﻿1
00:00:13,860 --> 00:00:14,900
"(بالتيمور)، (ماريلاند)"

2
00:00:15,030 --> 00:00:19,990
هيا (جيمي)، لقد تأخرت -
حسنا يا جدتي، لنغادر -

3
00:00:21,070 --> 00:00:24,870
هل حان موعد نومكما أيها الشابان؟ -
(عليّ التواجد في مكان ما (راي -

4
00:00:24,990 --> 00:00:27,080
أنت تذكر معنى أن يكون
المرء شابا، صحيح؟

5
00:00:27,410 --> 00:00:29,960
(أنت تمزح صحيح؟ لا يذكر (راي
ما تناوله خلال الغداء

6
00:00:30,080 --> 00:00:33,250
هل تسمع؟ أنتما طريفان، صحيح؟

7
00:00:35,550 --> 00:00:41,340
جيمي)، أين كنت؟) -
مع والدتك، ماذا عنك؟ -

8
00:00:41,590 --> 00:00:43,680
من صديقك؟ -
أي صديق؟ -

9
00:00:43,810 --> 00:00:45,470
هذا الرجل الذي أوقفني قبل سنوات

10
00:00:45,600 --> 00:00:48,810
صحيح، هل تبقى بعيدا
عن المتاعب هذه الأيام؟

11
00:00:48,940 --> 00:00:54,150
نعم، أعمل من الـ9 حتى الـ5
بالحد الأدنى وقد أعيد تأهيلي

12
00:00:54,270 --> 00:01:00,360
نعم، لكنك ستبتعد عن المسار السليم
مجددا، وعندما تفعل سأنال منك

13
00:01:03,870 --> 00:01:08,580
منذ متى أصبحت صديقا مع الشرطة؟ -
هل بدونا لك كصديقين؟ -

14
00:01:08,710 --> 00:01:15,090
ليس هذا قصدي، إن الأشخاص الذين
أعمل لحسابهم أقوياء جدا وكلهم هنا

15
00:01:15,630 --> 00:01:17,550
ألا تثق بي (فريدي)؟

16
00:01:20,760 --> 00:01:24,100
اتخذ قرارك -
حسنا، لنفعل ذلك، هيا بنا -

17
00:01:36,150 --> 00:01:39,940
هل ستصلح التدفئة في السيارة؟ -
هل ستتوقف عن التذمر؟ -

18
00:01:40,450 --> 00:01:43,360
لماذا لا تدخل؟ تعرف أن عمتي
ستضع لك طبقا

19
00:01:43,660 --> 00:01:46,410
لنؤجل ذلك (فريدي)، أراك لاحقا

20
00:02:17,070 --> 00:02:20,360
هيلين)، هل تعرفين كم الساعة؟)

21
00:02:21,990 --> 00:02:23,700
هيلين)؟)

22
00:02:33,830 --> 00:02:35,710
رباه

23
00:02:37,090 --> 00:02:42,550
النجدة، النجدة، النجدة، النجدة

24
00:02:57,400 --> 00:03:00,730
(كنت أعطي درسا في مكتب (بالتيمور
الميداني عندما ورد الخبر

25
00:03:00,900 --> 00:03:03,990
شاهدت شرطة (بالتيمور) بعض الحالات
الفظيعة، لكن ليس كهذه

26
00:03:04,200 --> 00:03:06,280
(هناك جثتان لـ(وليام
(و(هيلين ديماركو

27
00:03:06,410 --> 00:03:08,490
إنهما متقاعدان يعيشان هنا
منذ 37 سنة وليس لديهما أولاد

28
00:03:08,620 --> 00:03:11,410
رأت الجارة ذكرا أبيض
بين الـ20 والـ40 يفر من المكان

29
00:03:11,540 --> 00:03:13,500
وأقتبس قولها إنه كان
"تحت تأثير المخدرات"

30
00:03:13,620 --> 00:03:15,870
من المعروف أنه لا يمكن الاستناد
إلى روايات شهود العيان

31
00:03:16,080 --> 00:03:19,040
تبدو جريمة مزدوجة حتى الآن
ما سبب وجودنا هنا؟

32
00:03:28,050 --> 00:03:30,430
إنها عملية قتل وحشية جدا

33
00:03:32,970 --> 00:03:37,940
وجدت (هيلين ديماركو) مقيدة
على كرسي أمام المرآة بدون جروح دفاعية

34
00:03:38,060 --> 00:03:41,940
هناك علامات قيود حول المعصمين
وشق عنقها بضربة واحدة

35
00:03:42,070 --> 00:03:45,070
يبدو أنه أصاب شريانا
لعله السباتي، وقد ماتت بسرعة

36
00:03:45,200 --> 00:03:49,200
وجد الزوج (وليام) في الحمّام
لكنه لم يمت بالسرعة ذاتها

37
00:03:49,410 --> 00:03:50,990
هناك علامات قيود
على المعصمين والكاحلين

38
00:03:51,120 --> 00:03:54,450
وجرح طويل في البطن
عبر طبقتي العضلات

39
00:03:54,580 --> 00:03:57,460
أتم استئصال أحشائه، هذا نموذجي
في السلوك غير المنظم

40
00:03:57,580 --> 00:04:04,170
رغم كل الدم، تظهر ساحة الجريمة أسلوبا
معينا وترتيبا ومهارة، أظن أنها منظمة

41
00:04:04,300 --> 00:04:08,970
هناك آثار على تعرّض الزوج للتعذيب
كحروق ورضوض وجروح

42
00:04:09,090 --> 00:04:10,550
جرّب الجاني كل شيء

43
00:04:10,680 --> 00:04:13,680
إن كان التعذيب ميزة الجاني
فإن الطريقة تكون فريدة عادة

44
00:04:13,810 --> 00:04:16,600
إن الشخص الذي يحرق غيره
لا يستخدم سكينا عادة

45
00:04:16,730 --> 00:04:20,360
ربما لدينا أكثر من قاتل أم أنه
قاتل بشخصيات متعددة

46
00:04:20,480 --> 00:04:23,860
لدينا أيضا 3 ضحايا
هناك دم على منضدة الزينة

47
00:04:23,980 --> 00:04:26,240
عُثر على جثة الزوجة هناك
وكان الزوج في الحمّام

48
00:04:26,860 --> 00:04:32,330
حسب شكل مستوى الحلقة في هذا
الحوض، من تُرك هناك فقد دمه كله

49
00:04:32,450 --> 00:04:36,330
حوالى 10،6 باينتات -
مما يعني أنه تم تقطيعه -

50
00:04:36,450 --> 00:04:38,750
يبدو أن الجاني أخذ الأجزاء كلها معه

51
00:05:15,060 --> 00:05:19,940
:(كتب (هيمينغواي"
"ما من صيد كصيد البشر

52
00:05:20,070 --> 00:05:26,610
والذي اصطادوا المسلحين مدة طويلة"
"وراقهم ذلك لا يكترثون لأمر آخر

53
00:05:26,740 --> 00:05:30,700
المشتبه به ذكر أبيض على الأرجح
عمره بين الـ20 والـ40

54
00:05:30,830 --> 00:05:32,620
يُعتبر أنه مسلح وخطير للغاية

55
00:05:32,830 --> 00:05:35,540
حسنا، ماذا نعرف عن الجاني
وفقا للجثتين المتوافرتين عندنا؟

56
00:05:35,710 --> 00:05:39,080
يندرج التعذيب ضمن فئتين
السادي والوظيفي

57
00:05:39,210 --> 00:05:41,920
يستخدم التعذيب الوظيفي
للحصول على المعلومات والمعاقبة

58
00:05:42,050 --> 00:05:44,340
إنه متعمد، غير شخصي وبارد

59
00:05:44,460 --> 00:05:45,800
كتكتيك عسكري -
بالضبط -

60
00:05:45,920 --> 00:05:50,140
وهناك التعذيب السادي
لتلبية حاجة عاطفية معينة

61
00:05:50,260 --> 00:05:54,310
لكن الساديين منحرفون جنسيا
ولا أثر لأية علاقة جنسية

62
00:05:54,430 --> 00:05:56,640
لسنا على علم بذلك -
ماذا تقصد؟ -

63
00:05:56,770 --> 00:05:58,440
لم نجد الجثة الثالثة بعد

64
00:06:01,770 --> 00:06:05,030
(حسنا، لدي (هيلين ديماركو
المقيدة على كرسي

65
00:06:08,570 --> 00:06:12,240
لعله قتلها أولا -
ليثبت للآخرين عدم رحمته -

66
00:06:12,450 --> 00:06:15,500
التعذيب النفسي قبل الألم الجسدي

67
00:06:18,750 --> 00:06:24,170
لكنه لم يشعر بالرضى عن وفاتها
كانت قصيرة وانتهت بسرعة

68
00:06:30,140 --> 00:06:34,220
والزوج؟ أخذ وقته معه

69
00:06:36,560 --> 00:06:39,810
لا يبدو أنه أهدر جهدا ولم يتردد

70
00:06:39,940 --> 00:06:43,730
غيديون)، انظر من حولك)
ما قام به يتطلب عملا كثيرا

71
00:06:45,190 --> 00:06:48,190
...إما أننا نتعاطى مع محترف أو -
أو مريض نفسي كامل -

72
00:06:52,700 --> 00:06:57,950
هذا أنا، أواجه ورطة، ورطة فعلية
لا تطلب مني الاسترخاء

73
00:06:58,460 --> 00:07:04,840
قابلت تحريا أعرفه الليلة الماضية
ورأى (فريدي) ذلك، أقابلك عند الـ8

74
00:07:16,770 --> 00:07:20,480
لا يمكننا القيام بشيء
حتى ظهور الضحية الثالثة

75
00:07:20,600 --> 00:07:25,730
أجد أنه ثمة رابط معها -
لا يريد التعرف عليها -

76
00:07:29,240 --> 00:07:31,360
فلتراجع (غارسيا) الملفات
(العالقة في (ماريلاند

77
00:07:31,490 --> 00:07:33,910
لنرَ إن كان أي منها يتضمن
هذا المستوى من التعذيب

78
00:07:34,030 --> 00:07:36,620
حسنا -
فلتحقق من الولايات المجاورة أيضا -

79
00:07:37,700 --> 00:07:40,080
إن كان محترفا فلماذا
يقتصر عمله على الديار؟

80
00:07:41,000 --> 00:07:44,750
كم تريدها أن ترجع إلى الوراء؟ -
10 سنوات على الأقل -

81
00:07:48,090 --> 00:07:49,960
الرجل ليس مبتدئا

82
00:08:16,910 --> 00:08:19,370
مكتب التحقيقات الفدرالي، وحدة"
"(التحليل السلوكي، (كوانتيكو) (فيرجينيا

83
00:08:22,500 --> 00:08:25,460
تمّ التعرف على الضحية الثالثة
كرجل عصابات بسيط

84
00:08:25,580 --> 00:08:27,130
(فريديريك "فريدي" كوندور)

85
00:08:27,420 --> 00:08:31,510
كان قريب الزوجين، ووجدت أعضاؤه
في 7 حاويات نفايات مختلفة

86
00:08:31,630 --> 00:08:32,920
على بعد شارعين عن مكان الجريمة

87
00:08:33,050 --> 00:08:36,760
هل استطاعوا جمع الجثة؟ -
لم يحتفظ القاتل بأية تذكارات -

88
00:08:36,890 --> 00:08:39,600
هل من دليل على علاقة جنسية؟ -
لا -

89
00:08:39,720 --> 00:08:42,770
لدى (غارسيا) عدد من الجرائم غير
(المحلولة في العاصمة (فيرجينيا

90
00:08:42,890 --> 00:08:44,890
و(ماريلاند) منذ 15 سنة

91
00:08:45,020 --> 00:08:48,730
يرتبط العديد منها بالجريمة المنظمة
واعتمدت فيها طرق عمل مختلفة

92
00:08:49,020 --> 00:08:51,900
ما الصلة؟ -
التعذيب -

93
00:08:52,030 --> 00:08:54,700
العلامات على العظام
تتوافق مع أداة القطع ذاتها

94
00:08:54,820 --> 00:09:01,910
يرتبط معظم ضحايا التعذيب بالجريمة
المنظمة بلا أثر للسادية الجنسية

95
00:09:02,080 --> 00:09:06,170
نبحث عن قاتل مأجور -
لا، لا يلزمه التعذيب لإنهاء عمله -

96
00:09:06,540 --> 00:09:09,630
(هناك أمران، أرسلت سلطات (بالتيمور
رسما أوليا للرجل الفار من الموقع

97
00:09:09,750 --> 00:09:13,550
وثمة عملاء في الخارج يظنون
أننا نتعدى على صلاحياتهم

98
00:09:13,670 --> 00:09:15,510
سأهتم بالأمر

99
00:09:22,100 --> 00:09:23,980
(أنا العميل الخاص السري (هوتشز -
(جوش كرايمر) -

100
00:09:24,100 --> 00:09:26,980
العميل الخاص المسؤول عن الجريمة
(المنظمة في (بالتيمور

101
00:09:27,100 --> 00:09:29,270
(العميل الخاص السري (غيديون -
(جايسون غيديون) -

102
00:09:29,400 --> 00:09:31,150
رئيس وحدة التحليل الشهير

103
00:09:31,270 --> 00:09:33,860
هل أحضرت الفريق كله؟ -
نعم، كنا في المدينة -

104
00:09:33,990 --> 00:09:35,490
كنا نراجع القضية
هل تودون الانضمام إلينا؟

105
00:09:35,610 --> 00:09:38,410
أود ذلك، إنما لا يمكنني البقاء
أردت المجيء لشكركم

106
00:09:38,530 --> 00:09:40,740
(على ذهابكم أمس إلى (بالتيمور
للتحقيق في القضية لأجلنا

107
00:09:40,870 --> 00:09:44,660
لكن من الواضح أنها مرتبطة
بالجريمة المنظمة وسنتولاها عنكم

108
00:09:46,000 --> 00:09:48,540
أنا واثق من أنكم منشغلون جدا
مع مجانينكم

109
00:09:48,670 --> 00:09:51,460
ألا تظن أن قاتل آل (ديماركو) مجنون؟

110
00:09:51,590 --> 00:09:55,630
إنها مشكلتي الآن
لكنني أشكركم مجددا على مساعدتكم

111
00:09:55,760 --> 00:09:58,430
تسرنا المساعدة -
أقدّر ذلك، نحن نجيد معالجة الوضع -

112
00:09:58,550 --> 00:09:59,590
حسنا -
جيد -

113
00:09:59,720 --> 00:10:01,810
تعرف أين تجدنا -
حسنا -

114
00:10:08,400 --> 00:10:10,230
هل سنتخلى عن القضية؟

115
00:10:10,810 --> 00:10:12,730
إنهم لا يعرفون ما الذي يواجهونه

116
00:10:12,860 --> 00:10:17,740
الجاني ذكر، ذكي، منظم ومنهجي

117
00:10:17,860 --> 00:10:21,620
إنه يتمتع بثقة الرجل
الذي يقتل منذ زمن

118
00:10:22,740 --> 00:10:25,910
الضحية الوحيدة التي أخذها
(من ساحة الجريمة هو (فريدي كوندور

119
00:10:26,080 --> 00:10:28,120
كإشارة إلى صلة بينهما

120
00:10:28,250 --> 00:10:32,250
(إيل) تحققي و(ريد) من خلفية (كوندور)
مع (غارسيا) ودققوا جيدا

121
00:10:32,380 --> 00:10:35,050
كان (كوندور) يعمل كمشرف في باحة
(للمعادن القديمة في (بالتيمور

122
00:10:35,170 --> 00:10:39,130
(إنها ملك رجل يدعى (مايكل روسو
زعيم مجموعة مافيا صغيرة

123
00:10:39,260 --> 00:10:41,340
سأذهب و(هوتش) للتحقيق معه

124
00:10:48,520 --> 00:10:53,230
(مايكل روسو)، نحن العميلان (هوتشز)
و(مورغن) من مكتب التحقيقات الفدرالي

125
00:10:54,770 --> 00:10:57,780
ماذا تريدان؟ -
(فريدي كونور) -

126
00:10:58,110 --> 00:11:00,490
لم يأت إلى العمل اليوم
ولم يتصل، لا شيء

127
00:11:00,610 --> 00:11:03,950
ربما لأنه قُتل مع عمته
وعمه الليلة الماضية

128
00:11:06,160 --> 00:11:11,580
حقا؟ هذا مؤسف -
حقا؟ أرى أنك متأثر -

129
00:11:11,710 --> 00:11:14,290
اسمعا، لا أحب التحاذق
هل تودان أن تقولا لي شيئا؟

130
00:11:14,420 --> 00:11:18,050
كانت عملية محترفة، إما أن تكون
مسؤولا عن عملك أو لا

131
00:11:18,170 --> 00:11:21,760
أي عمل تظنان أنني أزاول؟
انظرا، أعمل في مجال المعادن القديمة

132
00:11:22,010 --> 00:11:25,890
يتعلق كل شيء بإعادة التدوير
وهذا مصدر المال يا صديقي، إنقاذ الأرض

133
00:11:26,010 --> 00:11:29,770
لدينا مشكلة كبيرة، عالم
العصابات لم يعد كالسابق

134
00:11:34,060 --> 00:11:38,740
لا يسهل دائما القتال لأجل الاحترام
عليك دائما النضال في سبيل ذلك

135
00:11:38,860 --> 00:11:43,240
إن تخطى أحد رجالك الحدود
تضربه بقوة وتجعلها مسألة هامة

136
00:11:43,370 --> 00:11:44,950
هل هذا ما حصل مع (فريدي)؟

137
00:11:47,200 --> 00:11:53,040
اسمعا، أنتما تريدان حل قضية
اذهبا وحضّرا الأوراق وعودا بالأغلال

138
00:11:53,330 --> 00:11:56,710
وإلا فإنه لدي عمل أديره

139
00:12:05,970 --> 00:12:12,230
أنت تتنفس قرب عنقي -
أنا آسف على ذلك -

140
00:12:12,350 --> 00:12:13,400
هل تستمتعان؟

141
00:12:13,520 --> 00:12:17,110
(نعم، التدقيق في حياة (فريدي كوندور
فيما الدكتور (ريد) هنا

142
00:12:17,230 --> 00:12:18,980
هي فرصة ممتعة لا أود تفويتها

143
00:12:19,320 --> 00:12:22,400
تظهر إيصالات البطاقات الائتمانية
أن (فريدي) كان يحب فطائر السلطعون

144
00:12:22,530 --> 00:12:24,570
ويفضل الجعة الخفيفة
وكان يمضي ليالي الخميس

145
00:12:24,700 --> 00:12:30,660
مع امرأة في (فيلز بوينت) امرأة مكلفة

146
00:12:31,830 --> 00:12:35,000
ماذا عن شركائه؟ -
لمعظمهم سجلات جنائية -

147
00:12:35,130 --> 00:12:36,250
توقعت ذلك

148
00:12:36,380 --> 00:12:39,960
لكن أحدهم مثير للاهتمام
(سأسحب سجل (جايمس بايكر

149
00:12:41,300 --> 00:12:45,720
قضى الوقت في سجن للأحداث
بسبب محاولة القتل وخرج بعمر الـ21

150
00:12:45,930 --> 00:12:52,020
وأوقف بهذه التهم بالترتيب التالي
السطو المسلح، السلب، السرقة

151
00:12:52,140 --> 00:12:54,810
بيع المخدرات والاغتصاب

152
00:12:54,940 --> 00:12:57,400
لكن ما من شكاوى أخرى
عن الاعتداء الجنسي في ملفه

153
00:12:57,520 --> 00:13:00,940
لا شيء مطلقا، قلت لك
إن هذا مثير للاهتمام

154
00:13:01,280 --> 00:13:02,740
ما المثير فيه؟

155
00:13:02,860 --> 00:13:05,110
كل شيء ممكن عندما يتعلق
الأمر بالسلوك النفسي

156
00:13:05,240 --> 00:13:08,030
لكن هذا التاريخ الجنائي غير منطقي

157
00:13:08,160 --> 00:13:13,290
عندما كان صغيرا بدأ بمحاولة القتل
ثم انتقل إلى جرائم أدنى؟

158
00:13:13,500 --> 00:13:15,040
إنه التاريخ الجنائي لمصاب بالانفصام

159
00:13:15,170 --> 00:13:18,590
مع اضطراب الشخصيات
المتعددة، هذا غير منطقي

160
00:13:18,710 --> 00:13:22,460
إلا إذا اخترع أحدهم هذا السجل
ولم يفكر في السلوك

161
00:13:22,590 --> 00:13:25,470
بل أضاف ما بدا له جيدا

162
00:13:25,590 --> 00:13:28,220
مهلا، ستظهر صورته

163
00:13:35,890 --> 00:13:38,150
وجدت لكم عنوانا

164
00:13:40,320 --> 00:13:41,360
المكان خال

165
00:13:43,780 --> 00:13:45,570
المكان خال -
تلقيتك -

166
00:13:45,700 --> 00:13:47,610
المكان هنا خال

167
00:13:47,820 --> 00:13:54,040
مورغن)، هذا غريب، لا شيء هنا)
كأن لا أحد يعيش هنا

168
00:13:57,120 --> 00:13:59,830
أظن أنه لم يكن ينتظر رفقة

169
00:14:00,420 --> 00:14:02,880
هناك خطب -
نعم، أعرف -

170
00:14:03,170 --> 00:14:10,800
انظر إلى هذا المكان، إنه منزل
اصطناعي يناسب الماضي الاصطناعي

171
00:14:25,740 --> 00:14:27,490
(هيا (جوش

172
00:14:45,840 --> 00:14:46,880
(جوش) -
نعم؟ -

173
00:14:47,010 --> 00:14:48,970
ثمة مسدس غير قانوني

174
00:14:54,640 --> 00:14:59,730
(لا إنه من طراز (غلوك 19

175
00:15:01,650 --> 00:15:05,230
وهذه الذخيرة صادرة لقوى الٔامن

176
00:15:07,490 --> 00:15:09,780
هل تقصد أن (بايكر) شرطي سري؟

177
00:15:10,240 --> 00:15:16,040
قضيت 18 شهرا في العمل المتخفي وهذا
المكان يشبه موقع الٕاقامة المؤقتة

178
00:15:23,460 --> 00:15:29,880
حسنا، أين هو؟
لا، لا، ليس هنا، (بايكر) مفقود

179
00:15:30,010 --> 00:15:35,930
تبا، قلت له إنني سأقله عند الثامنة
تبا، تبا، (جيمي)، أين أنت؟ لنذهب

180
00:15:41,500 --> 00:15:43,210
ما بكم أيها القوم؟

181
00:15:43,330 --> 00:15:46,080
المعذرة؟ -
قلت لكم إنها قضيتي -

182
00:15:46,330 --> 00:15:50,210
أولا لا تصرخ علي، وثانيا
أنت لا تقرر أية قضايا تتولاها الوحدة

183
00:15:50,340 --> 00:15:52,300
بحثتم عن مسدس عميلي
(عبر نظام (آيبيس

184
00:15:52,420 --> 00:15:56,430
لٔانني أردت أن أعرف لحساب
من يعمل والٓان أعرف وأريد مخاطبته

185
00:15:57,010 --> 00:16:00,560
أليس معكم؟ -
لا، ألا تعرف مكانه؟ -

186
00:16:03,430 --> 00:16:05,230
إنه مفقود -
منذ متى؟ -

187
00:16:05,350 --> 00:16:08,810
منذ حوالى 12 ساعة -
قبل الجرائم أو بعدها؟ -

188
00:16:11,070 --> 00:16:12,860
أتظنون أن (جيمي) مشتبه به؟

189
00:16:13,240 --> 00:16:16,110
هناك رسم أولي لشخص
يشبهه كثيرا ويغادر موقع الجريمة

190
00:16:16,240 --> 00:16:19,320
هذا لٔانه كان هناك بعد الجريمة

191
00:16:19,450 --> 00:16:23,620
(لقد قابل تحريين من (بالتيمور
(تعرفا عليه فيما كان مع (كوندور

192
00:16:23,750 --> 00:16:26,500
حاول (جيمي) التخفيف من أهمية المسألة
لكنه لم يعتقد أن (كوندور) صدقه

193
00:16:26,620 --> 00:16:28,500
لذا أراد العودة والتحدث معه

194
00:16:28,670 --> 00:16:31,750
عندما رأى ما تبقى
من آل (دياركو) اتصل بنا لنقله

195
00:16:31,880 --> 00:16:34,550
نحن حفرنا وهو لم يفعل

196
00:16:34,840 --> 00:16:36,300
هل تظن أنه هرب؟

197
00:16:36,430 --> 00:16:38,300
لا، (جيمي) خبير
ولن يهرب من دون الاتصال بنا

198
00:16:38,430 --> 00:16:41,260
إن لم يتصل فلٔان أحدا
يمنعه من القيام بذلك

199
00:16:41,560 --> 00:16:44,890
من هدف (جيمي بايكر)؟ -
(مايكل روسو) -

200
00:16:45,680 --> 00:16:49,190
نحن نلاحق الرجل منذ 3 سنوات
ويعمل (جيمي) متخفيا منذ سنتين

201
00:16:49,310 --> 00:16:52,320
تكلمنا مع (روسو) أمس
وبدا متفاجئا حقا بالجرائم

202
00:16:52,440 --> 00:16:57,990
وهل صدقتم ذلك، سأخبركم أمرا
عن (مايكل روسو)، إنه كاذب ماهر

203
00:16:58,490 --> 00:17:01,740
إنه لم يكن الفاعل فإنه يعرفه

204
00:17:03,870 --> 00:17:07,540
تبا، أنا أهدر وقتي معكم
من الواضح أنكم لا تفهمون

205
00:17:07,660 --> 00:17:12,340
(أيها العميل (كرايمر
نحن لسنا أعداءك، اجلس أرجوك

206
00:17:24,720 --> 00:17:30,560
نحن نتعامل مع قاتل خطير جدا
هنا ونحتاج إلى مساعدتك

207
00:17:32,440 --> 00:17:35,730
أنت تعرف هؤلاء الٔاشخاص أفضل منا -
هذا الرجل؟ -

208
00:17:37,530 --> 00:17:42,990
إن كان كما تقولون
وقد أمسك بـ(جيمي) فهل قتله؟

209
00:17:43,120 --> 00:17:44,740
لا نعرف

210
00:17:49,160 --> 00:17:52,250
سأساعدكم بأية طريقة ممكنة

211
00:17:54,460 --> 00:17:57,300
وأنتم ساعدوني على إعادة
هذا الرجل إلى عائلته

212
00:17:59,630 --> 00:18:03,640
من يعرف بأمري
جيمي)؟ ماذا أخبرتهم؟)

213
00:18:04,550 --> 00:18:12,350
لا شيء، أقسم لك

214
00:18:12,650 --> 00:18:17,360
أظن أنك كاذب ومخادع -
أرجوك -

215
00:18:23,660 --> 00:18:26,200
سنحتاج إلى لوح أكبر

216
00:18:28,000 --> 00:18:29,450
أرجوك أخبريني أنك أحضرت الفطور

217
00:18:29,870 --> 00:18:34,920
ثق بي عزيزي، لن ترغب
في الٔاكل عندما ترى محتوى العلبة

218
00:18:39,130 --> 00:18:40,720
كم عدد الملفات؟

219
00:18:40,840 --> 00:18:44,260
عدت 15 سنة إلى الوراء
وهناك أكثر من مئة

220
00:18:44,390 --> 00:18:46,310
مئة جريمة غير محلولة؟ -
نعم نحن على علم بها -

221
00:18:46,510 --> 00:18:48,430
وسيتم إرسال المزيد إلينا

222
00:18:51,850 --> 00:18:53,850
إن التعذيب منتظم

223
00:18:55,690 --> 00:18:59,440
نظن أن هذا الرجل يقتل منذ مدة
لكن هذا العدد من الضحايا؟

224
00:18:59,690 --> 00:19:02,490
(جون واين غايسي)
قتل 30 شخصا على الٔاقل

225
00:19:02,700 --> 00:19:04,240
وهذا الرجل تفوّق عليه
بأكثر من 3 أضعاف

226
00:19:04,360 --> 00:19:06,490
نعم لكن هذا الرجل يتقاضى المال
مقابل ذلك، إنه قاتل مأجور

227
00:19:07,080 --> 00:19:08,540
لا

228
00:19:11,830 --> 00:19:15,790
إنه أكثر من ذلك
لم يكن الكل ضحايا عمليات للمافيا

229
00:19:15,920 --> 00:19:23,180
أظن أنه بدأ الصيد عندما كان صغيرا
وطوّر مهارته وانتقل إلى طرائد أكبر

230
00:19:25,970 --> 00:19:30,810
غارسيا) انظري، ما من جروح تردّد على)
الجثث، شق واحد عبر اللحم والعظام

231
00:19:30,930 --> 00:19:32,560
نعم، ماذا يقول لنا ذلك؟

232
00:19:32,680 --> 00:19:37,940
معظم الناس لا يتخيلون القيام بذلك
لكن هذا الرجل لا يتردد

233
00:19:38,110 --> 00:19:44,450
ليس لديه ضمير، نحن أمام مرتكب
جرائم متسلسلة بمسيرة مهنية ممتازة

234
00:19:45,070 --> 00:19:48,910
لا يعرف (روسو) مع ماذا يتعاطى
أظن أنه بوسعنا إرباكه، تابعي البحث

235
00:20:11,180 --> 00:20:15,350
كيف أساعدكما أيها العميلان؟ -
نحن قلقان عليك -

236
00:20:16,850 --> 00:20:18,810
ما سبب هذا القلق؟

237
00:20:18,980 --> 00:20:21,480
(علمنا بأنك لم تأمر بقتل (فريدي

238
00:20:22,150 --> 00:20:24,280
قلت لكما إنه لا علاقة لي بذلك

239
00:20:24,610 --> 00:20:26,240
لماذا لا تلقي نظرة على الملف؟

240
00:20:33,040 --> 00:20:35,710
يبدو أنه لديك مشكلة في منظمتك

241
00:20:35,830 --> 00:20:36,870
هل هذا صحيح؟

242
00:20:37,000 --> 00:20:39,630
لا يقتل القاتل الذي نستعين به
لٔاجل المال فقط بل أيضا للمتعة

243
00:20:39,790 --> 00:20:45,720
هذا ما يجعله ماهرا، إنه مصاب
بالارتياب والجنون ويعمل لحسابه الخاص

244
00:20:45,840 --> 00:20:51,680
إنه يقتل المدنيين الٓان ويجذب الكثير
من الانتباه ولا يمكنك السيطرة عليه

245
00:20:52,220 --> 00:20:53,970
(هذا ما فعله بعم (فريدي

246
00:20:54,100 --> 00:20:57,100
روسو)، إن لم يسبب لك)
مشكلة حتى الٓان فسيفعل

247
00:21:05,940 --> 00:21:08,660
لماذا لا تدعاني أقلق حيال ذلك؟

248
00:21:12,080 --> 00:21:15,790
روسو) سأطرح عليك سؤالا)

249
00:21:18,830 --> 00:21:23,250
كيف سيشعر القاتل المرتاب لمعرفته
بتعاونك بمكتب التحقيقات الفدرالي؟

250
00:21:27,470 --> 00:21:30,090
هذه مجرد فكرة

251
00:21:30,890 --> 00:21:33,100
هل هو جاد؟

252
00:21:34,890 --> 00:21:39,310
(حققنا النجاح، زعزع (هوتشن) و(مورغن
ثقة (روسو) بقاتله المأجور

253
00:21:39,440 --> 00:21:41,360
سيرغب في استدعائه لفهم دوافعه -
نعم سيدتي -

254
00:21:41,480 --> 00:21:44,860
ماذا لو جعلنا (روسو) مرتابا
بقدر القاتل عبر إثارة مشكلة بينهما؟

255
00:21:44,980 --> 00:21:46,280
ما الذي يمنعهما من قتل بعضهما؟

256
00:21:46,400 --> 00:21:48,820
إن حصل ذلك
فلن نجد (جيمي بايكر) حيا

257
00:21:48,950 --> 00:21:51,820
لدينا فريق مراقبة
خارج مكتب (روسو) اهتموا بالٔامر

258
00:22:04,540 --> 00:22:06,960
"مستودع (طوني) لسيارات المحطمة"

259
00:22:11,640 --> 00:22:12,680
هل سينجح ذلك؟

260
00:22:12,800 --> 00:22:16,270
تنعكس الٕاشارة عن اللوح الزجاجي
وفقا لقانون البصريات

261
00:22:16,390 --> 00:22:18,890
نعم، زاوية الحدوث
موازية لزاوية الانعكاس

262
00:22:19,020 --> 00:22:20,980
هل سينجح ذلك؟

263
00:22:21,100 --> 00:22:25,900
هذا أنا، أريد رؤيتك الليلة
سأتصل بك من خط آمن

264
00:22:26,020 --> 00:22:27,650
يبدو ذلك

265
00:22:37,580 --> 00:22:44,290
أثرت اهتمام الشرطة كثيرا لقتلك
فريدي) هكذا، أنا أتعامل والفدراليين)

266
00:22:44,420 --> 00:22:50,550
وافني إلى المكتب
إنهم لا يعرفون شيئا وأنا أتعاطى معهم

267
00:22:50,920 --> 00:22:54,180
(كفاك ارتيابا (فيني -
!بينغو -

268
00:22:54,300 --> 00:22:56,470
(لا، (فيني

269
00:23:01,480 --> 00:23:08,070
هذا مذهل حقا، لدى الطبيعة طاقم التنظيف
الخاص بها كالذباب واليرقات والخنافس

270
00:23:08,650 --> 00:23:13,280
وهناك الحيوانات الٔاكبر حجما كالجرذان
والسناجب والغربان والصقور

271
00:23:13,410 --> 00:23:17,330
تعلمت منذ زمن عدم قتل أحد
على ارتفاع أكثر من 5 آلاف قدم

272
00:23:17,450 --> 00:23:21,620
إن الجو بارد هناك
وتبقى الٔادلة لوقت طويل

273
00:23:25,420 --> 00:23:29,130
ستأتي قريبا فهي تحب رائحة الدم

274
00:23:31,010 --> 00:23:32,550
أرجوك

275
00:23:37,550 --> 00:23:39,970
(لدى (روسو) 11 شريكا يدعون (فنسنت

276
00:23:40,100 --> 00:23:44,140
(بل 10، مات (فنسنت سيليتو
الصيف الماضي

277
00:23:44,270 --> 00:23:49,440
هذا مثير للاهتام، ماذا يمكنك
إخباري عن (فنسنت سارتوري)؟

278
00:23:52,320 --> 00:23:53,360
ما زلت أشرب القهوة

279
00:23:53,490 --> 00:23:57,030
ليست هذه الٓالات مكلفة فحسب
بل إنها حساسة للغاية

280
00:23:57,160 --> 00:23:58,740
(فنسنت سارتوري)

281
00:23:58,870 --> 00:24:00,790
يقضي عقوبة 6 سنوات
في سجن (دانيمورا) بتهمة الابتزاز

282
00:24:00,910 --> 00:24:04,870
ماذا عن (بيروتا) ليس هناك الكثير -
أيمكنك الولوج إلى هذه السجلات؟ -

283
00:24:05,000 --> 00:24:09,210
مع أنه تم محوها على الٔارجح
يمكنها إيجاد أدنى أثر للمحو

284
00:24:09,340 --> 00:24:11,960
والنجاح في إعادة إنشاء
الملف مما يرسلنا إلى السجن

285
00:24:12,090 --> 00:24:14,630
بتهم الاحتيال بواسطة الكومبيوتر

286
00:24:14,880 --> 00:24:17,140
(يمكننا الخروج بكفالة (غارسيا -
دخلت إليها -

287
00:24:17,340 --> 00:24:22,560
إدمان الكحول في الـ14"
"نوبات عنف، اعتداء

288
00:24:22,850 --> 00:24:26,020
ألقى ذات مرة قنبلة مولوتوف
على أشخاص جالسين في سيارتهم

289
00:24:26,140 --> 00:24:30,270
هناك عدة ملاحظات عن الاعتداء
زار مستشفى ذات مرة

290
00:24:30,400 --> 00:24:34,110
للوصول إلى ولد نظر إليه لفترة طويلة

291
00:24:34,240 --> 00:24:40,530
لا يشعر بالخوف والندم وهو سريع الغضب
وذكي كفاية للابتعاد عن الٔانظار كبالغ

292
00:24:40,740 --> 00:24:44,870
شخصيته مرتابة، قد يكون الفاعل -
ما من معلومات عنه كبالغ -

293
00:24:45,000 --> 00:24:48,500
ما من رخصة قيادة أو فواتير كهرباء
لا شيء، كأنه أصبح شبحا

294
00:24:48,630 --> 00:24:50,460
لنأمل أن يتمكنوا من الٕامساك به

295
00:25:01,220 --> 00:25:05,180
تذكروا، نحتاج إلى الرجل حيا -
تلقيتك -

296
00:25:13,230 --> 00:25:15,110
المكان كله خال

297
00:25:21,530 --> 00:25:23,120
لا شيء

298
00:25:37,720 --> 00:25:39,220
هوتش)؟)

299
00:25:49,520 --> 00:25:53,150
هوتش)، دعني أنال منه)
غيديون) يمكنني إصابة الرأس فقط)

300
00:25:53,270 --> 00:25:55,320
لا تفعل، نريده على قيد الحياة

301
00:26:16,840 --> 00:26:22,470
هل أنت بخير؟ انزع ربطة عنقك
لمرة واحدة في حياتك

302
00:26:22,800 --> 00:26:24,470
لا بأس

303
00:26:36,530 --> 00:26:40,030
هناك حافلة عند الزاوية
وتبدو مغطاة بالدم

304
00:26:40,150 --> 00:26:44,570
يجري تفتيشها الٓان
(وسيرسلون ما يجدونه إلى (كوانتيكو

305
00:26:44,700 --> 00:26:47,120
(وجدوا سترة (جيمي

306
00:26:55,920 --> 00:26:57,460
انطلق

307
00:27:17,270 --> 00:27:20,940
مكتب التحقيقات الفدرالي وحدة"
"(التحليل السلوكي، (كوانتيكو) (فيرجينيا

308
00:27:42,590 --> 00:27:47,300
ليس لدينا الوقت لهذا العرض تقضي
تقنيات الاستجواب بجعل المرء مرتاحا

309
00:27:47,430 --> 00:27:50,140
والتقرّب منه وتقديم مخرج إليه
هكذا تحصل على الاعتراف

310
00:27:50,270 --> 00:27:52,890
قد ينجح ذلك
مع مجرم عادي ولن ينجح هنا

311
00:27:53,020 --> 00:27:54,060
لماذا؟

312
00:27:54,190 --> 00:27:59,110
لٔان اضطراب الشخصية المعادية للمجتمع
يعني عدم الوثوق بأحد في أي وقت

313
00:28:01,150 --> 00:28:05,280
ماذا يُفترض بكم أن تفعلوا؟ -
سنشعره بعدم الراحة -

314
00:28:15,720 --> 00:28:19,510
كان كل هذا في حافلته؟ -
نعم، لم يكن مرتبا -

315
00:28:19,640 --> 00:28:23,390
إنها شخصية كلاسيكية
معادية للمجتمع، ما هذه الٔاشرطة؟

316
00:28:23,520 --> 00:28:26,480
لا أدري، لماذا لا تشاهدها
مع (غارسيا) وتخبرنا؟

317
00:28:26,600 --> 00:28:29,190
نعم، إنها ليلة الٔافلام، سأعدّ الفشار

318
00:28:32,650 --> 00:28:35,860
اذهب إلى منزلك -
أنا بخير، حظي بفرصة صغيرة -

319
00:28:35,990 --> 00:28:37,990
يقول (مورغن) إنه ثابت

320
00:28:38,150 --> 00:28:39,780
(جايسون) -
نعم -

321
00:28:39,910 --> 00:28:43,030
لا داعي لٔان نعطيه سلاحا، إنه قوي

322
00:28:43,240 --> 00:28:44,490
هوتش)؟) -
نعم؟ -

323
00:28:44,620 --> 00:28:46,660
سأكون بخير -
حسنا -

324
00:28:56,840 --> 00:29:01,390
أنا العميل الخاص المشرف (جايسون
غيديون) من مكتب التحقيق الفدرالي

325
00:29:01,510 --> 00:29:05,770
هل أنت خائف مني (جايسون)؟ -
هل تم إبلاغك بحقوقك؟ -

326
00:29:08,520 --> 00:29:11,270
انزع هذه القيود وعندها نتكلم حقا

327
00:29:11,400 --> 00:29:15,780
هل تم إبلاغك بحقوقك؟ -
أعرف حقوقي -

328
00:29:15,900 --> 00:29:19,490
هل تود الكلام؟ -
ليس لدي ما أخفيه -

329
00:29:19,650 --> 00:29:21,360
جيد

330
00:29:29,250 --> 00:29:31,710
كيف تجري الٔامور؟ -
(لا تدر له ظهرك (غيديون -

331
00:29:31,960 --> 00:29:35,420
أنت تعرف كيف هو
إنه يظهر له أنه لا يخشاه

332
00:29:35,550 --> 00:29:38,510
نعم، لا يتعلق الٔامر بالخوف بل بالفظاظة

333
00:29:38,670 --> 00:29:41,010
قد يفترض (بيروتا) أنه لا يحترمه

334
00:29:41,130 --> 00:29:44,680
لماذا لا نطفىء هذه الكاميرات؟
(سأجعله يطلعنا على مكان (جيمي

335
00:29:44,850 --> 00:29:47,770
لن ينجح ذلك -
هل أنت واثق؟ -

336
00:29:47,890 --> 00:29:50,310
نعم، تعرّض للٕاساءة على الٔارجح
من أحد والديه أو الاثنين

337
00:29:50,440 --> 00:29:51,520
وتعلّم كيف يتحمّل الٔالم

338
00:29:51,650 --> 00:29:54,980
لهذا السبب لا يُظهر الرأفة
تجاه أحد، يجب أن تثق بنا

339
00:29:58,150 --> 00:29:59,950
لست من شعبة مكافحة الجريمة المنظمة

340
00:30:00,070 --> 00:30:02,950
لا نحن وحدة التحليل السلوكي

341
00:30:03,200 --> 00:30:04,450
ما معنى ذلك؟

342
00:30:05,870 --> 00:30:09,000
ندرس طريقة تفكيرك
وسبب قيامك بما تفعله

343
00:30:10,460 --> 00:30:12,750
حقا؟ -
عندنا كلمة تصفك -

344
00:30:12,870 --> 00:30:16,800
عندكم كلمة تصفني؟ -
نعم في الواقع عدة كلمات -

345
00:30:17,420 --> 00:30:21,220
مضطرب نفسيا، اضطراب الشخصية

346
00:30:22,130 --> 00:30:26,640
(هذا عميق (جايسون -
نعم، فعلا -

347
00:30:27,850 --> 00:30:30,730
(لقد نصب لي (مايكل روسو
فخا، صحيح؟

348
00:30:36,150 --> 00:30:40,360
هل تعرف هذا الرجل؟ -
لا -

349
00:30:41,110 --> 00:30:44,160
ماذا عنهم؟ هل يبدو أحدهم مألوفا؟

350
00:30:45,950 --> 00:30:52,620
مهلا، أظن أن الرجل الثالث يقدم إعلانات
في آخر الليل عن العجز الجنسي

351
00:30:54,080 --> 00:30:58,210
الخلل الجنسي، هل يضحكك ذلك؟

352
00:30:58,340 --> 00:31:03,380
من المثير للاهتمام أن تختار هذا التعبير
هل تواجه مشكلات في العلاقات؟

353
00:31:03,800 --> 00:31:05,640
لا

354
00:31:06,680 --> 00:31:09,260
ما قصده؟ لا أدلة على مشكلاته الجنسية

355
00:31:09,390 --> 00:31:13,180
(أنا واثق من أن (غيديون
يعرف ذلك لكنه يحاول استفزازه

356
00:31:14,690 --> 00:31:21,480
هل تثيرك الجريمة؟ أهو الٔامر
الوحيد الذي يمنحك الٕاثارة الجنسية؟

357
00:31:31,540 --> 00:31:32,950
(فنسنت)

358
00:31:38,340 --> 00:31:41,000
أظن أنك رجل عاجز كليا

359
00:31:41,960 --> 00:31:44,130
انزع هذه القيود وسنرى

360
00:31:44,630 --> 00:31:48,050
أين (جيمي) أيها النذل؟
إنه عميل فدرالي! سأقتلك بنفسي

361
00:31:48,180 --> 00:31:50,180
كرايمر) اخرج من هنا) -
!بنفسي -

362
00:32:00,690 --> 00:32:06,110
بايكر) عميل فدرالي! كنت واثقا) -
أين هو يا (فنسنت)؟ -

363
00:32:06,530 --> 00:32:10,990
جايسون) أما زلت أوصف)
بالارتياب إن كنت محقا؟

364
00:32:23,590 --> 00:32:27,380
أراهن على أنه يتضمن
طالبات جامعة عاريات وسمكري

365
00:32:27,510 --> 00:32:29,840
ماذا؟ -
لا عليك -

366
00:32:35,230 --> 00:32:38,400
حسنا، من هذا؟ -
لا أدري -

367
00:32:39,850 --> 00:32:41,650
ضعي شريطا آخر

368
00:32:47,030 --> 00:32:48,530
!رباه

369
00:32:51,320 --> 00:32:52,950
سأعود

370
00:32:57,960 --> 00:33:00,880
ماذا دهاك؟ -
ليس لدينا الوقت لذلك -

371
00:33:01,000 --> 00:33:02,460
قد يكون صديقي حيا في مكان ما

372
00:33:02,590 --> 00:33:06,840
(لقد قلت له إن (بايكر
عميل فدرالي، لن يخبرنا بمكانه الٓان

373
00:33:08,050 --> 00:33:10,680
طلبت منه الصمود -
ماذا؟ -

374
00:33:10,890 --> 00:33:14,100
(عندما اتصل بي (جيمي
طلبت منه الالتزام بالمهمة

375
00:33:14,220 --> 00:33:16,600
وقلت إنه لا داعي لٔان نصطحبه فورا

376
00:33:17,520 --> 00:33:22,560
كنت قد استثمرت الكثير مفهوم؟
(الكثير من الوقت وأردت (روسو

377
00:33:22,690 --> 00:33:26,230
لذا انتظرنا 24 ساعة لنقله
...وعندما وصلنا كان ذلك المجنون

378
00:33:26,360 --> 00:33:30,950
(يا جماعة؟ يُحتمل أن العميل (بايكر
يخضع للتعذيب وأعرف كيف

379
00:33:34,700 --> 00:33:36,370
تفضل

380
00:33:55,510 --> 00:34:02,730
!يا إلهي، لا! لا

381
00:34:03,810 --> 00:34:10,650
!يا إلهي! لا

382
00:34:16,780 --> 00:34:17,860
هل أنت بحاجة إلي؟ -
نعم -

383
00:34:17,990 --> 00:34:20,740
هذه وجوه ضحايا جدد
من الٔاشرطة التي وجدناها

384
00:34:20,860 --> 00:34:25,540
اسألي الشرطة المحلية عن جرائم
غير محلولة أو حالات اختفاء متطابقة

385
00:34:25,660 --> 00:34:27,950
هل هذه جرذان؟ -
نعم -

386
00:34:29,750 --> 00:34:32,380
ماذا سنفعل؟ -
فتشنا كل الٔاغراض في الحافلة -

387
00:34:32,580 --> 00:34:34,630
لم نجد شيئا مثيرا للاهتمام
باستثناء أشرطة الفيديو

388
00:34:34,750 --> 00:34:38,260
طلبت من (غارسيا) مراجعة الٔاصوات
على الٔاشرطة لعزل الضجيج في الخلفية

389
00:34:38,380 --> 00:34:39,420
قد نجد ما يساعدنا

390
00:34:39,550 --> 00:34:42,220
الخبر الجيد هو أنها صورت كلها
في المكان ذاته كما يبدو

391
00:34:42,340 --> 00:34:43,800
قد تكون بمثابة قاعدة بالنسبة إليه

392
00:34:43,930 --> 00:34:45,680
نعم لكن أين؟

393
00:34:46,310 --> 00:34:51,560
ماذا نعرف عن (فنسنت بيروتا)؟ -
لا وجود له -

394
00:34:51,690 --> 00:34:55,020
لم تجد (غارسيا) هاتفا مسجلا
أو فاتورة كهرباء أو عنوانا

395
00:34:55,150 --> 00:34:57,150
الكل يعيش في مكان ما
لا بد من وجود وثائق

396
00:34:57,280 --> 00:34:58,490
إن كانت موجودة
فإننا لا نستطيع إيجادها

397
00:34:58,610 --> 00:35:01,280
في هذا العصر والزمان
لا يمكن العيش بدون ترك أثر ما

398
00:35:01,400 --> 00:35:02,950
إلا إذا كان أحدهم يدفع فواتيرك

399
00:35:03,490 --> 00:35:05,700
ماذا عن (روسو)؟ هل يهتم هو به؟

400
00:35:05,830 --> 00:35:09,450
(لا، لا، لا يدفع (روسو
إلا فواتيره الخاصة

401
00:35:10,080 --> 00:35:16,920
لا بد من وجود نقطة ضعف
إنها في جريمته وسلوكه

402
00:35:17,170 --> 00:35:22,880
ثمة ما يزعجني؟
ألم يكن من السهل إيجاد (فريدي)؟

403
00:35:23,010 --> 00:35:26,100
لقد قطّع الجثة
وأبعدها عن ساحة الجريمة

404
00:35:26,220 --> 00:35:29,350
لكنه تركها على بعد شارعين
حيث يعرف أننا سنجدها

405
00:35:29,600 --> 00:35:31,940
إنه الٔامر الوحيد
الذي أتاح لنا ربط (بيروتا) بالجريمة

406
00:35:32,060 --> 00:35:35,980
لقد ارتكب غلطة -
نعم، ابتعد عن مساره المعتاد -

407
00:35:36,110 --> 00:35:38,900
ما معنى ذلك؟ -
ثمة ما دفعه إلى التغيير -

408
00:35:39,030 --> 00:35:42,320
هذا صحيح -
سلوكه -

409
00:35:43,360 --> 00:35:45,410
ماذا يفعل؟ -
إنه يعذّب -

410
00:35:45,530 --> 00:35:48,830
دائما؟ -
(الفرق في السيدة (ديماركو -

411
00:35:48,990 --> 00:35:53,250
نعم، تود إنهاء ذلك؟ -
نعم -

412
00:35:54,080 --> 00:35:55,670
تابعوا العمل

413
00:35:57,880 --> 00:36:01,920
انظروا من هنا، صديقي القديم
هل تشعر بالتحسن؟

414
00:36:03,380 --> 00:36:05,340
أين (جايسون)؟

415
00:36:11,600 --> 00:36:15,520
لقد نشأت في منزل
بدا عاديا وسعيدا صحيح (فنسنت)؟

416
00:36:15,650 --> 00:36:19,020
حقا؟ -
لكن والدك كان يضربك دائما -

417
00:36:19,520 --> 00:36:22,490
كان يضربني أحيانا
أليست هكذا حال الٓاباء

418
00:36:22,650 --> 00:36:24,360
لا

419
00:36:24,490 --> 00:36:27,490
ربما لو ضربك والدك لتعلمت القتال

420
00:36:30,080 --> 00:36:32,700
هل تسمع ذلك؟

421
00:36:33,540 --> 00:36:35,920
ما هذا؟ -
لا أدري -

422
00:36:36,580 --> 00:36:41,750
كأنه يتحرك ويقترب

423
00:36:43,340 --> 00:36:45,260
إنها طائرة

424
00:36:46,470 --> 00:36:49,680
تتطور الشخصيات المرتابة في الطفولة

425
00:36:50,010 --> 00:36:53,430
أتعلم أنك توفر علي آلاف الدولارات
من فواتير العلاج النفسي؟

426
00:36:53,560 --> 00:36:57,520
وتعلمت تقبّل الضرب والٕاساءة
تعلّمت الابتسام

427
00:36:57,690 --> 00:36:59,860
لكن في ذهنك كنت تقول

428
00:37:01,150 --> 00:37:05,740
"سأنتقم ذات يوم عندما أكبر"

429
00:37:06,780 --> 00:37:11,160
إذا تعرّضت للتنمر والٕاساءة
وأصبحت مسيئا ومتنمرا، هذا تقدم منطقي

430
00:37:11,280 --> 00:37:13,200
حقا؟ -
نعم -

431
00:37:13,620 --> 00:37:20,540
كان والدك يضرب أمك أيضا، صحيح؟ -
لا علاقة لٔامي بذلك -

432
00:37:26,090 --> 00:37:28,260
إيل)، من يأكل هذا القدر)
من الطعام في سيارته؟

433
00:37:28,380 --> 00:37:32,430
أي شخص يقضي ساعات
في الانتظار والصيد

434
00:37:34,640 --> 00:37:36,680
انظري -
هذا غريب -

435
00:37:37,480 --> 00:37:41,480
هذا جنون، ما من عنوان
أو ورقة أو تسجيل، كلها قمامة

436
00:37:41,610 --> 00:37:46,360
علب بيتزا، طعام صيني رديء
ومحلات هامبرغر

437
00:37:46,490 --> 00:37:49,990
مهلا، بيتزا -
ماذا عنها؟ -

438
00:37:50,120 --> 00:37:53,240
من أين تشتري البيتزا؟

439
00:37:53,450 --> 00:37:57,040
اشتري البيتزا من حيّي -
(فرانيتيز) -

440
00:38:02,250 --> 00:38:07,800
كانت أمك تعرف أنه يضربك
كل يوم ولم تفعل شيئا لمساعدتك

441
00:38:09,800 --> 00:38:14,970
بقيت تحبها مع أنها سمحت
بأن تتأذى، لقد أحببتها

442
00:38:15,100 --> 00:38:18,940
وأنا تساءلت لماذا لم تكرهها

443
00:38:19,890 --> 00:38:23,770
وبالطبع أدركت
أنها كانت تتعرّض للضرب بقدرك

444
00:38:24,860 --> 00:38:29,360
لا تتكلم عن أمي -
قتلت كل هؤلاء الٔاشخاص -

445
00:38:29,490 --> 00:38:32,240
قتلت المئات منهم وامرأة واحدة فقط

446
00:38:35,080 --> 00:38:39,540
هذا ما جعلك تخطىء
كان قتل السيدة (ديماركو) صعبا

447
00:38:39,660 --> 00:38:42,750
لهذا قمت بذلك في البداية وبسرعة

448
00:38:43,670 --> 00:38:46,000
ظننت أن الغرض كان تثبيت
السيطرة لكنه لم يكن كذلك

449
00:38:46,130 --> 00:38:48,130
كان نذلا، اتفقنا؟ -
والدك؟ -

450
00:38:48,260 --> 00:38:52,430
أدعوه (فرانك)، كان نذلا شريرا
أهذا ما تريد معرفته؟

451
00:38:59,850 --> 00:39:02,560
غيديون)، أظن أننا وجدنا شيئا)

452
00:39:02,690 --> 00:39:05,730
(هناك عدة علب بيتزا من (فرانيتيز

453
00:39:05,980 --> 00:39:08,740
(إنه في (غلين بورني
حيّ قريب من المطار

454
00:39:08,860 --> 00:39:11,780
هذا منطقي لٔاننا نسمع الطائرات
في خلفية شريط الفيديو

455
00:39:11,910 --> 00:39:13,910
(تحققوا من سجل أملاك (فرانك بيروتا

456
00:39:14,030 --> 00:39:15,410
من؟ -
والده -

457
00:39:15,530 --> 00:39:18,870
لماذا؟ -
ما زال يقيم في منزل والده -

458
00:39:19,000 --> 00:39:22,960
سأطلب من (غارسيا) القيام بذلك -
لهذا لا ذكر لاسمه -

459
00:39:24,330 --> 00:39:26,540
هل وجدت العنوان؟ -
إنه في (غلين بورني) كما ظننت -

460
00:39:27,090 --> 00:39:32,130
(ويبدو أن (فرانك بيروتا
مات في حادث صيد غامض مع ابنه

461
00:39:32,590 --> 00:39:35,930
منذ متى؟ -
30 سنة، كان في الـ17 -

462
00:39:36,050 --> 00:39:38,140
أظن أنه لم يكن حادثا

463
00:39:38,260 --> 00:39:41,230
قلت إن (فنسنت) كان يبحث
عن طريدة أكبر، يبدو أنه وجدها

464
00:39:41,350 --> 00:39:44,440
غارسيا)، أنت فتاتي المفضلة، شكرا)

465
00:39:56,830 --> 00:39:58,580
المكان خال

466
00:39:59,490 --> 00:40:02,910
خال -
المطبخ خال -

467
00:40:03,040 --> 00:40:05,380
الطبقة العليا؟ -
خالية -

468
00:40:15,390 --> 00:40:18,390
(وجدنا شخص صديق، إنه (بايكر

469
00:40:19,850 --> 00:40:21,640
ابتعدي، ابتعدي، ابتعدي

470
00:40:21,770 --> 00:40:25,520
لنحضر سيارة
إسعاف، اتصل بمركز التوزيع

471
00:40:29,020 --> 00:40:33,650
جيمي) هل أنت بخير؟ أهو بخير؟) -
سينجو -

472
00:40:34,240 --> 00:40:35,990
ابتعدي

473
00:40:37,280 --> 00:40:39,410
(ستكون بخير (جيمي

474
00:40:39,530 --> 00:40:42,660
(كنت تتجاوب مع ما تعلمته (فنسنت

475
00:40:42,870 --> 00:40:47,670
عندما تنشأ في بيئة كتلك
في منزل عنيف جدا ومسيء

476
00:40:48,170 --> 00:40:51,750
من غير المفاجىء
أن يكبر البعض ليصبحوا قتلة

477
00:40:56,590 --> 00:40:59,640
البعض؟ -
ماذا؟ -

478
00:40:59,800 --> 00:41:03,140
قلت إن البعض يكبرون ويصبحون قتلة

479
00:41:08,520 --> 00:41:11,440
والبعض يكبرون للٕامساك بهم

480
00:41:30,540 --> 00:41:38,550
قال (كارل يانغ)، لا يعذّب السليم"
"الٓاخرين، عادة يتحوّل المعذّب إلى معذّب

481
00:00:05,710 --> 00:00:10,230
{\an8}‫||مسحوبة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

