﻿1
00:00:09,030 --> 00:00:12,700
"(بالتيمور)، (ماريلاند)"

2
00:00:34,050 --> 00:00:36,890
هيّا أسرعا، تعالا إلى هنا

3
00:00:41,980 --> 00:00:45,150
سيكون كل شيء على ما يُرام

4
00:00:45,270 --> 00:00:48,980
عليّ أن أقابل صديقا سوف يساعدنا

5
00:00:59,490 --> 00:01:01,620
علينا أن ننصرف فورا -
وعدتني بأن تحمي أولادي -

6
00:01:01,750 --> 00:01:03,830
هذا بالضبط ما أفعله
ادخلوا السيارة أرجوك

7
00:01:03,960 --> 00:01:05,500
لقد وعدتنا بالمساعدة -
وهذا ما أفعله -

8
00:01:05,620 --> 00:01:07,960
وعدتني بأنك ستبقينا بأمان -
وسأفعل -

9
00:01:08,090 --> 00:01:10,340
لكن عليك الوثوق بي لمرة أخيرة

10
00:01:10,460 --> 00:01:11,960
هيّا يا صغيري فلننصرف

11
00:01:13,050 --> 00:01:16,340
(الجميع هنا، (عليّا)، (عليّا

12
00:01:20,100 --> 00:01:22,100
هل الجميع هنا؟

13
00:01:37,320 --> 00:01:39,410
لن تجدها أبدا

14
00:01:48,790 --> 00:01:51,420
كنت أعرف أنه أنت

15
00:02:30,790 --> 00:02:34,460
أنا وطنيّ، عاشت الحرية"
"(وليبارك اللّه (أميركا

16
00:02:52,650 --> 00:02:58,360
ذكر في الصحيفة أن صديقنا
المشترك مات، أنا بانتظار اتصالك

17
00:02:58,490 --> 00:03:01,700
"صوت إطلاق نار يقلق هدوء حيّ"

18
00:03:24,220 --> 00:03:26,270
هل ألقيت القبض عليه؟

19
00:03:27,180 --> 00:03:29,520
فقط بعدما أغرق ثماني نساء

20
00:03:29,690 --> 00:03:32,190
يا له من حقير مختلّ -
نعم، هذا صحيح -

21
00:03:33,190 --> 00:03:36,030
منذ ثلاثة أيام
لم يكن (جون سامرز) كذلك

22
00:03:36,320 --> 00:03:39,320
هل لهذا السبب اتصلت بي؟

23
00:03:41,110 --> 00:03:44,910
كان متوترا ومرهقا
وربما مصابا بجنون الارتياب قليلا

24
00:03:45,030 --> 00:03:46,450
لكن لم تكن له ميول انتحارية

25
00:03:47,240 --> 00:03:49,580
وافقت رسميا على قدرته على العمل

26
00:03:49,710 --> 00:03:52,460
هذا ما فعلته وهذا ما كان هو عليه

27
00:03:53,460 --> 00:03:56,960
لم يكن انتحارا، أليس كذلك؟ -
الصحف تقول العكس -

28
00:03:57,090 --> 00:03:59,970
كان التحقيق فوضويا جدا
وبدا الأمر كانتحار

29
00:04:00,090 --> 00:04:05,300
هذه فوضى أما هنا لقد تم التخلص
من موظف غير مرغوب فيه

30
00:04:05,890 --> 00:04:08,390
لماذا تبدو بحالة مزرية؟

31
00:04:11,310 --> 00:04:13,900
أنت تعرفني أكثر من اللزوم

32
00:04:16,400 --> 00:04:20,570
لم يعرف إلّا الموظفون في وحدتي أن (جون
(سامرز) عميل لدى الـ(سي. آي. أي

33
00:04:20,690 --> 00:04:25,660
ويعتقد المسؤولون عني
أن شخصا من فريقي قتله

34
00:04:25,910 --> 00:04:28,370
نريد أن نعرف من هو
هذا الشخص ولِما فعل ذلك

35
00:04:28,490 --> 00:04:31,500
جاسوس في (لانغلي)؟ -
يبدو الأمر كذلك -

36
00:04:31,620 --> 00:04:36,040
ولا أحتلّ مرتبة عالية جدا
تخوّلني أن أتفادى العقاب

37
00:04:36,960 --> 00:04:39,880
لا (جايسون) لا، أنت تعرف القوانين

38
00:04:40,010 --> 00:04:44,050
لا نريد قضاة ولا هيئة محلفين
هذه قضية داخلية تخصّنا فقط

39
00:04:44,180 --> 00:04:45,930
هل تريد أن أساعدك؟ -
نعم -

40
00:04:46,050 --> 00:04:48,010
أنا بحاجة إلى فريقي

41
00:05:25,450 --> 00:05:26,700
(قال (ألبرت أينشتاين

42
00:05:26,910 --> 00:05:31,160
كلّ من ينصّب نفسه حكما"
"في حقل الحقيقة والمعرفة

43
00:05:31,290 --> 00:05:33,920
"تقضي عليه سخرية الٓالهة"

44
00:05:34,540 --> 00:05:39,210
هناك مرافق من الـ(سي. آي. أي) معنا
هذا غريب ومخيف قليلا

45
00:05:39,340 --> 00:05:41,970
ماذا يريدون منا؟ -
اعتبريني متشائما -

46
00:05:42,090 --> 00:05:44,130
لكن بما أن الساعة الثانية صباحا
أشك في أن تكون الأخبار جيّدة

47
00:05:44,260 --> 00:05:45,680
يا لك من عبقريّ

48
00:05:51,680 --> 00:05:53,440
بدأت وحدة مكافحة الٕارهاب

49
00:05:53,560 --> 00:05:55,900
(التابعة للـ(سي. آي. إي
بمهمة لٕانقاذ أحد مخبريها

50
00:05:56,020 --> 00:05:57,610
هم يشكّون في أن أحد
عملائهم هو جاسوس

51
00:05:57,730 --> 00:06:01,320
وريثما يتم تحديد
هوية المخبر، الوحدة مقفلة

52
00:06:01,440 --> 00:06:04,450
هذا سيمكّننا من تحديد هوية المخبر

53
00:06:04,780 --> 00:06:07,370
تفضّل -
شغّل الشريط -

54
00:06:07,740 --> 00:06:09,410
كان (جون سامرز) أفضل عميل
(ميداني للـ(سي. آي. أي

55
00:06:09,530 --> 00:06:10,580
(في (الشرق الأوسط

56
00:06:10,700 --> 00:06:14,160
منذ ثلاثة أيام وجد في منزله
في (واشنطن) مقتولا بعد تعذيبه

57
00:06:14,620 --> 00:06:16,290
(جعلت الـ(سي. آي. أي
الأمر يبدو كانتحار

58
00:06:16,670 --> 00:06:18,170
!يا لها من وظيفة مهمة

59
00:06:21,920 --> 00:06:25,180
يا رفاق، انظروا إلى أنماط الجروح

60
00:06:25,680 --> 00:06:28,600
مصدرها زاويتان مختلفتان
وارتفاعان مختلفان أيضا

61
00:06:28,720 --> 00:06:31,010
أحدهما يمينيّ والٓاخر أعسر

62
00:06:31,180 --> 00:06:33,430
أعتقد أن أكثر من شخصين عذّبوه

63
00:06:33,560 --> 00:06:35,230
هوتش) ما القضية)
التي كان (سامرز) يعمل عليها؟

64
00:06:35,480 --> 00:06:40,860
ضربت (عليّا نادير) واعتدي عليها
(جنسيا من قبل زوجها (حسان نادير

65
00:06:40,980 --> 00:06:43,570
لذلك تمكن (سامرز) من إقناعها
(بالعمل لدى الـ(سي. آي. أي

66
00:06:43,690 --> 00:06:46,950
ماذا يعمل زوجها؟ -
هو ديبلوماسي يعمل للحكومة السعودية -

67
00:06:47,070 --> 00:06:49,780
لكنه يجمع الأموال
للمنظمات الٕارهابية الكبيرة

68
00:06:49,910 --> 00:06:53,500
(أعطت (عليّا) لـ(سامرز
معلومات سرية عن منظمات إرهابية

69
00:06:53,620 --> 00:06:56,420
(لم تتمكن الـ(سي. آي. أي
قط من اختراقها

70
00:06:56,540 --> 00:07:00,250
هذه المنظمات التي كان
حسان) زوجها يمولها)

71
00:07:00,380 --> 00:07:03,550
هل شعر (حسان) أن هناك مخبرا؟ -
نعم، لكنه لم يعرف من -

72
00:07:03,710 --> 00:07:06,760
(لحماية (عليّا) لم يكشف (سامرز
(عن هويتها للـ(سي. آي. أي

73
00:07:06,880 --> 00:07:09,850
إلا منذ حوالى الثمانية أسابيع
حضرت الـ(سي. آي. أي) كل أوراقها

74
00:07:09,970 --> 00:07:12,850
وجلبها (سامرز) مع ولديها
إلى (الولايات المتحدة) منذ حوالى شهر

75
00:07:12,970 --> 00:07:14,770
لم يعرف أحد إلّا (سامرز) مكان اختبائها

76
00:07:14,890 --> 00:07:16,690
ماذا اعتقد (حسان) بشأن
ما حصل لأفراد عائلته؟

77
00:07:16,810 --> 00:07:17,850
قيل إنهم قتلوا في حادث سير

78
00:07:17,980 --> 00:07:19,610
وأن جثثهم كانت مشوّهة
إلى حدّ يصعب التعرّف عليها

79
00:07:19,730 --> 00:07:22,150
(لم يعرف أحد إلّا الـ(سي. آي. أي
أن الحادثة كانت مزيّفة

80
00:07:22,270 --> 00:07:25,150
حتى وصل (حسان) إلى (واشنطن) في
الأسبوع الماضي تحت تغطية ديبلوماسية

81
00:07:25,360 --> 00:07:29,200
من المؤكد أن أحدا في هذه الوحدة
أعطاه المعلومات المتعلقة بعائلته

82
00:07:29,320 --> 00:07:31,700
والٓان هو هنا يبحث عنها
لماذا اخترتمونا؟

83
00:07:31,830 --> 00:07:36,580
على مرّ السنين قيّمت الحالة النفسية
لكل عميل ميداني في تلك الوحدة

84
00:07:36,710 --> 00:07:39,420
أنت تعمل لدى الـ(سي. آي. أي)؟ -
ليس بشكل رسمّي -

85
00:07:39,670 --> 00:07:43,000
الوضع يتغير بسرعة وإذا أوقفنا
هذه المهمة حتى لثانية واحدة

86
00:07:43,170 --> 00:07:45,260
فمن المؤكد أن (عليّا) وطفليها سيقتلون

87
00:07:46,380 --> 00:07:50,180
سيكون كل شيء على ما يُرام
سنخرج من هنا قريبا

88
00:07:51,350 --> 00:07:53,350
سوف يعود من أجلنا

89
00:07:54,890 --> 00:07:57,940
علينا جميعا أن نكون شجعانا جدا

90
00:07:58,940 --> 00:08:02,690
أغمضا عيونكما، حاولا أن تناما

91
00:08:12,870 --> 00:08:14,450
لا تنزع مسدّسك

92
00:08:15,040 --> 00:08:16,660
هذه أرض أميركية هنا في المبنى الفدرالي

93
00:08:16,790 --> 00:08:19,040
هواتفكم الخلوية فقط
لا تحاولوا التفاوض معي

94
00:08:19,250 --> 00:08:21,920
لحظة دخولنا، سيعرف المخبر
غير المعروف أنه محاصر

95
00:08:22,330 --> 00:08:24,210
نحن لا نتخلى عن شيء

96
00:08:43,230 --> 00:08:45,020
مرحبا

97
00:08:46,070 --> 00:08:49,610
(أنا العميل الخاص (هوتشنر -
أعلم من أنت وفريقك أيضا -

98
00:08:49,740 --> 00:08:52,610
لقد حضّرت كل ملفات الموظفين لكم

99
00:08:52,740 --> 00:08:55,410
يمكنكم إيجاد الأفلام وكل الأشياء
الأخرى في غرفة الاجتماعات

100
00:08:55,530 --> 00:08:59,250
إذا كانت لديكم أية أسئلة يمكنكم
طرحها على كبار الموظفين هنا

101
00:08:59,370 --> 00:09:03,670
هذه (جينا سانشيز)، هي المديرة
المساعدة في قسم العمليات الميدانية

102
00:09:03,920 --> 00:09:08,010
(وهذا الرجل هناك هو (كروغر سبينس
المدير المساعد في قسم العمليات

103
00:09:08,130 --> 00:09:11,840
والمرأة الواقفة معه
(هي نائبه (أوليفيا هوبكينز

104
00:09:11,970 --> 00:09:14,640
وشكرا لحضوركم

105
00:09:15,430 --> 00:09:17,430
(لم تذكر قط (برونو هوكس -
هذا لأنك لم تسأل -

106
00:09:18,390 --> 00:09:20,600
(متى بدأت العمل مع الـ(سي. آي. أي
بشكل غير رسمي؟

107
00:09:20,730 --> 00:09:22,600
منذ فترة طويلة تخوّلني
معرفة مع من ومع ماذا نتعامل

108
00:09:23,600 --> 00:09:27,270
(هل يمكنني؟ لا أعرف اسمك... (نايثن -
"وحدة التحليل السلوكي" -

109
00:09:27,400 --> 00:09:32,030
لا أفهم بما أن فريقنا هناك
لماذا لا يمكننا الذهاب إلى (لانغلي)؟

110
00:09:32,150 --> 00:09:36,120
هل أبدو كتهديد للأمن الوطني لك؟ -
اسمك مُندَرج على لائحة -

111
00:09:36,240 --> 00:09:38,160
لائحة؟ أية لائحة؟
(أعمل لدى الـ(أف. بي. آي

112
00:09:38,290 --> 00:09:39,620
وتقول لي إن اسمي مُندرج على لائحة

113
00:09:39,750 --> 00:09:41,370
تمنعني من الدخول
إلى مبنى الـ(سي. آي. أي)؟

114
00:09:41,500 --> 00:09:45,290
اسمك مُندرج على لائحة -
غارسيا)؟) -

115
00:09:59,810 --> 00:10:02,310
أنت تعرفين ماذا يعني ذلك -
ماذا؟ -

116
00:10:02,430 --> 00:10:06,020
سنتمكن من معرفة ما إذا كانت
وفاة الأميرة (ديانا) حادثة أو لا

117
00:10:06,810 --> 00:10:10,570
أنا متأكدة من أن هذا ما دفعهم
إلى وضع اسمك على لائحتهم

118
00:10:18,490 --> 00:10:21,450
هناك قائمة بكل الموظفين هنا
(بما في ذلك (سامرز

119
00:10:21,580 --> 00:10:26,170
كم يبلغ عددهم الٕاجمالي؟ -
في قسم (برونو)؟ 22 -

120
00:10:26,290 --> 00:10:31,380
رقم 21 و22 موجودان
هنا معنا... في الغرفة

121
00:10:32,090 --> 00:10:34,130
ماذا لو كان أحدهما المخبر؟

122
00:10:46,520 --> 00:10:50,320
(نحن نبحث عما تصنّفه الـ(سي. آي. أي
"بالشخصية ذات النوع "أ

123
00:10:50,440 --> 00:10:54,360
أي شخص متفوّق
قابل للتكيّف، مثقف وقوي جدا

124
00:10:54,490 --> 00:10:58,200
بارع بالتحايل بحيث يمكنه أن يقنع
مواطنا أجنبيا مواليا لبلاده بخيانتها

125
00:10:58,320 --> 00:10:59,870
ويمكنه أن يقنع زوجة بخيانة زوجها

126
00:10:59,990 --> 00:11:06,160
الأهم من ذلك أن هذا المخبر
المجهول يعرف أنه سيُعدم إذا كشف

127
00:11:08,130 --> 00:11:10,790
لا تعني الحياة شيئا
بالنسبة إلى هذا المخبر المجهول

128
00:11:11,340 --> 00:11:13,760
لا حياته ولا حياة عائلته

129
00:11:14,050 --> 00:11:17,800
ولا حياة زملائه، وبالتأكيد
لا تهمّه حياتنا أو حياتهم

130
00:11:17,930 --> 00:11:21,640
انقلب أحد هؤلاء العملاء
على كل معتقداته، لماذا؟

131
00:11:21,760 --> 00:11:24,220
لم يعد يؤمن بشيء
قد تكون لذلك علاقة بإيديولوجيته

132
00:11:24,350 --> 00:11:27,690
علينا أن نحدد مصدر الضغط
وهو حادثة كبيرة دفعته للانقلاب هكذا

133
00:11:27,810 --> 00:11:30,810
قد تكون حالة حب أو انتقام أو حالة
اقتصادية أو إيديولوجية معيّنة

134
00:11:30,940 --> 00:11:37,490
تعتمد الاستخبارات فكرة معينة مفادها
أنه ينبغي زيادة ارتياب العدو

135
00:11:38,320 --> 00:11:40,530
والٓان نحن العدو

136
00:11:40,990 --> 00:11:45,830
مهما رأيتم أو قيل لكم
فأرجوكم لا تثقوا بأحد غيري

137
00:11:45,950 --> 00:11:48,670
غيديون) قد تودّ إلقاء نظرة)
على شريط المراقبة هذا

138
00:11:48,790 --> 00:11:50,630
ماذا هناك؟ -
أنت -

139
00:11:50,750 --> 00:11:53,750
وجدت اسمك قرب عدة
ملفات أفلام رقمية

140
00:11:53,880 --> 00:11:56,470
(هناك ملف اسمه (جون سامرز
وطوله ثلاث ساعات

141
00:11:56,590 --> 00:11:58,430
أرسلي الملفات، هيّا

142
00:12:07,390 --> 00:12:11,860
متى حصل ذلك؟ -
قبل ثلاثة أيام من مقتله -

143
00:12:12,150 --> 00:12:16,400
من دعا إلى عقد هذا الاجتماع؟ -
هل هذا يهمّ؟ -

144
00:12:17,780 --> 00:12:21,490
كلّ تفصيل يهمّ -
لماذا؟ -

145
00:12:21,620 --> 00:12:25,830
المخبر شخص من بين أربعة أشخاص -
لماذا هذا مهم؟ -

146
00:12:27,160 --> 00:12:31,750
من طلب ذلك يريد شيئا
يتجاوز تقييما منك

147
00:12:34,290 --> 00:12:37,710
هل كنت تعلم أنه يتم تصويرك؟ -
افترضت ذلك -

148
00:12:37,840 --> 00:12:42,220
استنادا إلى كل العوامل التي ناقشناها
أي العمر، المرتبة والوضع الميداني

149
00:12:42,340 --> 00:12:46,810
وإذا استبعدنا كل العملاء غير
الميدانيين يبقى 16 مشتبها بهم

150
00:12:47,020 --> 00:12:49,390
وكلهم يعملون في هذه الوحدة

151
00:12:49,850 --> 00:12:53,020
علينا أن نفترض
أن للمخبر استراتيجية خروج

152
00:12:53,360 --> 00:12:58,150
لكننا الٓان سددنا المخرج
والطريقة الوحيدة للخروج هي عبرنا

153
00:13:04,120 --> 00:13:06,750
نعلم جميعا لِما وحدة
تحليل السلوك هنا

154
00:13:06,880 --> 00:13:11,170
لديهم عملهم ولدينا عملنا
ونحن سنقوم بجهدنا حتى النهاية

155
00:13:11,300 --> 00:13:13,420
خاطرت (عليّا نادير) بكلّ شيء

156
00:13:13,550 --> 00:13:18,800
والٓان تستحقّ هي وطفلاها
اهتمامنا التام، فلنجدها

157
00:13:22,680 --> 00:13:25,190
(حضرة العميل (غيديون -
تسرّني رؤيتك مجددا -

158
00:13:25,310 --> 00:13:28,270
لست بكاذب بارع -
لم أكن أكذب -

159
00:13:28,400 --> 00:13:31,730
تقييمك أخرجني من الميدان -
كتبت الحقيقة فقط -

160
00:13:31,860 --> 00:13:33,820
أنت ذكية جدا، إرادتك لا تقهر

161
00:13:35,070 --> 00:13:37,030
وسيأتي وقت لن تقبلي فيه تلقّي الأوامر

162
00:13:37,160 --> 00:13:40,030
لم يحصل هذا بعد -
سيحصل -

163
00:13:40,160 --> 00:13:41,870
أنت مخطىء

164
00:13:49,580 --> 00:13:54,260
(نعتقد أن العميل الذي يزوّد (حسان
بالمعلومات واجه حدثا أليما في حياته

165
00:13:54,380 --> 00:13:57,090
حدث شوّه معتقداته أو أعاد تحديدها

166
00:13:57,220 --> 00:14:00,180
لكن كل عميل يخضع لتقييم نفسيّ
بشكل متكرّر، تعرف ذلك

167
00:14:00,300 --> 00:14:02,260
هم مدرّبون للتكيّف مع الأوضاع الصعبة

168
00:14:02,390 --> 00:14:04,390
من المؤكد أن سبب انقلاب هذا
العميل ليس أمرا يمكن التكيّف معه

169
00:14:04,520 --> 00:14:08,150
أنا مستعد لمساعدتكم حتى النهاية
كل عملية للعملاء مدوّنة في الملفات

170
00:14:08,270 --> 00:14:10,560
ماذا عن العمليات غير المذكورة في
الملفات كالتنصت على السفارة السعودية؟

171
00:14:10,690 --> 00:14:14,150
هذه الأمور لم تحصل أصلا -
متى بدأ قسمك العمل في (الرياض)؟ -

172
00:14:14,280 --> 00:14:20,070
وجودنا معلن في (الرياض) لمراقبة
المصالح الأميركية هناك، أنت تعلم ذلك

173
00:14:20,200 --> 00:14:24,410
إن كان هذا كل شيء
هناك مخبر أريد حمايته

174
00:14:25,950 --> 00:14:29,540
انظرا إلى هذا

175
00:14:29,670 --> 00:14:34,090
هنا، ثمة امرأة جالسة
في المقعد قرب السائق

176
00:14:39,430 --> 00:14:40,640
تشبه (عليّا) كثيرا

177
00:14:40,760 --> 00:14:44,720
لماذا قد يتركهم في السيارة
إلّا إذا كان يعلم أنه يتم تصويره؟

178
00:14:47,730 --> 00:14:51,440
من دعا إلى عقد هذا اللقاء؟ -
هل هذا يهمّ؟ -

179
00:14:52,900 --> 00:14:56,440
كل تفصيل يهمّ -
لماذا؟ -

180
00:14:56,570 --> 00:14:59,150
المخبر شخص من بين أربعة أشخاص

181
00:14:59,610 --> 00:15:01,280
هذا ليس صحيحا

182
00:15:01,410 --> 00:15:04,660
كل شخص في هذا القسم يمكن
أن يصرّ على الحصول على تقييم

183
00:15:04,790 --> 00:15:07,290
لماذا حصر العدد بأربعة أشخاص؟

184
00:15:07,870 --> 00:15:11,170
شكّ في أن (حسان) أتى إلى (الولايات
المتحدة) لأنه علم أن زوجته حيّة

185
00:15:11,290 --> 00:15:14,000
وأن شخصا في هذه الوكالة
(كان يعمل لحساب (حسان

186
00:15:14,130 --> 00:15:18,590
إذا لم نكتشف من المخبر
قبل أن يجدوها فستُقتل وطفلاها

187
00:15:18,720 --> 00:15:20,720
غارسيا)؟) -
أنا هنا سيّدي -

188
00:15:21,430 --> 00:15:23,260
كم عميلا من هذه الوحدة
كانوا يراقبون المصالح الأميركية

189
00:15:23,510 --> 00:15:25,720
في (المملكة العربية السعودية)؟

190
00:15:26,680 --> 00:15:29,230
أربعة -
دعيني أحزر -

191
00:15:29,350 --> 00:15:34,060
(برونو هوكس)، (جينا سانشيز)
(أوليفيا هوبكينز) و(كروغر سبينس)

192
00:15:34,190 --> 00:15:35,610
نعم، هذا صحيح

193
00:15:35,730 --> 00:15:38,240
ماذا هناك أيضا على الشريط؟ -
حسنا -

194
00:15:41,950 --> 00:15:46,240
(لم يكن (جون سامرز
يثق إلّا بالعملاء المتمرسين

195
00:15:46,740 --> 00:15:48,750
وفي هذه الوحدة
ليس هناك إلا أربعة منهم

196
00:15:48,870 --> 00:15:52,870
لذا شكّ في أن المخبر
هو من أحد رؤسائه الأربعة

197
00:15:53,040 --> 00:15:54,540
قبل تقديم طلب نقل
عليّا) إلى مكان آمن)

198
00:15:54,670 --> 00:15:56,630
أراد معرفة من منهم هو المخبر

199
00:15:56,750 --> 00:15:59,670
علينا أن ندرس ملفّ كل واحد منهم

200
00:15:59,840 --> 00:16:04,760
كروغر سبنس) هو المدير)
المساعد في قسم العمليات

201
00:16:05,430 --> 00:16:09,430
توظف في الـ18 من عمره بعدما تخرّج
من معهد (ماساشوستس) التقني

202
00:16:09,560 --> 00:16:15,650
صمّم منظومات الأسلحة لست سنوات
ويبلغ معدل ذكائه 197

203
00:16:15,770 --> 00:16:18,150
ثار على النظام
ولم يتحمّل خضوعه للسلطة

204
00:16:18,280 --> 00:16:23,110
(نقلوه إلى العمليات الميدانية في (الصين
لثماني سنوات قبل نقله إلى هنا

205
00:16:23,240 --> 00:16:25,410
أوليفيا هوبكينز) مطلقة لديها ولدان)

206
00:16:25,530 --> 00:16:32,330
أمضت 9 سنوات في العمليات الميدانية
(في (أوروبا)، زارت (الرياض) مع (كروغر

207
00:16:32,460 --> 00:16:37,340
(جينا سانشيز) خرّيجة (ويست بوينت)
وتحمل الحزام الأسود في فنّين قتاليين

208
00:16:37,460 --> 00:16:40,710
خدمت في (العراق) وقامت بعمليات
نفسية إلى جانب الاستخبارات العسكرية

209
00:16:40,840 --> 00:16:42,880
(انضمّت إلى الـ(سي. آي. أي
منذ 5 سنوات

210
00:16:43,010 --> 00:16:45,550
تتكلم 3 لغات بما في ذلك اللغة العربية

211
00:16:45,840 --> 00:16:48,180
برونو هوكس) هو نائب مدير العمليات)

212
00:16:48,310 --> 00:16:51,020
أدار عمليات مكثفة
(في (الشرق الأوسط) و(أوروبا

213
00:16:51,140 --> 00:16:54,020
أمضى خدمته العسكرية
(مع (جايسون غيديون

214
00:16:55,480 --> 00:16:57,690
الأمر الذي تعلّمته من تحليل
(شخصية عملاء الـ(سي. آي. أي

215
00:16:57,810 --> 00:17:02,030
هو أن الجواسيس
هم من أذكى الكاذبين في العالم

216
00:17:02,990 --> 00:17:04,530
كونوا أذكى منهم

217
00:17:16,170 --> 00:17:18,380
أشعر بالعطش

218
00:17:24,130 --> 00:17:29,100
اشرب، تقاسم الماء المتبقّي مع أختك -
لا عليك -

219
00:17:29,220 --> 00:17:33,730
يمكنه شرب الماء كلّه
لست عطِشة إلى هذا الحد

220
00:17:58,460 --> 00:18:01,000
لا يمكننا نشر صورة لامرأة
من المفترض أن تكون ميتة

221
00:18:01,130 --> 00:18:02,300
...أعي ذلك، لكن

222
00:18:02,420 --> 00:18:05,220
أنا أقدّر قيامك بعملك
ولديّ عملي أيضا

223
00:18:05,340 --> 00:18:08,390
ابدأوا بالتفتيش في الأماكن
التي تشعر فيها (عليا) بالراحة

224
00:18:08,510 --> 00:18:09,970
كالمناطق السكنية العربية

225
00:18:10,100 --> 00:18:14,980
(عليك البدء بتحديد شخصية (سامرز -
تفضّل -

226
00:18:15,140 --> 00:18:18,480
عليّا) على وشك أن تقتل)
بوحشية أمام طفليها

227
00:18:19,190 --> 00:18:22,520
ليس لديك شيء لتقوله؟ حسنا

228
00:18:22,690 --> 00:18:24,780
أين كنا؟ فلنشكّل الفرق

229
00:18:24,900 --> 00:18:27,400
كان (سامرز) مهووسا بأمنه الذاتي -
ألسنا كلنا كذلك؟ -

230
00:18:27,530 --> 00:18:30,320
لم يهمّه المال والممتلكات والعائلة
كان يهتم فقط بعمله

231
00:18:30,450 --> 00:18:32,950
كان يحب السيطرة كثيرا
وكان شخصا دقيقا جدا ومرتابا

232
00:18:33,080 --> 00:18:36,660
انعزالي اختار العيش خارج المجتمع -
في بيئة يمكن أن يسيطر عليها -

233
00:18:37,410 --> 00:18:41,170
(حسنا لذا فمن المؤكد أنه خبّأ (عليّا
في مكان بعيد عن المجتمع

234
00:18:41,290 --> 00:18:45,010
في مكان لا يمكن
إلّا له السيطرة عليه والدخول إليه

235
00:18:45,170 --> 00:18:47,800
...من ناحية أخرى، قد يكون -
حسنا، غيّروا الخطة -

236
00:18:47,970 --> 00:18:50,260
أريد منكم تفتيش المنطقة
(التي تحيط بشقة (سامرز

237
00:18:50,390 --> 00:18:55,020
فتشوا المواقع الصناعية
ومساحات التخزين والمستودعات

238
00:18:57,810 --> 00:19:00,520
هذا جيّد، شكرا

239
00:19:03,270 --> 00:19:06,740
لا أتحمّل أن تكون وظيفتي الجلوس
والتكلم مع الناس طوال اليوم

240
00:19:06,860 --> 00:19:08,990
انتظري دقيقة، لا يتعلق كل شيء
بالكلام النفسي، ثقي بي

241
00:19:09,110 --> 00:19:12,740
أحصل على حصتي من الٕاثارة -
أنا متأكدة من ذلك -

242
00:19:13,330 --> 00:19:15,740
قد تجد هذا مثيرا للاهتمام

243
00:19:16,080 --> 00:19:21,040
جهاز التحكم، استديري 30 درجة
15 دقيقة بـ13 شمالا

244
00:19:22,080 --> 00:19:24,210
قرّبي الصورة حتى مسافة ميلين

245
00:19:26,510 --> 00:19:28,300
انتظري دقيقة

246
00:19:31,180 --> 00:19:33,510
هذا شبيه بالحيّ الذي أسكن فيه

247
00:19:33,640 --> 00:19:37,930
هذا بالفعل الحيّ الذي أسكن فيه
هذا منزلي وهذه درّاجتي

248
00:19:38,890 --> 00:19:43,770
هل لديك كلب؟ -
(نعم لديّ كلب واسمه (كلوني -

249
00:19:43,980 --> 00:19:46,650
يبدو أن (كلوني) صعد على الأريكة

250
00:19:48,820 --> 00:19:52,820
حسنا، أنت تعرفين
موقع منزلي، يعجبني هذا

251
00:20:00,160 --> 00:20:03,330
(وكنت تعرفين موقع منزل (سامرز -
هذه وظيفتي -

252
00:20:03,460 --> 00:20:05,840
هل تقتضي وظيفتك
يجعل الأمر يبدو كانتحار؟

253
00:20:07,210 --> 00:20:10,590
وقفت بالقرب من جثة صديق وزميل لك

254
00:20:10,920 --> 00:20:14,090
أقحمت بندقية صيد في فمه
وضغطت على الزناد؟

255
00:20:14,220 --> 00:20:15,800
نعم

256
00:20:15,930 --> 00:20:18,810
من المؤكد أن هذا أثّر
فيك نفسيا، أليس كذلك؟

257
00:20:21,520 --> 00:20:23,400
فلنكن واضحين

258
00:20:23,520 --> 00:20:26,770
نكتب جميعنا رسالة
(كتلك التي كتبها (سامرز

259
00:20:26,900 --> 00:20:29,030
رسالة انتحار؟

260
00:20:29,230 --> 00:20:31,450
ألا يزعجك ذلك قليلا؟

261
00:20:31,570 --> 00:20:36,450
لا أتوهّم ولا أحتار في نفسي
في تصرّفاتي الماضية والٓان

262
00:20:36,580 --> 00:20:40,120
لكن شخصا ما هنا متوهم ومحتار
وهذا يدعفه إلى خيانة زملائه

263
00:20:41,160 --> 00:20:43,250
عليك أن تسأله

264
00:20:51,470 --> 00:20:54,010
(تشبه وكالة الـ(سي. آي. أي
مكتب الـ(أف. بي. آي) كثيرا

265
00:20:54,130 --> 00:20:57,600
هذه وظيفة للرجال، لا بد من أنه
من الصعب أن تعمل امرأة هنا

266
00:20:57,760 --> 00:20:59,430
ادخلي صلب الموضوع أيتها العميلة

267
00:20:59,560 --> 00:21:02,350
أنت مطلّقة وخسرت حضانة طفليك
هذا لم يساعد مسيرتك المهنية، صحيح؟

268
00:21:02,480 --> 00:21:04,560
هل أنت تستجوبينني؟ -
أطرح الأسئلة فقط -

269
00:21:04,690 --> 00:21:07,940
ابحثي في ملفي للحصول على إجابات -
قمت بذلك -

270
00:21:08,070 --> 00:21:12,690
خلال عملية في (أوروبا) أخذت رهينة -
وقد تلقيت العلاج اللازم -

271
00:21:12,820 --> 00:21:16,530
لكنه لم يساعد
فقد انتهى زواجك بسرعة

272
00:21:16,660 --> 00:21:17,870
كيف يساعدك هذا؟

273
00:21:17,990 --> 00:21:21,910
تتطلب خيانة شخص
لبلاده حدثا كبيرا

274
00:21:22,370 --> 00:21:27,790
حدث كبير مثل ماذا؟ -
كالحدث غير الموجود في الملف -

275
00:21:30,590 --> 00:21:33,170
ماذا حصل لك هناك؟

276
00:21:33,300 --> 00:21:37,340
هل اعتدوا عليك؟ هل اغتصبوك؟

277
00:21:38,430 --> 00:21:40,350
أوليفيا)؟)

278
00:21:40,510 --> 00:21:43,930
هذا يكفي، أنت تنتهكين حقوقها المدنية

279
00:21:44,060 --> 00:21:49,310
قبل أن يجدوا المخبر
وأن نجد (عليّا) كل الحقوق باطلة

280
00:21:49,440 --> 00:21:52,650
أين كنت ليلة مقتل (سامرز)؟

281
00:21:55,070 --> 00:21:58,200
كنت معها، في شقتها

282
00:22:00,780 --> 00:22:04,290
أنت رجل متزوّج، ولقد عدت
إلى زوجتك في وقت ما، صحيح؟

283
00:22:11,040 --> 00:22:12,340
هل كان قد غادر عندما استيقظت؟

284
00:22:13,090 --> 00:22:20,180
نعم، هل انتهيتم؟

285
00:22:21,050 --> 00:22:24,270
ستشهد زوجتي أنني وصلت إلى المنزل
عند الساعة الواحدة والنصف صباحا

286
00:22:24,390 --> 00:22:26,980
نحن نعلم جميعا أن هذه المسألة
لن تصل إلى المحكمة أبدا

287
00:22:27,100 --> 00:22:30,610
إذا أردت اعتقالنا لأننا
على علاقة غرامية فتفضّل

288
00:22:31,900 --> 00:22:34,780
سأتعامل معكما لاحقا

289
00:22:42,660 --> 00:22:44,580
(أوليفيا) -
لا تبرّر -

290
00:23:01,390 --> 00:23:04,350
الرياض)، عام 2003)

291
00:23:45,650 --> 00:23:49,320
عندما رأيت أن شاشات نظام المراقبة
تعطّلت وأن (أوليفيا) لم تعد

292
00:23:49,440 --> 00:23:51,780
ارتأيت أنه من الأفضل أن أبحث عنها

293
00:23:58,870 --> 00:24:00,790
هل رأى أحد العملاء الجثة؟

294
00:24:00,910 --> 00:24:04,250
هذا جيّد، يمكننا أن نستخدم
هذا لمصلحتنا، استدعي الٓاخرين

295
00:24:06,040 --> 00:24:08,170
ماذا؟ ماذا يحصل؟

296
00:24:08,670 --> 00:24:10,300
لماذا نحن هنا؟

297
00:24:10,880 --> 00:24:15,340
!أنتم تبعدوننا عن مهامنا؟
ثمة امرأة تعتمد حياتها علينا

298
00:24:15,470 --> 00:24:16,640
أين (أوليفيا)؟

299
00:24:16,760 --> 00:24:20,600
قتلت (أوليفيا) منذ 10 دقائق
لقد دق عنقها

300
00:24:21,060 --> 00:24:23,560
(تماما كما حصل مع (جون سامرز

301
00:24:24,640 --> 00:24:27,350
عم تتكلم؟

302
00:24:29,690 --> 00:24:32,980
أنت تكذب، أين هي؟

303
00:24:36,990 --> 00:24:41,280
لا يمكن أن يقتل الناس
(هكذا داخل الـ(سي. آي. أي

304
00:24:46,540 --> 00:24:50,460
إلامَ تنظرين؟ -
أعي مدى ضخامة هذه المسألة -

305
00:24:50,590 --> 00:24:53,170
لكن (حسان نادير) لا يزال
يبحث عن زوجته لقتلها

306
00:24:53,300 --> 00:24:56,050
وأريد أن يبذل كل عميل
جهده لحل هذه المسألة

307
00:25:17,280 --> 00:25:21,030
ماذا برأيك قد يدفع
شخصا لخيانة بلاده؟

308
00:25:21,160 --> 00:25:24,660
لو كنت أعرف ذلك، لما كنت أنت هنا

309
00:25:25,370 --> 00:25:28,710
أو أنك الٓان تقوم بتحليل شخصيتي

310
00:25:28,920 --> 00:25:32,090
قمت بذلك لأكثر من 20 سنة مجانا

311
00:25:35,090 --> 00:25:39,800
إلامَ توصّلت؟ -
لا تبتسم بقدر ما كنت سابقا -

312
00:25:39,930 --> 00:25:42,300
لكن يبدو أن دواء الـ(روغاين) ينفعك

313
00:25:43,140 --> 00:25:45,560
عليك أن تترك عملك النهاري

314
00:25:45,680 --> 00:25:49,020
سعيت كل حياتك
إلى الحصول على رضى أبيك

315
00:25:49,140 --> 00:25:52,520
وحاولت جاهدا عدم تكرار أخطائه

316
00:25:52,650 --> 00:25:55,820
والكلفة العاطفية لذلك تمحو
البسمة من على وجهك

317
00:25:56,230 --> 00:26:01,660
أتعلم أمرا؟ لا يعرف أولادي من أنا فعلا

318
00:26:01,780 --> 00:26:04,370
لكنهم يعرفون أنه ما من شيء
لن تفعله من أجلهم

319
00:26:05,580 --> 00:26:11,040
من قال لك إنه يجب
أن يعرف الأولاد كل شيء عنا؟

320
00:26:12,080 --> 00:26:16,210
ثق بي، لسنا مثيرين للاهتمام بهذا القدر

321
00:26:19,130 --> 00:26:25,760
من برأيك المخبر؟ -
لا أعرف صراحة -

322
00:26:26,100 --> 00:26:28,640
لكنني أود أن أقول لك
إنه يسرّني أنك هنا

323
00:26:29,480 --> 00:26:35,860
هل أنت بخير؟ لقد خسرت شخصين
من فريقك، زميلين، صديقين

324
00:26:35,980 --> 00:26:38,690
خسرت الكثير منهم على طول الطريق

325
00:26:39,400 --> 00:26:45,240
أشعر بالغضب الشديد
سيدفع شخص الثمن غاليا بسبب أعماله

326
00:26:47,910 --> 00:26:51,870
جمعتمونا كلنا لرؤية ردة فعلنا
على مقتل (أوليفيا)، ماذا استنتجتم؟

327
00:26:52,000 --> 00:26:55,840
(كنت تحدّقين إلى (كروغر
وكأنك تحاولين لوم شخص آخر

328
00:26:56,710 --> 00:27:00,220
أنتما تضيعان وقتا ثمينا وقتا لا تملكانه

329
00:27:00,340 --> 00:27:02,720
والٓان إذا لم تكن لديكما أسئلة مفيدة

330
00:27:02,840 --> 00:27:05,930
نحن نحاول إنقاذ حياة أشخاص -
ونحن أيضا -

331
00:27:09,850 --> 00:27:12,270
حوّلي اتصالها، إنه لك

332
00:27:16,650 --> 00:27:18,190
غارسيا)؟) -
مرحبا -

333
00:27:18,320 --> 00:27:19,400
مرحبا، ما الجديد؟

334
00:27:19,530 --> 00:27:21,030
أتذكر الفيروس الذي عطّل
شاشات المراقبة؟

335
00:27:21,150 --> 00:27:24,700
نعم، ماذا عنه؟ -
أنزل إلى النظام منذ 3 أسابيع -

336
00:27:24,820 --> 00:27:25,870
من فعل ذلك؟

337
00:27:25,990 --> 00:27:28,910
بمجرّد أنني كذبت عن علاقتي
بـ(أوليفيا) لا يجعل مني المخبر

338
00:27:29,040 --> 00:27:32,290
هذا صحيح لكن الفيروس الذي
عطّل شاشات المراقبة يؤكد ذلك

339
00:27:32,410 --> 00:27:36,130
كان مصدره كومبيوترك -
من وضعه فيه يحاول الٕايقاع بي -

340
00:27:36,420 --> 00:27:38,090
كانت (أوليفيا) تبحث عن شيء

341
00:27:38,210 --> 00:27:42,050
لكنها لم تجد شيئا، أتعرف لماذا؟
لأن كل ملفاتك قد مُحيت

342
00:27:42,170 --> 00:27:46,090
هل تعتقد فعلا أنه لو كنت المخبر
سأحتفظ بملفات يمكن أن تجرّمني؟

343
00:27:46,220 --> 00:27:49,680
تمّ محو الملفات لجعلي أبدو مذنبا -
يبدو أن هذا ينجح -

344
00:27:49,810 --> 00:27:53,020
مورغن) صديقتك على الخط)

345
00:27:54,900 --> 00:27:56,230
غارسيا) معك (مورغن) ما الجديد؟)

346
00:27:56,350 --> 00:27:59,480
ترك الفيروس منفذا خفيّا
(في الكومبيوتر المركزي للـ(سي. آي. أي

347
00:27:59,610 --> 00:28:00,650
ماذا يعني ذلك؟

348
00:28:00,780 --> 00:28:04,280
استخدمته لمعرفة من طلب تقييم
(سامرز) النفسي من قبل (غيديون)

349
00:28:04,400 --> 00:28:07,120
من طلبه؟ -
هذا ما هو الغريب في الأمر -

350
00:28:07,240 --> 00:28:09,740
من (غارسيا)، من؟ -
(جون سامرز) -

351
00:28:10,160 --> 00:28:13,620
سامرز)؟ لمَ قد يطلب تقييمه الذاتي؟)

352
00:28:13,910 --> 00:28:17,290
لكي نطرح على أنفسنا هذا السؤال
لقد فاتنا شيء في هذا الشريط

353
00:28:17,420 --> 00:28:21,420
علينا أن نكتشف ما هو
قبل أن يكتشف صديق (حسان) ذلك

354
00:28:26,890 --> 00:28:30,850
عليّ إيجاد بعض الماء، حسنا؟

355
00:28:33,180 --> 00:28:35,060
لا

356
00:28:35,190 --> 00:28:40,190
إذا عاد السيد (سامرز) قبلي
اطلبا منه أن ينتظرني

357
00:28:41,900 --> 00:28:45,780
لا تبحثا عني

358
00:28:45,900 --> 00:28:48,950
مهما حصل، فأنتما بأمان هنا

359
00:28:49,070 --> 00:28:52,330
عليكما أن تعداني بأنكما ستبقيان هنا

360
00:28:52,790 --> 00:28:55,620
هل تعدانني؟ -
أعدك -

361
00:29:13,100 --> 00:29:18,730
يأتي الرؤساء ويذهبون
لكن هناك شيئا يبقى دائما

362
00:29:18,980 --> 00:29:21,650
وهو الناس الذين يديرون هؤلاء الرؤساء

363
00:29:23,110 --> 00:29:29,280
أناس مثلك؟ -
مثلي؟ لا، لا، لا -

364
00:29:29,410 --> 00:29:34,540
كلا، أنا بيدق يمكن التضحية به
لكنني كشفت لعبتهم

365
00:29:35,620 --> 00:29:41,080
لعبة؟ أية لعبة؟ -
"لعبة "البارجة -

366
00:29:41,540 --> 00:29:46,170
أنا السفينة في البحر
ومن ثم يحاولون إغراقي

367
00:29:46,300 --> 00:29:48,970
كيف تتعامل مع ذلك؟ -
أقسّم الأمور -

368
00:29:49,720 --> 00:29:53,180
أفصل كل بُعد من حياتي
عن الٓاخر وأنساه

369
00:29:53,310 --> 00:29:56,680
كيف يسير ذلك؟ -
إذا تم إضعاف جزء من البدن -

370
00:29:56,810 --> 00:30:01,020
يظلّ الباقي سليما وهكذا أبقى طافيا

371
00:30:01,150 --> 00:30:06,820
ماذا يحصل إذا تلقيت إصابة مباشرة؟ -
لديّ صندوق أضع فيه الأشياء المهمة -

372
00:30:07,030 --> 00:30:12,320
هو بمثابة بوليصة تأمين -
على ماذا؟ -

373
00:30:12,660 --> 00:30:14,990
على الموت المفاجىء

374
00:30:16,120 --> 00:30:19,790
أبقيه بعيدا عن أصدقائك المفترضين

375
00:30:21,250 --> 00:30:22,920
كان يحاول إخبارك عن المخبر

376
00:30:23,040 --> 00:30:26,590
(إذا كانوا يلاحقون (سامرز
فلماذا لا يعرفون أين خبّأ (عليّا)؟

377
00:30:28,130 --> 00:30:31,380
(لا يمكن لأحد ملاحقة (سامرز
حتى في الصحراء، كان باردا جدا

378
00:30:31,510 --> 00:30:33,550
لذلك تبعوك

379
00:30:34,050 --> 00:30:36,260
(لا بد من أن (سامرز
كان يعرف أنهم سيصوّرونه

380
00:30:36,850 --> 00:30:39,390
هم يفعلون ذلك دائما، ابتسما

381
00:30:39,940 --> 00:30:44,610
غارسيا) فلنراجع الشريط مجددا) -
من الواضح أنه يحب السفن -

382
00:30:44,770 --> 00:30:48,360
هو يتكلم عن تقسيم حياته
كما يقسّم بدن السفينة

383
00:30:48,650 --> 00:30:50,360
نعم وهو يتكلم عن صندوق

384
00:30:50,490 --> 00:30:54,530
وعن وضع شيء داخل
الصندوق كبوليصة تأمين

385
00:30:54,820 --> 00:30:58,120
(كان يخبر (غيديون) عن مكان (عليّا

386
00:30:58,250 --> 00:31:00,370
كانت تغطية (سامرز) في (المملكة
العربية السعودية) شركة شحن

387
00:31:00,500 --> 00:31:03,710
ماذا عن حاوية الشحن؟
هذا صندوق، هذا صندوق كبير

388
00:31:03,830 --> 00:31:08,130
نعم هذا صحيح فمرفأ الشحن الوحيد
(القريب من شقة (سامرز) في (بالتيمور

389
00:31:08,260 --> 00:31:10,340
(يقع شمال الطريق (آي 95) من (لانغلي

390
00:31:10,470 --> 00:31:12,380
غارسيا) أحبّك)

391
00:31:13,890 --> 00:31:17,720
غارسيا)؟) -
ماذا حصل؟ اخترق أحد هذا البثّ -

392
00:31:21,980 --> 00:31:29,320
(أعتقد أننا اكتشفنا للتو مكان (عليّا
ولكن أحدا آخر اكتشفه أيضا

393
00:31:52,300 --> 00:31:54,180
قفا هناك

394
00:32:05,320 --> 00:32:07,950
يمكنني تدبير مروحية مزوّدة بالوقود
على السطح ومستعدة للانطلاق بعد دقيقتين

395
00:32:08,070 --> 00:32:10,280
حسنا لكن هناك آلاف
الحاويات في هذا المرفأ

396
00:32:10,410 --> 00:32:12,620
(ماذا يؤكد لك أن (عليّا
في إحدى هذه الحاويات؟

397
00:32:12,740 --> 00:32:16,000
لمَ لا نرسل فريق التدخل، نوزعه
ليقوم بالتفتيش ضمن شبكات؟

398
00:32:16,120 --> 00:32:18,080
(لمَ لا؟ لأن (حسان
يتمتع بحصانة ديبلوماسية

399
00:32:18,210 --> 00:32:20,000
وبالتالي لا يمكن أن تكون
هذه المهمة موجودة

400
00:32:20,120 --> 00:32:21,830
(المخبر ليس (جينا

401
00:32:22,590 --> 00:32:24,880
مورغن) خذ (جينا) معك) -
لحظة -

402
00:32:25,000 --> 00:32:26,840
أنا أصدر الأوامر هنا، هذا فريقي

403
00:32:26,960 --> 00:32:30,640
لدينا صلاحية هنا
ولا يمكن أن تقوم بأيّ شيء لٕايقافنا

404
00:32:30,760 --> 00:32:33,930
مسيرتي المهنية على المحكّ هنا

405
00:32:34,180 --> 00:32:36,350
لطالما وثقت بي، أليس كذلك؟

406
00:32:36,470 --> 00:32:38,350
ثق بي الٓان

407
00:32:39,390 --> 00:32:42,940
تعال معنا -
(هذا جنونيّ، (برونو -

408
00:32:47,110 --> 00:32:48,360
اذهبوا، هيّا

409
00:32:48,490 --> 00:32:51,280
استخدمي التصوير الحراري
فتشي في كل حاوية عن حرارة للجسد

410
00:32:51,410 --> 00:32:53,320
يمكنك إرشادنا ودلّنا على الطريق
عندما نصل إلى هناك

411
00:32:53,700 --> 00:32:56,540
غرين)، (آدامز)، (دنكن) تعالوا معي)

412
00:32:56,660 --> 00:33:00,000
جايسن)، من الأفضل أن تكون متأكدا) -
نعم، أنا متأكد -

413
00:33:01,420 --> 00:33:03,130
أقنعني بذلك

414
00:33:03,670 --> 00:33:06,340
نرى ذلك دائما عند المشتبه بهم
الذين قتلوا أحبّاءهم

415
00:33:06,460 --> 00:33:09,050
هم يحاولون أن يبعدوا الاهتمام عنهم فورا

416
00:33:09,170 --> 00:33:12,050
غالبا ما يكون هناك تجرّد
عاطفي في الٕافادة التي يعطونها

417
00:33:12,180 --> 00:33:14,430
(خان (كروغر) زوجته وخان (أوليفيا

418
00:33:14,550 --> 00:33:16,890
وبعد كل هذه الخيانات
كان من السهل له خيانة بلاده

419
00:33:41,870 --> 00:33:43,710
اعذريني دقيقة

420
00:33:50,260 --> 00:33:51,880
(غيديون)

421
00:33:57,760 --> 00:33:59,720
كنت على حق

422
00:34:00,730 --> 00:34:02,480
هذا صحيح لكن الأوان قد فات

423
00:34:03,270 --> 00:34:05,560
حسان) سبقنا إلى ذلك)

424
00:34:05,810 --> 00:34:08,820
لا تؤذهما، هذه غلطتي
أنا أتحمّل مسوؤلية كل شيء

425
00:34:08,940 --> 00:34:10,230
لا تؤذِ طفليّ -
!أؤذيهما؟ -

426
00:34:10,360 --> 00:34:13,570
لقد دفنتهما، ولقد دفنتك

427
00:34:13,700 --> 00:34:16,570
انظري إلى هذا، أترينه؟

428
00:34:17,070 --> 00:34:19,700
لقد خنتني

429
00:34:20,040 --> 00:34:24,040
أبعدت طفلي عني، لماذا؟ -
افعل ما تريد بي -

430
00:34:26,880 --> 00:34:30,130
(ستصل (جينا) و(مورغن
بعد ثلاث دقائق

431
00:34:46,600 --> 00:34:49,230
هم في مكان ما في الجزء
الشرقي من المرفأ

432
00:34:49,360 --> 00:34:53,190
فتشوا المنطقة هناك، (مورغن) فلننطلق

433
00:35:03,410 --> 00:35:05,920
لا تجبريني على القيام بذلك

434
00:35:06,790 --> 00:35:08,960
ماذا قلت لهم؟

435
00:35:09,170 --> 00:35:10,800
ألا ترون ما الذي يجري؟

436
00:35:10,920 --> 00:35:14,630
كل هذا جزء من خطتهم
(والٓان سيقتل (حسان) (عليّا

437
00:35:15,300 --> 00:35:20,350
هذا عرضنا الأول والأخير -
فكّر فيه جيدا قبل الٕاجابة -

438
00:35:21,680 --> 00:35:25,850
ما ردّك؟ -
إذا كانت هذه خدعة فلن أنخدع -

439
00:35:26,100 --> 00:35:31,070
عليكم التوصل إلى أفضل
من ذلك، لست المخبر

440
00:35:38,870 --> 00:35:41,830
(هذا أمر جنونيّ، (جينا
نحن ندور في المكان نفسه

441
00:35:41,950 --> 00:35:45,450
ريد) هيّا يا صديقي ساعدنا)
أعطني شيئا مفيدا

442
00:35:45,580 --> 00:35:48,210
اتجها 100 متر إلى جنوب
غرب موقعكما الحالي

443
00:35:48,580 --> 00:35:51,340
...فلنعد

444
00:35:55,210 --> 00:35:57,970
حتى إذا لم نوقفه، ستظلّ
(هذه القضية بيد الـ(سي. آي. أي

445
00:35:58,090 --> 00:36:00,680
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟ -
كيف ستفسّر ذلك للحكومة السعودية؟ -

446
00:36:00,800 --> 00:36:03,180
أفسّر ماذا؟ هذا لا يحصل

447
00:36:03,310 --> 00:36:07,140
فلنُعد (عليّا) وطفليها أحياء
سنفكّر في حياة (حسان) لاحقا

448
00:36:13,440 --> 00:36:15,490
مورغن)؟) -
نعم، ما الأمر؟ -

449
00:36:15,610 --> 00:36:16,860
هم أمامكم تماما

450
00:36:16,990 --> 00:36:20,990
أوقفه (مورغن)، هذه صلاحية
الـ(أف. بي. آي)، أنت المسؤول

451
00:36:21,660 --> 00:36:24,700
حسنا، انتظر دقيقة
انتظر دقيقة، أعتقد أننا وجدنا شيئا

452
00:36:27,370 --> 00:36:30,630
تمهّلا، تمهّلا، ادخلا بحذر

453
00:36:38,720 --> 00:36:43,600
(هنا الـ(أف. بي. آي
اترك السيدة وارم سلاحك

454
00:36:43,720 --> 00:36:46,390
قلت ارمِ سلاحك

455
00:36:52,480 --> 00:36:57,860
أتمتع بحصانة ديبلوماسية يا صديقي -
أنت مخطىء يا صديقي -

456
00:36:57,990 --> 00:36:59,530
لم تمر هذه الحاوية بالجمارك

457
00:36:59,650 --> 00:37:03,830
لذا رسميّا نحن لسنا على أرض أميركية
كان (سامرز) رجلا ذكيا

458
00:37:04,620 --> 00:37:06,370
نعم، كان كذلك

459
00:37:06,950 --> 00:37:08,870
ارمِ سلاحك

460
00:37:21,530 --> 00:37:22,570
(مورغن)

461
00:37:24,580 --> 00:37:28,080
مورغن)، ماذا يحصل؟) -
أمتأكد من أن (جينا) ليست المخبرة؟ -

462
00:37:28,210 --> 00:37:30,170
(مورغن)

463
00:37:34,460 --> 00:37:38,720
مورغن)، ما الذي يحصل؟) -
غيديون) لدينا مشكلة هنا) -

464
00:37:40,630 --> 00:37:42,470
جينا) لا تفعلي ذلك)

465
00:37:42,640 --> 00:37:46,010
جينا) لا تفعلي ذلك) -
لا أتلقى الأوامر منك -

466
00:37:46,140 --> 00:37:47,640
برونو) ماذا تريدني أن أفعل؟)

467
00:37:47,770 --> 00:37:51,520
غطّي عيونهما، غطّي عيونهما -
أرجوكما، أرجوكما، أوقفوا ذلك -

468
00:37:52,100 --> 00:37:54,820
برونو)؟) -
تعرفين ما عليك القيام به -

469
00:37:54,940 --> 00:37:57,150
قلها -
القرار لا يعود لك -

470
00:37:57,280 --> 00:38:01,660
قلت لك إن هذه قضية داخلية -
القرار لا يعود لك -

471
00:38:01,780 --> 00:38:05,580
جينا) ماذا تنتظرين؟) -
أنتظر أمرا -

472
00:38:08,620 --> 00:38:13,080
اقتليه، اقتليه -
جينا) لا تفعلي ذلك) -

473
00:38:13,210 --> 00:38:15,290
ستقطع البثّ التصويري
صحيح (برونو)؟

474
00:38:15,420 --> 00:38:16,800
بالطبع

475
00:38:16,920 --> 00:38:19,760
اقطعه الٓان، اقطعه

476
00:38:45,870 --> 00:38:49,040
أودّ أن أشكرك (جايسون) على مساعدتك

477
00:38:51,370 --> 00:38:54,750
لماذا انقلبت على ما تؤمن به؟ -
عمّ تتكلّم؟ -

478
00:38:54,880 --> 00:38:59,500
عندما يسألك شخص عن كيفية
شعورك لخسارة أحد زملائك

479
00:39:00,460 --> 00:39:04,090
الردّ الطبيعي الوحيد
هو أشعر بالذنب أليس كذلك؟

480
00:39:04,380 --> 00:39:09,430
لكن كما استنتجت بشكل لامع
كروغر سبنس) هو المذنب)

481
00:39:13,350 --> 00:39:16,770
نعلم أنه ليس أنت"
"برونو) هو المخبر)

482
00:39:21,360 --> 00:39:25,740
هذا سخيف، منافٍ للعقل

483
00:39:25,860 --> 00:39:28,620
الشيء الوحيد السخيف هو عجرفتك

484
00:39:29,240 --> 00:39:32,000
واعتقادك أنه يمكن أن تفلت من العقاب

485
00:39:33,160 --> 00:39:38,840
لسوء الحظ مع موت (حسان) ليس
لديك أيّ دليل

486
00:39:38,960 --> 00:39:40,210
ستكونون على ما يُرام

487
00:39:40,340 --> 00:39:42,510
آسفة لذلك، كان عليّ أن أتأكد
من أنني كنت على حقّ

488
00:39:43,220 --> 00:39:48,090
كيف عرفت أن المخبر (برونو)؟ -
لأن العميل (غيديون) وثق بي -

489
00:39:48,510 --> 00:39:50,140
ليس هناك من سبب في العالم
يدعو إلى قتل رجل

490
00:39:50,310 --> 00:39:54,020
(لديه هذا الكمّ من المعلومات كـ(حسان -
باستثناء سبب واحد -

491
00:39:54,850 --> 00:39:57,900
(وهو السبب نفسه الذي دفع (برونو
(و(حسان) إلى قتل (سامرز

492
00:39:58,100 --> 00:39:59,560
الحفاظ على الذات

493
00:40:01,610 --> 00:40:04,610
يبدو أن (غيديون) كان على حقّ -
نعم، هذا صحيح -

494
00:40:09,780 --> 00:40:12,080
(في الواقع (حسان
على قيد الحياة وبصحة جيّدة

495
00:40:12,200 --> 00:40:16,000
إنه في طريقه إلى هنا
هذا كل الدليل الذي سنحتاج إليه

496
00:40:22,590 --> 00:40:25,760
أنت أحمق فعلا إذا اعتقدت
أنهم سيزجّون بي في السجن

497
00:40:25,880 --> 00:40:28,180
رغم كل الأمور التي أعرفها

498
00:40:28,300 --> 00:40:31,180
لماذا قتلت (أوليفيا)؟ -
لأسباب اقتصادية -

499
00:40:31,300 --> 00:40:35,560
كانت (أوليفيا) تبحث في سجلاتك
المالية عندما دققت عنقها

500
00:40:35,680 --> 00:40:40,940
اكتشفت سرّك القذر -
عن أيّ سرّ تتكلّمين؟ لديّ الكثير -

501
00:40:41,060 --> 00:40:43,900
(كنت تسعى لجني الأموال عبر (حسان

502
00:40:46,400 --> 00:40:53,620
سيساعدني مبلغ 20 مليون دولار من
حسان) في إمضاء عطلة على شاطىء ما)

503
00:40:54,370 --> 00:40:56,040
الشاطىء الوحيد الذي ستراه
هو على البطاقة البريدية

504
00:40:56,160 --> 00:40:57,500
التي سأبعثها لك من إجازتي

505
00:40:57,620 --> 00:40:59,460
أعطني سلاحك

506
00:41:05,550 --> 00:41:12,970
أعتقد أن عواقب تصرّفاتك إزائي يا صديقي
سيكون تحملها أصعب مما تتصوّر

507
00:41:22,690 --> 00:41:27,990
نراكما لاحقا، علينا تكرار
ذلك مجددا، اتفقنا؟

508
00:41:33,330 --> 00:41:38,710
أحمقان -
هيّا، هيّا بسرعة، أعلم أنك هنا -

509
00:41:38,830 --> 00:41:41,670
ماذا تفعلين؟ -
(أبحث عن رقم هاتف الأمير (ويليام -

510
00:41:41,790 --> 00:41:43,290
الـ(سي. آي. أي) لديها إيّاه بالتأكيد

511
00:41:43,420 --> 00:41:47,260
غارسيا) دعك من ذلك) -
وجدته -

512
00:41:47,380 --> 00:41:49,760
لا أصدق ذلك -
صدّقيه، أعطيني قلما -

513
00:41:49,880 --> 00:41:55,010
...أعطيني قلما أحتاج إليه، أحتاج إلى -
(غارسيا)؟ لا، (غارسيا) لا، (غارسيا) -

514
00:42:03,440 --> 00:42:05,440
حظّك سيّىء

515
00:42:10,200 --> 00:42:18,540
نم نوما هنيئا أيها الأمير الجميل -
طاب مساؤك يا مجنونة -

516
00:42:23,580 --> 00:42:26,960
لست أفهم لما دعانا إلى هنا -
لم يدعنا -

517
00:42:27,090 --> 00:42:29,170
سامرز) دعانا عبر طلبه للتقييم)

518
00:42:29,300 --> 00:42:31,420
عندما اتصلت به
لم يكن لـ(برونو) أي خيار آخر

519
00:42:31,550 --> 00:42:33,760
كان يريد أن يكتشف
ما الذي أعرفه ويبقيني قريبا

520
00:42:33,890 --> 00:42:34,970
اتخذ الخيار الخطأ

521
00:42:35,100 --> 00:42:38,390
قلت له إنك سترسل له
صورة للشاطىء لكنك كذبت

522
00:42:38,520 --> 00:42:39,850
هذا صحيح، أنت تكره الشاطىء

523
00:42:39,980 --> 00:42:43,020
الشواطىء للمهاجمة فقط -
إذا طلب منا ذلك -

524
00:42:43,150 --> 00:42:45,480
شكرا -
شكرا لك -

525
00:42:49,030 --> 00:42:53,280
يمكنني دائما شراء كرسيّ مريح
وإعادة النظر في وظيفتي

526
00:42:53,740 --> 00:42:58,330
تعرفين أين يمكنك إيجادنا -
أعرف موقع بيتك -

527
00:43:03,920 --> 00:43:11,550
قال (جورج أورويل): "في خضمّ الخداع
"العالمي، قول الحقيقة يعتبر تصرّفا ثوريا

528
00:43:15,590 --> 00:43:18,260
(مقتل عميل (سي. آي. أي"
"في حادث سير

529
00:00:11,500 --> 00:00:11,730
{\an8}‫||مسحوبة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

