1
00:00:00,541 --> 00:00:00,541
23.976

2
00:00:02,585 --> 00:00:10,092
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

3
00:01:47,940 --> 00:01:49,191
يا للضباب الكثيف

4
00:01:49,734 --> 00:01:50,735
لا استطيع ان ارى ما أمامي

5
00:02:03,039 --> 00:02:04,665
سنرى الجسر قريبا

6
00:02:06,000 --> 00:02:08,711
عند قاعدة الجسر توجد دولة الموجة

7
00:02:30,566 --> 00:02:32,025
واو

8
00:02:32,318 --> 00:02:33,652
انه ضخم

9
00:02:34,362 --> 00:02:36,322
هيه، ارجوك كن هادئا

10
00:02:36,948 --> 00:02:38,866
لماذا تعتقد اننا نختبيء في الضباب

11
00:02:40,117 --> 00:02:41,868
ولا نستخدم المحرك

12
00:02:42,912 --> 00:02:45,331
سنكون في مشكلة حقيقية اذا وجدونا

13
00:02:51,420 --> 00:02:52,170
تازونا

14
00:02:55,842 --> 00:03:00,388
هناك شيء ما أريد أن أسألك اياه
قبل ان نصل الى الشاطيء

15
00:03:04,684 --> 00:03:06,811
هوية اولئك الذين يلاحقونك

16
00:03:07,979 --> 00:03:16,153
اذا لم تخبرنا فمهتنا ستنتهي
عندما نوصلك الى الشاطيء

17
00:03:21,826 --> 00:03:23,118
{C:$0080FF}سفاح الضباب

18
00:03:39,051 --> 00:03:41,178
يبدو انه لا خيار امامي سوى اخبارك

19
00:03:41,929 --> 00:03:44,348
بل اني اريدك ان تعرف

20
00:03:45,558 --> 00:03:50,271
انت محق بشأن ان هذه المهمة
هي اخطر من ما اخبرتكم به

21
00:03:51,272 --> 00:03:56,151
يبدو ان هناك رجلا خطيرا
جدا يحاول قتلي

22
00:03:57,153 --> 00:03:58,779
رجل خطير جدا؟

23
00:03:59,322 --> 00:04:00,114
نعم

24
00:04:01,574 --> 00:04:02,366
من هو؟

25
00:04:04,827 --> 00:04:08,038
من المحتمل انك قد سمعت باسمه من قبل

26
00:04:09,123 --> 00:04:11,458
انه رجل الشحن الثري

27
00:04:12,293 --> 00:04:14,086
رجل يدعى قاتو

28
00:04:14,504 --> 00:04:16,130
ماذا؟ قاتو

29
00:04:16,881 --> 00:04:18,257
من شركة قاتو الشهيرة؟

30
00:04:19,050 --> 00:04:21,635
انه واحد من أغنى
اغنياء العالم

31
00:04:22,261 --> 00:04:23,095
من هو؟ من هو؟

32
00:04:23,179 --> 00:04:24,138
ماذا؟ ماذا؟

33
00:04:24,931 --> 00:04:25,640
نعم

34
00:04:26,432 --> 00:04:30,477
رسميا يدير شركة شحن عملاقة

35
00:04:32,104 --> 00:04:37,192
ولكن في الخفاء يبيع المخدرات واشياء اخرى ممنوعة

36
00:04:37,401 --> 00:04:41,446
مستخدما افراد النينجا والعصابات
ليستولي على تجارة الدول

37
00:04:41,531 --> 00:04:43,449
انه تاجر بغيض

38
00:04:48,579 --> 00:04:53,667
قبل سنة وضع عينيه
على دولة الموجة

39
00:04:54,293 --> 00:04:57,879
باستخدام المال والعنف

40
00:04:58,130 --> 00:05:04,344
استطاع ان يتحكم في صناعة
الشحن في الدولة بسرعة

41
00:05:05,930 --> 00:05:10,351
وبما انه يتحكم بطرق الشحن

42
00:05:10,518 --> 00:05:14,605
والتي تشكل عصب الحياة لدولة صغيرة كهذه الجزيرة

43
00:05:15,648 --> 00:05:18,859
فإن قاتو الان يسيطر على جميع مسارات التجارة

44
00:05:20,194 --> 00:05:22,321
الشيء الوحيد الذي يخافه قاتو حاليا

45
00:05:24,782 --> 00:05:26,575
هو اكتمال الجسر

46
00:05:30,121 --> 00:05:30,871
فهمت

47
00:05:31,080 --> 00:05:34,875
وبما انك تبني الجسر، فانت مستهدف

48
00:05:35,918 --> 00:05:36,460
لذلك

49
00:05:36,544 --> 00:05:39,922
فان اولئك النينجا الذين هاجمونا استأجرهم قاتو

50
00:05:43,384 --> 00:05:45,677
ولكن ما لا أفهمه

51
00:05:45,970 --> 00:05:48,764
اذا كنت تعلم ان هناك نينجا سيهاجمونك

52
00:05:49,140 --> 00:05:51,642
لماذا اخفيت هذه الحقيقة عندما استأجرتنا؟

53
00:05:52,852 --> 00:05:57,439
دولة الموجة فقيرة جدا

54
00:05:58,191 --> 00:06:00,568
حتى زعيمنا نفسه لا يملك المال

55
00:06:03,487 --> 00:06:05,906
وبالطبع ليس لدينا الكثير من المال

56
00:06:06,699 --> 00:06:10,703
لا يكفي لمهمات غالية من
فئة ب او اعلى

57
00:06:11,954 --> 00:06:16,333
حسنا، اذا انهيتم المهمة بعدما نصل الى الشاطيء

58
00:06:17,001 --> 00:06:19,503
فسوف اقتل بالتأكيد

59
00:06:20,004 --> 00:06:22,548
قبل ان اصل حتى الى منزلي

60
00:06:23,883 --> 00:06:26,135
ولكن لا تقلقوا بشأن هذا

61
00:06:26,969 --> 00:06:30,639
اذا قتلت فان حفيدي ذو الثمانية اعوام

62
00:06:31,098 --> 00:06:34,142
سيبكي بدون توقف

63
00:06:36,604 --> 00:06:37,187
نعم

64
00:06:37,396 --> 00:06:40,357
وابنتي ستعيش حزينة، حياة حزينة

65
00:06:40,358 --> 00:06:44,820
وسيكرهون النينجا من قرية الورق الى الابد

66
00:06:48,074 --> 00:06:50,993
ولكن هذا لن يبدو وكانه بسببكم

67
00:06:57,333 --> 00:06:59,209
حسنا، اعتقد انه لا خيار لدينا

68
00:06:59,752 --> 00:07:01,128
سنستمر في حمايتك

69
00:07:01,629 --> 00:07:03,839
اشكركم كثيرا

70
00:07:06,759 --> 00:07:07,551
لقد انتصرت

71
00:07:11,639 --> 00:07:12,973
سنصل قريبا

72
00:07:19,480 --> 00:07:20,147
تازونا

73
00:07:20,356 --> 00:07:23,150
يبدو انهم لم يكتشفونا حتى الان ولكن

74
00:07:24,151 --> 00:07:25,068
شكرا

75
00:08:05,776 --> 00:08:07,110
هذا ما استطيع فعله لك

76
00:08:07,528 --> 00:08:08,403
الى اللقاء

77
00:08:08,946 --> 00:08:09,446
حسنا

78
00:08:09,864 --> 00:08:11,574
شكرا جزيلا

79
00:08:12,283 --> 00:08:13,117
انتبه لنفسك

80
00:08:25,671 --> 00:08:26,546
حسنا

81
00:08:26,672 --> 00:08:29,841
والان اوصلوني الى المنزل سالما

82
00:08:30,134 --> 00:08:31,176
حاضر! حاضر

83
00:08:32,136 --> 00:08:34,471
اذا هوجمنا مرة اخرى

84
00:08:34,680 --> 00:08:37,391
فانه لن يكون نينجا متوسط بل نينجا متقدم

85
00:08:38,309 --> 00:08:39,393
تبا

86
00:08:51,656 --> 00:08:54,575
لن اتركه يحتكر الاضواء مرة اخرى

87
00:09:00,665 --> 00:09:01,457
هناك

88
00:09:15,179 --> 00:09:16,680
آه، لقد كان فأرا فقط

89
00:09:17,348 --> 00:09:18,932
توقف عن التظاهر بأنك بارع

90
00:09:19,058 --> 00:09:21,518
لم يكن هناك اي شيء اصلا

91
00:09:21,644 --> 00:09:22,978
هيه، ناروتو

92
00:09:23,104 --> 00:09:24,814
توقف عن استخدام سكين النينجا

93
00:09:25,147 --> 00:09:26,064
انها خطيرة فعلا

94
00:09:27,233 --> 00:09:30,069
ايها القزم، توقف عن التصرف كالبليد

95
00:09:30,319 --> 00:09:32,446
هيه، اعتقد اني رايت ظلا هناك

96
00:09:32,780 --> 00:09:34,323
لا، لقد كان هناك

97
00:09:37,451 --> 00:09:38,702
هناك بالتأكيد

98
00:09:40,413 --> 00:09:41,789
قلت توقف

99
00:09:45,293 --> 00:09:49,297
هناك شخص يلاحقنا، اقسم على هذا

100
00:09:49,547 --> 00:09:50,422
نعم بالفعل

101
00:09:50,882 --> 00:09:53,134
لا داعي لأن تتعب نفسك ايها الغبي

102
00:09:58,264 --> 00:09:59,139
ناروتو

103
00:09:59,140 --> 00:10:00,558
ماذا فعلت؟

104
00:10:00,892 --> 00:10:01,934
ارنب

105
00:10:04,353 --> 00:10:05,520
انا آسف

106
00:10:05,605 --> 00:10:06,856
لم اقصد هذا

107
00:10:07,273 --> 00:10:08,899
انا آسف ايها الارنب الصغير

108
00:10:12,236 --> 00:10:13,487
هذا أرنب المناطق الباردة

109
00:10:14,363 --> 00:10:16,698
ونحن الان في الربيع، لماذا لونه هكذا؟

110
00:10:17,992 --> 00:10:21,912
ارنب المناطق الباردة يغير لونه تبعا
لكمية الضوء، اللون الابيض هو لونه في الشتاء

111
00:10:32,924 --> 00:10:37,136
لا بد انه ارنب كان محبوسا في قفص

112
00:10:37,553 --> 00:10:39,429
ليتم استخدامه كفخ

113
00:10:48,731 --> 00:10:50,441
اذن لا بد انهم هنا بالفعل

114
00:10:50,816 --> 00:10:52,234
انا آسف

115
00:10:52,944 --> 00:10:54,320
فهمت

116
00:10:55,071 --> 00:10:58,365
لا عجب ان اخوة الشيطان لم ينتصروا

117
00:10:59,450 --> 00:11:01,702
انه النينجا الناسخ من قرية الورق

118
00:11:02,453 --> 00:11:05,372
شارينقان كاكاشي

119
00:11:10,378 --> 00:11:11,295
انخفضوا كلكم

120
00:11:31,107 --> 00:11:32,691
هذا الشخص هو

121
00:11:38,656 --> 00:11:39,740
اذن هذا هو

122
00:11:40,032 --> 00:11:41,700
هذا، هذا، هذا هو

123
00:11:42,076 --> 00:11:44,328
سأقوم بالمهمة هذه المرة

124
00:11:44,495 --> 00:11:46,455
لن ادع ساسكي يهزمني

125
00:11:47,373 --> 00:11:49,208
هييه، حسنا

126
00:11:49,208 --> 00:11:53,170
انت مومتشي زابوزا النينجا الهارب
من قرية الضباب، اليس كذلك؟

127
00:11:53,963 --> 00:11:54,964
نينجا هارب؟

128
00:11:55,590 --> 00:11:57,675
حسنا، من يهتم بذلك؟ حاليا انا سوف

129
00:11:58,009 --> 00:11:59,927
استعداد، هجوم

130
00:12:02,763 --> 00:12:03,555
انت تقف في طريقي

131
00:12:04,515 --> 00:12:05,432
تراجع

132
00:12:05,850 --> 00:12:06,809
لماذا؟

133
00:12:07,226 --> 00:12:10,145
هذا شخص مستواه اعلى بكثير

134
00:12:13,065 --> 00:12:14,649
ضد هذا النينجا

135
00:12:19,447 --> 00:12:21,699
سيكون صعبا ما لم افعل هذا

136
00:12:22,909 --> 00:12:25,536
يبدو انك شارينقان كاكاشي

137
00:12:31,209 --> 00:12:32,418
آسف ولكن

138
00:12:33,085 --> 00:12:35,670
سلمني الرجل الكهل

139
00:12:50,603 --> 00:12:52,229
ماذا؟ شارينقان

140
00:12:52,480 --> 00:12:53,564
ماهذا الشارينقان؟

141
00:12:53,940 --> 00:12:55,733
عن ماذا يتحدثون؟

142
00:12:56,901 --> 00:12:58,068
هل هو قوي؟

143
00:12:58,486 --> 00:12:59,570
شارينقان؟

144
00:13:00,154 --> 00:13:00,946
يا فتيان

145
00:13:01,364 --> 00:13:04,325
احيطوا تازونا واحموه

146
00:13:05,993 --> 00:13:07,911
ولا تدخلوا القتال

147
00:13:09,497 --> 00:13:11,707
انه مبدأ العمل الجماعي الان

148
00:13:21,342 --> 00:13:22,676
قاتلني

149
00:13:25,513 --> 00:13:27,014
ماهي تلك العين؟

150
00:13:28,057 --> 00:13:28,849
هه

151
00:13:29,058 --> 00:13:32,644
واخيرا رأيت الشارينقان الشهير

152
00:13:32,895 --> 00:13:34,104
انا محظوظ

153
00:13:34,480 --> 00:13:38,358
شارينقان، شارينقان! ما هو هذا الشيء؟

154
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
شارينقان

155
00:13:41,028 --> 00:13:44,031
قوة توجد بالوراثة في العين
يستخدمها من يملكها

156
00:13:46,492 --> 00:13:48,243
البعض لديهم قدرة في عيونهم
تدعى دوجتسو

157
00:13:48,661 --> 00:13:52,915
يستطيعون بها معرفة جميع انواع
القينجتسو والتايجتسو والنينجتسو

158
00:13:53,457 --> 00:13:55,417
فيستطيعون هزيمتها

159
00:13:58,045 --> 00:14:03,508
الشارينقان هي واحدة من هذه الدوجتسو
التي تعطيك هذه القوة

160
00:14:04,886 --> 00:14:08,931
ولكن هذه ليست القدرة الوحيدة للشارينقان

161
00:14:13,311 --> 00:14:14,770
بالضبط

162
00:14:15,062 --> 00:14:16,396
هذا ليس كل شيء

163
00:14:17,398 --> 00:14:19,274
ما هو مخيف اكثر

164
00:14:19,775 --> 00:14:24,529
انك تستطيع قراءة تقنيات
الخصم ونسخها بالشارينقان

165
00:14:31,954 --> 00:14:34,748
عندما كنت عضوا في فرقة الاغتيالات
بقرية الضباب

166
00:14:35,291 --> 00:14:37,167
كان لدي كتاب

167
00:14:37,585 --> 00:14:40,087
كان يحتوي معلومات عنك

168
00:14:41,297 --> 00:14:43,507
وهذا ما يقوله الكتاب

169
00:14:44,175 --> 00:14:47,052
الشخص الذي نسخ اكثر من 1000 جتسو

170
00:14:47,762 --> 00:14:49,597
النينجا الناسخ كاكاشي

171
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
ماذا يجري؟

172
00:14:56,145 --> 00:14:59,022
هل المعلم كاكاشي يملك تلك القوة الخارقة؟

173
00:14:59,857 --> 00:15:01,608
واو

174
00:15:04,904 --> 00:15:06,196
كيف حدث هذا؟

175
00:15:06,572 --> 00:15:07,614
الشارينقان

176
00:15:07,907 --> 00:15:09,491
هي صفة وراثية

177
00:15:09,617 --> 00:15:12,328
تظهر في القليل من
اعضاء عشيرة اوتشيها

178
00:15:13,788 --> 00:15:15,247
هل يمكن ان يكون...؟

179
00:15:18,918 --> 00:15:21,420
والان لنضع نهاية لهذه الثرثرة

180
00:15:22,129 --> 00:15:25,298
يجب ان اقتل ذلك الكهل

181
00:15:36,769 --> 00:15:37,895
ولكن كاكاشي

182
00:15:38,396 --> 00:15:40,981
يبدو انه يجب ان اهزمك اولا

183
00:15:49,824 --> 00:15:50,574
هناك

184
00:15:50,658 --> 00:15:51,867
على سطح الماء

185
00:16:01,794 --> 00:16:03,796
انه يطلق كمية هائلة من الشاكرا

186
00:16:11,888 --> 00:16:14,807
نينبو..جتسو قرية الضباب

187
00:16:25,067 --> 00:16:25,984
لقد اختفى

188
00:16:28,487 --> 00:16:29,154
ايها المعلم

189
00:16:29,655 --> 00:16:32,282
سيهاجمني اولا

190
00:16:32,909 --> 00:16:34,285
من هذا الشخص؟

191
00:16:34,952 --> 00:16:36,119
مومتشي زابوزا

192
00:16:36,871 --> 00:16:38,581
عندما كان عضوا في فرقة اغتيالات قرية الضباب

193
00:16:38,998 --> 00:16:41,917
كان مشهورا كخبير قتل صامت

194
00:16:42,043 --> 00:16:43,044
صامت؟

195
00:16:43,628 --> 00:16:44,962
كما يدل الاسم

196
00:16:45,379 --> 00:16:50,133
انها القدرة على قتل خصمك في لحظة خاطفة

197
00:16:58,100 --> 00:17:01,144
لن تستطيع ملاحظة شيء قبل ان يتم قتلك

198
00:17:02,021 --> 00:17:05,232
يبدو اني لن استطيع استخدام
جميع قدرات الشارينقان

199
00:17:05,775 --> 00:17:07,359
لذا كونوا حذرين يا اولاد

200
00:17:13,282 --> 00:17:15,701
على كل حال، اذا فشلنا فسوف نموت فقط

201
00:17:16,327 --> 00:17:17,369
ماذا؟

202
00:17:23,918 --> 00:17:26,295
الضباب يزداد كثافة

203
00:17:26,629 --> 00:17:29,006
دولة الموجة محاطة بالمحيط

204
00:17:29,632 --> 00:17:31,383
لذا فالضباب كثيف جدا

205
00:17:35,012 --> 00:17:35,679
معلم

206
00:17:46,357 --> 00:17:47,524
ثمانية خيارات

207
00:17:48,651 --> 00:17:49,360
ماذا يقصد؟

208
00:17:50,486 --> 00:17:53,363
الكبد، الرئتان، العمود الفقري، وريد العنق

209
00:17:54,073 --> 00:17:56,533
شريان الاورطي، الدماغ

210
00:17:56,909 --> 00:17:58,911
الكلى، القلب

211
00:18:00,371 --> 00:18:03,248
والان، اي واحدة منها اهاجم؟

212
00:18:31,027 --> 00:18:32,403
يا للمواجهة الخطيرة

213
00:18:34,030 --> 00:18:37,116
اشعر اني سأقتل اذا تحركت حركة واحدة

214
00:18:37,283 --> 00:18:40,661
لقد اصبح الهواء ثقيلا

215
00:18:41,787 --> 00:18:45,582
الشعور هكذا لفترة سيقود
الشخص الى الجنون

216
00:18:47,335 --> 00:18:49,253
قوة المواجهة بين شخصين من فئة نينجا متقدم

217
00:18:50,588 --> 00:18:53,340
اشعر ان حياتي يتم ضغطها

218
00:18:55,968 --> 00:18:56,760
لا استطيع تحمل هذا

219
00:18:57,136 --> 00:18:59,972
افضل ان اقتل نفسي وانهي حياتي

220
00:19:01,933 --> 00:19:02,725
ساسكي

221
00:19:03,601 --> 00:19:04,518
لا تقلق

222
00:19:05,186 --> 00:19:07,313
سأحميكم حتى ولو سبب هذا قتلي

223
00:19:10,107 --> 00:19:13,944
انا لا ادع اتباعي يموتون

224
00:19:19,325 --> 00:19:21,076
سنرى هذا

225
00:19:28,709 --> 00:19:29,584
انتهى الامر

226
00:20:00,449 --> 00:20:01,158
ايها المعلم

227
00:20:01,158 --> 00:20:01,825
خلفك

228
00:20:06,831 --> 00:20:08,123
مت

229
00:20:08,124 --> 00:20:08,332
مت

230
00:20:19,844 --> 00:20:21,470
جتسو النسخة المائية؟

231
00:20:23,139 --> 00:20:23,931
مستحيل

232
00:20:38,112 --> 00:20:39,780
في هذا الضباب

233
00:20:45,536 --> 00:20:47,621
استطاع نسخها؟

234
00:20:51,959 --> 00:20:52,584
لا تتحرك

235
00:21:07,767 --> 00:21:08,642
انتهى الامر

236
00:21:09,060 --> 00:21:11,062
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

