﻿1
00:00:07,430 --> 00:00:09,510
إلى اللقاء، كان هذا ممتع -
شكرا -

2
00:00:10,930 --> 00:00:12,100
امشي

3
00:00:12,890 --> 00:00:13,980
إلى اللقاء

4
00:00:15,890 --> 00:00:18,310
...أتعلمين؟ أنا فعلا -
لا، لا، لا -

5
00:00:18,440 --> 00:00:21,520
"لا تبدأ بقول "أحبك -
ولكنني أحبك -

6
00:00:21,650 --> 00:00:23,820
تقول ذلك فقط عندما تكون ثملا -
غير صحيح -

7
00:00:24,280 --> 00:00:26,820
حسنا، سأتولى القيادة -
لست ثملا -

8
00:00:26,950 --> 00:00:28,990
أنا متأثر بالكحول قليلا

9
00:00:29,120 --> 00:00:32,870
هذا ما يقوله الثملون
ليقنعوا أنفسهم بأنهم ليسوا ثملين

10
00:00:35,000 --> 00:00:36,040
أجل

11
00:00:36,250 --> 00:00:39,210
لا، لا، لا
المس أنفك بأصبعك

12
00:00:39,330 --> 00:00:40,960
ماذا؟ -
افعل ذلك -

13
00:00:41,420 --> 00:00:43,130
حسنا، اقتربي، اقتربي

14
00:00:44,050 --> 00:00:47,470
أصابعك
امشِ بخط مستقيم

15
00:00:48,760 --> 00:00:49,800
حسنا

16
00:01:02,230 --> 00:01:04,820
حسنا، يمكنك القيادة -
حسنا، شكرا جزيلا -

17
00:01:04,940 --> 00:01:06,690
ولكن ببطء
ممنوع الإسراع

18
00:01:11,490 --> 00:01:13,950
مرحبا -
(أبقِ عينيك على الطريق يا (كازانوفا -

19
00:01:14,580 --> 00:01:16,410
قولي لي إنك تحبينني فحسب

20
00:01:17,120 --> 00:01:19,830
أحبك -
جيد -

21
00:01:19,960 --> 00:01:21,130
والآن أبقِ عينيك على الطريق

22
00:01:21,250 --> 00:01:22,670
!(جوردان)

23
00:01:29,930 --> 00:01:31,390
!هل أنت بخير؟

24
00:01:32,430 --> 00:01:33,470
أجل

25
00:01:35,430 --> 00:01:37,560
ما الذي يفعله
بوقوفه في منتصف الطريق؟

26
00:01:50,950 --> 00:01:52,820
ربما تعطلت سيارته
ولم يستطع تحريكها

27
00:02:11,760 --> 00:02:15,560
(جوردان)، (جوردان)
علينا الرحيل

28
00:02:15,680 --> 00:02:18,180
يمكننا الاستدارة والعودة أدراجنا

29
00:02:18,310 --> 00:02:20,940
لمَ لم يتوقفوا إلى جانب الطريق فحسب؟

30
00:02:23,020 --> 00:02:24,730
(جوردان)؟ (جوردان)

31
00:02:26,860 --> 00:02:28,610
جوردان)، أيمكننا الرحيل فحسب؟)

32
00:02:28,780 --> 00:02:29,820
هيا

33
00:02:46,420 --> 00:02:50,050
هل المفاتيح معك؟ -
لا، ألم تتركها بالسيارة؟ -

34
00:02:50,590 --> 00:02:52,720
بلى، أعتقد ذلك
لا أعلم

35
00:02:53,470 --> 00:02:55,140
لا بد أنها موجودة هنا بمكان ما

36
00:03:01,310 --> 00:03:02,600
(تريش)

37
00:03:11,400 --> 00:03:13,450
(ماذا حصل معك و(ج.ج
في مباراة (ريد سكينز)؟

38
00:03:13,570 --> 00:03:14,860
الأمر سري جدا -
(ديريك) -

39
00:03:15,030 --> 00:03:16,240
مرحبا -
مرحبا -

40
00:03:16,370 --> 00:03:19,080
وضعت نسخة الاستجواب الأخير
بالسجن على مكتبك

41
00:03:19,200 --> 00:03:22,250
"حسنا، لم يكتب عليها "مستعجل
كان بوسعك إرسالها عبر بريد المكتب

42
00:03:22,370 --> 00:03:24,000
كان بوسعي ذلك

43
00:03:28,880 --> 00:03:31,710
لا بد أن الأمر صعب يا رجل -
ليس فعلا -

44
00:03:31,840 --> 00:03:34,930
ماذا تعني؟ لا تفعل شيئا
وترمي تلك النسوة نفسها بين أحضانك

45
00:03:35,050 --> 00:03:36,390
(هذا ممنوع تماما يا (ريد

46
00:03:36,510 --> 00:03:38,850
ما من قانون سلوكي
ينص على عدم تخالط العملاء فيما بينهم

47
00:03:38,970 --> 00:03:42,230
وفقا لقانون البقاء لدي
لا يجب العبث مع امرأة تحمل مسدسا

48
00:03:46,770 --> 00:03:49,440
يبدو أن الراحة السريرية
ليست مريحة جدا

49
00:03:49,570 --> 00:03:52,360
الراحة بالسرير
أشبه بالعذاب بالسرير

50
00:03:52,820 --> 00:03:56,110
ولكن بعد 10 دقاءق
يمكنني الانتقال إلى جانبي الأيمن

51
00:03:56,320 --> 00:03:59,950
سيكون ذلك مثيرا -
حاولي الاسترخاء عزيزتي -

52
00:04:00,080 --> 00:04:04,160
والاستراحة قليلا، مفهوم؟ -
بالطبع، أحبك -

53
00:04:05,040 --> 00:04:06,420
إلى اللقاء

54
00:04:07,210 --> 00:04:08,460
هل كل شيء على ما يرام؟

55
00:04:08,580 --> 00:04:11,130
أجل، الأطباء قلقون
(على مستويات السكر بدم (هايلي

56
00:04:11,250 --> 00:04:12,800
إنهم قلقون من حصول تشنجات مسبقة

57
00:04:12,920 --> 00:04:14,970
وأنا قلق من أنها قد لا تتمكن
من البقاء 6 أسابيع بالسرير

58
00:04:15,090 --> 00:04:16,880
تريد الخروج من المستشفى؟ -
أجل -

59
00:04:17,590 --> 00:04:18,930
هل وصل؟ -
أجل -

60
00:04:20,050 --> 00:04:22,020
(ريد)، (مورغان)
المستند على الشاشة

61
00:04:22,140 --> 00:04:23,810
(ويتعلق باختطاف (تريش دافنبورت

62
00:04:23,930 --> 00:04:26,810
هل قرأتها؟ -
أجل، أخذت نسخة من فاحص الوثيقة -

63
00:04:29,150 --> 00:04:32,150
ماذا تقول؟ -
لدينا حتى الساعة الثامنة الليلة -

64
00:04:33,150 --> 00:04:37,950
ستتبع التعليمات بحذافيرها
ستفعل ذلك لضمان سلامة ابنتك

65
00:04:38,320 --> 00:04:42,240
ستنتظر الاتصال، ستجيب
عن الاتصال عند الساعة الثامنة ليلا

66
00:04:42,370 --> 00:04:45,910
ستكتب التعلميات
وتتبعها بحذافيرها

67
00:04:46,500 --> 00:04:48,920
هذا يمنحنا أقل من 9 ساعات
(لبلوغ (كونيكتيكت

68
00:04:49,040 --> 00:04:50,790
وتحليل وضع الضحية
(الخاص بـ(تريش ديفنبورت

69
00:04:50,920 --> 00:04:52,460
وتحضير والدها لدفع الفدية

70
00:04:53,130 --> 00:04:57,590
ما أدرانا بأن الرسالة حقيقية؟ -
(هذا خط (تريش -

71
00:04:58,260 --> 00:05:02,640
...لقد أملاها عليها و
وجدوا آثار محلول ملحي على الورقة

72
00:05:04,020 --> 00:05:06,980
دموعها -
لا يقول أنا مطلقا -

73
00:05:08,980 --> 00:05:11,560
"لا يقول: "أنا سأتصل بك
بل سترد على الاتصال

74
00:05:12,440 --> 00:05:14,110
إنه يبعد نفسه عن عملية الخطف

75
00:05:14,610 --> 00:05:16,610
لو قال أنا
فهذا يعني أنه يتحمل مسؤوليته

76
00:05:16,740 --> 00:05:19,240
ثمة عامل مفقود آخر -
لا ذكر للشرطة -

77
00:05:19,360 --> 00:05:22,620
تمنع رسائل الفدية
تدخل الشرطة دائما تقريبا

78
00:05:23,080 --> 00:05:25,160
إذا هل يتوقع تدخّل رجال الأمن؟

79
00:05:25,290 --> 00:05:29,170
إن كان يتوقعنا
دعونا لا نخيب أمله

80
00:06:03,780 --> 00:06:06,870
:(قال (يوريبيديز
"عندما يتأذى رجل صالح"

81
00:06:07,450 --> 00:06:10,540
كل من يوصف بالصالح"
"يجب أن يعاني معه

82
00:06:12,380 --> 00:06:13,880
هل يعرف الجميع الأب؟

83
00:06:14,000 --> 00:06:17,260
إيفان دافنبورت)، مدع عام)
المساعد التنفيذي بالدائرة الجنوبية

84
00:06:17,380 --> 00:06:19,880
في (نيويورك)، وهو أرمل
وحصل على حماية الماريشالات 3 مرات

85
00:06:20,010 --> 00:06:22,390
بالسنوات الـ 10 السابقة
بسبب حصوله على تهديدات بالموت

86
00:06:22,510 --> 00:06:24,680
أما زالت الحماية موجودة؟ -
على مدار الساعة -

87
00:06:24,800 --> 00:06:27,270
ولكن (تريش) رفضت الحماية
عند بلوغها سن الـ 18

88
00:06:27,390 --> 00:06:29,850
هذا مؤسف لصديقها -
ولكن لمَ قتله؟ -

89
00:06:30,140 --> 00:06:32,900
إن أردت اختطاف أحد
أعلم أنه علي قتل مَن معه أيا كان

90
00:06:36,770 --> 00:06:38,940
مذكور هنا أن لديها أخت -
(شيريل) -

91
00:06:39,070 --> 00:06:40,490
هل من مشاكل بينهما؟
أكانتا متقاربتين؟

92
00:06:40,610 --> 00:06:43,860
أجل، إنهما توأمان متطابقان

93
00:06:46,950 --> 00:06:48,330
رجاء تفضلوا

94
00:06:48,700 --> 00:06:52,000
لدي 6 أشخاص ضمن طاقمي
لدي 3 حراس شخصيين

95
00:06:52,210 --> 00:06:54,580
جميعهم خضعوا لفحوص كشف كذب
كما تم التحقق منهم جميعهم

96
00:06:55,420 --> 00:06:57,630
وجميعهم لديهم حجج وافية
في ليلة الاختطاف؟

97
00:06:57,750 --> 00:07:00,720
تم التأكد منها جميعها من قبل
مكتب المباحث الفدرالي الميداني المحلي

98
00:07:00,840 --> 00:07:02,170
جاءت (شيريل) بالطائرة البارحة

99
00:07:02,300 --> 00:07:05,180
أحرص على عدم بقائها وحدها
...حتى ولو

100
00:07:07,930 --> 00:07:11,600
آسف، أشعر وكأنني أختنق هنا

101
00:07:12,060 --> 00:07:13,980
أريد أن يعلمني أحد بأنها بخير

102
00:07:14,940 --> 00:07:19,530
(دكتور (ريد
بمَ تفيدنا الإحصائيات؟

103
00:07:20,190 --> 00:07:23,780
إن تبعت تعليماتهم
وأعطيتهم المال فسيعيدون ابنتك

104
00:07:24,240 --> 00:07:26,910
تم الأمر
هذا المنزل خالٍ من أجهزة التنصت

105
00:07:27,030 --> 00:07:28,580
حسنا، أدخلوها

106
00:07:30,160 --> 00:07:33,250
حسنا، ما نظرياتك حتى الآن
بشأن هذا الخاطف؟

107
00:07:33,370 --> 00:07:35,120
أنه استهدفك لسبب

108
00:07:35,460 --> 00:07:37,960
كل سطر بالرسالة يبدأ بكلمة أنت

109
00:07:39,210 --> 00:07:40,380
إنه غاضب منك

110
00:07:41,210 --> 00:07:42,880
ويشعر على الأرجح بأنك مدين له

111
00:07:45,590 --> 00:07:49,220
وأن كل ما تملكه
لا تستحقه

112
00:07:51,220 --> 00:07:56,060
ووفقا للأسلوب اللغوي المتبع برسالة
الفدية نعتقد أنه يعمل وحده على الأرجح

113
00:08:24,260 --> 00:08:25,300
ماذا تفعل؟

114
00:08:26,090 --> 00:08:28,970
تتمدد على الطريق -
أجل، أرى ذلك ولكن لماذا؟ -

115
00:08:30,760 --> 00:08:32,810
تحاول أن تعرف ما حصل لأختها

116
00:08:34,140 --> 00:08:35,230
من خلال الاستلقاء على الأرض؟

117
00:08:35,350 --> 00:08:38,560
أمضت الفتاة سنوات مراهقتها
بتطوير أساليب للتخلص من حراسها

118
00:08:38,690 --> 00:08:40,690
نحن سعداء لوجودها أمام ناظرنا

119
00:08:51,450 --> 00:08:52,580
شيريل دافنبورت)؟)

120
00:08:55,870 --> 00:08:58,920
دقيقة فحسب
لا، لست مجنونة

121
00:09:00,130 --> 00:09:01,670
أنا ممدة هنا لسبب

122
00:09:15,980 --> 00:09:17,140
لقد جرها من السيارة

123
00:09:20,150 --> 00:09:21,400
وقعت هنا

124
00:09:21,520 --> 00:09:23,400
تريشا) مقاومة)
ما كانت لتذهب بصمت

125
00:09:23,520 --> 00:09:25,650
حتى عند تصويب مسدس إليها -
إنها محقة -

126
00:09:26,240 --> 00:09:27,990
ثمة آثار أظافر على مقعد السيارة

127
00:09:30,030 --> 00:09:33,830
أتؤمنين بأن أختك ما زالت حية؟ -
أنا واثقة بأنها لا تزال حية -

128
00:09:33,950 --> 00:09:36,540
كما يشعر التوائم عادة؟

129
00:09:37,790 --> 00:09:42,630
ليس كالقول السائد إنني أشعر بألم توأمي
إن غززتموها بإبرة لا أصرخ من الألم

130
00:09:42,750 --> 00:09:46,920
ولكن إن كان هناك أمر يزعجها
أو عانت خطبا ما، أشعر بذلك

131
00:09:47,590 --> 00:09:50,300
حتى عن بعد ألف ميل في الكلية

132
00:09:51,390 --> 00:09:53,010
تدرسين الفيزياء، صحيح؟

133
00:09:53,140 --> 00:09:56,270
إن كنت تسألين
لمَ قد تؤمن تلميذة علوم بأمر غير علمي

134
00:09:56,720 --> 00:09:59,600
فأنا لا أؤمن بذلك
ولكنني أعرف ما أشعر به

135
00:10:02,980 --> 00:10:05,400
أشعر بأن أختي ما زالت حية

136
00:10:10,320 --> 00:10:13,660
ليستا متطابقتين تماما
إنهما توأما مرآة

137
00:10:14,950 --> 00:10:18,580
بعض أعضاء (تريش) الموجودة
إلى الجانب الأيمن وجب أن تكون بالأيسر

138
00:10:18,700 --> 00:10:20,670
قال لنا الأطباء إن هذا
لا يشكل تهديدا لحياتها

139
00:10:20,870 --> 00:10:24,210
الوضع المقلوب -
أجل -

140
00:10:24,380 --> 00:10:27,510
هل تدربتا على الدفاع عن النفس؟ -
أجل، أصررت على ذلك -

141
00:10:28,340 --> 00:10:32,640
كرهتا الحراس
عندما وصلتا إلى طور البلوغ

142
00:10:32,760 --> 00:10:37,680
وكنت واثقا بأنهما سترفضان حراسهما
عند ذهابهما إلى الجامعة

143
00:10:37,810 --> 00:10:40,180
عذرا، هل تستطيع فعلا
القراءة بهذه السرعة؟

144
00:10:40,520 --> 00:10:43,150
تستطيع عقولنا المدركة تحليل
معلومات من 16 جزءا بالثانية

145
00:10:43,270 --> 00:10:45,900
فيما تستطيع عقولنا اللاوعية
تحليل 11 مليون جزء

146
00:10:48,230 --> 00:10:50,700
أجل، يمكنني القراءة بهذه السرعة

147
00:10:51,320 --> 00:10:55,950
إن أراد مخطتفها ضحد قضايا
...أو رفض أدلة أو التنحي فأنا

148
00:10:56,080 --> 00:10:58,120
ما الذي يجعلك تظن
بأنه شخص قاضيته؟

149
00:10:58,240 --> 00:11:00,790
أملك المال ولكنني لا أملك الملايين
ماذا يعقل أن يكون غير ذلك؟

150
00:11:00,960 --> 00:11:05,330
(حسب خبرتنا يا سيد (دافنبورت
كل قضية مختلفة

151
00:11:13,630 --> 00:11:15,430
ماذا يفعل؟ -
يعيد تمثيل الدور -

152
00:11:17,890 --> 00:11:24,190
وكيف يتم ذلك؟ -
يحاول التفكير مثل الخاطف -

153
00:11:24,440 --> 00:11:26,560
يحاول الشعور به من خلال سلوكه

154
00:11:29,150 --> 00:11:31,440
لا يبدو هذا علميا جدا
أليس كذلك؟

155
00:11:37,280 --> 00:11:40,040
حسنا، نادرا
ما كانت تتواجد بمكان بلا صديقها

156
00:11:44,040 --> 00:11:46,500
أعلم أنني مضطر لقتله لبلوغها

157
00:11:49,340 --> 00:11:51,090
كان ضررا جانبيا

158
00:11:57,720 --> 00:11:59,220
أم هل كان كذلك؟

159
00:12:00,850 --> 00:12:02,810
استهدفت الطلقة الوجه
وهذا أمر شخصي

160
00:12:16,910 --> 00:12:18,280
أقتل الصديق

161
00:12:21,040 --> 00:12:23,540
وأتخلص منه لأتمكن من بلوغها

162
00:12:28,960 --> 00:12:30,170
وحدها

163
00:12:32,670 --> 00:12:36,430
هذا الزر يجيب عن الاتصال وهذا الزر
يجعل كل من في الغرفة صامتا

164
00:12:36,550 --> 00:12:38,930
سيومض باللون الأحمر
ستتمكن من سماع جانبه من الحديث

165
00:12:39,050 --> 00:12:42,680
ولكنك لن تتمكن من سماعنا -
سنقوم برصده عبر رجلنا بالميدان -

166
00:12:43,060 --> 00:12:44,930
أنت في أيد أمينة
مع العميل (غيديون) وفريقه

167
00:12:47,140 --> 00:12:51,400
أتخال أن (شيريل) مجنونة
لأنها قادرة على الشعور بتوتر شقيقتها؟

168
00:12:51,520 --> 00:12:54,780
لم أقل إنها مجنونة قط -
ربما كان هناك أساس حسي لذلك -

169
00:12:55,360 --> 00:12:56,400
لا تسلي

170
00:12:56,530 --> 00:12:58,860
البيوض الأحادية المعكوسة التطابق
تنشطر بوقت متأخر

171
00:12:58,990 --> 00:13:00,030
بعد ما بين 9 و12 يوما

172
00:13:00,160 --> 00:13:02,450
ويتطابق الحمض النووي وصولا
إلى خيط المعلومات الجينية الأخير

173
00:13:02,580 --> 00:13:05,750
ولكن ثمة مستندات متفرقة
عن وجود آلام جسمانية مشتركة

174
00:13:06,500 --> 00:13:08,620
وتؤمن بذلك -
أقول إن الأمر محتمل فقط -

175
00:13:09,080 --> 00:13:11,460
لا أعرف كل شيء
على الرغم من أنك تخال العكس

176
00:13:11,590 --> 00:13:13,920
لم أقل ذلك، متى قلت ذلك؟ -
كل يوم مذ قابلتك -

177
00:13:14,050 --> 00:13:16,380
هذا الصباح عند الفطور -
البارحة عندما غلبك بلعب الورق -

178
00:13:16,510 --> 00:13:19,800
لدينا دقيقة واحدة -
ألم يسمع أحد بالسخرية؟ -

179
00:13:39,410 --> 00:13:43,370
تذكر، أبقِ صوتك معتدل النبرة وهادئا

180
00:13:44,540 --> 00:13:46,950
ووافق على كل ما يقوله

181
00:13:56,840 --> 00:14:00,010
لقد تأخر -
سيتصل، حاول الاسترخاء -

182
00:14:00,130 --> 00:14:02,510
هذه استراتيجيته
يريدك أن تتوتر

183
00:14:09,140 --> 00:14:13,400
تذكر تكرار أي معلومات هامة يعطيك إياها
للحرص على فهمك ذلك

184
00:14:13,650 --> 00:14:18,490
جرب حثه على الاستمرار بالكلام
ليكشف شيئا عن (تريش) أو عن نفسه

185
00:14:21,950 --> 00:14:23,490
(هنا (إيفان دافنبورت

186
00:14:25,580 --> 00:14:27,540
(مرحبا سيد (دافنبورت

187
00:14:29,210 --> 00:14:31,710
هل أنت الرجل
الذي يحتجز ابنتي (باتريشا)؟

188
00:14:33,080 --> 00:14:34,750
ابنتك بحوزتي

189
00:14:36,840 --> 00:14:39,760
...أيمكنني أن أسألك -
لا يمكنك سؤالي عن أي شيء -

190
00:14:39,920 --> 00:14:43,840
هذا ليس اتصالا استفساريا
ستصغي فقط إلى تعليماتي

191
00:14:44,010 --> 00:14:46,970
حسنا -
ولكنني لن أعطيها لك -

192
00:14:48,520 --> 00:14:53,020
لا أفهم -
(لا أريد التحدث إليك سيد (دافنبورت -

193
00:14:54,480 --> 00:14:58,650
عذرا؟ -
أريد التحدث إليها هي -

194
00:14:59,820 --> 00:15:02,570
(أريد التحدث إلى (شيريل

195
00:15:08,700 --> 00:15:10,240
ما الذي يحاول فعله؟

196
00:15:10,410 --> 00:15:12,570
ما يحاول كل المجرمين
الذين نقبض عليهم فعله تقريبا

197
00:15:12,700 --> 00:15:15,200
تحقيق السيطرة -
كم يمكننا إبقاؤه منتظرا؟ -

198
00:15:15,450 --> 00:15:16,870
لا يمكننا أن ندعها تكلمه

199
00:15:17,000 --> 00:15:19,290
لمَ لا؟ أريد المساعدة
سأكلمه

200
00:15:20,040 --> 00:15:22,250
لا تملك (شيريل) السلطة
(التي يملكها (دافنبورت

201
00:15:22,460 --> 00:15:23,630
لا يجب أن يرغب في التحدث إليها

202
00:15:23,750 --> 00:15:26,630
أعتقد أنه يجدر بها أن تتحدث إليه -
أعلي تكرار كلامي؟ -

203
00:15:26,750 --> 00:15:31,220
(أريد التحدث إلى (شيريل
ضعها على الهاتف، الآن

204
00:15:31,880 --> 00:15:33,970
لا -
أعتقد أنه يجدر بها التحدث إليه -

205
00:15:34,100 --> 00:15:37,560
يريد التكلم معها
كلما تكلم أكثر كشف لنا المزيد

206
00:15:37,810 --> 00:15:39,810
(إنها محقة يا (غيديون -
شقيقتي بحوزته -

207
00:15:43,270 --> 00:15:45,150
لا -
أنا أنتظر -

208
00:15:45,820 --> 00:15:47,480
(إل)

209
00:15:52,490 --> 00:15:53,620
حسنا

210
00:15:55,200 --> 00:15:59,160
هنا (شيريل)، مرحبا
(هنا (شيريل

211
00:15:59,580 --> 00:16:04,710
باتريشا) إلى جانبي)
وأعرف صوتها ولذلك أعرف صوت أختها

212
00:16:04,830 --> 00:16:07,340
اتركي الهاتف
(أريد (شيريل

213
00:16:07,750 --> 00:16:10,300
سأعطيكم 60 ثانية
إن لم أسمع صوتها

214
00:16:10,420 --> 00:16:13,800
فسأغلق السماعة ولن تسمعوا
مني أو من (باتريشا) خبرا مجددا

215
00:16:14,260 --> 00:16:16,680
أعمال تحضيرية
تعالي إلى هنا من فضلك

216
00:16:16,800 --> 00:16:17,890
50 ثانية

217
00:16:18,180 --> 00:16:19,520
هذا الرجل متعجرف

218
00:16:21,100 --> 00:16:24,100
دعيه يعلم بأنه المسيطر
دعيه يقود الحديث

219
00:16:24,230 --> 00:16:26,610
- 40
استعملي اسم شقيقتك -

220
00:16:26,770 --> 00:16:30,400
(قولي، أختي (تريش
(أو اسمها (باتريشا

221
00:16:30,530 --> 00:16:32,070
35 ثانية -
حسنا -

222
00:16:32,200 --> 00:16:33,240
تكلمي عنها

223
00:16:33,360 --> 00:16:35,740
دعيه يعرفها من خلالك

224
00:16:36,700 --> 00:16:39,790
لا تحيدي عن الموضوع -
مفهوم -

225
00:16:40,200 --> 00:16:42,830
وافقي على كلامه -
25 ثانية -

226
00:16:42,960 --> 00:16:46,080
قولي له إنك تتفهمينه
وعلى الرغم من صعوبة ما سأقوله

227
00:16:46,630 --> 00:16:48,340
تعاطفي معه -
20 ثانية -

228
00:16:48,460 --> 00:16:51,170
(أعلميه بأنه لم يتعمد إيذاء (تريش

229
00:16:51,300 --> 00:16:54,010
أو بلوغ هذا الحد
وأنه يستطيع حل المشكلة

230
00:16:54,630 --> 00:16:57,430
حسنا -
لديه فرصة ليظهر بأنه شخص طيب -

231
00:16:57,550 --> 00:17:00,810
ومتسامح من خلال
إطلاق سراح شقيقتك

232
00:17:01,270 --> 00:17:04,020
10 ثوانٍ -
إن لم تعرفي ما عليك قوله -

233
00:17:05,060 --> 00:17:06,100
فسأخبرك

234
00:17:07,400 --> 00:17:11,940
3، 2، 1

235
00:17:17,070 --> 00:17:20,330
(هنا (شيريل -
(مرحبا (شيريل -

236
00:17:21,120 --> 00:17:22,410
كيف حالك؟

237
00:17:28,790 --> 00:17:35,130
سأشعر بتحسن أكبر إن علمت
بأن شقيقتي... (باتريشا) بخير

238
00:17:38,010 --> 00:17:41,260
أستطيع أن أرى أنك تتمتعين
(بتعاطف كبير يا (شيريل

239
00:17:41,680 --> 00:17:45,850
تهتمين بالآخرين -
أجل، صحيح -

240
00:17:46,730 --> 00:17:51,020
ويبدو أنك تتفهم ذلك -
أتعنين أنني أتعاطف مع الأمر؟ -

241
00:17:52,610 --> 00:17:55,240
أجل -
هذا صحيح، كثيرا -

242
00:17:55,950 --> 00:18:00,410
(أنا متعاطف، أتعاطف معك يا (شيريل

243
00:18:00,660 --> 00:18:05,080
أعلم أنك تريدين أن تكوني مع أختك -
(أجل، أريد استعادة (تريش -

244
00:18:05,200 --> 00:18:08,960
(جيد، أخبريني بما تريدينه يا (شيريل

245
00:18:09,290 --> 00:18:12,840
أنا مهتم جدا بمعرفة ذلك
أخبريني كل شيء عن نفسك

246
00:18:12,960 --> 00:18:18,220
ما لونك المفضل؟ -
(لا تجيبي، ركزي على موضوع (تريش -

247
00:18:22,310 --> 00:18:24,470
إن أخبرتك هلا تدعني
أتحدث إلى أختي

248
00:18:26,350 --> 00:18:29,270
ربما، وربما لا

249
00:18:32,270 --> 00:18:36,900
أحب اللون الأزرق -
كم هذا عادي -

250
00:18:37,530 --> 00:18:41,030
هل تحبين الشوكولاتة يا (شيريل)؟

251
00:18:43,530 --> 00:18:49,250
هل تحبين الشوكولاتة يا (شيريل)؟ -
أجل -

252
00:18:49,370 --> 00:18:50,790
وأنا أيضا

253
00:18:52,210 --> 00:18:54,000
أرجوك، دعني أكلم أختي

254
00:19:06,470 --> 00:19:08,390
أريد سماع صوتها فحسب

255
00:19:09,940 --> 00:19:11,650
أرجوك

256
00:19:17,150 --> 00:19:18,610
ألو؟

257
00:19:18,740 --> 00:19:21,030
...(شير) -
(تريش) -

258
00:19:21,320 --> 00:19:26,580
شيريل)، هل هذا أنت؟) -
هذه أنا يا (تريش)، أنا هنا -

259
00:19:27,290 --> 00:19:31,000
هل أنت بخير؟ -
...شيريل)، لا يمكنني) -

260
00:19:32,210 --> 00:19:37,880
أين أنت؟ ماذا ترين؟ -
أرى القمر -

261
00:19:40,470 --> 00:19:43,970
!(تريش)! (تريش) -
حضّر 500 ألف دولار -

262
00:19:44,640 --> 00:19:47,930
!دعني أكلمها -
500 ألف دولار هو حقي -

263
00:19:48,060 --> 00:19:49,640
سينتظر آل (دافنبورت) قرب الهاتف

264
00:19:49,770 --> 00:19:53,940
ستتلقى اتصالا بتعليمات محددة
بعد 15 دقيقة بالضبط

265
00:20:01,900 --> 00:20:03,570
هل تمكنت من رصد الاتصال؟ -
لا -

266
00:20:03,700 --> 00:20:05,370
يستعمل هاتفا خلويا
يمكنه التخلص منه على الأرجح

267
00:20:05,490 --> 00:20:07,120
ومن الصعب رصدها

268
00:20:07,240 --> 00:20:10,460
قالت إن بوسعها رؤية القمر -
بدا أنها تهذي -

269
00:20:10,910 --> 00:20:13,920
كانت مخدرة -
ربما كان الضوء -

270
00:20:14,040 --> 00:20:16,380
إن أبقاها مخدرة فقد يعني هذا
أنه ليس قويا جدا

271
00:20:17,090 --> 00:20:19,210
ربما كان مضطرا إلى إبقائها ضعيفة
ليتمكن من السيطرة عليها

272
00:20:19,340 --> 00:20:20,720
أو أنه يبقيها هادئة

273
00:20:22,220 --> 00:20:24,430
(هل أخبرنا (دافنبورت
كل شيء عن طاقمه؟

274
00:20:24,550 --> 00:20:26,510
أجل، لدينا تقارير مفصلة

275
00:20:26,640 --> 00:20:29,220
ولكن علينا على الأرجح
مراجعة خلفيات الطاقم المنزلي

276
00:20:29,350 --> 00:20:31,850
والمساعدين والطاقم الحالي

277
00:20:32,480 --> 00:20:35,650
لم تكن معصوبة العينين -
لا -

278
00:20:36,520 --> 00:20:39,570
إن كانت قد رأت وجهه
...ما إن يحصل على المال

279
00:20:40,280 --> 00:20:41,530
سيقتلها

280
00:20:48,870 --> 00:20:52,330
قال إنه مدين له -
بمبلغ 500 ألف دولار -

281
00:20:53,160 --> 00:20:55,670
بدت متطلباته نصية
وكأنه يقرأ لنا ذلك

282
00:20:57,130 --> 00:21:00,630
بعكس بقية الحديث، كان مسترخيا
(جدا عندما تكلم إلى (شيريل

283
00:21:01,090 --> 00:21:03,720
ما معنى ذلك؟ -
ربما كان يعرفها -

284
00:21:03,840 --> 00:21:05,390
كم بقي لدينا من الوقت؟ -
6 دقائق -

285
00:21:06,220 --> 00:21:07,760
كم يمكنك تأمين المال بسرعة؟

286
00:21:22,690 --> 00:21:23,900
اسمعي، أعلم أنه
لا يجدر بي أن أشرب

287
00:21:24,030 --> 00:21:26,110
ولكن في ظل هذه الظروف
أيمكنك التغاضي عن الأمر هذه المرة؟

288
00:21:27,370 --> 00:21:30,990
سيعاود الاتصال
نحتاج إلى أن تكوني في أفضل حال

289
00:21:32,200 --> 00:21:34,370
هل صادفت الكثير من الحالات كهذه؟

290
00:21:34,830 --> 00:21:36,750
رأيت نصيبي من حالات الاختطاف

291
00:21:37,920 --> 00:21:40,460
لا أعلم كيف تقومين بذلك
بهذا العمل

292
00:21:41,500 --> 00:21:45,510
كيف تتحملينه؟ -
الرجال الذين أطاردهم جبناء -

293
00:21:45,630 --> 00:21:48,220
وغالبا ما يستهدفون
أضعف أعضاء المجتمع

294
00:21:48,340 --> 00:21:49,930
النساء والأطفال

295
00:21:50,100 --> 00:21:54,060
لا شيء أفضله أكثر من إدخال
هؤلاء الحقراء إلى السجن

296
00:21:56,810 --> 00:21:59,110
ليتك تستطيعين الإمساك به
قبل أن يخطفوا أحدا

297
00:21:59,230 --> 00:22:03,110
تريش) حية، لقد وثقت)
بشعورك حتى الآن، تشبثي بذلك

298
00:22:16,710 --> 00:22:18,670
ستفعل (شيريل) كل شيء

299
00:22:19,380 --> 00:22:21,540
ستجمع (شيريل) رزم المال

300
00:22:21,840 --> 00:22:24,050
وحدها ستلمس المال

301
00:22:24,760 --> 00:22:26,670
شيريل) ستوصل الفدية)

302
00:22:26,800 --> 00:22:29,800
إن كانت مزودة بجهاز تنصت
(أو استعملتم شبيهة لها فستموت (باتريشا

303
00:22:30,720 --> 00:22:35,730
ستركب (شيريل) سيارتها لا يجب
أن يكون أحد معها ولا أن يلحق بها أحد

304
00:22:35,890 --> 00:22:40,560
لن أتحمل أي مراقبة
جوية أو من السيارة مهما كان نوعها

305
00:22:41,020 --> 00:22:44,150
سأعطي (شيريل) التعليمات
عبر الهاتف الخلوي فيما تقود

306
00:22:44,280 --> 00:22:46,900
يجب أن توصل المال
في تمام الساعة الثالثة فجرا

307
00:22:47,030 --> 00:22:49,450
ستتبع كل التعليمات بحذافيرها

308
00:22:55,660 --> 00:22:57,250
لا يمكننا السماح لها بالذهاب بمفردها

309
00:22:57,370 --> 00:23:00,460
...قال إنه إن رأى أحدا -
أعلم، سيارة واحدة غير معلمة -

310
00:23:01,290 --> 00:23:02,460
بنوافذ داكنة

311
00:23:08,340 --> 00:23:10,930
(إن رأى أي منكم وماتت (تريش

312
00:23:12,720 --> 00:23:13,810
...إن ماتت ابنتي

313
00:23:21,060 --> 00:23:22,520
(تحوي سيارة (شيريل
جهاز تحديد مواقع شامل

314
00:23:22,650 --> 00:23:23,980
سنتمكن من رصدها

315
00:23:24,110 --> 00:23:26,440
أول ما سيفعله
هو أن يطلب منها تبديل السيارة

316
00:23:26,610 --> 00:23:32,160
إلى أين نحن متوجهون؟ -
...لنرَ، إلى عنوان يبدو أنه -

317
00:23:34,280 --> 00:23:36,120
مرأب استئجار سيارات

318
00:24:00,060 --> 00:24:01,350
أتعرف ما أخاله؟

319
00:24:01,480 --> 00:24:04,400
إحدى تلك السيارات تحوي مفاتيح
بفتحة التشغيل

320
00:24:04,810 --> 00:24:06,860
وهناك هاتف يمكن التخلص منه بقربه

321
00:24:06,980 --> 00:24:08,780
إذا تبدل السيارة والهاتف؟

322
00:24:15,330 --> 00:24:16,530
5 دقائق

323
00:24:28,710 --> 00:24:30,420
سيطلب منها القيادة بالأرجاء
على الأرجح لأكثر من ساعة

324
00:24:30,550 --> 00:24:33,260
ليتأكد من عدم لحاق أحد بها -
ثم توصل مال الفدية -

325
00:24:38,890 --> 00:24:43,020
ما الأمر؟ ما الخطب؟ -
ثمة خطب في الأمر -

326
00:24:43,480 --> 00:24:45,440
ماذا لو كان يراقبنا أو يصغي إلينا

327
00:24:45,980 --> 00:24:47,570
قام المكتب المحلي
بمسح المكان بحثا عن أجهزة تنصت

328
00:24:47,690 --> 00:24:48,940
هيا، سمعت اتصال الفدية ذاك

329
00:24:49,070 --> 00:24:50,940
أجل -
كان بسيطا جدا -

330
00:24:52,950 --> 00:24:56,490
حسنا، أنت المشتبه به المجهول
ماذا كنت لتفعل بشكل مختلف؟

331
00:24:56,990 --> 00:24:58,870
لكنت طلبت
عدم تورط رجال الشرطة والإعلام

332
00:25:00,290 --> 00:25:04,170
وأريد 500 ألف دولار بدون وجود أرقام
تسلسلية متتالية على الأوراق النقدية

333
00:25:04,290 --> 00:25:05,830
لا نقودا معلمة ولا جديدة

334
00:25:06,710 --> 00:25:08,590
لا أجهزة تعقب في حقيبة المال

335
00:25:08,710 --> 00:25:11,710
لا صبغات متفجرة في حقيبة المال
ولا أجهزة تعقب بالسيارة

336
00:25:11,840 --> 00:25:14,550
حسنا، لمَ لم يذكر أيا من هذا؟

337
00:25:25,140 --> 00:25:26,770
(لم يتعلق الأمر بالمال قط يا (هوتش

338
00:25:29,320 --> 00:25:31,280
هذا ليس تسليما للفدية -
إنها عملية اختطاف ثانية -

339
00:25:34,200 --> 00:25:35,860
!(شيريل) -
!انبطحي! انبطحي -

340
00:25:37,740 --> 00:25:38,780
!لا تتحركي

341
00:25:51,300 --> 00:25:52,380
شيريل) بخير)

342
00:25:54,420 --> 00:25:55,590
مرحبا -
مرحبا -

343
00:25:55,760 --> 00:25:56,930
(مرحبا (هوتش

344
00:26:12,030 --> 00:26:13,570
كان هذا ممتعا
أليس كذلك؟

345
00:26:14,110 --> 00:26:17,160
قليل من الركض بالأرجاء
وحمل نبضنا على التسارع

346
00:26:18,870 --> 00:26:22,540
هل أنت هناك يا (شيريل)؟
هل أنت هناك؟

347
00:26:24,040 --> 00:26:28,460
قولي إنك لم تشعري بقليل من الإثارة
قليل من الإثارة تسري عبر عمودك الفقري

348
00:26:29,880 --> 00:26:34,300
لكن عملاء المباحث ىالفدرالية الأذكياء
والفطنين اكتشفوا خطتي بالوقت المناسب

349
00:26:34,420 --> 00:26:37,340
لقد اكتشفوها
ولو لم يفعلوا لحصلت عليكما أنتما الاثنين

350
00:26:38,680 --> 00:26:42,930
المجموعة كلها
الزوجان السحريان

351
00:26:43,720 --> 00:26:47,140
لمَ تفعل هذا؟ -
(لأنك طلبت مني ذلك يا (شيريل -

352
00:26:47,350 --> 00:26:53,270
سألتني بنظراتك
...طريقتك بالكلام، تلك الحركات الصغيرة

353
00:26:54,360 --> 00:26:56,280
ماذا تفعل؟ -
لا تردي على هذا الرجل -

354
00:26:56,780 --> 00:26:59,240
طلبت هذا
(طلبت حصول هذا يا (شيريل

355
00:26:59,360 --> 00:27:00,570
!(لا يا (شيريل -
!ماذا تريد؟ -

356
00:27:00,700 --> 00:27:05,370
ماذا أريد؟ أنت
قد لا يحصل ذلك اليوم ولا غدا

357
00:27:05,500 --> 00:27:07,620
ولكنني أعدك بأننا سنكون معا

358
00:27:29,740 --> 00:27:32,660
لا يمكننا ترك (شيريل) تكلمه بعد الآن -
لمَ لا؟ -

359
00:27:32,780 --> 00:27:36,280
السماح له بالتواصل معه
يغذي ذهانه فحسب

360
00:27:36,700 --> 00:27:40,210
هل كانت (تريش) متورطة
بأي علاقة جدية قبل الاختطاف؟

361
00:27:41,040 --> 00:27:44,250
مع الشاب الذي قُتل
إنهما معا منذ سنتين

362
00:27:46,170 --> 00:27:47,920
لم ترد (تريش) أن أخبرك

363
00:27:49,590 --> 00:27:51,420
كانا سيخطبان

364
00:27:54,800 --> 00:27:56,390
...حسنا

365
00:27:57,640 --> 00:28:00,310
كان من المحتمل أن يكون ذلك
سبب توتر المشتبه المجهول

366
00:28:00,930 --> 00:28:02,390
ماذا يعني ذلك؟

367
00:28:04,060 --> 00:28:07,110
هلا يخبرني أحد
مع من نتعامل هنا

368
00:28:07,230 --> 00:28:10,110
(تناذر (دي كليريمبولت
والمعروف أيضا بالهوس الشبقي

369
00:28:10,240 --> 00:28:15,740
وهو الإيمان بأن شخصا من مستوى طبقي
أعلى وليس بالضرورة شهيرا مغرم بك

370
00:28:15,870 --> 00:28:20,120
يؤمن المهووسين الشبقيين أن موضوع
شغفهم يعبر عن حبه لهم

371
00:28:20,250 --> 00:28:23,250
من خلال نظرات وحركات -
ونظرات خاطفة -

372
00:28:24,210 --> 00:28:29,250
"قال: "سألتني ذلك بنظراتك

373
00:28:29,380 --> 00:28:34,630
يؤمن المشتبه المجهول فعلا وتماما
بأن (شيريل) و(تريش) مغرمان به

374
00:28:34,760 --> 00:28:38,850
لا يخبرانه ذلك بشكل كلامي
بل من خلال حركاتهما ونظراتهما

375
00:28:39,350 --> 00:28:42,640
إنه مهووس بهما -
ما معنى هذا؟ -

376
00:28:44,060 --> 00:28:46,270
إنه أكثر أنواع المجرمين إصرارا

377
00:28:47,770 --> 00:28:50,280
جرائم الهوس من اختصاصك
(وأنت القائد يا (مورغان

378
00:28:51,150 --> 00:28:53,450
أعتقد أنه يجدر بنا التحقق مجددا
(من كافة العاملين لدى (دافنبورت

379
00:28:53,570 --> 00:28:54,700
ومقارنتهم بوصف المتربص

380
00:28:54,820 --> 00:28:56,490
أوليست أنماط التربص متشعبة جدا؟

381
00:28:56,620 --> 00:28:59,660
ثمة خصائص مشتركة كحب النفس
والمغالاة في تقدير قيمة النفس

382
00:28:59,780 --> 00:29:02,120
تاريخ من العلاقات السيئة -
ما الذي نعرفه حتى الآن؟ -

383
00:29:03,160 --> 00:29:04,960
إنه أبيض على الأرجح
ورجل بالتأكيد

384
00:29:05,250 --> 00:29:08,210
لديه نمط حديث متكلف -
متكلف ولكن غريب -

385
00:29:08,500 --> 00:29:10,380
نادرا ما يستعمل الاختصارات الكلامية

386
00:29:11,000 --> 00:29:13,090
لا يقول أنت
بل أنت افعل

387
00:29:13,220 --> 00:29:15,970
الرجل مدعٍ، يريد أن يبدو أذكى
مما هو عليه فعلا

388
00:29:16,090 --> 00:29:18,970
مهما كان موقع السلطة أو مستوى النجاح
الذي حققه هذا الرجل

389
00:29:19,140 --> 00:29:20,470
فقد عانى للحصول عليه

390
00:29:20,600 --> 00:29:22,640
كما علينا أن نواجه
...في هذه المرحلة احتمال

391
00:29:22,770 --> 00:29:24,770
كون (تريش) قد ماتت

392
00:29:28,270 --> 00:29:30,230
لقد استعمل كل حيلة حتى الآن

393
00:29:31,230 --> 00:29:33,240
أقترح أن نستعمل الضغط
ونجعله يتوتر

394
00:29:34,110 --> 00:29:36,950
شكرا -
ثمة وسيلة واحدة لفعل ذلك -

395
00:29:49,960 --> 00:29:51,840
مهلا، مهلا، مهلا

396
00:30:11,940 --> 00:30:13,150
ماذا تفعل؟

397
00:30:19,870 --> 00:30:21,490
...(أيها العميل (غيديون

398
00:30:27,000 --> 00:30:28,040
ألو؟

399
00:30:28,330 --> 00:30:32,290
قل لي إنك واجهت مشكلة تقنية بالخط
...فإن كنت قد أقفلت الخط بوجهي

400
00:30:32,670 --> 00:30:34,300
!ما الذي تفعله؟

401
00:30:37,420 --> 00:30:39,720
هل ستجيب؟ -
لمَ يفعل ذلك؟ ما الأمر؟ -

402
00:30:39,840 --> 00:30:41,800
سيثير جنون ذاك الرجل
أجب عن الهاتف فحسب

403
00:30:41,930 --> 00:30:43,470
أرجوك، اهدأ

404
00:30:49,810 --> 00:30:51,480
شيريل)، يدرك ما يفعله) -
!على أحد الرد -

405
00:30:51,610 --> 00:30:53,480
أجب عن الهاتف حبا باللّه
!احمل الهاتف

406
00:30:53,610 --> 00:30:56,030
لا تلمسه -
يدرك ما يفعله -

407
00:30:59,780 --> 00:31:01,990
(منزل (دافنبورت -
هل فقدت صوابك؟ -

408
00:31:02,120 --> 00:31:05,120
...تعلم، تدرك بأنني سأقتلها، هل

409
00:31:11,500 --> 00:31:13,670
شكرا -
تقتل ابنتي! ارفع السماعة -

410
00:31:13,790 --> 00:31:16,510
!أيها الحقير! ارفع السماعة -
اصمت -

411
00:31:16,670 --> 00:31:18,630
!ارفع المساعة! ارفع السماعة -
الزم الهدوء -

412
00:31:18,760 --> 00:31:24,470
!ارفع المساعة! ستقتلها، أجب -
(تمالك نفسك سيد (دافنبورت -

413
00:31:24,600 --> 00:31:27,020
ارفع السماعة -
اجعلوه يسكت -

414
00:31:27,770 --> 00:31:28,850
اتركوه

415
00:31:37,940 --> 00:31:42,990
إنها بعداد الأموات
!إن أقفلت الخط بوجهي مجددا فسأبقرها

416
00:31:43,110 --> 00:31:44,910
آسف، لا بد أنك أخطأت بالرقم

417
00:31:45,620 --> 00:31:46,990
(هيا يا (غيديون

418
00:31:51,670 --> 00:31:53,790
!لقد قتلتها -
لا سيدي -

419
00:31:53,920 --> 00:31:57,420
أجل؟! أتعلم؟
!ماذا تخال نفسك فاعلا إذا؟

420
00:31:59,800 --> 00:32:01,970
(أنقذ ابنتك يا سيد (دافنبورت

421
00:32:11,310 --> 00:32:12,730
تحلَ ببعض الإيمان

422
00:32:21,440 --> 00:32:24,530
دع (شيريل) تتكلم -
لا -

423
00:32:25,070 --> 00:32:27,330
(لقد انتهيت من الكلام مع (شيريل

424
00:32:27,870 --> 00:32:32,290
اسمعوا هذه النبرة السلطوية مثل
(أعمالك المنشورة أيها العميل (غيديون

425
00:32:32,410 --> 00:32:35,710
من المذهل سماع النبرة المتعجرفة
ذاتها في صوتك

426
00:32:35,960 --> 00:32:39,550
(أنت نوع من المتحذلق يا (جايسون
وتميل إلى الوعظ

427
00:32:40,050 --> 00:32:42,380
هذا استنتاج مثير للاهتمام جدا

428
00:32:42,880 --> 00:32:48,140
تبدو ذكيا وتبدو مثقفا بالتأكيد

429
00:32:50,060 --> 00:32:51,480
وكلانا يعلم أن هذا ليس صحيحا

430
00:32:51,600 --> 00:32:54,560
أعرف كل شيء عنكم
العميل الطموح (هوتشنر)؟

431
00:32:55,310 --> 00:32:58,230
أتريد أن تصبح مدير المباحث الفدرالية
يوما أيها العميل (هوتشنر)؟

432
00:32:58,360 --> 00:33:00,360
(هل ستتخطى (جايسون غيديون
لتصل إلى مركزك؟

433
00:33:00,480 --> 00:33:03,950
أعتقد أنك قد تفعل ذلك
التوتر ما بعد الصدمة عذر جيد جدا

434
00:33:04,070 --> 00:33:07,450
حتى زوجتك المريضة الحامل
لا يمكنها حملك على ترك منصبك

435
00:33:07,570 --> 00:33:10,740
جايسون غيديون) خبير بالنفسية)
المجرمة ومع ذلك عاجز عن تشخيص

436
00:33:10,870 --> 00:33:14,250
(المزايا التوحدية للدكتور (ريد
غير الواثق بنفسه على الإطلاق

437
00:33:14,370 --> 00:33:17,000
أو ربما يستطيع جني المال
(من خلال عد الأوراق في (لاس فيغاس

438
00:33:17,130 --> 00:33:19,040
تمت ترقية (إل) الجميلة بسرعة

439
00:33:19,170 --> 00:33:21,800
لا تملك الخصال المطلوبة لنجاح في نادي
الرجال في وحدة التحليل السلوكية

440
00:33:21,920 --> 00:33:24,800
لا تشكلون تهديدا لي ولا لأي أحد آخر

441
00:33:24,970 --> 00:33:29,390
و(ديريك مورغان) يريد أن يأخذه الناس
على محمل الجد ولكنه مجرد غبي منفوخ

442
00:33:29,510 --> 00:33:33,930
أعرف من أنتم وكيف تفكرون
وما سأفعله لاحقا

443
00:33:34,640 --> 00:33:35,890
هل تعرف أنت؟

444
00:33:39,650 --> 00:33:46,660
ما كان هذا؟
لمَ قال... إنه يعرف ما سيفعله لاحقا؟

445
00:33:48,240 --> 00:33:49,740
هل سيؤذي ابنتي؟

446
00:33:52,450 --> 00:33:55,250
كان يتفاخر -
لا تعرف ذلك -

447
00:33:55,750 --> 00:33:57,830
لا يعقل أن تعرف ذلك

448
00:33:57,960 --> 00:34:02,590
سيد (دافنبورت) عرفت
خلال الدقائق الـ 5 الأخيرة

449
00:34:03,050 --> 00:34:04,670
أكثر مما تعلمته
في الساعات الـ 24 السابقة

450
00:34:04,800 --> 00:34:08,050
حقا؟ لا أفهم
سبب تركيزه عليكم الآن

451
00:34:08,180 --> 00:34:11,100
لأننا نتدخل في علاقته مع الفتاتين

452
00:34:11,220 --> 00:34:13,720
قال إنه يعرف كل شيء عنكم -
أجل، على ما يبدو -

453
00:34:13,850 --> 00:34:15,980
(لقد قام بوصفنا سيد (دافنبورت -
لمَ فعل ذلك؟ -

454
00:34:16,100 --> 00:34:17,980
ليرينا مدى ذكائه

455
00:34:18,100 --> 00:34:20,770
في أغلب الأحيان أفضل
محللي السلوك هم المشتبه به شخصيا

456
00:34:20,900 --> 00:34:23,570
غالبا ما يكونون قادرين على دخول
مقر ألعاب مليء بالأطفال

457
00:34:23,690 --> 00:34:26,240
ويحددون الفتاة أو الصبي
الذين يستطيعون إخراجه بهدوء

458
00:34:26,360 --> 00:34:29,660
لكنه ارتكب خطأ
إذ أعطانا شيئا لم يتوقعه

459
00:34:30,950 --> 00:34:32,160
وما هو؟

460
00:34:36,080 --> 00:34:37,830
أخبرنا كيف نجده

461
00:34:43,720 --> 00:34:45,850
قلت إنك تعرف كيف تجده
وإنك ستنقذ ابنتي

462
00:34:45,970 --> 00:34:49,430
لمَ لا تخرج وتفعل شيئا؟ لمَ تقف هنا
!يقف الجميع هنا وينظرون بالأرجاء

463
00:34:49,560 --> 00:34:51,890
(سيد (دافنبورت -
لا تتعالَ علي، لا تتفاضل علي -

464
00:34:52,020 --> 00:34:54,440
(إيفان)، (إيفان)
يبذل الجميع قصارى جهودهم

465
00:34:54,560 --> 00:34:57,230
تعال، استرح قليلا، تعال -
لا تتعالَ علي، لا تتفاضل علي -

466
00:35:05,570 --> 00:35:09,040
ليعرف المتهم هذا القدر عنا
لا بد أن يكون واحدا منا

467
00:35:09,160 --> 00:35:12,120
سأطلب من (غارسيا) إجراء بحث
عن عملاء مكتب (نيو هايفن) الميدانيين

468
00:35:12,250 --> 00:35:14,710
الرجل الذي نبحث عنه
يعرف المنزل والعائلة

469
00:35:15,170 --> 00:35:19,050
(هناك 700 عميل في (نيو هايغن
و70 آخرون بمكاتب فرعية صغيرة

470
00:35:19,170 --> 00:35:20,460
ويعرف (دافنبورت) الكثير منهم

471
00:35:20,590 --> 00:35:23,300
فيما نحصر اللائحة
لا تستطيع (شيريل) البقاء هنا

472
00:35:23,430 --> 00:35:26,140
إن كان واحدا منا
فلديه القدرة على بلوغها والأسلحة

473
00:35:26,260 --> 00:35:28,810
وحتما لديه استراتيجية -
بمَن نثق إذا؟ -

474
00:35:28,970 --> 00:35:32,640
لا أحد
علينا نقل (شيريل) إلى منزل آمن

475
00:35:33,440 --> 00:35:35,560
وحصر عدد العملاء
الذين تتواصل معهم

476
00:36:05,720 --> 00:36:06,890
لقد أصبحنا بالداخل -
عُلم -

477
00:36:07,720 --> 00:36:09,640
سنمشط المحيط -
أجل -

478
00:36:34,500 --> 00:36:36,290
آسف بشأن ما حصل بالسابق

479
00:36:37,250 --> 00:36:43,130
هذه ابنتك
لا داعي لأن تعتذر على أي شيء

480
00:36:44,010 --> 00:36:45,300
...إذا، هذا

481
00:36:48,390 --> 00:36:51,010
ذاك البيت الآمن
هل أنت واثق بأنه مناسب؟

482
00:36:51,470 --> 00:36:52,890
بالطبع

483
00:36:55,100 --> 00:37:00,360
لدينا عملاء بالداخل والخارج -
إذا، ما علينا... سوى الانتظار -

484
00:37:07,070 --> 00:37:09,200
أجروا مسحا لأجهزة التنصت
فور وصولنا

485
00:37:09,320 --> 00:37:10,370
أجل، أذكر

486
00:37:10,490 --> 00:37:12,790
ومع ذلك يبدو أن المشتبه
يعرف كل شيء عنا

487
00:37:13,620 --> 00:37:17,620
ريد)، أتعرف ما هو)
التفاعل غير المحلي؟

488
00:37:29,680 --> 00:37:33,220
إلام تشيرين؟ -
(كيف يعقل أن يكون سجّان (تريش -

489
00:37:33,350 --> 00:37:35,980
ومع ذلك يعرف تماما ما نتكلم عنه؟

490
00:37:36,270 --> 00:37:39,600
أعرف ما تقولينه، يبدو أنه يعرف
ما يجري هنا لحظة حصوله

491
00:37:41,440 --> 00:37:44,190
لا بد أنه يصغي إلينا -
مسحوا الغرفة فور وصولنا -

492
00:37:44,320 --> 00:37:47,150
أجل، ثم جلبوا معداتهم الخاصة

493
00:37:51,450 --> 00:37:52,490
ادخل

494
00:37:55,160 --> 00:37:56,250
(شيريل)

495
00:38:02,000 --> 00:38:04,130
يسرني إيجادك وحدك وأخيرا

496
00:38:13,800 --> 00:38:15,850
دعاك العميل (شاير) باسمك الأول
هل تعرفه جيدا؟

497
00:38:15,970 --> 00:38:19,520
(يعمل في مكتب (نيويورك
وأعرف والده، التقينا بمناسبات اجتماعية

498
00:38:20,600 --> 00:38:22,520
هل سبق وأتى إلى هنا؟ -
بضع مرات -

499
00:38:36,160 --> 00:38:41,790
هل تتضايقين عندما يصفّك الناس
أنت و(باتريشا) لفحص الفروقات بينكما؟

500
00:38:41,920 --> 00:38:44,000
يبدو أن الأمر يمسي مملا بسرعة

501
00:38:47,420 --> 00:38:49,840
ولكنني لست مضطرا لفعل ذلك

502
00:38:51,380 --> 00:38:53,680
عرفتكما كليكما لفترة طويلة

503
00:38:54,930 --> 00:38:57,060
وأحببتكما لفترة طويلة

504
00:38:59,310 --> 00:39:00,520
!لا تفعل هذا أرجوك

505
00:39:08,440 --> 00:39:10,700
ولكن وجب أن يكون
الوضع هكذا من البداية

506
00:39:11,030 --> 00:39:13,610
ثلاثتنا معا -
ضع السكين أرضا -

507
00:39:25,290 --> 00:39:26,340
لا تفهمين

508
00:39:26,460 --> 00:39:29,510
لا تفهمين علاقتي بالفتاتين -
ضع السكين أرضا -

509
00:39:29,630 --> 00:39:32,680
لا تفهمين -
قلت، ارمِ السكين أرضا -

510
00:39:52,400 --> 00:39:55,160
هل أنت بخير؟ -
أجل -

511
00:40:00,450 --> 00:40:02,410
أين (باتريشا)؟

512
00:40:27,360 --> 00:40:29,650
لا بأس -
مرحبا -

513
00:40:51,130 --> 00:40:52,800
ستكونين بخير

514
00:41:01,600 --> 00:41:02,890
شكرا

515
00:41:13,570 --> 00:41:16,110
(كيف تمكنت (إل) من حمل (شاير
(على البوح بموقع (تريشا

516
00:41:17,030 --> 00:41:19,620
أعتقد أنها اكتشفت
طريقة خلاقة لإقناعه

517
00:41:20,490 --> 00:41:22,240
ما رأيك...؟ -
أتعلم؟ أتعلم؟ -

518
00:41:23,240 --> 00:41:25,410
ربما لا داعي
لطرح هذا القدر من الأسئلة

519
00:41:25,540 --> 00:41:29,750
استمتع باللحظة فحسب

520
00:41:33,090 --> 00:41:37,880
قال (يوريبيديس): "عندما يكون
"الحب مفرطا، لا يشكل مفخرة للرجل

521
00:41:38,130 --> 00:41:40,140
"ولا قيمة"

522
00:41:57,820 --> 00:41:58,860
هل أنت بخير؟

523
00:42:01,620 --> 00:42:02,870
لقد تلقيت ضربة من مسدس صعق

524
00:42:02,990 --> 00:42:05,240
أجل فعلت، وماذا في ذلك؟

525
00:42:05,370 --> 00:42:07,710
لا أحد يتوقع منك إنهاء
ملف (دافنبورت) الليلة

526
00:42:10,290 --> 00:42:12,290
أعتقد أن القضية
ما زالت حديثة في عقلي

527
00:42:13,540 --> 00:42:16,420
لا شيء أفضل من صعقك بـ 50
ألف فلط بظهرك لتزويدك بالطاقة

528
00:42:21,720 --> 00:42:27,220
أتعلمين يا (إل)؟ أنا محظوظ
جدا لأنه لم يطعنني وأنا فاقد الوعي

529
00:42:27,680 --> 00:42:30,230
لم يكن مهتما بك -
أجل -

530
00:42:32,980 --> 00:42:35,230
(لم يعتبرك (شاير
ندا له أو مصدر تهديد

531
00:42:36,400 --> 00:42:38,780
كانت تلك غلطته -
أجل -

532
00:42:43,660 --> 00:42:45,490
ستبقى هنا طوال الليل

533
00:42:46,450 --> 00:42:48,250
أعطني نصفها -
حسنا -

534
00:42:49,330 --> 00:42:51,210
احذري ما تتمنينه

535
00:42:52,210 --> 00:42:54,040
استمتعي قدر ما تشائين

536
00:00:03,110 --> 00:00:07,630
{\an8}‫||مسحوبة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

