﻿1
00:00:19,960 --> 00:00:21,960
<font color="#ff80ff">قبل ثلاث اشهر</font>

2
00:01:53,984 --> 00:01:57,184
مرحباً يا فاتنة إشتقت إليكِ -
اشتقت إليك أيضا -

3
00:02:07,676 --> 00:02:10,876
 أرسلي لي صورة، صورة مثيرة، ربما؟ -
 فتى شقي -

4
00:02:12,149 --> 00:02:17,949
بحقكِ، من أجلي فحسب
أنا أحبك، أرجوك

5
00:04:11,281 --> 00:04:14,918
!هذا يكفي! هدوء

6
00:04:14,949 --> 00:04:18,100
.ضعوا هواتفكم بعيدًا

7
00:04:23,420 --> 00:04:26,220
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\\fs40} ترجــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40} killershark
<font color="#ffbf00">ستارجيرل - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 4 - وايلد كات

8
00:04:34,245 --> 00:04:35,645
الوقت الحالي

9
00:05:15,112 --> 00:05:19,783
.حسنًا

10
00:05:19,817 --> 00:05:24,817
.نعم، قلم وردي. حقًا خطير

11
00:05:33,297 --> 00:05:35,264
.يا رفاق، الإفطار. هيا

12
00:05:56,153 --> 00:05:57,521
مهلا، هل لدينا أي "فطائر محمصة "؟

13
00:05:57,552 --> 00:05:59,790
.البيض لن يقتلك، يا صديقي. السكر، ربما

14
00:05:59,824 --> 00:06:01,790
من مات بسبب السكر الزائد؟

15
00:06:01,826 --> 00:06:03,994
أنت تمازحني، صحيح؟

16
00:06:03,994 --> 00:06:04,829
لا لماذا؟

17
00:06:04,829 --> 00:06:06,862
.صباح الخير -
.(مرحبًا (بارب -

18
00:06:06,896 --> 00:06:09,538
باربرا). لدينا أي "فطائر محمصة"؟)

19
00:06:14,302 --> 00:06:15,403
.ها أنت ذا

20
00:06:15,439 --> 00:06:16,737
حصلت على بسكويت والقشدة؟

21
00:06:16,773 --> 00:06:17,807
رائع

22
00:06:17,841 --> 00:06:20,377
ها أنت ذا. لا يمكن
.أن أجعل فتاتي تجوع

23
00:06:20,410 --> 00:06:23,312
.شكرًا حبيبي -
.بالطبع -

24
00:06:23,346 --> 00:06:25,713
.ليس أمام الأطفال

25
00:06:25,747 --> 00:06:27,651
.رجاءً

26
00:06:27,651 --> 00:06:29,319
مهلا، ماذا لدينا
لتناول العشاء الليلة؟

27
00:06:29,319 --> 00:06:30,887
دجاج.  لماذا؟

28
00:06:30,887 --> 00:06:33,423
لا، أردت أن أحضر صديقي
.جاكيم). الهامبرغر سيكون أفضل)

29
00:06:33,456 --> 00:06:34,992
حسنًا، مرحبًا بك لجلب صديقك

30
00:06:35,000 --> 00:06:36,725
.لكن الدجاج يذوب بالفعل

31
00:06:36,761 --> 00:06:38,129
.لا يمكنك الفوز بكل ما ترغب يا صديقي

32
00:06:38,129 --> 00:06:39,896
كورت)، لماذا لا تدعي)
صديق للعشاء أيضا؟

33
00:06:39,896 --> 00:06:41,232
.كورتني) ليس لديها أي صديق)

34
00:06:41,232 --> 00:06:44,165
.هذا ليس صحيحًا -
.لدي الكثير من الأصدقاء -

35
00:06:44,201 --> 00:06:46,569
.شكرًا جزيلا لك

36
00:06:48,271 --> 00:06:52,040
.حسنًا

37
00:06:52,074 --> 00:06:53,877
أأنت بخير؟

38
00:06:53,911 --> 00:06:56,300
.سوف تكسبي صداقات، لا تقلقي

39
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
.نعم أعرف

40
00:06:57,300 --> 00:07:00,182
.أحبك -
.وأنا أحبك أيضًا -

41
00:07:00,216 --> 00:07:02,016
.مع السلامة يا رفاق -
(وداعا (بارب -

42
00:07:02,052 --> 00:07:04,721
(لاحقاً، (بارب

43
00:07:04,754 --> 00:07:07,391
.كورت)، لم تلمسي فطورك)

44
00:07:07,423 --> 00:07:11,326
.سوف آكل في المدرسة

45
00:07:11,360 --> 00:07:14,197
(كورت)

46
00:07:14,230 --> 00:07:17,600
...مهلا

47
00:07:17,634 --> 00:07:20,004
أنا أعرف كيف يكون
.الشعور بفقدان صديق

48
00:07:20,036 --> 00:07:24,108
.(لم يكن (جوي) صديقي، (بات
.لم تتح له الفرصة ليكون

49
00:07:24,141 --> 00:07:26,975
يجب أن نكون هناك
.لتجنيد أعضاء لفرقة العدالة جدد

50
00:07:26,975 --> 00:07:27,978
!مثل الان

51
00:07:27,978 --> 00:07:29,980
.لا يمكننا توريط أي شخص آخر في هذا

52
00:07:30,014 --> 00:07:32,750
قلت أن كلانا لن يكفي
 لوقف مجتمع الظلم

53
00:07:32,783 --> 00:07:34,516
.قلت أننا لا نستطيع إيقافهم

54
00:07:34,550 --> 00:07:37,254
.هذا هو نفس الشيء-
.لا، لا.  ليس نفس الشيء-

55
00:07:37,286 --> 00:07:39,490
...و

56
00:07:39,523 --> 00:07:41,759
إذا كان هناك أشرار
،"آخرون في" بلو فالي

57
00:07:41,790 --> 00:07:43,194
.أريد أن أعرفهم

58
00:07:43,225 --> 00:07:45,896
.وأريد أن أجدهم قبل أن يجدونا

59
00:07:45,896 --> 00:07:47,129
وكيف ستفعل ذلك؟

60
00:07:47,129 --> 00:07:48,564
أنا لا أعرف حتى الآن، حسنًا؟

61
00:07:48,598 --> 00:07:52,336
.ولكن عندما أفعل، سأنبه السلطات

62
00:07:52,369 --> 00:07:57,269
ماذا لو كانوا هم السلطات؟

63
00:08:18,728 --> 00:08:20,896
.آسف

64
00:08:25,502 --> 00:08:28,271
ماذا قالت؟-
.لا شيء-

65
00:08:28,305 --> 00:08:31,240
!(هنري)-
.انصت، يجب أن أذهب-

66
00:08:31,274 --> 00:08:32,743
(هنري)

67
00:08:32,774 --> 00:08:34,878
!لا، لم يفعل

68
00:08:39,000 --> 00:08:40,783
ماذا قلت للتو لصديقي؟

69
00:08:40,783 --> 00:08:42,753
.شيء قذر، أراهن على ذلك

70
00:08:42,784 --> 00:08:45,422
انصت، لقد رأى ما
يكفي منك. فهمت؟

71
00:08:45,455 --> 00:08:47,288
الجميع قد رأوا ما يكفي منك

72
00:08:47,322 --> 00:08:49,793
.لذا ابتعدي عنه -
!توقفي عن ذلك -

73
00:08:49,826 --> 00:08:51,528
ما هي مشكلتك؟

74
00:08:51,562 --> 00:08:54,129
.ليس لديك فكرة مع من تعبثي

75
00:08:54,163 --> 00:08:56,413
!ولا أنت أيضًا

76
00:09:01,370 --> 00:09:05,720
.لن تتوقعيني ابدا

77
00:09:10,346 --> 00:09:12,682
.مهلاً (يولاندا).  انتظري

78
00:09:12,716 --> 00:09:13,951
ماذا تريدين؟

79
00:09:13,984 --> 00:09:15,552
.أنا فقط أحاول مساعدتك

80
00:09:15,586 --> 00:09:17,955
.يمكنك مساعدتي بتركي وحدي

81
00:09:17,988 --> 00:09:21,687
.هذا كل ما أريده من الجميع

82
00:09:33,971 --> 00:09:37,639
.افعلها بطريقة صحيحة هذه المرة، حسناً

83
00:09:37,673 --> 00:09:40,744
مرحبا (زيك).  كم الثمن؟

84
00:09:40,778 --> 00:09:43,614
هذه ماسورة
.العادم لشاحنة قلابة

85
00:09:43,647 --> 00:09:46,383
نعم، أنا أعمل بالفعل
.على شاحنة تفريغ

86
00:09:46,416 --> 00:09:48,750
شاحنة ضخمة

87
00:09:48,784 --> 00:09:51,754
.السعر  19.99دولارًا، غير قابل للتفاوض
.نقدًا فقط. كل المبيعات نهائية

88
00:09:51,788 --> 00:09:54,456
أتفقنا. حسنًا، أقابلك في المكتب؟

89
00:09:54,490 --> 00:09:56,091
.سأحمله لهناك

90
00:09:56,125 --> 00:09:57,284
.هذا صحيح

91
00:10:14,610 --> 00:10:19,500
.فقط وقع هنا -
.شكرًا لك-

92
00:10:20,149 --> 00:10:23,418
.نعم لا مشكلة

93
00:10:23,451 --> 00:10:26,389
لديك بعض المشاكل؟

94
00:10:26,423 --> 00:10:29,558
،استيقظت في هذا المنزل لوحدي

95
00:10:29,591 --> 00:10:31,695
...وكان الأمر

96
00:10:31,729 --> 00:10:33,797
...فارغ وهادئ للغاية وأنا

97
00:10:33,831 --> 00:10:35,566
.كان علي فقط الخروج من هناك

98
00:10:35,599 --> 00:10:38,067
...لذا، سوف أذهب في رحلة و

99
00:10:38,100 --> 00:10:41,239
.لا أدري، لقد توقفت فقط

100
00:10:41,272 --> 00:10:43,807
.دعيني ألقي نظرة -
.حسنًا، شكرًا لك -

101
00:10:43,841 --> 00:10:46,875
في بعض الأحيان السيارات
،بهذا العمر، يحتاجون فقط لقليل من

102
00:10:46,909 --> 00:10:49,759
.الحب والمودة

103
00:10:52,416 --> 00:10:54,951
...دينيس)، أردت)

104
00:10:54,985 --> 00:10:59,985
أن أقول لك كم أنا أسف
.على ابنك وزوجك

105
00:11:01,192 --> 00:11:05,129
.أنا آسف،  يجب أن أذهب

106
00:11:05,162 --> 00:11:08,798
حسنًا، لن الأخذ الأمر فترة لجعلها تعمل

107
00:11:08,831 --> 00:11:10,701
(حسنًا.  شكرًا لك يا (بات

108
00:11:10,734 --> 00:11:15,234
.بالطبع. تمتعي بنزهة جيدة  -
.أجل -

109
00:11:29,418 --> 00:11:31,922
...(دكتور (ايتو

110
00:11:31,956 --> 00:11:33,855
،في البداية

111
00:11:33,889 --> 00:11:38,528
.لم أفهم لماذا جمعتهمم معًا

112
00:11:38,562 --> 00:11:43,000
.ولكن الآن، لقد فهمت

113
00:11:43,033 --> 00:11:48,033
.أنا أؤمن بفرقة الظلم الأمريكية

114
00:11:48,739 --> 00:11:52,937
.أكثر من أي شيء آخر

115
00:11:54,110 --> 00:11:58,009
.ولن أخونك أبداً

116
00:11:59,282 --> 00:12:02,019
"ليس مثل "شيد

117
00:12:02,052 --> 00:12:06,956
.أقدر ولائك، يا دكتور

118
00:12:06,990 --> 00:12:10,139
هل بإمكاننا إخلاء المكان؟

119
00:12:14,197 --> 00:12:19,197
اذهبا إلى المختبر
.عودوا للآخرين

120
00:12:23,941 --> 00:12:26,110
.سمعت أنك كنت مشغول

121
00:12:26,143 --> 00:12:29,743
.لقد كنت أعمل على ابنتي. نعم

122
00:12:32,682 --> 00:12:36,418
:أنا أسرع مشروع
.أمريكا الجديدة

123
00:12:36,452 --> 00:12:40,224
أخبرني بما تحتاج إليه
.لإكمال جهازك، وسأوفره لك

124
00:12:40,255 --> 00:12:42,625
أخيرًا، هل تريد مني أن أبنيها؟

125
00:12:42,658 --> 00:12:46,297
. نعم. وبسرعة-
.نعم. بكل تأكيد-

126
00:12:46,330 --> 00:12:48,532
.أنا أعرف كم يعني هذا لك

127
00:12:48,565 --> 00:12:49,966
.ولي أيضًا

128
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
التضحية النهائية لجيل
.واحد ستحمي الجيل التالي

129
00:12:55,839 --> 00:12:58,942
"لن اخذلك مثل "ذا ويزرد

130
00:12:58,942 --> 00:13:03,080
لقد كان حقيرًا جدًا لي

131
00:13:03,113 --> 00:13:05,548
عندما جئت إلى
.بلو فالي" لأول مرة"

132
00:13:05,581 --> 00:13:09,283
.أنا سعيد لأنه مات

133
00:13:09,317 --> 00:13:12,217
هل لي بجسده؟

134
00:13:14,725 --> 00:13:17,628
.نعم

135
00:13:17,659 --> 00:13:19,763
.رائع

136
00:13:44,922 --> 00:13:47,456
.يجب أن تتوقفي عن ملاحقتي

137
00:13:48,625 --> 00:13:50,293
.لا استطيع

138
00:13:50,293 --> 00:13:51,293
.قلتها بطريقة خاطئة

139
00:13:51,327 --> 00:13:53,730
ليس أنت من يحتاج
...لمساعدتي، إنه

140
00:13:53,764 --> 00:13:55,697
.أنا من يحتاج لمساعدتك

141
00:13:55,730 --> 00:13:59,067
ماذا؟

142
00:13:59,101 --> 00:14:01,839
.هناك شيء ما يحدث هنا

143
00:14:01,870 --> 00:14:02,873
،أجل

144
00:14:02,904 --> 00:14:04,740
.لدي مجنون  يتبعني

145
00:14:04,774 --> 00:14:06,743
،لا هنا

146
00:14:06,777 --> 00:14:08,278
"في "بلو فالي

147
00:14:08,312 --> 00:14:10,614
.أريدك أن تساعديني في محاربته

148
00:14:13,081 --> 00:14:15,451
....انصت، أيتها الشقراء

149
00:14:15,485 --> 00:14:17,888
،لا أريد أن أفعل أي شيء معك

150
00:14:17,921 --> 00:14:19,154
،مع أي شخص في هذه المدرسة

151
00:14:19,190 --> 00:14:21,658
ولا يوجد شيء
.يمكنك قوله لتغيير ذلك

152
00:14:21,692 --> 00:14:23,058
...فقط

153
00:14:23,091 --> 00:14:25,028
تعالي لمنزلي الليلة

154
00:14:25,062 --> 00:14:26,397
--ابقي لتناول العشاء حتى، سوف

155
00:14:26,428 --> 00:14:29,099
،سأشرح كل شيء
،وإذا لم تقتنعي

156
00:14:29,133 --> 00:14:31,201
.أعدك بأنني لن أزعجك مرة أخرى

157
00:14:31,235 --> 00:14:34,604
.هنا، أرسلي لي رقمك

158
00:14:34,638 --> 00:14:37,206
.أخذت أمي هاتفي

159
00:14:37,240 --> 00:14:39,341
.انتظري، حسنًا، انتظري

160
00:14:40,677 --> 00:14:42,980
...إليك هذا

161
00:14:43,013 --> 00:14:47,517
.فقط... تعالي، من فضلك

162
00:14:47,551 --> 00:14:48,551
.في تمام 6:30

163
00:14:52,822 --> 00:14:56,873
.أنا لا أعدك بشيء

164
00:14:59,961 --> 00:15:02,363
.اراك الليلة

165
00:15:05,969 --> 00:15:08,519
.مرحباً -
كيف الحال؟-

166
00:15:14,711 --> 00:15:17,846
.مرحبا أمي

167
00:15:17,879 --> 00:15:19,182
.اصعدي لفوق

168
00:15:19,216 --> 00:15:24,216
سوف أناديك عندما
.يكون العشاء جاهزًا

169
00:15:25,687 --> 00:15:28,825
...في الواقع

170
00:15:28,859 --> 00:15:32,827
...بشأن العشاء، أم

171
00:15:32,863 --> 00:15:35,966
،لقد دعيت إلى منزل صديقة

172
00:15:35,999 --> 00:15:38,235
...و

173
00:15:38,269 --> 00:15:41,836
.كنت آمل أنه ربما يمكنني الذهاب

174
00:15:41,870 --> 00:15:43,974
(أنت معاقبة، يا (يولاندا

175
00:15:44,005 --> 00:15:46,908
إلى متى؟

176
00:15:46,942 --> 00:15:49,192
.حتى أقول ذلك

177
00:16:08,264 --> 00:16:10,264
.(هنري)

178
00:16:21,912 --> 00:16:23,147
ألا تفهمي

179
00:16:23,178 --> 00:16:25,883
.لا أريد أن أكون صديقتك

180
00:16:26,917 --> 00:16:29,416
.(لقد فجرت سيارة (هنري

181
00:16:32,657 --> 00:16:33,657
ماذا؟

182
00:16:33,657 --> 00:16:35,426
--لم يكن عن قصد، ولكن

183
00:16:35,457 --> 00:16:38,461
هل فجرت سيارة عن طريق الخطأ؟

184
00:16:39,461 --> 00:16:40,399
.نعم

185
00:16:42,432 --> 00:16:43,533
...وبالتالي

186
00:16:43,533 --> 00:16:44,466
إذا ماذا؟

187
00:16:44,466 --> 00:16:49,466
إذًا عدو عدوي هو صديقي؟

188
00:16:51,841 --> 00:16:54,644
.أنا أعرف ما فعله بك

189
00:16:54,677 --> 00:16:55,815
من لا يعرف؟

190
00:17:00,585 --> 00:17:02,451
،أعتقد أنك شجاعة حقًا

191
00:17:02,485 --> 00:17:04,421
تاتي للمدرسة يوم بعد يوم

192
00:17:04,452 --> 00:17:06,021
،أعني

193
00:17:06,056 --> 00:17:09,792
لا أدري ما إذا كنت
.سأكون قوية بما يكفي

194
00:17:10,528 --> 00:17:13,364
لم يكن يجب عليّ
.أن أرسل له هؤلاء أبدًا

195
00:17:13,395 --> 00:17:16,747
.لم يكن يجب عليه مشاركتها

196
00:17:31,882 --> 00:17:35,818
.كنت أعلم أنه يمكن أن يكون وغد

197
00:17:36,853 --> 00:17:39,603
لكنه كان لطيفًا جدًا معي

198
00:17:45,894 --> 00:17:48,005
...بعد بضعة أشهر، فكرت

199
00:17:48,798 --> 00:17:52,701
أصبح الأمر خطرًا

200
00:17:52,736 --> 00:17:56,507
.لكني لا أعتقد أنه خطر بالنسبة له

201
00:17:56,538 --> 00:17:59,276
لا أعتقد أنه لم يراني سوى

202
00:17:59,308 --> 00:18:01,876
الفتاة التالية في حياته

203
00:18:04,346 --> 00:18:05,781
.تم تحطيم والداي

204
00:18:05,817 --> 00:18:10,817
.لن يقتربوا من المدرسة بعد الآن

205
00:18:10,952 --> 00:18:15,125
.إنهم لا يذهبوا بي إلى الكنيسة

206
00:18:15,159 --> 00:18:18,596
.لقد تغيرت حياتي كلها

207
00:18:18,627 --> 00:18:23,577
.يتصرفون وكأنني غير موجودة

208
00:18:26,502 --> 00:18:28,605
لا أريد أن أكره أحد

209
00:18:28,636 --> 00:18:30,972
.لكني أكره بالفعل

210
00:18:31,008 --> 00:18:33,708
.(أكره (هنري كينج

211
00:18:38,516 --> 00:18:43,516
هل تريدين أن ترين كيف فجرت سيارته؟

212
00:18:44,153 --> 00:18:45,153
.أجل

213
00:18:52,663 --> 00:18:55,565
لا تخبريني أن هناك مشكلة أخرى
 في السيارة

214
00:18:55,596 --> 00:18:57,378
.لا، لا بأس

215
00:18:59,150 --> 00:19:00,738
أنت ذاهبة إلى مكان ما؟

216
00:19:00,738 --> 00:19:03,440
...سأرحل إلى الأبد، وأردت فقط

217
00:19:03,472 --> 00:19:06,107
...أن أشكرك، لقد كنت لطيف جدًا و

218
00:19:06,107 --> 00:19:07,942
إلى أين أنت متجهه؟

219
00:19:07,978 --> 00:19:10,548
،استمع

220
00:19:10,579 --> 00:19:13,650
لا تثق بهذه البلدة، حسناً؟

221
00:19:13,682 --> 00:19:15,183
لماذا؟

222
00:19:15,219 --> 00:19:17,519
لأن (ويليام) لم يكن
.لديه نوبة قلبية

223
00:19:17,555 --> 00:19:19,824
كان بصحة جيدة، لقد
.ذهبت للتو إلى الطبيب

224
00:19:19,855 --> 00:19:24,855
لا يهمني ما يقولونه
...لا يمكن أن يكون لديه، إنه

225
00:19:25,795 --> 00:19:27,028
يا إلهي، انسى الأمر

226
00:19:27,064 --> 00:19:28,397
...أنا قلت الكثير، أنا

227
00:19:28,432 --> 00:19:29,798
.أنا أسفة-
.هيا، انتظري-

228
00:19:29,833 --> 00:19:31,201
هذا كل ما لدي

229
00:19:31,233 --> 00:19:34,703
.لأتركه لابني

230
00:19:34,739 --> 00:19:38,208
.أراد أن يكون مثل والده

231
00:19:38,240 --> 00:19:39,942
.مثل والده

232
00:19:39,976 --> 00:19:44,976
كان والده عضوًا في
المجلس، أليس كذلك؟

233
00:19:45,015 --> 00:19:46,784
.سأذهب

234
00:19:46,817 --> 00:19:48,451
...أنا آسفة، يا (بات). أنا فقط
.يجب أن أذهب

235
00:19:48,483 --> 00:19:50,653
(انتظري يا (دينيس

236
00:19:50,685 --> 00:19:51,737
...انتظري

237
00:20:06,067 --> 00:20:07,770
(هذا ما فجّر سيارة (هنري

238
00:20:07,805 --> 00:20:10,073
نعم، هذا أيضًا سوف
يسبب العمى

239
00:20:10,073 --> 00:20:11,073
.أطفئيه

240
00:20:11,073 --> 00:20:13,611
.آسفة. أنت، تعال لهنا

241
00:20:15,612 --> 00:20:17,748
استرح قليلا

242
00:20:17,780 --> 00:20:21,651
.لا تجعلني أعيدك إلى قفصك

243
00:20:21,683 --> 00:20:24,653
سأفعل

244
00:20:24,688 --> 00:20:27,022
انتظر

245
00:20:30,826 --> 00:20:34,163
ما هذا الشيء؟

246
00:20:34,198 --> 00:20:36,266
."يطلق عليه "الصولجان الكوني

247
00:20:36,298 --> 00:20:37,666
.إنه ينتمي إلى والدي

248
00:20:37,701 --> 00:20:40,135
اعتقدت أن والدك
.كان ذلك الرجل صاحب المرآب

249
00:20:40,170 --> 00:20:42,373
.بات) هو فقط زوج أمي)

250
00:20:42,404 --> 00:20:45,909
...أبي الحقيقي

251
00:20:45,942 --> 00:20:47,411
"كان "ستارمان

252
00:20:49,144 --> 00:20:50,145
من؟

253
00:20:50,180 --> 00:20:51,682
ستارمان"؟"

254
00:20:51,714 --> 00:20:55,317
من فريق العدالة الأمريكية؟

255
00:20:56,487 --> 00:20:58,320
.كان والدي بطل خارق

256
00:20:58,355 --> 00:20:59,855
.أنا بطلة خارقة

257
00:21:01,726 --> 00:21:04,728
.لقد حصلت على زي وكل شيء

258
00:21:04,728 --> 00:21:05,461
يا إلهي

259
00:21:05,461 --> 00:21:08,029
.دعيني أريك فقط

260
00:21:08,065 --> 00:21:11,034
انتظر

261
00:21:11,067 --> 00:21:12,536
.لدي زي لك أيضا

262
00:21:14,202 --> 00:21:16,038
.أنا لا أعرف بشأن هذا

263
00:21:16,038 --> 00:21:17,207
هل وضعتيه عليك؟

264
00:21:17,207 --> 00:21:19,041
.نعم، لكني أبدو سخيفة

265
00:21:19,076 --> 00:21:23,445
لا يوجد مرآة هناك
.أنت لا تعرفي ذلك

266
00:21:23,480 --> 00:21:24,914
.أريتك زيي

267
00:21:24,914 --> 00:21:26,517
.حسنًا، نعم، لكنك تبدين رائعة

268
00:21:26,548 --> 00:21:29,653
.لا تخجلي، من فضلك. تعالي

269
00:21:29,685 --> 00:21:33,885
.لا أحد في المنزل، نحن فقط

270
00:21:39,394 --> 00:21:42,432
.رائحتها مثل صف الرياضة

271
00:21:42,464 --> 00:21:43,901
.إنها أصلية

272
00:21:43,933 --> 00:21:48,069
اذًا، يجب أن أرتدي بدلة
،القط الحزينة هذه، بينما أنت

273
00:21:48,105 --> 00:21:49,940
ماذا سيدة أمريكا؟

274
00:21:49,971 --> 00:21:51,875
"ستارجيرل"

275
00:21:51,875 --> 00:21:52,710
.حسنا -
...لا-

276
00:21:52,710 --> 00:21:54,743
...لا تقلقي بشأن الملائمة، أنا

277
00:21:54,778 --> 00:21:57,615
.يمكنني تفصيلها، كما فعلت لبدلتي

278
00:21:57,646 --> 00:22:02,152
.إليك هذا، ارتدي القلنسوة

279
00:22:03,353 --> 00:22:05,355
يا إلهي، إن رائحتها
!أسوأ من البدلة

280
00:22:05,387 --> 00:22:07,637
!هيا

281
00:22:25,643 --> 00:22:28,345
يا للروعة

282
00:22:28,376 --> 00:22:29,413
...كيف فعلها

283
00:22:29,444 --> 00:22:31,980
إنه حجم واحد يناسب
.الجميع، على ما يبدو

284
00:22:32,015 --> 00:22:34,017
!هذا رائع جدًا

285
00:22:35,986 --> 00:22:39,122
...أجل

286
00:22:39,154 --> 00:22:41,825
.إنه نوع ما ضيق

287
00:22:41,856 --> 00:22:44,727
.تبدين أكثر بأسًا

288
00:22:47,130 --> 00:22:48,298
إذاً

289
00:22:48,332 --> 00:22:51,268
ماذا يمكن أن تفعل "وايلد كات"؟

290
00:22:51,299 --> 00:22:52,536
.سؤال جيد

291
00:22:52,567 --> 00:22:54,471
تتحققي من ويكيبيديا؟

292
00:22:54,471 --> 00:22:56,605
.لم يأتي مع دليل التعليمات

293
00:22:56,640 --> 00:22:58,642
.حسنًا، هنا. القوة والقدرات

294
00:22:58,674 --> 00:23:02,144
على ما يبدو، كان يستطيع
.قطع المعدن باستخدام مخالبه

295
00:23:05,315 --> 00:23:09,750
!رائع -
!يا إلهي -

296
00:23:09,786 --> 00:23:12,189
.حسنًا

297
00:23:13,588 --> 00:23:14,924
!إنها تعمل-
. أجل -

298
00:23:14,959 --> 00:23:17,928
.مكتوب أن (وايلد كات) لديها رشاقة قطة

299
00:23:30,839 --> 00:23:33,777
.مكتوب أنها تهبط دائمًا على قدميه

300
00:23:42,019 --> 00:23:44,921
تريدين مني أن أقفز من مبنى؟

301
00:23:44,953 --> 00:23:46,124
.لا اريدك أن تفعلي ذلك

302
00:23:46,155 --> 00:23:48,259
"مكتوب في "ويكيبيديا" إن "وايلد كات
.يمكنها أن تقفز من المباني

303
00:23:48,291 --> 00:23:50,861
نعم، حسنًا، يمكن لأي شخص
.استخدام ويكيبيديا وقول أي شيء

304
00:23:50,894 --> 00:23:53,194
كتب فيها أن مخالبك يمكن
أن تقطع المعدن مثل الزبدة

305
00:23:53,230 --> 00:23:54,565
.وكانت على حق في ذلك

306
00:23:54,596 --> 00:23:57,901
حسنًا، إن القضاء على محمصة
.لا يعني أن أخاطر بحياتي تمامًا

307
00:24:00,671 --> 00:24:04,339
.أنت محقة. هذا جنون

308
00:24:04,374 --> 00:24:07,108
.أجل

309
00:24:07,144 --> 00:24:10,614
.انتظري

310
00:24:10,646 --> 00:24:13,682
لا، كانت هذه فكرة غبية، حسناً؟

311
00:24:13,717 --> 00:24:16,286
...منذ شهور، كنت خائفة

312
00:24:16,318 --> 00:24:19,788
...للاستماع لنفسي

313
00:24:19,823 --> 00:24:23,492
.لأكون أنا

314
00:24:23,527 --> 00:24:27,727
.لن أفعل ذلك بعد الآن

315
00:24:30,200 --> 00:24:31,669
.حسنًا، أنا سأقفز

316
00:24:31,701 --> 00:24:36,038
!يولاندا)، (يولاندا)، من فضلك أنتظري)

317
00:24:47,017 --> 00:24:49,019
.مهلا

318
00:24:49,050 --> 00:24:52,189
.لا بأس

319
00:24:52,221 --> 00:24:53,691
،هيا

320
00:24:53,722 --> 00:24:57,022
.لنأخذ الدرج

321
00:25:18,048 --> 00:25:19,517
.أبي

322
00:25:19,549 --> 00:25:21,986
اسمه (آيسيكل)، الذي قتل والدك؟

323
00:25:22,019 --> 00:25:25,087
أجل، يسمون أنفسهم فريق الظلم الأمريكي

324
00:25:25,122 --> 00:25:26,788
من جاء بهذه الأسماء؟

325
00:25:26,788 --> 00:25:28,726
.هذا ما كنت أقوله

326
00:25:28,726 --> 00:25:30,027
،حسنًا، اسمعي

327
00:25:30,027 --> 00:25:32,230
بقدر ما أريد المساعدة
.من الأفضل أن أعود

328
00:25:32,261 --> 00:25:34,498
إذا فحص والداي
،غرفتي وأنا لست فيها

329
00:25:34,529 --> 00:25:36,165
سوف يقومون -
 لا هاتف؟-

330
00:25:36,200 --> 00:25:39,068
قاموا بمعاقبتك من يعرف لمتى؟

331
00:25:39,103 --> 00:25:43,021
نعم، ولكن -
ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟ -

332
00:25:44,272 --> 00:25:45,473
!انبطحي -
ماذا؟ -

333
00:25:47,076 --> 00:25:48,309
.مهلا

334
00:25:48,345 --> 00:25:49,771
.آسفة

335
00:25:52,015 --> 00:25:53,481
(هنري)

336
00:25:53,517 --> 00:25:56,586
لقد تأخر، إلى أين هو ذاهب؟

337
00:25:56,618 --> 00:25:58,756
.أنا متأكدة لرؤية والده

338
00:25:58,788 --> 00:26:01,089
.والد (هنري) هو واحد منهم

339
00:26:01,093 --> 00:26:02,093
ماذا؟

340
00:26:02,093 --> 00:26:05,996
.يطلق عليه "براين ويف"، وهو شرير خارق

341
00:26:06,028 --> 00:26:08,730
.في الواقع، هذا منطقي

342
00:26:08,766 --> 00:26:10,467
حسنًا، من أيضًا؟

343
00:26:10,500 --> 00:26:12,367
...لا أعلم، أحاول معرفة ذلك

344
00:26:12,402 --> 00:26:14,136
ماذا عن المستشفى؟

345
00:26:14,171 --> 00:26:18,875
أعني، ألن يزور الأشرار
براين ويف" في المستشفى؟"

346
00:26:18,909 --> 00:26:22,112
أم أن هذا عكس ما سيفعلونه؟

347
00:26:22,144 --> 00:26:24,146
!نعم

348
00:26:24,181 --> 00:26:27,631
أنت موهوبة بالفطرة في هذا

349
00:26:32,520 --> 00:26:34,857
"حسنًا، "براين ويف
.في العناية المركزة

350
00:26:34,892 --> 00:26:37,826
كل ما علينا القيام به هو
.التسلل وسرقة سجل الزوار

351
00:26:37,862 --> 00:26:40,163
.وبعبارة "نحن" أعني أنت
.أنا سأقوم بإلهاء

352
00:26:40,198 --> 00:26:41,932
انتظري، انتظري
أي نوع من الإلهاء؟

353
00:26:41,964 --> 00:26:44,835
سيكون رائعًا، وسنكون
.على اتصال مستمر

354
00:26:44,867 --> 00:26:46,603
هناك أجهزة راديو ذات
.اتجاهين في الأقنعة

355
00:26:46,635 --> 00:26:48,505
ولكن كيف لي أن أدخل مرتديه هذا؟

356
00:26:48,538 --> 00:26:50,307
(كورت)-
!تسلقي-

357
00:26:50,339 --> 00:26:53,744
!الطابق السابع. إنني أثق بك

358
00:26:58,848 --> 00:27:02,653
"تذكري أن غرفة "براين ويف
.في الطابق السابع

359
00:27:02,684 --> 00:27:04,887
في أي طابق أنت؟

360
00:27:04,922 --> 00:27:06,788
...ماذا؟ الارضي، فقط

361
00:27:06,824 --> 00:27:09,393
أعطني ثانية، حسنًا؟

362
00:27:10,759 --> 00:27:12,828
.يا إلهي، دعني فقط اصعد لهناك

363
00:27:12,828 --> 00:27:14,896
هل تصلين؟

364
00:27:14,931 --> 00:27:16,567
.لا

365
00:27:16,601 --> 00:27:20,237
،قليلا، حسنا، فقط
.اصمتي، أحتاج إلى التركيز

366
00:27:30,681 --> 00:27:32,347
هل أنت في الموقع

367
00:27:32,382 --> 00:27:33,682
إذا بالموقع، تقصدين

368
00:27:33,717 --> 00:27:36,251
...التدلى من جانب المبنى

369
00:27:36,286 --> 00:27:37,885
.إذًا، نعم

370
00:28:24,866 --> 00:28:26,670
.(مرحبًا (باري

371
00:28:26,701 --> 00:28:29,740
(كيف حالك؟ مرحبًا (بيث

372
00:28:29,771 --> 00:28:31,740
.ليس سيئًا. كالسابق
كيف حالك؟

373
00:28:31,775 --> 00:28:33,009
.أنا أيضا

374
00:28:33,009 --> 00:28:34,178
.باستثناء عشاء أمي

375
00:28:34,178 --> 00:28:36,046
،عادة أقوم بعمل معكرونة لها

376
00:28:36,078 --> 00:28:38,515
...لكن الليلة صنعت

377
00:28:38,548 --> 00:28:39,781
.روتيني

378
00:28:39,817 --> 00:28:41,750
.من الأفضل لها أن تمسك بقبعتها

379
00:28:41,785 --> 00:28:44,019
.اتمنى لك ليلة هانئة  -
.وأنت ايضا -

380
00:29:29,531 --> 00:29:30,598
هل كل شيء بخير؟

381
00:29:30,634 --> 00:29:33,201
أجل، هل يمكننا فقط
أن ننتهي من هذا؟

382
00:29:33,236 --> 00:29:34,604
.انتظري

383
00:29:34,604 --> 00:29:35,837
ماذا ستفعلي؟

384
00:29:35,837 --> 00:29:37,906
سوف أظلم المكان

385
00:29:39,541 --> 00:29:41,277
!مهلا

386
00:29:41,309 --> 00:29:42,345
!توقف عن ذلك

387
00:29:42,377 --> 00:29:43,413
أتوقف عن ماذا؟

388
00:29:43,444 --> 00:29:44,448
.ليس أنت

389
00:29:44,480 --> 00:29:46,682
.أنا فقط أحاول قطع التيار الكهربائي -
ماذا؟ -

390
00:29:46,717 --> 00:29:48,219
لا، هل أنت مجنونة؟

391
00:29:48,250 --> 00:29:51,555
.هناك أناس على اجهزه الاعاشه

392
00:29:51,586 --> 00:29:54,288
.أنا أنظر إلى أحدهم الآن

393
00:29:56,759 --> 00:29:58,060
منذ متى وانت تقومي بهذا؟

394
00:29:58,060 --> 00:30:01,298
.لا أعرف

395
00:30:01,329 --> 00:30:02,499
.مثل أسبوع

396
00:30:02,530 --> 00:30:04,201
أسبوع؟

397
00:30:04,233 --> 00:30:07,502
وكم دربك والدك؟

398
00:30:07,537 --> 00:30:09,337
...تقنيًا

399
00:30:09,337 --> 00:30:10,337
.لم يفعل

400
00:30:10,337 --> 00:30:14,344
حسنًا، لماذا أستمع إليك؟

401
00:30:14,375 --> 00:30:15,746
!مهلا

402
00:30:18,115 --> 00:30:19,682
ماذا تفعل؟

403
00:30:19,714 --> 00:30:20,851
مع من تتكلمي؟

404
00:30:20,884 --> 00:30:22,853
!قف

405
00:30:22,884 --> 00:30:25,587
!قف.  أنت تتسب في فوضى

406
00:30:29,726 --> 00:30:31,894
--تقوم بعمل

407
00:30:51,713 --> 00:30:52,781
.(روبرت)

408
00:30:58,221 --> 00:31:01,490
.نعم.  سجل الزوار

409
00:31:01,525 --> 00:31:03,527
حصلت عليك

410
00:31:03,558 --> 00:31:05,627
.شكرًا

411
00:31:05,662 --> 00:31:06,828
بيث)؟)

412
00:31:06,864 --> 00:31:09,967
ليس عليك أن تحضري لي
 العشاء كل ليلة

413
00:31:10,000 --> 00:31:11,902
،حسنًا، أبي بالخارج

414
00:31:11,933 --> 00:31:14,371
وكما تعلمي، اعتقدت
.إنه سيكون لطيفًا

415
00:31:14,371 --> 00:31:15,270
.إنه لطيف

416
00:31:15,270 --> 00:31:17,406
ولكن يجب أن تمضي
،الوقت مع الأصدقاء

417
00:31:17,441 --> 00:31:20,009
بدلاً من القلق
.بشأني أو على والدك

418
00:31:20,044 --> 00:31:22,644
.لكن أنت وأبي أفضل أصدقائي

419
00:31:22,679 --> 00:31:27,115
.لا أكثر

420
00:31:27,151 --> 00:31:29,586
.الحراسة، (روبرت) يتحدث

421
00:31:29,617 --> 00:31:31,055
(روبرت) -
أجل؟ -

422
00:31:31,086 --> 00:31:33,690
لا يمكنك رمي الإمدادات
.في الخزانة هكذا

423
00:31:33,722 --> 00:31:34,856
ما الذي تتحدثي عنه؟

424
00:31:34,892 --> 00:31:38,126
.بدا وكأن إعصارًا دخل لهناك

425
00:32:14,029 --> 00:32:16,431
.أشتاق إليك يا أبي

426
00:33:04,146 --> 00:33:05,414
أين أنت؟

427
00:33:05,449 --> 00:33:07,651
أنا في غرفة "براين ويف". أين أنت؟

428
00:33:13,123 --> 00:33:14,691
.شخص ما قادم.  اهربي

429
00:33:14,722 --> 00:33:17,027
.أنزلني

430
00:34:53,989 --> 00:34:55,992
.(كان ذلك المدير (بوين

431
00:34:56,025 --> 00:34:58,393
فهل هذا يعني أنها شريرة أيضًا؟

432
00:34:58,429 --> 00:35:00,797
بالكمان. هل هذا شيء حتى؟

433
00:35:00,831 --> 00:35:02,780
.لا أعرف

434
00:35:06,036 --> 00:35:08,585
(هيا يا (يولاندا

435
00:35:19,681 --> 00:35:20,882
يولاندا)؟)

436
00:35:25,289 --> 00:35:27,623
.انظري، إنه (هنري) فقط

437
00:35:27,657 --> 00:35:29,259
.لا أحد آخر

438
00:35:29,293 --> 00:35:31,927
.(ولا حتى المدير (بوين

439
00:35:31,960 --> 00:35:34,565
لماذا لا تسجل الدخول؟

440
00:35:34,597 --> 00:35:38,235
.حتى لا يعلم أحد أنها كانت هناك

441
00:35:38,268 --> 00:35:40,570
.علينا التحقيق في هذا

442
00:35:41,938 --> 00:35:44,007
،)في الواقع، (كورتني

443
00:35:44,041 --> 00:35:48,744
.لا أعتقد أنني (وايلد كات) الخاص بك

444
00:35:48,777 --> 00:35:50,581
ماذا؟  لمَ لا؟

445
00:35:50,614 --> 00:35:53,016
أعني، لا تفهميني
،خطأ، اليوم كان رائعًا

446
00:35:53,050 --> 00:35:55,085
...وأنا أقدر أنك اخترتيني

447
00:35:55,117 --> 00:35:56,987
نعم لقد كنت عظيمة -
.شكرًا -

448
00:35:57,018 --> 00:36:00,891
...الطريقة التي -
ولكن-

449
00:36:00,922 --> 00:36:05,128
...عندما ظهرت تلك الصور

450
00:36:05,161 --> 00:36:08,465
(خجلت من أن أكون (يولاندا مونتيز

451
00:36:08,498 --> 00:36:12,436
.لم أكن أريد أن أكون أنا

452
00:36:12,469 --> 00:36:15,072
لكن الحقيقة هي أنني بحاجة
إلى استعادة حياتي الخاصة

453
00:36:15,105 --> 00:36:17,106
قبل أن أرتدي زيًا

454
00:36:17,139 --> 00:36:20,139
.وأكون شخص آخر

455
00:36:24,081 --> 00:36:29,030
.لا يمكنني تحمل كل هذا الآن

456
00:36:31,255 --> 00:36:33,989
."لست بحاجة إلى أن أكون "وايلد كات

457
00:36:34,023 --> 00:36:37,324
.أحتاج أن أكون أنا مرة أخرى

458
00:36:40,030 --> 00:36:41,563
.أراك غدًا

459
00:36:41,597 --> 00:36:42,597
بالتأكيد

460
00:36:58,349 --> 00:37:01,518
.مرحًبا جميعا-
هل كنت بالخارج؟-

461
00:37:01,518 --> 00:37:02,918
اعتقدت أنه كان من
المفترض أن تكوني في غرفتك؟

462
00:37:02,918 --> 00:37:04,121
أين كنت يا (يولاندا)؟

463
00:37:04,121 --> 00:37:05,289
لماذا عليك دائما أن تصرخ عليها؟

464
00:37:05,289 --> 00:37:07,257
.(أهدء يا (أليكس-
.حسنا، من فضلك-

465
00:37:07,291 --> 00:37:08,724
.أريدكم أن تسمعوني حقًا

466
00:37:08,757 --> 00:37:11,228
.كلكم

467
00:37:19,302 --> 00:37:23,340
.لقد ارتكبت خطأ

468
00:37:23,373 --> 00:37:27,411
.لقد وثقت بشخص كان يجب ألا أثق به

469
00:37:27,443 --> 00:37:31,315
.فعلت شيئًا لم يكن علي فعله

470
00:37:31,347 --> 00:37:33,384
...وما فعلته

471
00:37:33,416 --> 00:37:37,619
.جلب العار لعائلتنا

472
00:37:37,652 --> 00:37:40,289
.وأنا أعلم ذلك

473
00:37:40,324 --> 00:37:43,293
.وأنا آسفة

474
00:37:43,327 --> 00:37:46,362
.ولكن كان ذلك قبل شهور

475
00:37:46,396 --> 00:37:49,364
.أشعر أنني تعلمت درسي

476
00:37:49,400 --> 00:37:51,735
.وقد عوقبت بما فيه الكفاية

477
00:37:51,768 --> 00:37:56,768
.ولن أعتذر بعد الآن

478
00:38:00,099 --> 00:38:03,313
.أنتم عائلتي

479
00:38:03,347 --> 00:38:07,451
.أحبكم جميعكم جدًا

480
00:38:07,483 --> 00:38:11,454
.لذا، أطلب مسامحتكم

481
00:38:11,487 --> 00:38:14,625
ساعدوني في المضي
...قدما في حياتي بحيث

482
00:38:14,657 --> 00:38:19,657
(يمكنني أن أكون (يولاندا مونتيز
. التي أعتد أن أكونها

483
00:38:35,545 --> 00:38:39,416
(لن تكوني (يولاندا مونتيز
.التي اعتدت أن تكونيها

484
00:38:39,449 --> 00:38:42,686
.لقد خزيت هذه العائلة

485
00:38:42,719 --> 00:38:46,768
.وخزيت نفسك

486
00:38:48,291 --> 00:38:51,527
.اذهبي إلى غرفتك

487
00:38:51,561 --> 00:38:55,161
ولكن، أبي، أنا -
.الآن -

387
00:39:42,960 --> 00:39:45,038
<font color="#ffbf00">لا يمكنني فعلها لوحدي</font>

488
00:40:19,014 --> 00:40:20,014
.نعم

490
00:40:25,422 --> 00:40:27,724
.1955 لن أخذ شيفروليه

491
00:40:27,757 --> 00:40:30,327
يمكن أن تكون شاحنة
.أحلامك في دربك

492
00:40:30,360 --> 00:40:32,329
يا (زيك)، كيف حالك؟

493
00:40:32,362 --> 00:40:33,731
اذَا، عدت مرة أخرى؟

494
00:40:33,764 --> 00:40:36,867
أجل. كنت أبحث عن
.بعض معدات البناء

495
00:40:36,900 --> 00:40:38,768
...اليوم، أردت الحصول على

496
00:40:38,802 --> 00:40:41,605
"اطارات لشاحنة "كاتربيلر

497
00:40:41,639 --> 00:40:43,641
ماذا تبني، (دوجان)؟ جرار؟

498
00:40:43,672 --> 00:40:45,476
لا، كنت أعمل على  -
دبابة؟ -

499
00:40:45,509 --> 00:40:47,311
.دعني أخمن

500
00:40:47,344 --> 00:40:50,847
أنت تقوم باختيار أجزاء من مرآبي
.لبناء آلة زمنية أو شيء من هذا القبيل

501
00:40:50,880 --> 00:40:52,983
،لا،  أنا في الواقع

502
00:40:53,016 --> 00:40:56,552
اعمل على ألة حش عتيقة
.هذا كل شيء

503
00:40:56,585 --> 00:40:58,489
تعيش حياةَ رائعة، يا (دوجان)؟

504
00:40:58,521 --> 00:40:59,856
.نعم، لا شيء مثير للغاية

505
00:40:59,889 --> 00:41:01,858
اذهب إلى اليسار
،بعد السيارات المسحوقة

506
00:41:01,891 --> 00:41:03,260
.قد تجد ما تحتاجه

507
00:41:03,293 --> 00:41:05,096
بالخلف إلى يسار كاديلاك
.. (سررت برؤيتك (زيك

508
00:41:05,128 --> 00:41:07,230
.نعم أنت ايضًا. اكسرها ، تشتريها

