الفتية قبل ان يقرروا ان يوجهوا التهم لمورغان

409
00:19:50,240 --> 00:19:51,189
ماذا تريدنا ان نفعل

410
00:19:51,190 --> 00:19:53,239
اخر ضحية شوهد مع مورغان

411
00:19:53,240 --> 00:19:56,269
وبشكل مناسب مورغان متهم بالقضيتين الاخريتين ايضا

412
00:19:56,270 --> 00:19:58,060
احدهم ورطه

413
00:19:58,300 --> 00:20:00,109
يجب ان ننظر لمورغان كضحية

414
00:20:00,110 --> 00:20:02,409
برينتس انت وريد تحدثوا مع عائلته افهموا شخصيته

415
00:20:02,410 --> 00:20:04,069
خاصة في فترة اول جريمة

416
00:20:04,070 --> 00:20:05,069
هل معنا العنوان؟

417
00:20:05,070 --> 00:20:06,330
بامكاني اخذكم

418
00:20:06,920 --> 00:20:07,869
لا بأس

419
00:20:07,870 --> 00:20:10,269
لا بالحقيقة تلك فكرة ليست بالسيئة

420
00:20:10,270 --> 00:20:11,250
حسنا

421
00:20:11,710 --> 00:20:14,076
هيا بنا اذن, تفضل, ايها المحقق

422
00:20:16,800 --> 00:20:19,129
وفقا لمورغان, لديه تاريخ سيء مع غوردينسكي

423
00:20:19,130 --> 00:20:21,546
لديه تاريخ سيء بشكل عام

424
00:20:21,840 --> 00:20:24,799
مقاومة الاعتقال
التخريب, الضرب المبرح

425
00:20:24,800 --> 00:20:26,390
هذا مورغان

426
00:20:26,410 --> 00:20:28,279
كصبي انظر للتواريخ

427
00:20:28,280 --> 00:20:30,119
هذا ليس في ملفه كموظف

428
00:20:30,120 --> 00:20:31,769
لقد قال انه اخبرني بكل شيء مهم

429
00:20:31,770 --> 00:20:34,129
اذن اما انه كذب او انه لم يعتبر هذا مهما

430
00:20:34,130 --> 00:20:38,510
منذ متى التاريخ الاجرامي لمشتبه به غير مهم

431
00:20:39,230 --> 00:20:42,030
لقد قلت انه مشتبه به لتوك

432
00:20:47,170 --> 00:20:49,239
اجعلي غارسيا تبحث في حياة مورغان

433
00:20:49,240 --> 00:20:50,400
نعم سيدي

434
00:20:53,710 --> 00:20:55,720
هوتش, كدت انسى

435
00:20:55,740 --> 00:20:57,899
هناك عضو عصابة محلية هنا, اسمه رودني هاريس

436
00:20:57,900 --> 00:21:00,099
انه يجول في هذه الشوارع منذ فترة الآن

437
00:21:00,100 --> 00:21:02,038
لديك سجل اجرامي

438
00:21:03,420 --> 00:21:04,650
ماذا؟

439
00:21:12,060 --> 00:21:13,029
من اين احضرت هذا؟

440
00:21:13,030 --> 00:21:14,159
ما الفرق في ذلك؟

441
00:21:14,160 --> 00:21:17,630
هوتش... من المفروض ان يتم حذف هذا

442
00:21:17,650 --> 00:21:18,759
سجلي نظيف

443
00:21:18,760 --> 00:21:22,686
لقجد سألتك ان كان هناك شيء لم تخبرني به

444
00:21:22,710 --> 00:21:25,809
قام القاضي بحذف هذا, لم يعد له وجود, يا رجل

445
00:21:25,810 --> 00:21:27,139
كنت ولدا, هذا لا شيء

446
00:21:27,140 --> 00:21:28,770
الضرب المبرح

447
00:21:29,310 --> 00:21:33,000
لقد... حسنا

448
00:21:33,020 --> 00:21:36,619
كنت مع بعض الشباب,وتعاركنا مع شباب اخرين

449
00:21:36,620 --> 00:21:39,309
رودني, هذا المنتمي لعصابة الذي اخبرك عنه, هو كان الهدف

450
00:21:39,310 --> 00:21:41,389
دخلنا في عراك صغير
ضربنا بعضنا البعض

451
00:21:41,390 --> 00:21:43,809
تلقى بعض الغرز في رأسه فسموه ضربا مبرحا

452
00:21:43,810 --> 00:21:44,660
هذا كل شيء

453
00:21:44,680 --> 00:21:48,979
اذن انت تقول ان رودني هذا ارتكب
ثلاث جرائم قتل لانك ضربته

454
00:21:48,980 --> 00:21:49,650
لا

455
00:21:49,670 --> 00:21:52,059
انا اقول انه يلحقني منذ ان اتيت الى هنا

456
00:21:52,060 --> 00:21:54,419
لذا اذهب وتحدث اليه وربما تحصل على شيء

457
00:21:54,420 --> 00:21:55,179
هذا تم مسحه

458
00:21:55,180 --> 00:21:56,339
مع ذلك كان يجب ان تخبرني

459
00:21:56,340 --> 00:21:58,999
تعلم اهمية ان تكون المعلومات دقيقة بالنسبة لعلم الضحايا

460
00:22:02,410 --> 00:22:04,050
علم الضحايا؟

461
00:22:04,070 --> 00:22:07,279
من المحتمل جدا ان اخر ضحية كانت
عملية للايقاع بك

462
00:22:07,280 --> 00:22:08,890
هل ستقومون بتحليلي؟.

463
00:22:08,910 --> 00:22:09,839
مورغان, نحتاج للنظر الى... لا

464
00:22:09,840 --> 00:22:11,659
لا نحتاج لفعل شيء

465
00:22:11,660 --> 00:22:13,774
ديريك, انت في مشكلة هنا

466
00:22:14,030 --> 00:22:16,520
هوتش, انا لم افعل هذا

467
00:22:16,540 --> 00:22:18,379
انا لست قلقا من غوردينسكي بالخارج

468
00:22:18,380 --> 00:22:19,659
ما زال هناك 3 اطفال ميتين

469
00:22:19,660 --> 00:22:22,530
حسنا, اذن ضع وصفا لهم

470
00:22:22,550 --> 00:22:24,580
تلك هي القضية

471
00:22:24,630 --> 00:22:26,779
هل هناك شيء اخر لا تريدنا ان نكتشفه؟

472
00:22:26,780 --> 00:22:31,864
هوتش, لا اريد للناس الذين اعمل معهم ان يقتحموا عالمي بالكامل

473
00:22:34,530 --> 00:22:36,019
هل, ديريك بخير؟

474
00:22:36,020 --> 00:22:37,609
لم يدعنا نذهب لعنده

475
00:22:37,610 --> 00:22:38,319
انه بخير

476
00:22:38,320 --> 00:22:39,309
رئيسنا معه

477
00:22:39,310 --> 00:22:42,569
هل اخبركم ان غوردينسكي كان يضايقه منذ ان كان طفلا؟

478
00:22:42,570 --> 00:22:43,759
لم يفعل ذلك؟

479
00:22:43,760 --> 00:22:45,169
عليك ان تسال ذلك الوغد

480
00:22:45,170 --> 00:22:46,190
سارة

481
00:22:46,210 --> 00:22:47,590
ذلك صحيح امي

482
00:22:47,610 --> 00:22:48,460
بالطبع

483
00:22:48,480 --> 00:22:50,339
ما الذي تفعلونه حتى في منزل امي؟

484
00:22:50,340 --> 00:22:51,860
لقد سألوني

485
00:22:51,880 --> 00:22:52,630
حقا؟

486
00:22:52,650 --> 00:22:55,939
لا افهم كيف يظنون انه فعل ذلك

487
00:22:55,940 --> 00:22:59,909
احدهم قد يكون يحاول ان يجعله يبدو وكأنه اذى اولئك الفتيان

488
00:22:59,910 --> 00:23:01,469
والشرطة تصدق ذلك

489
00:23:01,470 --> 00:23:02,689
فقط باللحاق بالدليل

490
00:23:02,690 --> 00:23:04,770
ولكنه عميل اف بي اي

491
00:23:04,790 --> 00:23:06,529
بالواقع... ضباط الامن

492
00:23:06,530 --> 00:23:09,669
معرضون احصائيا كاي شخص اخر لارتكاب جريمة

493
00:23:09,670 --> 00:23:12,299
انظروا لشريحة مستعرضة من المجتمع, هناك مجموع عام

494
00:23:12,300 --> 00:23:15,329
وقسم صغير
-انه لا يقول حقا

495
00:23:15,330 --> 00:23:17,179
اننا نصدق ان ديريك متورط بهذه الجرائم

496
00:23:17,180 --> 00:23:18,409
لا لا, نعم, ليس على الاطلاق

497
00:23:18,410 --> 00:23:21,200
انا بالكاد, ... اتحدث نظريا

498
00:23:21,370 --> 00:23:23,150
انت ريد, صحيح

499
00:23:24,760 --> 00:23:26,510
ديريك يتحدث عنك

500
00:23:26,530 --> 00:23:27,390
حقا

501
00:23:27,410 --> 00:23:32,379
على اي حال, اذن... احدهم قد يحاول
ان يكون ان يورط ديريك

502
00:23:32,380 --> 00:23:34,490
لكن ديريك يحب الاطفال

503
00:23:34,510 --> 00:23:36,979
في كل مرة يكون هنا, يذهب الى مركز الشباب

504
00:23:36,980 --> 00:23:37,950
مركز الشباب

505
00:23:37,970 --> 00:23:39,479
مركز الشباب الشمالي

506
00:23:39,480 --> 00:23:41,259
هل هذا له اهمية بالنسبة له؟

507
00:23:41,260 --> 00:23:44,809
هل تعني ان لديه مصلحة خفية من الامر

508
00:23:44,810 --> 00:23:47,429
غير من ان يمنح القليل للاولاد الفقراء في حييه؟

509
00:23:47,430 --> 00:23:51,430
سارة... سارة نحن اصدقاء لشقيقك

510
00:23:51,450 --> 00:23:52,709
نحن هنا لنحاول ان نساعد

511
00:23:52,710 --> 00:23:57,999
عندما نسأل سؤالا, فذلك لا لكي نحط او نحقر من افعاله

512
00:23:58,000 --> 00:24:02,829
علينا ان نعرف كل شيء, لكي نكتشف اين نذهب تاليا

513
00:24:02,830 --> 00:24:06,119
هل هناك اهمية خاصة لمركز الشباب؟

514
00:24:06,120 --> 00:24:09,370
مركز الشباب انقذ حياته

515
00:24:14,710 --> 00:24:16,569
هل هذا الكلام يبدو منطقيا لك؟

516
00:24:16,570 --> 00:24:17,400
لا

517
00:24:17,420 --> 00:24:19,459
من الواضح انه يخبئ شيئا اخر

518
00:24:19,460 --> 00:24:21,639
حسنا, نحن نعرف انه غير متورط في اي جرائم قتل

519
00:24:21,640 --> 00:24:22,590
لا

520
00:24:22,610 --> 00:24:23,859
هناك امور ضمنية اكبر

521
00:24:23,860 --> 00:24:26,769
لا يمكن ان يكون لدينا اشخاص في هذا الفريق لديهم اسرار

522
00:24:26,770 --> 00:24:29,269
هيا , هوتش, كلنا لدينا اسرار

523
00:24:29,270 --> 00:24:31,573
هل تريدنا ان نحللك مفسيا؟

524
00:24:36,220 --> 00:24:38,579
اشعر بالسوء للبحث في حياته هكذا

525
00:24:38,580 --> 00:24:41,539
اعرف, فقط تذكري اننا نحاول ان نساعده

526
00:24:41,540 --> 00:24:42,748
حسنا لا بأس

527
00:24:43,200 --> 00:24:46,119
تخرج بدرجة الشرف من جامعة نورث وسترن للحقوق

528
00:24:46,120 --> 00:24:47,939
هل كنت تعرفين انه نجم كرة قدم؟

529
00:24:47,940 --> 00:24:50,979
بشكل مفاجئ لا اعرف اي شيء عنه

530
00:24:50,980 --> 00:24:51,629
ربيع خلفي

531
00:24:51,630 --> 00:24:53,799
ذلك هو الرجل الذي يرمي الكرة صحيح

532
00:24:53,800 --> 00:24:54,920
نعم

533
00:24:54,940 --> 00:24:57,390
ذلك هو ما يريده

534
00:24:58,290 --> 00:25:00,490
منحة رياضية كاملة

535
00:25:00,510 --> 00:25:04,629
سنة قبل التخرج تأذت ركبته اليسرى ولم يلعب مجددا

536
00:25:04,630 --> 00:25:06,629
حسنا غارسيا, ابحثي في الماضي اكثر

537
00:25:06,630 --> 00:25:07,760
قبل الجامعة

538
00:25:07,780 --> 00:25:08,759
حسنا اين كنا؟

539
00:25:08,760 --> 00:25:10,820
حسنا انتظر

540
00:25:10,840 --> 00:25:14,280
ذكر في سجل شيكاغو

541
00:25:17,590 --> 00:25:22,230
جثة طفل في مكان فارغ في 1991

542
00:25:22,400 --> 00:25:24,079
تلك ضحيتنا الاولى

543
00:25:24,080 --> 00:25:25,629
لم يخبرني ابدا عن هذا

544
00:25:25,630 --> 00:25:27,730
لم يخبر اي مننا

545
00:25:27,750 --> 00:25:33,200
زوجي, والدهه قتل حين حاول ان يوقف عملية سرقة

546
00:25:33,360 --> 00:25:36,300
ديريك كان معه, كان عمره 10 سنوات

547
00:25:36,700 --> 00:25:40,189
بعد عام تقريبا, بدأ يتورط بالمشاكل

548
00:25:40,190 --> 00:25:41,079
اي نوع من المشاكل؟

549
00:25:41,080 --> 00:25:43,019
بدأ يتسكع مع صبية اكبر من عمره

550
00:25:43,020 --> 00:25:45,369
كانوا يعطونه المال كي يقوم بالمهمات لهم

551
00:25:45,370 --> 00:25:47,040
ليست المخدرات

552
00:25:47,060 --> 00:25:49,799
لا, ديريك لن يدنس اسم والده

553
00:25:49,800 --> 00:25:52,360
ولكنهم كانوا افراد عصابات

554
00:25:52,380 --> 00:25:55,289
لذا بدأ الناس ينظرون الى ديريك كواحد منهم

555
00:25:55,290 --> 00:25:59,399
في احدى الليالي, هو و أحد الاصدقاء هوجموا من اعضاء عصابة اخرى

556
00:25:59,400 --> 00:26:00,360
شجار كبير

557
00:26:00,380 --> 00:26:04,380
و شج رأس احد الصبية الآخرين

558
00:26:04,400 --> 00:26:07,549
و تلك كانت اول مرة يعتقله غوردينسكي فيها

559
00:26:07,550 --> 00:26:10,129
الآن, لم يكن محققا بعد بل مجرد شرطي بالشارع

560
00:26:10,130 --> 00:26:12,605
ولكن منذ تلك الليلة وصاعدا ايا كان ما حصل

561
00:26:12,606 --> 00:26:15,029
في الحي
كان يمسك بديريك لأجله

562
00:26:15,030 --> 00:26:16,309
غالبا لأنه كان متورطا

563
00:26:16,310 --> 00:26:17,540
كلا لم يكن

564
00:26:17,560 --> 00:26:20,249
ستان لم يعتقل احدا لم يكن يجب ان يعتقل

565
00:26:20,250 --> 00:26:22,210
لقد فعل ذلك مع ديريك

566
00:26:22,230 --> 00:26:24,710
حتى تدخل كارل بافورد

567
00:26:24,730 --> 00:26:25,710
كارل بافورد؟

568
00:26:25,730 --> 00:26:27,219
انه يدير مركزا للشباب

569
00:26:27,220 --> 00:26:29,334
اخذ ديريك تحت جناحه

570
00:26:29,760 --> 00:26:30,780
علمه كمرشد له

571
00:26:30,800 --> 00:26:32,419
اصبح كأب بديل

572
00:26:32,420 --> 00:26:35,769
علمه كرة القدم وهذا غير حياة ديريك

573
00:26:35,770 --> 00:26:39,739
لقد حصل على منحة الى الكلية
حيث حصل على شهادته

574
00:26:39,740 --> 00:26:41,349
اين كارل بافورد الآن؟

575
00:26:41,350 --> 00:26:43,229
ما زال يدير مركز الشباب

576
00:26:43,230 --> 00:26:45,380
ارغب بالحديث اليه

577
00:26:45,400 --> 00:26:47,819
ايها المحقق اتظن انه يمكنك ان تأخذني الى هناك؟

578
00:26:47,820 --> 00:26:49,080
فقط انت

579
00:26:49,100 --> 00:26:49,890
نعم

580
00:26:49,910 --> 00:26:54,229
ظننت انه من الممكن ان تراجع بعض الامور هنا

581
00:26:54,230 --> 00:26:55,290
فكرة جيدة

582
00:26:55,310 --> 00:26:57,339
نعم,استمر بمراجعة الامور

583
00:26:57,340 --> 00:26:59,430
هل هناك تاريخ اجرامي؟

584
00:26:59,450 --> 00:27:00,608
اجرامي.؟

585
00:27:01,860 --> 00:27:04,890
غارسيا, هل هناك تاريخ اجرامي؟

586
00:27:04,910 --> 00:27:10,420
جي جي, لن يكون هناك... هناك ملف مقفل

587
00:27:10,440 --> 00:27:11,029
افتحيه

588
00:27:11,030 --> 00:27:12,269
ولكنه ملف مقفل

589
00:27:12,270 --> 00:27:14,390
غارسيا, لنساعده

590
00:27:15,560 --> 00:27:16,690
صحيح

591
00:27:16,710 --> 00:27:22,120
نساعده, نساعده...
انه سجل اجرامي للصغار

592
00:27:22,140 --> 00:27:24,829
تم قفله وحذفه من قبل القاضي اسبوزيتو

593
00:27:24,830 --> 00:27:26,409
بعد تقديم رسالة

594
00:27:26,410 --> 00:27:28,639
وشهادة من قبل مدير مركز للشباب

595
00:27:28,640 --> 00:27:30,319
"افضل شاب عرفته

596
00:27:30,320 --> 00:27:33,469
"السجل الاجرامي قد يهدد
"عروض المنح الدراسية...

597
00:27:33,470 --> 00:27:36,139
اعرض سمعتي الشخصية والمهنية
..."

598
00:27:36,140 --> 00:27:38,039
انه من احد انصار رجلنا حتما

599
00:27:38,040 --> 00:27:39,610
هل لديك اسم؟

600
00:27:39,820 --> 00:27:41,300
انتظري لحظة

601
00:27:41,320 --> 00:27:42,499
انا كارل بافورد

602
00:27:42,500 --> 00:27:45,519
لقد احضرت والدة داميان والترز لترى المحقق غوردينسكي

603
00:27:45,520 --> 00:27:46,280
مرحبا كارل

604
00:27:46,300 --> 00:27:47,010
ستان

605
00:27:47,030 --> 00:27:48,679
سيدة والترز, شكرا للقدوم

606
00:27:48,680 --> 00:27:49,960
من هنا

607
00:27:50,480 --> 00:27:51,630
بافورد

608
00:27:52,150 --> 00:27:54,640
هل قلت بافورد؟

609
00:28:01,050 --> 00:28:03,699
هلا اخرجتني من هنا؟

610
00:28:03,700 --> 00:28:05,829
لن تكون تلك فكرة جيدة اليس كذلك؟

611
00:28:05,830 --> 00:28:07,550
من قال ذلك؟

612
00:28:07,690 --> 00:28:11,259
يبدو انني من وضع الوصف الذي قادهم اليك؟

613
00:28:11,260 --> 00:28:12,820
ماذا فعلت؟

614
00:28:12,840 --> 00:28:14,929
ارسلوا القضية لي منذ اسابيع مضت

615
00:28:14,930 --> 00:28:19,762
قمت باستشارة روتينية ولكن كانوا يبحثون عن حجة ليلاحقوك

616
00:28:22,330 --> 00:28:24,170
من دافع الذنب

617
00:28:25,130 --> 00:28:26,687
لا نستطيع اجباره على ان يخلوا سبيلك سوف

618
00:28:26,688 --> 00:28:28,279
لن يبدو ذلك جيدا بنظر الصحافة المحلية

619
00:28:28,280 --> 00:28:31,602
وكأنني ابالي بالصحافة, غيديون

620
00:28:31,680 --> 00:28:36,150
حسنا, لا يمكن ان نبدو اننا نخفي شيئا

621
00:28:38,190 --> 00:28:40,999
اتحاول ان تقول شيئا لي الآن.؟

622
00:28:41,000 --> 00:28:43,939
فقط ان كنت تحاول ان تخفي شيئا
يجب ان تثق بنا

623
00:28:43,940 --> 00:28:45,769
ان تثق بنا بما يكفي لتخبرنا اياه

624
00:28:45,770 --> 00:28:47,150
غيديون

625
00:28:47,950 --> 00:28:50,080
الامر ليس بشأن الثقة

626
00:28:50,360 --> 00:28:52,902
انه بشان الحفاظ على بعض الخصوصية

627
00:28:53,390 --> 00:28:55,959
لدي الحق بالاحتفاظ ببعض الامور لنفسي

628
00:28:55,960 --> 00:28:59,673
انظر الينا, يا رجل نحن نعيش تقريبا مع بعضنا

629
00:28:59,690 --> 00:29:04,270
اذن افضل طريقة لاخلاء ساحتك...هي ايجاد المجرم الحقيقي

630
00:29:13,960 --> 00:29:15,889
يجب ان نجد اي شيء بشأن مورغان

631
00:29:15,890 --> 00:29:17,639
السجل لم يظهر في التحري عنه

632
00:29:17,640 --> 00:29:21,419
لأن كل شيء فيه تم حذفه
وتم قفل الملف

633
00:29:21,420 --> 00:29:22,850
قاض متسامح

634
00:29:22,870 --> 00:29:24,129
كان مبنيا على توصيات

635
00:29:24,130 --> 00:29:27,569
احد اعضاء المجتمع البارزين
والذي تحمل المسؤولية لهذه الرسالة

636
00:29:27,570 --> 00:29:30,089
هذا يبدو شخصا يجب ان نتحدث اليه لمزيد من المعلومات

637
00:29:30,090 --> 00:29:33,910
امرا سهل, انه هناك

638
00:29:44,370 --> 00:29:45,560
مرحبا

639
00:29:45,580 --> 00:29:46,980
سيد  بافورد

640
00:29:50,810 --> 00:29:54,009
هذا الشخص كرم من الجميع من المجتمع ما عدا المجتمع الراقي

641
00:29:54,010 --> 00:29:55,560
هذا كارل بافورد

642
00:29:55,580 --> 00:29:57,210
من انت؟

643
00:29:57,230 --> 00:29:58,800
انا مع الاف بي اي

644
00:29:58,820 --> 00:30:00,229
هل تعرف ديريك مورغان؟

645
00:30:00,230 --> 00:30:01,649
نعم, انه صديق لي

646
00:30:01,650 --> 00:30:03,079
كنت احاول الاتصال به

647
00:30:03,080 --> 00:30:04,469
انه مشغول قليل الآن

648
00:30:04,470 --> 00:30:06,169
هل هناك شيء استطيع ان اساعدك فيه؟

649
00:30:06,170 --> 00:30:09,570
انا فقط... صديق لي

650
00:30:09,590 --> 00:30:11,039
احدهم قتله

651
00:30:11,040 --> 00:30:12,939
هل تعرف شيئا عمن يمكن ان يقوم بذلك؟

652
00:30:12,940 --> 00:30:14,230
لا

653
00:30:14,250 --> 00:30:16,771
ديريك يخبرني دوما انه انني احتجت الى شخص

654
00:30:16,772 --> 00:30:19,179
للتحدث معه, بشأن اي شيء,فيمكنني ان اتصل به

655
00:30:19,180 --> 00:30:23,120
اظن انني اردت ان... لا اعرف

656
00:30:23,140 --> 00:30:23,689
سأخبرك ما اظن

657
00:30:23,690 --> 00:30:25,786
لم لا تعطيني اسمك وسوف اقول

658
00:30:25,787 --> 00:30:27,929
له انك تحاول ان تتصل به

659
00:30:27,930 --> 00:30:30,180
جيمس بارفيلد

660
00:30:30,670 --> 00:30:31,979
هل يعرف اين يجدك؟

661
00:30:31,980 --> 00:30:33,490
يمكنه ان يجدني هنا

662
00:30:33,510 --> 00:30:34,980
في اي وقت

663
00:30:35,000 --> 00:30:36,670
طوال الوقت

664
00:30:36,690 --> 00:30:38,379
اتعملون مع ديريك مورغان يا جماعة

665
00:30:38,380 --> 00:30:39,680
نعم, سيدي, قريبا

666
00:30:39,700 --> 00:30:41,229
تعرفه خلال مراهقته

667
00:30:41,230 --> 00:30:43,059
احد افضل الصبية الذين عرفتهم

668
00:30:43,060 --> 00:30:43,940
كرة القدم

669
00:30:43,960 --> 00:30:45,019
انا ادير مركزا للشباب

670
00:30:45,020 --> 00:30:49,259
لقد فهمت ان دورك كان اساسيا في جعل
سجله الاجرامي يشطب

671
00:30:49,260 --> 00:30:50,979
اشعر بالسوء لذلك الآن

672
00:30:50,980 --> 00:30:51,830
حقا؟

673
00:30:51,850 --> 00:30:53,299
حسنا,في ضوء ما جرى

674
00:30:53,300 --> 00:30:55,109
ما جرى هو غلطة

675
00:30:55,110 --> 00:30:58,709
انا مشوش, لقد ظننت ان ستان قال
ان هناك كثير من الادلة

676
00:30:58,710 --> 00:31:00,660
هناك

677
00:31:00,695 --> 00:31:02,669
شكرا, كارل, يمكنك اخذ السيدة والترز للمنزل الآن

678
00:31:02,670 --> 00:31:03,739
اقدر لك جلبها الى هنا

679
00:31:03,740 --> 00:31:04,999
بالطبع

680
00:31:05,000 --> 00:31:06,080
ديريك مورغان

681
00:31:06,100 --> 00:31:08,009
ما زال ذلك يصعب تصديقه علي

682
00:31:08,010 --> 00:31:09,120
وعليهم, ايضا

683
00:31:09,140 --> 00:31:10,509
يمكنني فهم ذلك

684
00:31:10,510 --> 00:31:13,829
ديريك كان لديه طريقة لكي يسحر الناس
ويبعد نظرهم عن عيوبه

685
00:31:13,830 --> 00:31:15,069
عفوا, عيوب؟

686
00:31:15,070 --> 00:31:16,349
حسنا,لقد رأيت السجلات

687
00:31:16,350 --> 00:31:18,319
ديريك كان في مركز الشباب البارحة, اليس كذلك؟

688
00:31:18,320 --> 00:31:20,719
بلعب كرة القدم مع داميان والترز والشباب الآخرين

689
00:31:20,720 --> 00:31:22,409
كارل هو الشخص الذي رآه يغادر مع داميان

690
00:31:22,410 --> 00:31:23,439
هل تحدثت معه؟

691
00:31:23,440 --> 00:31:24,509
كنت اعمل بالداخل

692
00:31:24,510 --> 00:31:26,359
بينما انتهيت, كانوا قد غادروا

693
00:31:26,360 --> 00:31:28,169
متى كانت اخر مرة تكلمت معه

694
00:31:28,170 --> 00:31:29,350
لا اعرف

695
00:31:29,370 --> 00:31:30,610
سنوات

696
00:31:30,630 --> 00:31:32,359
ان كنت تحتاج لأي شيء, ستان

697
00:31:32,360 --> 00:31:33,149
اي شيء على الاطلاق

698
00:31:33,150 --> 00:31:33,679
شكرا, كارل

699
00:31:33,680 --> 00:31:35,180
اقدر ذلك

700
00:31:39,120 --> 00:31:41,149
بدوت وديا مع السيد بافورد

701
00:31:41,150 --> 00:31:43,649
لا يمكنني احصاء كم مرة انقذني فيها

702
00:31:43,650 --> 00:31:45,949
مرورا بأيامي كشرطي فاشل

703
00:31:45,950 --> 00:31:49,039
كارل بافورد يعرف اولاد هذا الحي افضل من اي احد

704
00:31:49,040 --> 00:31:51,529
لقد اعاد عددا منهم الى جادة الصواب

705
00:31:51,530 --> 00:31:53,719
هل استمر بالسؤال عن التحقيق؟

706
00:31:53,720 --> 00:31:54,700
انا اسف

707
00:31:54,720 --> 00:31:56,709
عبر السنين,هل سأل كيف يجري التحقيق؟

708
00:31:56,710 --> 00:31:58,979
, لقد... انتظر لحظة, انت لن تقوم

709
00:31:58,980 --> 00:32:01,249
بتحويل النظر اليه
لانقاذ رجلك, اليس كذلك؟

710
00:32:01,250 --> 00:32:02,219
مجرد سؤال

711
00:32:02,220 --> 00:32:04,440
كارل بافورد هو بطل محلي

712
00:32:04,930 --> 00:32:06,130
انا واثق من ذلك

713
00:32:09,210 --> 00:32:10,430
كارل بافورد

714
00:32:14,580 --> 00:32:15,310
ماذا؟

715
00:32:15,330 --> 00:32:17,998
كارل بافورد, انه يدير مركز الشباب

716
00:32:20,390 --> 00:32:21,679
ما دخل ذلك بأي شيء؟

717
00:32:21,680 --> 00:32:25,019
انه المسؤول عن شطب سجلك

718
00:32:25,020 --> 00:32:27,129
اخبرتك ان تبقى بعيدا عن شؤوني اللعينة

719
00:32:27,130 --> 00:32:29,260
لقد قلت انك تزور مركز الشباب في كل مرة تأتي الى هنا

720
00:32:29,295 --> 00:32:29,760
وماذا في ذلك؟

721
00:32:29,795 --> 00:32:31,559
بافورد يقول انك لم تكلمه منذ سنين

722
00:32:31,560 --> 00:32:34,569
لم لا تزور الرجل الذي هو مسؤول عن نجاح حياتك المهنية؟

723
00:32:34,570 --> 00:32:36,620
تبا لك, هوتش

724
00:32:37,140 --> 00:32:39,289
ذلك ليس من شأنك اللعين

725
00:32:39,290 --> 00:32:43,249
بافورد هو الشخص الذي اخبر المحققين عن
انك كنت مع داميان والترز

726
00:32:43,250 --> 00:32:45,650
انا احذرك, هوتش

727
00:32:47,010 --> 00:32:48,790
تراجع

728
00:32:52,630 --> 00:32:54,589
انا لا اقول انه بافورد

729
00:32:54,590 --> 00:32:57,059
هناك قدر كبير من التحقيقات يجب اتمامه

730
00:32:57,060 --> 00:33:00,409
لمدة 15 عاما لم يكن مثيرا لأدنى قدر من الشكوك

731
00:33:00,410 --> 00:33:02,579
مورغان يأبى الكلام حتى عن بافورد

732
00:33:02,580 --> 00:33:03,320
لم يقبل؟

733
00:33:03,340 --> 00:33:05,159
من المفروض ان بافورد هو بطل ذلك الرجل

734
00:33:05,160 --> 00:33:06,129
حصل شيء ما

735
00:33:06,130 --> 00:33:07,429
اتتحدث عن كارل بافورد؟

736
00:33:07,430 --> 00:33:08,210
نعم

737
00:33:08,230 --> 00:33:09,840
لقد تركنا مكتبه للتو

738
00:33:12,450 --> 00:33:14,530
ماذا هل اضعناه؟

739
00:33:22,920 --> 00:33:24,630
لقد تركتموه يهرب

740
00:33:31,790 --> 00:33:35,720
ذكر اسود 33 عاما طوله 6 اقدام
, اسمه ديريك مورغان

741
00:33:35,740 --> 00:33:36,949
انت تقف هناك لتحاول ان تقنعني

742
00:33:36,950 --> 00:33:41,649
ان بطلا محليا هو القاتل بينما هرب المجرم عبر الباب الخلفي

743
00:33:41,650 --> 00:33:44,242
سأحاسبكم جميعا

744
00:34:12,490 --> 00:34:14,310
نعم, باسرع ما يمكن

745
00:34:14,700 --> 00:34:16,959
يجب ان تخبر ضباطك ان مورغان ليس خطيرا

746
00:34:16,960 --> 00:34:17,989
كلا لن افعل

747
00:34:17,990 --> 00:34:22,331
ولكن هذا... يا انسة, بحسب كلامي ان, انه خطر, حسنا

748
00:34:25,300 --> 00:34:26,409
لقد تجاوزوا المنطق

749
00:34:26,410 --> 00:34:27,629
علينا ان نجده اولا

750
00:34:27,630 --> 00:34:28,470
اي افكار

751
00:34:28,490 --> 00:34:31,889
والدته قالت ان بافورد رباه تقريبا بعد وفاة والده

752
00:34:31,890 --> 00:34:34,659
لقد ارشده, اخذه في رحلات
امضى كل وقته معه

753
00:34:34,660 --> 00:34:36,959
تقريبا اصبح ابا بديلا

754
00:34:36,960 --> 00:34:39,289
جيسون, اظن انني اعرف ماذا كان يخاف ان نكتشفه

755
00:34:39,290 --> 00:34:42,260
ايها المحقق قد نكون نعرف الى اين يتجه

756
00:34:44,890 --> 00:34:46,710
تبدو بحال جيدة يا , فتى

757
00:34:48,370 --> 00:34:50,232
كنت احاول الاتصال بك

758
00:34:50,810 --> 00:34:52,280
انا هنا الآن

759
00:34:54,280 --> 00:34:56,100
احدهم قتل داميان

760
00:34:57,800 --> 00:34:59,470
اعرف

761
00:35:04,760 --> 00:35:07,667
جيمس, علينا الكلام عن جيمس بافورد

762
00:35:08,050 --> 00:35:09,740
ماذا عنه؟

763
00:35:10,450 --> 00:35:12,438
انت , احد النجوم
صحيح؟

764
00:35:12,690 --> 00:35:14,260
مركز الانتباه

765
00:35:14,560 --> 00:35:16,440
نعم, اظن

766
00:35:17,650 --> 00:35:18,789
تعرف, اعتدت ان اكون ذلك الرجل

767
00:35:18,790 --> 00:35:20,360
نعم, اعرف

768
00:35:21,080 --> 00:35:23,169
هناك الكثير من الضغط, اليس كذلك؟

769
00:35:23,170 --> 00:35:25,210
دائما تحاول اسعاده

770
00:35:25,350 --> 00:35:26,620
ان تبهره

771
00:35:27,130 --> 00:35:28,800
يمكنني تحمله

772
00:35:28,820 --> 00:35:31,160
انا واثق من ذلك , يا فتى

773
00:35:35,670 --> 00:35:38,262
هل يأخذك الى كوخه؟

774
00:35:38,370 --> 00:35:39,020
ماذا؟

775
00:35:39,040 --> 00:35:41,840
صيد السمك في ويسكنسون, التخييم

776
00:35:41,860 --> 00:35:44,419
والقيام بأشياء تتمنى القيام بها مع والدك الحقيقي

777
00:35:44,420 --> 00:35:45,890
احيانا

778
00:35:48,450 --> 00:35:50,750
نعم, انه جيد بهذا الأمر

779
00:35:52,550 --> 00:35:54,640
اتعرف بشأن الكوخ؟

780
00:35:57,210 --> 00:35:59,789
جيمس, اخبرتك, لقد كنت في مكانك

781
00:36:01,310 --> 00:36:03,320
ماذا تعني؟

782
00:36:17,370 --> 00:36:21,422
اول مرة لم تكن واثقا ماذا يحصل

783
00:36:23,450 --> 00:36:26,650
لقد مسح نفسه بك

784
00:36:28,000 --> 00:36:31,461
ظننت ان الامر كان غير مقضود

785
00:36:33,550 --> 00:36:37,715
ولكن عند الكوخ, تركك تجلس وتشرب معه

786
00:36:39,300 --> 00:36:41,770
ظننت ان الامر ظريف نوعا ما

787
00:36:42,620 --> 00:36:44,500
تجعلك تشعر انك بالغ

788
00:36:44,520 --> 00:36:46,621
اعطاك كأسا من النبيذ

789
00:36:47,790 --> 00:36:50,770
وربما كأس من شيء اقوى

790
00:36:54,030 --> 00:36:56,920
ومن ثم ذهبتما للسباحة

791
00:36:57,360 --> 00:37:01,236
ولكنه جعلك تقفز بدون ملابس سباحتك

792
00:37:03,330 --> 00:37:06,098
لقد فعل اشياء لك, جيمس, اليس كذلك

793
00:37:11,540 --> 00:37:15,010
قام بها معي, ايضا

794
00:37:15,520 --> 00:37:17,709
تقوم بفعل ايا كان ما تظنه لابقاءه سعيدا

795
00:37:17,710 --> 00:37:20,529
لأنه اقرب ما يكون للأب بالنسبة لك

796
00:37:20,530 --> 00:37:23,330
ولكن ما يفعله بك خاطئ

797
00:37:23,480 --> 00:37:25,609
ولا يجب عليك ان تجعلها تستمر, يا رجل

798
00:37:25,610 --> 00:37:27,330
نعم, علي ان افعل

799
00:37:27,350 --> 00:37:30,063
اخي الكبير في السجن, اختي

800
00:37:30,064 --> 00:37:33,029
اصبحت مشلولة بسبب اطلاق النار من سيارة
عمرها 8 سنوات

801
00:37:33,030 --> 00:37:35,500
انا كل ما تبقى لوالدتي

802
00:37:35,580 --> 00:37:38,120
يجب ان اخرج الجميع من هنا

803
00:37:38,320 --> 00:37:40,789
كارل سيتأكد من وصولي للجامعة

804
00:37:40,790 --> 00:37:42,269
ثم سأصنع شيئا من نفسي

805
00:37:42,270 --> 00:37:43,889
جيمس, انت شيء, يا رجل

806
00:37:43,890 --> 00:37:46,179
انت شيء هنا
والآن, بدون كارل بافورد

807
00:37:46,180 --> 00:37:47,589
يجب عليك ان تصدق ذلك

808
00:37:47,590 --> 00:37:49,359
اين كارل الآن

809
00:37:49,360 --> 00:37:51,290
انظر اليك الآن

810
00:37:51,670 --> 00:37:53,389
انت هنا في الظلام تقوم بالتدريبات

811
00:37:53,390 --> 00:37:54,390
هذا انت

812
00:37:54,410 --> 00:37:57,304
هذا ليس له علاقة بكارل

813
00:37:59,570 --> 00:38:05,019
ما لديك هنا وفي الداخل, هذا ما سيبعدك عن الشوارع

814
00:38:05,110 --> 00:38:06,730
لم تبلغ من قبل

815
00:38:08,130 --> 00:38:10,310
ليس لغاية الآن

816
00:38:12,420 --> 00:38:14,799
داميان قال انه يحب ان اتصل بك

817
00:38:14,800 --> 00:38:16,670
ماذا؟

818
00:38:17,860 --> 00:38:19,610
داميان كان يعرف؟

819
00:38:19,710 --> 00:38:22,113
لم اظن انك ستصدقني

820
00:38:23,000 --> 00:38:27,770
جيمس... سأحميك

821
00:38:28,760 --> 00:38:31,060
الى الابد

822
00:38:42,740 --> 00:38:44,210
كارل

823
00:38:50,990 --> 00:38:52,560
لم تترك الماضي ابدا

824
00:38:52,580 --> 00:38:54,370
يبدو ذلك

825
00:38:54,690 --> 00:38:58,819
اخبرتهم ان ذلك جنوني, الظن انك مذنب بجرائم القتل

826
00:38:58,820 --> 00:39:00,330
حقا؟

827
00:39:00,350 --> 00:39:03,239
غوردينسكي قال انك من قلت انني اقللت داميان للمنزل

828
00:39:03,240 --> 00:39:05,099
وهل كان ذلك من المفروض ان يبقى سرا؟

829
00:39:05,100 --> 00:39:06,720
لا

830
00:39:06,740 --> 00:39:09,000
ليس مفروضا

831
00:39:09,020 --> 00:39:11,330
لا افهم

832
00:39:14,230 --> 00:39:18,780
كل هذه السنين, ابقيت فمي مغلقا

833
00:39:20,260 --> 00:39:23,460
تركتك تصبح بطلا

834
00:39:23,630 --> 00:39:25,540
كارل بافورد,مرشدي

835
00:39:25,560 --> 00:39:26,509
ما الذي تتحدث عنه؟

836
00:39:26,510 --> 00:39:29,050
يا الهي, كنت خائفا منك جدا

837
00:39:30,100 --> 00:39:35,620
كنت خائفا من الشرطة, الخوف من خسارة كل ما كسبته

838
00:39:36,140 --> 00:39:38,639
ولكن هكذا طريقة عملك, اليس كذلك؟

839
00:39:38,640 --> 00:39:42,379
انت تتأكد من وجود الكثير لخسارته اليس كذلك؟

840
00:39:42,380 --> 00:39:43,959
لا اعرف ماذا تظن انك تتذكره

841
00:39:43,960 --> 00:39:47,549
لا, لا, لا كما ترى ليس ما اتذكره هو ما سيؤذيك, يا كارل

842
00:39:47,550 --> 00:39:50,239
ما جرى بيننا انتهى منذ زمن طويل

843
00:39:50,240 --> 00:39:54,829
انت محمي بسبب التقادم وهذا ذنبي

844
00:39:54,830 --> 00:39:56,260
اذن ليلة سعيدة

845
00:39:56,280 --> 00:39:58,670
لقد ورطتني

846
00:39:58,690 --> 00:40:02,881
لقد عرفت ان داميان اخبر جيمس ان نتكلم بما حصل

847
00:40:02,930 --> 00:40:04,620
لذا قتلته

848
00:40:05,900 --> 00:40:09,009
لقد قتلته لأنك عرفت انني سألاحقك, اليس كذلك؟

849
00:40:09,010 --> 00:40:10,589
الآن انت تتحدث بجنون

850
00:40:10,590 --> 00:40:13,619
يا الهي, كان يجب ان اخبر احدهم بشأنك عندما كنت طفلا

851
00:40:13,620 --> 00:40:16,080
عندما كنت تساعدني

852
00:40:17,120 --> 00:40:19,519
حسنا, تعرف ماذا يحصل في قضايا كهذه

853
00:40:19,520 --> 00:40:22,260
ما ان ينكسر ذلك السد, يبدأ الطوفان

854
00:40:23,270 --> 00:40:25,159
يتقدم طفل ما, واحد فقط

855
00:40:25,160 --> 00:40:27,279
ومن ثم اخر, وآخر

856
00:40:27,280 --> 00:40:29,359
لأنهم لم يعودوا خائفين منك الآن

857
00:40:29,360 --> 00:40:31,199
سيعرفون انك لست وحيدا

858
00:40:31,200 --> 00:40:32,929
جيمس بارفيلد هو سد الأمان لك

859
00:40:32,930 --> 00:40:35,319
ايا كانت الاكاذيب التي اخبرك بها جيمس...
انها ليست اكاذيب

860
00:40:35,320 --> 00:40:36,879
فعلت نفس الشيء معي

861
00:40:36,880 --> 00:40:39,290
لم افعل شيئا لك, او لجيمس

862
00:40:39,310 --> 00:40:43,089
واحد تلو الآخر, ستتراكم
حتى توجد الكثير من الاتهامات

863
00:40:43,090 --> 00:40:44,829
لا يمكنك القول ان كل هذه اكاذيب

864
00:40:44,830 --> 00:40:48,819
الديك فكرة عن كم طفل ساعدته للخروج من هذا الحي

865
00:40:49,820 --> 00:40:53,150
كم حياة امنت

866
00:40:53,280 --> 00:40:56,880
انظر اليك

867
00:40:56,900 --> 00:40:59,610
نعم, حسنا, لم يكن ذلك بالمجان, اليس كذلك؟

868
00:40:59,720 --> 00:41:01,909
اخرجتك من المجارير

869
00:41:01,910 --> 00:41:05,209
انا اخرجت نفسي من المجارير حتى وصلت للاف بي اي

870
00:41:05,210 --> 00:41:06,160
انا فعلت ذلك

871
00:41:06,180 --> 00:41:10,534
اتقول ان لا علاقة لي بما وصلت اليه

872
00:41:11,410 --> 00:41:13,050
لا, كارل

873
00:41:14,650 --> 00:41:19,797
بالواقع اقول ان لك الفضل كله بما وصلت اليه

874
00:41:20,780 --> 00:41:23,679
بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق

875
00:41:23,680 --> 00:41:25,759
اشخاصا مثلك حتى النهاية

876
00:41:25,760 --> 00:41:31,220
اسمع, ديريك... لم اؤذيك ابدا

877
00:41:34,390 --> 00:41:36,920
كان يمكنك ان ترفض

878
00:41:41,900 --> 00:41:44,640
انت معتقل كارل

879
00:41:46,370 --> 00:41:48,069
لقد ساعدت الكثير من الفتيان

880
00:41:48,070 --> 00:41:49,890
فلنذهب

881
00:41:50,560 --> 00:41:52,769
الحي لن يكون نفسه بالنسبة لي

882
00:41:52,770 --> 00:41:54,939
سيكون الامر اسوء بدوني

883
00:41:54,940 --> 00:41:57,249
احدهم سيبقي هذا المركز عاملا

884
00:41:57,250 --> 00:41:58,739
الحي سيفعل

885
00:41:58,740 --> 00:41:59,770
سأفعل

886
00:41:59,790 --> 00:42:02,000
انتظر

887
00:42:05,690 --> 00:42:10,940
ديريك... الا يوجد ما يمكنك ان تفعله لي

888
00:42:11,230 --> 00:42:13,220
اذهب للجحيم

889
00:42:13,244 --> 00:43:03,244
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

