﻿1
00:00:11,594 --> 00:00:13,011
.أنا آسفة جدا

2
00:00:37,454 --> 00:00:41,289
.كانت مجرد قبلة

3
00:01:30,876 --> 00:01:34,969
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
<font color="##cc3333" >دقات قلب - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 9  - الملجأ

4
00:01:35,388 --> 00:01:37,145
سيكون عليك إيجاد مكان لذلك

5
00:01:37,147 --> 00:01:38,512
في ميزانية المرافق، حسناً؟

6
00:01:38,513 --> 00:01:39,931
لقد تلقيت أول مراجعة

7
00:01:39,933 --> 00:01:41,349
ويضعون كل قسم

8
00:01:41,351 --> 00:01:43,735
...تحت الفحص الشديد.  إنه فقط

9
00:01:43,737 --> 00:01:46,487
دعني أضعك على الإنتظار لدقيقة واحدة، حسناً؟

10
00:01:46,489 --> 00:01:49,991
أحاول التعامل مع
.المحاسبة المتذاكية

11
00:01:49,993 --> 00:01:53,694
.(أنت تضعيني على مكبر الصوت، يا (ميليسنت

12
00:01:56,616 --> 00:01:58,583
.حسنا، ليس لدي أي سبب لأكون عصبية

13
00:01:58,585 --> 00:01:59,684
.إنها مجرد مراجعة المجلس

14
00:01:59,686 --> 00:02:01,252
،أعني، نعم، هذه أول مرة لي

15
00:02:01,254 --> 00:02:03,588
ولكن كما تعلمين، (أر. في. يو) قد
،نهضت، وتم رفع تقيمات المرضى

16
00:02:03,590 --> 00:02:05,289
ومن يهتم إذا كانوا سوف يتشككون

17
00:02:05,291 --> 00:02:06,624
في كل قرار أتخذته، أليس كذلك؟

18
00:02:06,626 --> 00:02:10,128
(قبلت (جيسي

19
00:02:17,270 --> 00:02:20,688
.حسنًا، لا يمكنني القول أنني مندهشة

20
00:02:20,690 --> 00:02:23,474
...لم أخطط لذلك.  أنا

21
00:02:23,476 --> 00:02:24,776
.اشعر بالسوء

22
00:02:24,778 --> 00:02:26,227
أخبرت (بيرس) هذا الصباح

23
00:02:26,229 --> 00:02:28,646
.وكان يجب أن ترين النظرة على وجهه

24
00:02:29,866 --> 00:02:31,616
.أخبرته أنه لا يعني أي شيء

25
00:02:31,618 --> 00:02:34,035
هل صدقك؟ -
لماذا لن يفعل؟ -

26
00:02:34,037 --> 00:02:36,120
أليكس)، لماذا لن يفعل؟)

27
00:02:36,122 --> 00:02:39,240
انصت، هل تريد مني أن
أكون صادقة هنا أم فقط دعمة لك؟

28
00:02:39,242 --> 00:02:41,459
أريدك أن تكوني صادقة

29
00:02:41,461 --> 00:02:43,878
أنت و(جيسي) لديكم
.تاريخ طويل معًا

30
00:02:43,880 --> 00:02:48,049
.بالطبع هذه القبلة تعني شيئًا

31
00:02:48,051 --> 00:02:51,419
.أنا غيرت رأيي
أريدك أن تكون داعمة

32
00:02:53,006 --> 00:02:56,090
.أخبريني أن بإمكاني إصلاح هذا

33
00:02:56,092 --> 00:02:58,593
(أخبريني أنني لن أخسر (بيرس

34
00:03:00,647 --> 00:03:03,097
.هذا هو

35
00:03:04,818 --> 00:03:07,685
.علي أن أذهب

36
00:03:23,419 --> 00:03:25,169
.كنت أستعد للعمل

37
00:03:25,171 --> 00:03:27,755
.ثم، دخلت غرفته لتقبيله وقول إلى اللقاء

38
00:03:27,757 --> 00:03:30,174
،لم يكن يتنفس

39
00:03:30,176 --> 00:03:33,294
.وتوقف قلبه في سيارة الإسعاف

40
00:03:41,271 --> 00:03:42,887
.(أنا بحاجة للتشاور مع الدكتور (شين

41
00:03:42,889 --> 00:03:45,723
(سأعود حالا، (رافي

42
00:03:52,899 --> 00:03:54,732
.سمعت أنهم أحضروه

43
00:03:54,734 --> 00:03:57,485
.أجل

44
00:03:57,487 --> 00:03:59,904
حُرم دماغه من
.الأكسجين لفترة طويلة

45
00:03:59,906 --> 00:04:01,956
.لن ينجوا من هذا

46
00:04:01,958 --> 00:04:04,075
.أنا مندهش من إنقاذه

47
00:04:04,077 --> 00:04:05,826
.مثل هذه الحالة يجب ألا تستجيب للإنعاش

48
00:04:05,828 --> 00:04:07,995
لماذا هو على جهاز التنفس الصناعي؟

49
00:04:11,167 --> 00:04:14,752
.لقد وعدته

50
00:04:14,754 --> 00:04:16,721
.معذرة، أحتاج إلى طبيب

51
00:04:16,723 --> 00:04:18,673
...سيدتي، سيدتي، أحتاج... من فضلك

52
00:04:18,675 --> 00:04:20,558
...أحتاج... أحتاج... أحتاج

53
00:04:20,560 --> 00:04:23,761
.سيدتي، با دكتورة، لدي 237

54
00:04:23,763 --> 00:04:26,180
،كانت هناك قمامة
.وتركه شخص ما هناك

55
00:04:26,182 --> 00:04:28,349
.حسنًا

56
00:04:28,351 --> 00:04:29,850
.كان خائفًا جدا، يبدو أنه جائع

57
00:04:29,852 --> 00:04:31,485
.سنأخذه من هنا

58
00:04:31,487 --> 00:04:33,487
أنا بحاجة إلى تدفئة الطفل أكثر
واتصلوا بوحدة العناية المركزة

59
00:04:33,489 --> 00:04:35,072
.وأخبرهم أن لدي رضيعًا

60
00:04:35,074 --> 00:04:36,741
.يحب عندما أغني له

61
00:04:36,743 --> 00:04:38,910
.قد يكون لديه حفاضات رطبة

62
00:04:40,747 --> 00:04:42,496
.أنت معي.  هيا

63
00:04:42,498 --> 00:04:44,031
.حسنًا

64
00:04:44,200 --> 00:04:48,837
بعدها ب 24 ساعة

65
00:04:50,340 --> 00:04:53,457
(أحسنت عملاً، يا (بانتير

66
00:04:53,459 --> 00:04:56,427
.ليس سيئًا بالنسبة لمقيم السنة الأولى

67
00:04:56,429 --> 00:04:58,095
.قلبه أصغر من الفراولة

68
00:04:58,097 --> 00:04:59,263
.إنه رائع

69
00:04:59,265 --> 00:05:00,765
 لا شيء بصعوبة اختبار القدرات
تحت الضغط

70
00:05:00,767 --> 00:05:01,933
.في التدريب في قسم الاطفال

71
00:05:03,303 --> 00:05:04,769
هذا الشرطي الذي أحضره؟

72
00:05:04,771 --> 00:05:06,187
.نعم، لقد نام هنا

73
00:05:06,189 --> 00:05:09,357
.وهذا يتجاوز نداء الواجب

74
00:05:09,359 --> 00:05:11,025
.لقد أبليت جيداً، يا دكتورة

75
00:05:11,027 --> 00:05:13,644
.شكرًا جزيلا

76
00:05:13,646 --> 00:05:14,895
شكراً -
أحسنت عملاً -

77
00:05:14,897 --> 00:05:16,530
.شكرًا

78
00:05:16,532 --> 00:05:18,316
لقد كنت هنا طوال هذا الوقت؟

79
00:05:18,318 --> 00:05:21,652
نعم، كنت أقرأ للتو عن مدى
.هشاشة الأطفال حديثي الولادة

80
00:05:21,654 --> 00:05:24,405
لكن هل هو بخير؟

81
00:05:24,407 --> 00:05:26,958
.قمنا بعلاج  قلبه

82
00:05:26,960 --> 00:05:28,409
.آمل أن يحب البيسبول

83
00:05:28,411 --> 00:05:30,628
.قمنا بعمل فحص دم أولي

84
00:05:30,630 --> 00:05:33,464
.ولد بفيروس نقص المناعة البشرية

85
00:05:33,466 --> 00:05:35,833
.هو دائما سوف يحمي الضعيف

86
00:05:35,835 --> 00:05:39,637
مع مجموعة من الحالات
.الطبية الخطيرة الأخرى

87
00:05:39,639 --> 00:05:41,806
.سنذهب إلى مباريات الدوري الصغير

88
00:05:41,808 --> 00:05:42,923
.هذا ما سيحبه

89
00:05:42,925 --> 00:05:44,725
...لا شيء براق، فقط

90
00:05:44,727 --> 00:05:46,427
.كل أمل ورأفة

91
00:05:46,429 --> 00:05:48,312
...(راف)

92
00:05:48,314 --> 00:05:50,348
هذا طفل لا نتوقع له

93
00:05:50,350 --> 00:05:52,733
أن يجتاز عيد ميلادة الأول

94
00:05:52,735 --> 00:05:55,519
(اسمه (كولين

95
00:06:01,160 --> 00:06:03,661
.أنا سوف أتبناه

96
00:06:03,663 --> 00:06:05,946
.هناك سبب في أننا وجدنا بعضنا البعض

97
00:06:05,948 --> 00:06:07,685
.رائع

98
00:06:09,035 --> 00:06:11,869
.بابا

99
00:06:13,790 --> 00:06:16,507
.شكرًا

100
00:06:16,509 --> 00:06:17,792
...هو

101
00:06:17,794 --> 00:06:20,127
.يحب عندما تقرأ له

102
00:06:20,129 --> 00:06:22,797
.خصوصا هذا

103
00:06:22,799 --> 00:06:24,799
.شكرًا

104
00:06:26,519 --> 00:06:29,303
شكرًا لكتابك يا دكتورة

105
00:06:29,305 --> 00:06:32,023
"ضوء الليل"

106
00:06:32,025 --> 00:06:37,028
لم يخطر ببال أحد أن الروبوت"
...والكلب يمكن أن يكونا أصدقاء

107
00:06:39,115 --> 00:06:41,399
..." وهكذا لعبوا طوال الصباح

108
00:06:41,401 --> 00:06:44,068
.والكلب تعب جدَا"

109
00:06:44,070 --> 00:06:47,405
'ما المشكلة؟  هل أنت مريض؟

110
00:06:47,407 --> 00:06:49,206
،فأجاب الكلب

111
00:06:49,208 --> 00:06:52,710
."أنا لا أعرف، هذه سخافات، أنا كلب

112
00:06:52,712 --> 00:06:54,211
هل بدأت تتعب؟

113
00:06:54,213 --> 00:06:58,382
.ليستُ متعبا مثل أبي

114
00:06:58,384 --> 00:07:00,885
.هذا هو الجزء المفضل لدي -
.حسنا -

115
00:07:00,887 --> 00:07:04,004
فجأة، كان لدى"
.الروبوت فكرة رائعة

116
00:07:04,006 --> 00:07:07,308
يمكنه أن يعطي قلبه الخارق للكلب

117
00:07:07,310 --> 00:07:10,144
." حتى يعيش الكلب إلى الأبد

118
00:07:10,146 --> 00:07:12,513
،فقال الروبوت للكلب"

119
00:07:12,515 --> 00:07:15,099
عندما تهمس الشمس في
،ليلة جيدة على الجبال

120
00:07:15,101 --> 00:07:17,101
،وأنت دافئ في سريرك

121
00:07:17,103 --> 00:07:19,737
.اغمض عينيك

122
00:07:19,739 --> 00:07:22,606
،ولن تخاف من الظلام أبداً

123
00:07:22,608 --> 00:07:25,609
.لأن قلبي سوف ينبض دائمًا

124
00:07:25,611 --> 00:07:29,947
"دائمًا، مثل الإضاءة الليلية

125
00:07:34,370 --> 00:07:36,120
.أنا خائف من الظلام

126
00:07:36,122 --> 00:07:38,456
.أنا أسفة.  سأعيد تشغيله مرة أخرى

127
00:07:38,458 --> 00:07:43,260
.لا، أعني... الظلام

128
00:07:43,262 --> 00:07:45,012
أريد أن يذهب قلبي إلى شخص ما

129
00:07:45,014 --> 00:07:46,597
.ويستمر في النبض

130
00:07:46,599 --> 00:07:49,489
.لن يبدو الأمر مخيفًا بهذه الطريقة

131
00:07:49,802 --> 00:07:51,102
هل تستطيعين فعل ذلك؟

132
00:07:51,104 --> 00:07:53,888
.كولين)، لديك قلب مميز جدًا)

133
00:07:53,890 --> 00:07:56,891
قد لا يكون من السهل
.العثور على مكان له

134
00:07:56,893 --> 00:08:00,277
.أعرف ما الذي تعنيه الإصابة
بفيروس نقص المناعة البشرية

135
00:08:00,279 --> 00:08:02,780
ألا يمكنك العثور على شخص مثلي؟

136
00:08:02,782 --> 00:08:05,616
الأمر ليس بهذه
.السهولة، وليس هذا فقط

137
00:08:05,618 --> 00:08:07,368
على الرغم من أننا
...عالجنا قلبك، كان لديك

138
00:08:07,370 --> 00:08:08,953
.مرض قلب خلقي

139
00:08:08,955 --> 00:08:12,373
.أنت طفل ذكي

140
00:08:12,375 --> 00:08:14,074
إنهم لا يسمحون لنا بمنح

141
00:08:14,076 --> 00:08:15,743
.تلك الأنواع من القلوب

142
00:08:15,745 --> 00:08:17,795
.نعم، لكنك ذكية أيضًا

143
00:08:17,797 --> 00:08:20,398
.أراهن أنك تستطيعي حل المشكلة

144
00:08:23,085 --> 00:08:25,002
ربما

145
00:08:25,004 --> 00:08:27,471
هل تعديني

146
00:08:31,978 --> 00:08:35,179
أعدك

147
00:09:07,680 --> 00:09:09,880
هل تعتقدي أنك ستكوني
قادرة على الوفاء بوعدك؟

148
00:09:09,882 --> 00:09:13,384
.لا أعرف

149
00:09:15,021 --> 00:09:18,272
.ما زلنا لم نجرب تحالف المانحين

150
00:09:23,279 --> 00:09:24,311
...سوف

151
00:09:24,313 --> 00:09:26,030
.نعم، سآخذ هذا فقط

152
00:09:26,032 --> 00:09:27,531
.شكرًا

153
00:09:30,736 --> 00:09:33,153
هل يستطيع أحد أن يسمح لي بالدخول؟

154
00:09:33,155 --> 00:09:35,489
القليل من المساعدة هنا؟ -
أنا قادم -

155
00:09:35,491 --> 00:09:37,908
.نعم شكرًا لك -
(آسف، (جي سونغ -

156
00:09:37,910 --> 00:09:39,577
هل تمزحون معي يا شباب؟

157
00:09:42,915 --> 00:09:44,999
.سمعت عن (كولين).  أنا أسف

158
00:09:45,001 --> 00:09:47,418
نعم، لقد كنا مستيقظين طوال الليل

159
00:09:47,420 --> 00:09:50,087
.نحاول العثور على متلقي لقلبه

160
00:09:50,089 --> 00:09:51,255
.لهذا السبب لم أعد إلى المنزل

161
00:09:51,257 --> 00:09:54,141
.ذهبت إلى بيتي

162
00:09:54,143 --> 00:09:56,393
.بقى (ماكس) مع الأولاد

163
00:09:56,395 --> 00:09:58,012
،أريد حقًا فرصة للتحدث

164
00:09:58,014 --> 00:09:59,096
...ولكن الآن أنا فقط

165
00:09:59,098 --> 00:10:00,814
.لا، لا بأس

166
00:10:01,684 --> 00:10:03,901
.لست على استعداد للتحدث

167
00:10:05,655 --> 00:10:07,438
<font color="#ff8080">أنا أتحقق فقط عن
.التبرع بقلب الأحداث</font>

168
00:10:07,440 --> 00:10:09,990
إذا لم يكن لدى مستشفيات "لوس أنجلوس" تطابق
، "دعنا نجرب "سان دييغو

169
00:10:09,992 --> 00:10:11,358
.سان فرانسيسكو "، دعنا نواصل الاتصال"

170
00:10:11,360 --> 00:10:13,360
أي شخص اتصل بخدمات "سييرا دونر" حتى الآن؟

171
00:10:13,362 --> 00:10:14,912
،أنا على الخط معهم
.لكنها لا تبشر بخير

172
00:10:14,914 --> 00:10:16,447
حسنًا.  اتصل بمركز الأعضاء
انظر إن كانت هناك طريقة

173
00:10:16,449 --> 00:10:18,115
.لتعديل البحث للحصول على المزيد من الزيارات

174
00:10:18,117 --> 00:10:19,450
.انني اعمل عليه -
...نحن بحاجة إلى متلقي -

175
00:10:19,452 --> 00:10:20,834
(في حدود 10٪ من وزن جسم (كولين

176
00:10:20,836 --> 00:10:22,870
اتصلي بـ "كال ترانس". تحقق
.مما إذا كانت هناك أي حوادث

177
00:10:22,872 --> 00:10:24,955
قلب مصاب بفيروس نقص المناعة
.البشرية له تاريخ من أمراض القلب

178
00:10:24,957 --> 00:10:26,290
لن يوافق أحد بكل تلك الامراض

179
00:10:26,292 --> 00:10:28,259
(نحن لا نستسلم. (لين
.اتصلي بالإيدز يونايتد

180
00:10:28,261 --> 00:10:30,177
تحققي مما إذا كان هناك
ممثل للسياسة مألوف

181
00:10:30,179 --> 00:10:32,179
.مع امكانية الوصول إلى العيادات المحلية

182
00:10:32,181 --> 00:10:33,380
،"و"جي سونغ

183
00:10:33,382 --> 00:10:35,015
تحققي من قاعدة بيانات الجامعة

184
00:10:35,017 --> 00:10:38,135
لأي دراسات عن فيروس نقص
.المناعة البشرية وعيوب القلب الخلقية

185
00:10:38,137 --> 00:10:39,803
لك هذا، سوف أتولى الأمر

186
00:10:41,390 --> 00:10:43,307
لا مستلمين أحياء؟

187
00:10:43,309 --> 00:10:45,643
هل ستخبرنا إذا تغير
.أي شيء؟ شكرًا جزيلا

188
00:10:47,113 --> 00:10:49,396
.مرحبًا -
.تلقيت رسالتك -

189
00:10:49,398 --> 00:10:52,116
أين... أين نحن؟  -
عنابر خاصة -

190
00:10:52,118 --> 00:10:54,952
يعتقد الدكتور (شين) أنه
.(وجد متلقيًا لقلب (كولين

191
00:10:54,954 --> 00:10:56,820
هنا؟  -
أجل -

192
00:10:58,624 --> 00:11:00,958
لقد فحصتها للتو

193
00:11:08,834 --> 00:11:11,302
(مرحبا يا (كريس

194
00:11:11,304 --> 00:11:13,470
.(مرحبا با (نيما

195
00:11:13,472 --> 00:11:15,222
(هذه (نيما

196
00:11:15,224 --> 00:11:17,308
مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة

197
00:11:17,310 --> 00:11:20,060
،إنها تموت من أمراض القلب

198
00:11:20,062 --> 00:11:23,814
وهي المتطابقة
.(المثالية لقلب (كولين

199
00:11:25,651 --> 00:11:27,901
.مسكتك

200
00:11:42,820 --> 00:11:44,679
.هذا شمبانزي -
أجل -

201
00:11:44,817 --> 00:11:46,940
جيسي)، كيف أدخلت)
...الشمبانزي لـ

202
00:11:46,942 --> 00:11:49,359
أتطوع في محمية
.الحيوانات المحلية

203
00:11:49,361 --> 00:11:51,278
الطبيب البيطري الذي
.يدير المكان هو صديق قديم

204
00:11:51,280 --> 00:11:53,246
.طلب مني أن أذهب لاستشارة

205
00:11:53,248 --> 00:11:55,699
.ولدى (نعيمه) اعتلال في عضلة القلب

206
00:11:56,752 --> 00:11:59,086
تريد أن تضع قلب
ابني في الشمبانزي؟

207
00:11:59,088 --> 00:12:01,088
أجل -
لم يكن هناك أبدا -

208
00:12:01,090 --> 00:12:03,090
.عملية زرع قلب بشري إلى حيوان

209
00:12:03,092 --> 00:12:05,842
،لا، هذا يجب أن يكون الأول

210
00:12:05,844 --> 00:12:08,261
لكن التجارب الغير مسبوقة
. كانت تخصصك

211
00:12:09,715 --> 00:12:13,266
تشبه فسيولوجيا الشمبانزي
.بشكل مثير للدهشة البشر

212
00:12:13,268 --> 00:12:15,602
.نيما) في حجم (كولين) ووزنه)

213
00:12:15,604 --> 00:12:17,104
.قلبها يمكن أن ينقذ حياتها

214
00:12:17,106 --> 00:12:18,805
ماذا عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية؟

215
00:12:18,807 --> 00:12:20,273
حسنًا، يمكن للفيروس
،أن يتكاثر داخلها

216
00:12:20,275 --> 00:12:21,858
لكن الشمبانزي
المصاب  يُعرف عنه

217
00:12:21,860 --> 00:12:24,728
.أن يطور مناعته ضد الإيدز

218
00:12:24,730 --> 00:12:27,114
.زرع القلب عبر الأنواع

219
00:12:27,116 --> 00:12:28,365
ماذا عن حالتها الأيضية؟

220
00:12:28,367 --> 00:12:30,150
...ماذا لو كان هناك رفض مناعي

221
00:12:30,152 --> 00:12:32,285
.أنا أعرف شخصًا يمكنه المساعدة

222
00:12:32,287 --> 00:12:35,038
.لا، مستحيل

223
00:12:35,040 --> 00:12:36,206
.حيوان... لا

224
00:12:36,208 --> 00:12:37,624
،راف)، أعلم أنها مفاجئة كبيرة)

225
00:12:37,626 --> 00:12:39,459
.لكن لا يمكننا إيجاد مرشح بشري

226
00:12:39,461 --> 00:12:41,328
ما زال لا -
وماذا عن (كولين)؟ -

227
00:12:41,330 --> 00:12:43,080
ألم يحب الحيوانات؟ ماذا سيقول؟

228
00:12:43,082 --> 00:12:44,464
أتعرف ماذا، لست
.بحاجة إلى اتخاذ قرار الآن

229
00:12:44,466 --> 00:12:45,882
.لست متأكدًا حتى أن هذا ممكن

230
00:12:45,884 --> 00:12:47,751
.نحن بحاجة لمعرفة ذلك

231
00:12:50,005 --> 00:12:52,923
.تماسكي هناك، حبيبتي

232
00:12:56,562 --> 00:12:58,178
 هل ستشاهد المباراة اليوم؟

233
00:12:58,180 --> 00:13:00,180
.كليبرز".  أجل"

234
00:13:00,182 --> 00:13:03,233
اعتقدت أننا سوف.... اليوم

235
00:13:03,235 --> 00:13:04,484
هذا اليوم؟  -
أجل  -

236
00:13:04,486 --> 00:13:06,820
.صحيح.  علي تسجيل هذه المبارة

237
00:13:06,822 --> 00:13:08,188
أجل

238
00:13:11,777 --> 00:13:13,026
هل أنت مستعد للقيام بذلك؟

239
00:13:13,028 --> 00:13:14,745
أجل، أحتاجها -
حسنًا -

240
00:13:14,747 --> 00:13:16,496
.حسنًا.  أعني، لقد كانت لحظة

241
00:13:16,498 --> 00:13:18,699
.ربما كنت قد نسيت كيف

242
00:13:18,701 --> 00:13:19,700
لم أنسى، حسناً؟

243
00:13:19,702 --> 00:13:20,701
أجل

244
00:13:20,703 --> 00:13:22,335
لذا لا بأس معي في هذا

245
00:13:22,337 --> 00:13:25,038
قابليني في مختبر
.الجثث. لن يكون هناك أحد

246
00:13:25,040 --> 00:13:26,289
.حسنًا

247
00:13:29,344 --> 00:13:31,094
.أحتاج إلى نسيان ذلك

248
00:13:41,523 --> 00:13:43,607
تريد الجعة؟

249
00:13:43,609 --> 00:13:46,693
،لا يا رجل

250
00:13:46,695 --> 00:13:48,862
.أنا في طريقي إلى منزل الشاطئ

251
00:13:50,649 --> 00:13:52,566
...في الواقع

252
00:13:52,568 --> 00:13:54,618
هل لديك شيء أقوى من الجعة؟

253
00:13:57,122 --> 00:13:59,533
.يا صاح، ليس من المفترض أن يكون الأمر بهذه الصعوبة

254
00:14:04,129 --> 00:14:06,743
أنا الرجل الغير مناسب لتتحدث إليه
في مثل هذا الأمر

255
00:14:08,751 --> 00:14:10,967
.أنا شاذ وما زلت سوف متزوجها

256
00:14:10,969 --> 00:14:13,470
(أنا متأكد من أنها أخبرتك عن (جيسي

257
00:14:14,973 --> 00:14:17,724
تخبرني (أليكس) بكمية
.مزعجة من الأشياء

258
00:14:17,726 --> 00:14:19,476
.أنا أسف

259
00:14:19,478 --> 00:14:22,763
تعلم، أنا وأنت لدينا
.الكثير من الأشياء المشتركة

260
00:14:22,765 --> 00:14:25,065
كلانا يعتقد أن "رو باور" كان أعظم ألبوم

261
00:14:25,067 --> 00:14:26,566
.من أي وقت مضى

262
00:14:26,568 --> 00:14:27,768
.إنه عبقري

263
00:14:27,770 --> 00:14:30,854
.كلانا وسيم بشكل لا يصدق

264
00:14:30,856 --> 00:14:33,774
أنت تعلم أنني كنت
.سأغرم بك إذا لم أكن مستقيماً

265
00:14:35,244 --> 00:14:39,079
(وكلانا نحب (أليكس -
 أجل -

266
00:14:39,081 --> 00:14:42,332
الفرق هو أنني
اكتشفت منذ وقت طويل

267
00:14:42,334 --> 00:14:46,419
أنني لا أستطيع أن
أكون رجلها بسبب هويتي

268
00:14:46,421 --> 00:14:51,258
.وما أريده من حياتي

269
00:14:51,260 --> 00:14:55,128
.أنا أحبها -
.هذا هو الجزء السهل -

270
00:15:00,352 --> 00:15:01,768
لدي حياة برية في طريق المحطة

271
00:15:01,770 --> 00:15:05,222
،أكثر من 500 فدان، 125 نوعًا مختلفًا

272
00:15:05,224 --> 00:15:07,474
."وما زلنا في "لوس أنجلوس

273
00:15:07,476 --> 00:15:09,693
من أين تأتي الحيوانات؟

274
00:15:09,695 --> 00:15:13,396
.يتم التخلي عن السيرك وحدائق الحيوان

275
00:15:14,817 --> 00:15:16,817
(هيا.  أريدك أن تقابلي د. (بينيت

276
00:15:16,819 --> 00:15:19,820
،ريسا) وأصدقائها)
.ومعظمهم من الحيوانات

277
00:15:19,822 --> 00:15:22,539
.لا تقولي أنني لم أحذرك

278
00:15:23,236 --> 00:15:26,326
.تعال حبيبي خذ عرق السوس

279
00:15:26,328 --> 00:15:27,661
.هيا

280
00:15:27,663 --> 00:15:30,046
.نعم، ها أنت ذا

281
00:15:30,048 --> 00:15:32,883
.ولد جيد. أجل

282
00:15:32,885 --> 00:15:34,968
حسنًا، أوجه التشابه بين

283
00:15:34,970 --> 00:15:37,554
.%الحمض النووي البشري والشمبانزي 99

284
00:15:37,556 --> 00:15:40,340
الآن، جدار صدر
.الشمبانزي أكثر تحدب

285
00:15:40,342 --> 00:15:43,593
.إنه عضلي أكثر كثافة

286
00:15:43,595 --> 00:15:45,812
تخيل مدى نجاح الجراحة

287
00:15:45,814 --> 00:15:48,732
إذا كان لديك شجاعة بأن تطلب
.من طبيب بيطري مساعدتك

288
00:15:48,734 --> 00:15:51,017
أجل.  ماذا؟  أتعرفي واحد؟

289
00:15:51,019 --> 00:15:53,236
.هيا

290
00:15:53,238 --> 00:15:55,105
...لذا

291
00:15:55,107 --> 00:15:56,406
كيف حال (نيما)؟

292
00:15:56,408 --> 00:15:58,241
(إنها تموت، (ريسا

293
00:15:58,243 --> 00:15:59,993
ولكن ما زلت أعتقد
.أنها قد تغير العالم

294
00:15:59,995 --> 00:16:01,278
أجل

295
00:16:01,280 --> 00:16:02,946
.إنها فكرة بسيطة باسم خيالي

296
00:16:02,948 --> 00:16:04,364
"زوبيكويتي"

297
00:16:04,366 --> 00:16:06,333
،كل الكائنات الحية، الحيوانات والبشر

298
00:16:06,335 --> 00:16:07,334
.كلها متصلة

299
00:16:07,336 --> 00:16:08,335
أجل

300
00:16:08,337 --> 00:16:09,536
،الغوريلا تعاني من الاكتئاب

301
00:16:09,538 --> 00:16:10,754
،الفهود يصابون بسرطان الثدي

302
00:16:10,756 --> 00:16:13,290
.لكن "شمبانزي" لا يمكن أن يصاب بالإيدز

303
00:16:13,292 --> 00:16:15,342
أنتم تساعدون
.الحيوانات، وأنفسكم

304
00:16:15,344 --> 00:16:17,544
تخيل ما إذا كان بإمكان الأطباء
والأطباء البيطريين تعزيز رعاية المرضى

305
00:16:17,546 --> 00:16:20,263
إذا شاركوا معلومات حول
العلاجات والتشخيصات

306
00:16:20,265 --> 00:16:21,631
.لكلا النوعين -
أجل -

307
00:16:21,633 --> 00:16:23,633
وسوف تولد جراحة (نيما) بالتأكيد

308
00:16:23,635 --> 00:16:25,218
.الكثير من الدعاية

309
00:16:25,220 --> 00:16:29,306
كلا، لا دعاية -
لماذا؟ -

310
00:16:29,308 --> 00:16:31,391
لم أخبرك بالقصة كاملة، حسناً؟

311
00:16:31,393 --> 00:16:34,227
...لكن

312
00:16:34,229 --> 00:16:39,366
دعينا نقول فقط أن (نيما)  لم
.تتقاعد تمامًا من حديقة الحيوانات

313
00:16:39,368 --> 00:16:43,320
أمضت 30 عامًا في قفص في القبو

314
00:16:43,322 --> 00:16:45,455
.مرفق بالبحث الطبي

315
00:16:45,457 --> 00:16:49,326
كيف خرجت من ذلك القفص يا (جيسي)؟

316
00:16:49,328 --> 00:16:51,461
.فتحه شخص

317
00:16:51,463 --> 00:16:54,164
سرقتها؟ -
أنقذتها -

318
00:16:54,166 --> 00:16:56,049
من قبل مجموعة حقوق الحيوان -
أنقاذ؟ -

319
00:16:56,051 --> 00:16:58,301
إنقاذ (نيما) هو الشيء
.الصحيح الذي ينبغي القيام به هنا

320
00:16:58,303 --> 00:17:00,470
.جيسي)، المستشفى سيأتي في أثرنا)

321
00:17:00,472 --> 00:17:02,422
.لا أهتم. أنا آسف إذا أشركتك

322
00:17:02,424 --> 00:17:04,174
تريدين التراجع؟ -
علي فعل هذا -

323
00:17:04,176 --> 00:17:07,427
حسنًا، لا تفعل. أنت تعلم
(أن علي إنقاذ قلب (كولين

324
00:17:12,395 --> 00:17:13,836
هل جننت؟

325
00:17:13,837 --> 00:17:16,129
.لا آسفة.  دعوني أعيد صياغة ذلك

326
00:17:16,131 --> 00:17:17,964
هل كلاكما فقط عقلة؟

327
00:17:17,966 --> 00:17:19,799
لدينا بالفعل الإستعدادت الجراحية

328
00:17:19,801 --> 00:17:20,800
.لهذا الإجراء

329
00:17:20,802 --> 00:17:22,018
لدينا أيضا التعاون من قبل

330
00:17:22,020 --> 00:17:23,136
.طبيب بيطري من ذوي المهارات العالية

331
00:17:23,138 --> 00:17:24,687
يمكننا تحويل زرع الأجسام الغريبة

332
00:17:24,689 --> 00:17:26,322
من أداة البحث الجراحي

333
00:17:26,324 --> 00:17:28,408
لحل لنقص الأعضاء
.في جميع أنحاء العالم

334
00:17:28,410 --> 00:17:29,692
من يدري كيف يمكن للتعاون

335
00:17:29,694 --> 00:17:31,794
بين الأطباء والبيطريين أن يؤدي ثماره؟

336
00:17:31,796 --> 00:17:33,062
،"في ولاية "كولورادو

337
00:17:33,064 --> 00:17:34,864
إيجاد طرق لإنقاذ الأطراف في الكلاب

338
00:17:34,866 --> 00:17:36,983
أدى بالفعل إلى علاج المراهقين
.المصابين بسرطان العظام

339
00:17:36,985 --> 00:17:40,119
.قف.  هذا لن يحدث

340
00:17:40,121 --> 00:17:42,372
هل لديك أي فكرة عن مدى
الضرر الذي سيكون عليه هذا

341
00:17:42,374 --> 00:17:44,290
لسمعتنا؟  لتمويلنا؟

342
00:17:44,292 --> 00:17:47,877
أخبريني أن هذا لا يتعلق
.بمراجعة المجلس القادمة

343
00:17:49,247 --> 00:17:50,964
.دعوني أكون واضحة

344
00:17:50,966 --> 00:17:53,216
القديس (ماتيوس) ليس
"في مجال "زوبيكويتي

345
00:17:53,218 --> 00:17:55,635
،نحن في مجال رعاية صحة الإنسان

346
00:17:55,637 --> 00:17:57,637
وأنا لن أضحي بموارد ثمينة

347
00:17:57,639 --> 00:18:03,309
لأنك قدمت وعدًا
.مستحيلًا لفتى صغير

348
00:18:03,311 --> 00:18:06,813
.لا بأس.  حسنًا، أنا لن أستسلم بعد

349
00:18:06,815 --> 00:18:09,599
.سأذهب للتحقق مع مؤسسة الإيدز

350
00:18:10,735 --> 00:18:12,101
.شكرًا جزيلا

351
00:18:12,103 --> 00:18:14,270
.حسنًا، يبدو جيدًا

352
00:18:20,362 --> 00:18:22,195
.عفوًا

353
00:18:22,197 --> 00:18:23,613
(دكتور (شين

354
00:18:25,166 --> 00:18:27,951
هل لي بثانية؟

355
00:18:41,883 --> 00:18:43,933
هل من شيء آخر؟

356
00:18:49,474 --> 00:18:51,691
.انظري إلى هذا -
.رائع -

357
00:18:51,693 --> 00:18:54,193
.لقد أحضرت لك جثة طازجة من غرفة العمليات

358
00:18:54,195 --> 00:18:55,612
.رائع

359
00:18:55,614 --> 00:18:57,947
الآن هل يمكنك تسمية جميع
الأوعية الدموية من الأبهر البطني؟

360
00:18:57,949 --> 00:19:01,317
.حجابي. طحالي

361
00:19:01,319 --> 00:19:03,152
.المساريقي العلوي

362
00:19:03,154 --> 00:19:05,455
.المساريقي السفلي

363
00:19:05,457 --> 00:19:06,739
جيد. استمري

364
00:19:06,741 --> 00:19:08,207
.لا أتذكر

365
00:19:08,209 --> 00:19:09,575
رباه

366
00:19:09,577 --> 00:19:11,127
نتاج سنة واحدة في
"كلية الطب في "سيول

367
00:19:11,129 --> 00:19:13,463
.سيذهب هباء إذا لم أجتاز هذا الامتحان

368
00:19:13,465 --> 00:19:15,081
.لن أكون دكتورة أبدًا

369
00:19:15,083 --> 00:19:17,884
لماذا لم تنهي الدراسة هناك؟

370
00:19:17,886 --> 00:19:19,919
لأنها معقدة

371
00:19:19,921 --> 00:19:22,088
.أمر شخصي -
حقا؟  -

372
00:19:22,090 --> 00:19:24,590
حسنا أعتقد أننا تجاوزنا ذلك، حسناً؟

373
00:19:24,592 --> 00:19:26,926
لقد اعتنيت بي حتى تعافيت، حسناً؟

374
00:19:26,928 --> 00:19:28,478
.لقد رأيتني وأنا أتقيأ

375
00:19:28,480 --> 00:19:31,981
.حسنًا، لا تذكرني

376
00:19:33,268 --> 00:19:34,934
.هيا

377
00:19:34,936 --> 00:19:37,437
.مرضت قريبتي في الولايات

378
00:19:37,439 --> 00:19:39,105
"تركت مدرسة الطب في "كوريا

379
00:19:39,107 --> 00:19:42,108
،للعودة إلى هنا والعناية بها

380
00:19:42,110 --> 00:19:45,028
وظننت أنني سأجد
،طريقة للمتابعة

381
00:19:45,030 --> 00:19:48,581
.لكن كلية الطب مكلفة للغاية

382
00:19:48,583 --> 00:19:52,452
،كانت كلية التمريض أرخص وأسرع

383
00:19:52,454 --> 00:19:56,539
لكنني لم أتوقف أبدًا عن
.الرغبة في أن أصبح دكتورة

384
00:20:00,712 --> 00:20:02,762
جيد

385
00:20:02,764 --> 00:20:05,348
هل يمكنك أن تخبرني ما
هو الخطأ في كبد هذا الرجل؟

386
00:20:05,350 --> 00:20:07,300
.إنها أنثى

387
00:20:34,162 --> 00:20:37,463
.أخبرته أن القبلة لا تعني شيئاً

388
00:20:39,050 --> 00:20:42,001
.إذا كذبت

389
00:21:01,156 --> 00:21:02,405
لا يمكنني نسيان هذا

390
00:21:02,407 --> 00:21:04,824
أنا فقط لا أعتقد أنك تفهمي

391
00:21:04,826 --> 00:21:08,861
،لذا سأحاول مرة أخرى
،لأنني أريدك إلى جانبنا

392
00:21:08,863 --> 00:21:10,947
لكن الحقيقة هي أنني
اتصلت بمجلس الإدارة

393
00:21:10,949 --> 00:21:13,366
.قبل مجيئي إلى هنا

394
00:21:13,368 --> 00:21:16,808
،)أنا آسف، يا (ميلي
.لكني أخذت الدرجة

395
00:21:18,140 --> 00:21:20,006
أنت لست آسفاً -
.الجراحة اختصاصي -

396
00:21:20,008 --> 00:21:21,257
هذا قراري

397
00:21:21,259 --> 00:21:23,543
.جيسي)، أحاول حمايتك)

398
00:21:23,545 --> 00:21:25,044
،هل فكرت، ولو لدقيقة واحدة

399
00:21:25,046 --> 00:21:27,336
ماذا سيحدث إذا فشلت الجراحة؟

400
00:21:31,519 --> 00:21:33,302
،كنت أتمنى أن أقنعك بذلك

401
00:21:33,304 --> 00:21:35,721
.لكنهم لن يسمحوا لنا بذلك

402
00:21:38,059 --> 00:21:40,526
.لقد حان الوقت أن ينتهي هذا

403
00:21:46,785 --> 00:21:48,651
.يا صديقي الصغير

404
00:21:53,291 --> 00:21:56,993
لم يكن من المفترض
.أن تصل إلى هذا الحد

405
00:21:56,995 --> 00:21:59,796
،عندما أخرجتك من تلك القمامة

406
00:21:59,798 --> 00:22:02,882
...لم يكن لدي فكرة

407
00:22:02,884 --> 00:22:07,920
أنك ستكون مقاتلًا
...من الطراز العالمي

408
00:22:07,922 --> 00:22:11,140
.ولكن ليس عليك القتال بعد الآن

409
00:22:15,096 --> 00:22:17,230
.أريد أن أخرجه من جهاز التنفس الصناعي

410
00:22:44,209 --> 00:22:47,293
!لا انتظر! توقف

411
00:22:47,295 --> 00:22:49,762
.سنقوم بذلك

412
00:22:58,351 --> 00:23:00,519
حسنًا، بسبب قصور
،)القلب لدى (نيما

413
00:23:00,521 --> 00:23:02,104
.تضخم في الكبد

414
00:23:02,106 --> 00:23:04,823
إنها تعاني من تجلط
.الدم، لذا راقب الهيبارين

415
00:23:04,825 --> 00:23:06,942
.تحقق من زمن الثرمبوبلاستين الجزئي لها -
.حاضر، يا دكتور -

416
00:23:06,944 --> 00:23:09,528
أنت راحل؟ -
.نعم، سأرحل -

417
00:23:09,530 --> 00:23:12,447
أنت أكبر جراح الكبد
.في المستشفى

418
00:23:12,449 --> 00:23:13,699
ماذا لو كانت هناك مضاعفات؟

419
00:23:13,701 --> 00:23:15,000
.أليكس)، أنت لست بحاجة إلي)

420
00:23:15,002 --> 00:23:16,118
.أنت مخطئ

421
00:23:16,120 --> 00:23:17,669
.مريضك هو المانح

422
00:23:17,671 --> 00:23:19,955
...لن يكون لديك أي مضاعفات
،)أما بالنسبة لـ(نيما

423
00:23:19,957 --> 00:23:24,593
يعرف الدكتور (بينيت) المزيد عن علم
.وظائف الأعضاء الحيوانية أكثر مما أعرفه

424
00:23:29,850 --> 00:23:32,851
.يمكنك أنت و(جيسي) فعل هذا

425
00:23:37,057 --> 00:23:41,476
أليكس)، لقد ولدت من أجل هذا)
.لذا اذهبي واصنعي التاريخ

426
00:23:47,868 --> 00:23:50,736
أنا آسفة لأن (جيسي) يستغل سلطته عليك

427
00:23:50,738 --> 00:23:53,238
.حسنًا، هذا حدث كبير للمستشفى

428
00:23:53,240 --> 00:23:54,489
،إذا نجحت

429
00:23:54,491 --> 00:23:55,707
سأرتب جميع عروضك التلفزيونية

430
00:23:55,709 --> 00:23:56,708
.وجولة محاضرتك

431
00:23:56,710 --> 00:23:59,711
وإذا لم أنجح؟

432
00:23:59,713 --> 00:24:00,996
،حسنًا، إذًا، سيكون على رأسي

433
00:24:00,998 --> 00:24:02,047
،تمامًا مثل أي شيء آخر تفعليه

434
00:24:02,049 --> 00:24:03,665
ولكن الآن وظيفتي

435
00:24:03,667 --> 00:24:06,501
الذهاب أمام هذا الفريق
.وتسميته موكب

436
00:24:06,503 --> 00:24:08,754
.انتظري حتى ترين البيان الصحفي

437
00:24:08,756 --> 00:24:11,389
.ربما يجب عليك التمهل حول الصحافة الآن

438
00:24:11,391 --> 00:24:13,475
.(لقد فات الأوان الآن يا (أليكس

439
00:24:15,979 --> 00:24:18,764
.التزمي بالجدول الزمني

440
00:24:18,766 --> 00:24:21,349
(سأذهب للتحقق من (نيما

441
00:24:31,028 --> 00:24:34,029
.دكتور (شاين)، أنا متردد حول هذه العملية

442
00:24:34,031 --> 00:24:35,997
.إنه لا يبدو صائب

443
00:24:35,999 --> 00:24:38,667
.اعتقدت أن هذا قد انتهى

444
00:24:38,669 --> 00:24:41,286
.ظننت أنني قد ودعت أخيرًا

445
00:24:41,288 --> 00:24:43,004
.هذا خطأ -
لماذا؟ -

446
00:24:43,006 --> 00:24:44,706
كيف يكون من الخطأ إنقاذ حياة؟

447
00:24:44,708 --> 00:24:47,125
.نحن بشر، ولسنا حيوانات، يا دكتور

448
00:24:47,127 --> 00:24:48,376
ماذا لو كنا جميعًا متصلين؟

449
00:24:48,378 --> 00:24:51,680
ماذا لو كانت كل الحياة مقدسة؟

450
00:24:51,682 --> 00:24:54,382
.أمضت (نيما) 32 سنة في قفص

451
00:24:54,384 --> 00:24:57,052
.هذا غير إنساني

452
00:25:03,143 --> 00:25:07,479
،)سنفعل ذلك لـ(كولين

453
00:25:07,481 --> 00:25:10,899
،ولكن عند إيقاف تشغيل جهاز التنفس الصناعي

454
00:25:10,901 --> 00:25:13,819
،ابني سيموت

455
00:25:13,821 --> 00:25:17,038
.ولا أريد أن أعرف أي شيء آخر

456
00:26:02,252 --> 00:26:06,288
لا شيء براق، فقط كل الأمل والرأفة

457
00:26:06,290 --> 00:26:09,674
تعديني؟ -
أعدك -

458
00:26:13,680 --> 00:26:17,182
د. (بانتير)، هل أنت مستعدة؟

459
00:26:17,184 --> 00:26:19,267
هل تريدني أن أفعل ذلك؟

460
00:26:35,235 --> 00:26:38,203
أليكس)؟ هل تريديني أن أفعل ذلك؟)

461
00:27:00,644 --> 00:27:03,929
.وقت الوفاة: 10:06

462
00:27:03,931 --> 00:27:05,764
يجب أن تكون غاضب منها حقًا

463
00:27:05,766 --> 00:27:07,349
إذا كنت لا تشاهد ما
.يحدث في غرفة العمليات

464
00:27:07,351 --> 00:27:09,067
.نعم، أنا غاضب

465
00:27:09,069 --> 00:27:10,568
ينتابني الكثير من المشاعر

466
00:27:10,570 --> 00:27:12,153
غاضب كيف؟ مثل غضب الإنفصال؟

467
00:27:12,155 --> 00:27:13,688
.انصت... لا، لم أقل ذلك

468
00:27:13,690 --> 00:27:16,992
.ماذا تقول؟ امتلكها

469
00:27:16,994 --> 00:27:20,278
بماذا تشعر؟

470
00:27:20,280 --> 00:27:22,414
.أشعر أنني أحبها
...انا فقط لا اعرف

471
00:27:22,416 --> 00:27:23,865
،ترتكب خطأً واحدًا

472
00:27:23,867 --> 00:27:25,283
وتشك في العلاقة كلها؟

473
00:27:25,285 --> 00:27:28,253
رأيت، أنت تنظر إلى
.هذا على أنه خطأ

474
00:27:28,255 --> 00:27:30,205
.أنا أنظر إليه كحقيقة

475
00:27:30,207 --> 00:27:31,923
حقا؟ حقيقة؟

476
00:27:31,925 --> 00:27:33,792
.المفهوم الأكثر مرونة في العالم

477
00:27:33,794 --> 00:27:34,960
حقيقة من؟

478
00:27:34,962 --> 00:27:36,628
(الحقيقة حيث أتوقف عن ملاحقة (أليكس

479
00:27:36,630 --> 00:27:38,964
.وأسأل عن منفعتي من الأمر

480
00:27:47,691 --> 00:27:51,309
من فضلك، فقط دع ذلك ينجح

481
00:27:51,311 --> 00:27:53,645
بسبب قرب جدران
،الصدر من الأبهر

482
00:27:53,647 --> 00:27:57,148
"يجب عليك استخدام منشار "سترايكر

483
00:28:00,821 --> 00:28:03,121
.انتظروا

484
00:28:03,123 --> 00:28:05,540
لم أكن أعلم أن الملاجئ
،توشم حيواناتهم

485
00:28:05,542 --> 00:28:07,575
.لكن مرافق الأبحاث الطبية تفعل ذلك

486
00:28:10,881 --> 00:28:13,999
من أين حصلت على هذا
الشمبانزي، يا دكتور (شين)؟

487
00:28:14,001 --> 00:28:16,334
.ليس الان. لدينا مريض على الطاولة

488
00:28:16,336 --> 00:28:17,502
.هناك رقم سجل

489
00:28:17,504 --> 00:28:18,887
،كل ما علي فعله هو البحث بالرقم

490
00:28:18,889 --> 00:28:21,139
.وسأعرف، لذا آخر فرصة

491
00:28:21,141 --> 00:28:23,425
من أين أحضرتم (نيما)؟

492
00:28:25,562 --> 00:28:27,228
من أين أحضرتم (نيما)؟

493
00:28:27,230 --> 00:28:29,981
.(ميليسنت) من فضلك. هذا قلب (كولين)

494
00:28:29,983 --> 00:28:32,017
هل هذا الحيوان مسروق؟

495
00:28:32,019 --> 00:28:34,486
لا ينبغي أن يكون لأحد الحق
.في ادعاء إمتلاك الحياة

496
00:28:34,488 --> 00:28:36,771
.الغي العملية -
.ميليسنت)، لا يمكنك) -

497
00:28:36,773 --> 00:28:39,324
بصفتك رئيس الجراحة، كان لديك القوة

498
00:28:39,326 --> 00:28:40,992
،لتخطيني في هذه العملية

499
00:28:40,994 --> 00:28:42,944
،ولكن إذا كان هذا الشمبانزي مسروقاً

500
00:28:42,946 --> 00:28:44,612
إذاً كرئيس العمليات

501
00:28:44,614 --> 00:28:47,449
من واجبي أن أوقف
.إجراء غير قانوني

502
00:28:47,451 --> 00:28:49,334
فقط اغلق الصوت

503
00:28:49,336 --> 00:28:50,869
لا يوجد تحدي شخصي
"يستحق تدمير "سانت ماتيوس

504
00:28:50,871 --> 00:28:52,754
إن القيام بهذه العملية
.سيكون عملًا إجراميًا

505
00:28:52,756 --> 00:28:56,124
جميعكم، توقفوا
.عما تفعلونه الآن

506
00:28:56,126 --> 00:28:58,209
الغوا العملية

507
00:29:05,316 --> 00:29:06,933
هل تدركين عدد الأرواح البشرية

508
00:29:06,935 --> 00:29:08,134
التي سيتم إنقاذها بسبب (نيما)؟

509
00:29:08,136 --> 00:29:09,769
هل تفهم ما يحدث للمستشفى

510
00:29:09,771 --> 00:29:11,721
بمجرد إلغاء اعتمادها؟

511
00:29:11,723 --> 00:29:13,223
.مشرط

512
00:29:13,225 --> 00:29:15,108
إياك وأن تفعلي

513
00:29:15,110 --> 00:29:17,894
،هذا القلب... هذا القلب الواهب للحياة

514
00:29:17,896 --> 00:29:19,312
تريدين مني رميه؟

515
00:29:19,314 --> 00:29:22,232
.أليكس)، ساعديني) -
،هذه الحياة المتنفسة -

516
00:29:22,234 --> 00:29:24,317
تريدين مني أن أتركه يموت؟

517
00:29:24,319 --> 00:29:26,152
،لأنه إذا أوقفت هذه الجراحة

518
00:29:26,154 --> 00:29:28,121
.كلاهما سيحدث

519
00:29:28,123 --> 00:29:30,206
أحاول إنقاذ مستشفى بأكمله

520
00:29:30,208 --> 00:29:32,042
،)وكل من يعمل بها، يا (أليكس

521
00:29:32,044 --> 00:29:33,410
.ليس فقط مريضك

522
00:29:35,714 --> 00:29:38,214
.انخفض ضغط الدم

523
00:29:41,136 --> 00:29:42,836
...(اليكس)

524
00:29:45,807 --> 00:29:47,090
.لقد قمت بعمل شق

525
00:29:47,092 --> 00:29:48,308
.بدأت العملية

526
00:29:48,310 --> 00:29:50,894
.نحن ملزمون بالمضي قدما

527
00:29:56,068 --> 00:29:57,517
.الكي

528
00:29:57,519 --> 00:30:00,236
.تباً. أيتها التافهه

529
00:30:00,238 --> 00:30:02,522
.اللعنة. أيتها الحمقاء

530
00:30:02,524 --> 00:30:05,692
!مزعجة

531
00:30:11,199 --> 00:30:12,665
أليكس)؟)

532
00:30:12,667 --> 00:30:14,667
.أجل

533
00:30:16,254 --> 00:30:18,004
،تعلم، منذ البداية

534
00:30:18,006 --> 00:30:19,672
.لم يرغب المجلس في تعيينها

535
00:30:19,674 --> 00:30:22,675
...التميز... النجمة
.لا يمكن التعامل معها

536
00:30:22,677 --> 00:30:25,345
،حسنا، لقد جادلت

537
00:30:25,347 --> 00:30:28,965
"جراح لامع. يستحق المخاطرة"

538
00:30:30,185 --> 00:30:32,685
هل كنت مخطئة؟

539
00:30:32,687 --> 00:30:34,604
ماذا؟ هل تدافع عنها؟

540
00:30:34,606 --> 00:30:36,106
،أليكس) لا تحتاج إلى دفاعي)

541
00:30:36,108 --> 00:30:37,474
.وهي لا تحتاج إلى دفاعك

542
00:30:37,476 --> 00:30:40,693
.ستفعل كل ما تريد القيام به

543
00:30:42,364 --> 00:30:44,397
ولا بأس بذلك يا (بيرس)؟

544
00:30:47,819 --> 00:30:50,036
.أنا فقط أحاول أن أكون صادقًا

545
00:30:50,038 --> 00:30:53,289
(عرفت أنا وأنت كلانا أن (أليكس
ستكون دكتورة جامحة قبل أن نبدأ

546
00:30:53,291 --> 00:30:55,291
،أجل، ماذا، لذا تصبح هي المنقذة

547
00:30:55,293 --> 00:30:58,244
بينما ينظف الباقون منا خلفها؟

548
00:30:59,915 --> 00:31:02,499
حسنًا، إذاً، عليك أن
.تفعلي ما عليك القيام به

549
00:31:02,501 --> 00:31:04,968
.أجل

550
00:31:04,970 --> 00:31:06,970
.وأنت ايضا

551
00:31:12,010 --> 00:31:13,726
.حسنًا، ابدأ في النزول ببطء

552
00:31:13,728 --> 00:31:16,179
يتم النزول

553
00:31:35,700 --> 00:31:38,785
تنتمي (نيما) إلى
"مرافق بحث "براكمان

554
00:31:38,787 --> 00:31:40,336
ممثلان من المختبر

555
00:31:40,338 --> 00:31:41,788
.في طريقهم الآن

556
00:31:41,790 --> 00:31:43,840
،لختم هذه الجراحة

557
00:31:43,842 --> 00:31:46,459
.سيعيدونها إلى حوزتهم

558
00:31:46,461 --> 00:31:48,428
هل لديك فكرة عما سيفعلونه بها؟

559
00:31:48,430 --> 00:31:51,464
.لديك رفاهية رعاية المرضى

560
00:31:51,466 --> 00:31:54,684
،لدي التزام بحماية المستشفى

561
00:31:54,686 --> 00:31:56,686
.مهما كلفني ذلك

562
00:31:56,688 --> 00:31:58,471
.أنهي العملية واجعلها تستعد للنقل

563
00:31:58,473 --> 00:32:00,140
.لقد تغير القانون

564
00:32:00,142 --> 00:32:02,192
لا يمكنهم استخدام
.الشمبانزي في أي تجارب أخرى

565
00:32:02,194 --> 00:32:05,395
لا، الشمبانزي ذو القلب
.البشري له قيمة فريدة لأي مختبر

566
00:32:05,397 --> 00:32:08,064
.لا يمكننا إعادتها

567
00:32:08,066 --> 00:32:10,116
.لا نستطيع

568
00:32:14,623 --> 00:32:18,541
يمكننا ملاحظة
.انهاء الجراحة من هنا

569
00:32:18,543 --> 00:32:20,493
كيف حال (نيما)؟

570
00:32:20,495 --> 00:32:23,313
من السابق لأوانه معرفة ذلك

571
00:32:23,315 --> 00:32:24,797
،)دكتور (هاس)، دكتور (ريك

572
00:32:24,799 --> 00:32:28,084
أريد أن أعتذر مرة أخرى
"لمختبرات "براكمان

573
00:32:28,086 --> 00:32:29,886
(لم يظهر مصدر (نيما

574
00:32:29,888 --> 00:32:31,471
.إلا بعد بدء في الجراحة

575
00:32:31,473 --> 00:32:32,805
.لقد فوجئنا لتلقي مكالمتك

576
00:32:32,807 --> 00:32:34,807
من خبرتنا، تتجاوز عواطف الناس

577
00:32:34,809 --> 00:32:35,892
.مسؤولياتهم

578
00:32:35,894 --> 00:32:37,393
حسنا أنا دكتورة

579
00:32:37,395 --> 00:32:39,812
أعرف سبب وجود
لقاحات ضد شلل الأطفال

580
00:32:39,814 --> 00:32:42,432
وعلاج مرض
باركنسون" والتهاب الكبد"

581
00:32:42,434 --> 00:32:43,900
لأنه تم تطويرها

582
00:32:43,902 --> 00:32:45,985
من خلال التجارب الطبية في
.المختبرات تمامًا مثل مختبراتك

583
00:32:45,987 --> 00:32:48,521
.لكن لا شيء من ذلك مهم
.نحن الأشرار

584
00:32:48,523 --> 00:32:51,274
حسنًا، أعتقد أن الجميع
.يوافق على قيمة البحث

585
00:32:51,276 --> 00:32:53,743
إنها المنهجية
.التي يتم مناقشتها

586
00:32:57,916 --> 00:32:58,948
.النبض ينخفض

587
00:32:58,950 --> 00:33:00,200
قنية الأبهر تنزح

588
00:33:00,202 --> 00:33:01,618
.إنها تنزف

589
00:33:01,620 --> 00:33:03,253
.تباطؤ التنفس. نحن لسنا على المضخة

590
00:33:03,255 --> 00:33:04,254
المؤشرات الحيوية؟

591
00:33:04,256 --> 00:33:07,540
.ضغط الدم الانقباضي في الأربعينيات

592
00:33:07,542 --> 00:33:09,209
أعط 500 من محلول ملحي وقَطِّر

593
00:33:09,211 --> 00:33:10,260
شحن حتى 10

594
00:33:11,880 --> 00:33:14,013
10 -
!ابتعدوا -

595
00:33:14,015 --> 00:33:15,131
.تشريح الأبهر

596
00:33:15,133 --> 00:33:17,684
.مرة أخرى، شحن إلى 10

597
00:33:17,686 --> 00:33:19,435
.10 -
!ابتعدوا -

598
00:33:24,442 --> 00:33:26,726
.اللعنة

599
00:33:42,661 --> 00:33:47,130
.وقت الوفاة: 5:19

600
00:34:09,513 --> 00:34:12,096
أنا آسفة للغاية، إنها
.خسارة فادحة للجميع

601
00:34:12,098 --> 00:34:13,848
"خاصة بالنسبة لـ"سانت ماتيوس

602
00:34:13,850 --> 00:34:17,402
لقد عملت على ممتلكات
.مسروقة ثم دمريتها

603
00:34:17,404 --> 00:34:20,021
.هذا لم ينتهي -
بمعنى؟ -

604
00:34:20,023 --> 00:34:21,439
هذا يعني أن هذا المستشفى مسؤول

605
00:34:21,441 --> 00:34:22,941
عن الضرر الذي لحق بالبحث

606
00:34:22,943 --> 00:34:24,609
.وتدمير ممتلكاتنا

607
00:34:24,611 --> 00:34:26,161
هل تهدد بإجراء قانوني؟

608
00:34:26,163 --> 00:34:27,779
.هذا هو بالضبط ما نقوم به

609
00:34:27,781 --> 00:34:29,581
حسنًا، أرحب بمحاكمة علنية جدًا

610
00:34:29,583 --> 00:34:32,500
حول مزايا تجربة
.معمل "براكمان" الحيوانية

611
00:34:32,502 --> 00:34:34,669
السؤال هو... هل سترحب بنفس المحاكمة؟

612
00:34:34,671 --> 00:34:36,754
"تقوم "سانت ماتيوس
.بإجراء أبحاث على الحيوانات

613
00:34:36,756 --> 00:34:39,529
.دون قسوة. هناك فرق حاسم

614
00:34:41,710 --> 00:34:44,045
أيها الأطباء، سوف تحتاج
إلى معلومات الاتصال

615
00:34:44,047 --> 00:34:45,880
.من مستشارنا العام

616
00:34:45,882 --> 00:34:47,682
.اسمح لي أن أقدمها لك

617
00:34:55,859 --> 00:34:58,443
.دعنا نتحرك بسرعة

618
00:34:58,445 --> 00:34:59,777
كيف حالها؟

619
00:34:59,779 --> 00:35:01,196
.ضعيفة ولكنه مستقر. يمكنها فعل ذلك

620
00:35:01,198 --> 00:35:04,199
خفة لطيفة في اليد، فصل تخطيط كهربائية القلب

621
00:35:04,201 --> 00:35:06,234
أنت تقريبًا ذكي بما
.يكفي لتكوني حيوانًا

622
00:35:06,236 --> 00:35:08,119
هناك سيارة إسعاف
(جاهزة لأخذك أنت و(نيما

623
00:35:08,121 --> 00:35:09,487
.للعودة إلى الحرم

624
00:35:09,489 --> 00:35:11,239
.كلما وصلنا أسرع، كان ذلك أفضل

625
00:35:12,709 --> 00:35:15,126
...(كولين) و(نيما)

626
00:35:17,330 --> 00:35:19,214
اعتنيا ببعضكما

627
00:35:25,755 --> 00:35:28,840
شمبانزي ميت مسروق من معمل؟

628
00:35:28,842 --> 00:35:29,974
.متألق

629
00:35:29,976 --> 00:35:31,726
أنا سأجعلها مسؤوليتك

630
00:35:31,728 --> 00:35:33,177
(أن تعود جثة (نيما

631
00:35:33,179 --> 00:35:35,179
.إلى مختبرات "براكمان" بحلول الغد

632
00:35:36,766 --> 00:35:38,433
.أجل، بخصوص ذلك

633
00:35:38,435 --> 00:35:43,438
.ربما يمكن لمشرحة أن تنتج بعض الرماد

634
00:35:46,026 --> 00:35:48,826
كذبت علي؟

635
00:35:48,828 --> 00:35:51,613
.نحن زملاء

636
00:35:51,615 --> 00:35:53,615
جيسي)، لقد أحضرتك إلى هنا)

637
00:35:53,617 --> 00:35:55,166
"لأنك كنت بائسة في "كليفلاند

638
00:35:55,168 --> 00:35:56,584
قلت أنك بحاجة
،لإحداث فرق حقيقي

639
00:35:56,586 --> 00:35:59,504
.وأعطيتك هذه الفرصة

640
00:36:01,424 --> 00:36:04,092
...وأنت

641
00:36:04,094 --> 00:36:06,094
لقد دعمتك

642
00:36:06,096 --> 00:36:07,428
وأخذت اللوم مكانك

643
00:36:07,430 --> 00:36:10,515
.مرات أكثر مما أتذكر

644
00:36:10,517 --> 00:36:14,469
،أنا مدير العمليات في هذا المستشفى

645
00:36:14,471 --> 00:36:17,355
،وإذا تخطيت سلطتي مرة أخرى

646
00:36:17,357 --> 00:36:20,141
.أقسم أن الأمر قد انتهى

647
00:36:35,458 --> 00:36:37,075
هل هذا مشرط حقيقي؟

648
00:36:37,077 --> 00:36:38,710
.لا يمكنك أن تأتي ورائي هكذا

649
00:36:38,712 --> 00:36:41,496
أنا أسف
...أجل إنها -

650
00:36:41,498 --> 00:36:44,215
.أحتاج إلى ممارسة فصل اللفافة

651
00:36:44,217 --> 00:36:45,717
!لطيف

652
00:36:45,719 --> 00:36:47,635
.شكرًا لك

653
00:36:47,637 --> 00:36:48,803
.إليك نصيحة صغيرة

654
00:36:48,805 --> 00:36:49,971
ماذا؟

655
00:36:49,973 --> 00:36:52,090
...إذا قمت فقط بتثبيت معصمك هنا

656
00:36:52,092 --> 00:36:53,091
حسنا؟ -
.هو كذلك -

657
00:36:53,093 --> 00:36:57,261
سوف يساعد على تقليل التعب

658
00:36:57,263 --> 00:37:01,182
.سأرد مساعدتك بمعلومة مهمة

659
00:37:01,184 --> 00:37:05,019
سحاب بنطالك مفتوح

660
00:37:05,021 --> 00:37:06,821
.لا ليست كذلك

661
00:37:06,823 --> 00:37:08,573
ولكن شكرا لك على تفقدني

662
00:37:08,575 --> 00:37:10,825
هذا مقرف

663
00:37:13,029 --> 00:37:15,246
...وبالتالي

664
00:37:16,333 --> 00:37:18,700
هل نفعل هذا؟

665
00:37:18,702 --> 00:37:20,118
نفعل ماذا؟

666
00:37:20,120 --> 00:37:23,121
أنا لا أعرف، التعرف على بعضنا البعض

667
00:37:23,123 --> 00:37:27,875
.وجود علاقة شخصية

668
00:37:27,877 --> 00:37:30,628
،طالما هناك جثة بيننا

669
00:37:30,630 --> 00:37:33,598
.طبعا، أكيد

670
00:37:33,600 --> 00:37:35,266
لا بأس معي بذلك

671
00:37:38,304 --> 00:37:40,388
،فقال الروبوت للكلب"

672
00:37:40,390 --> 00:37:42,807
عندما تهمس الشمس
،ليلة سعيدة إلى الجبال

673
00:37:42,809 --> 00:37:46,477
وأنت دافئ في
.سريرك، وتغمض عينيك

674
00:37:46,479 --> 00:37:49,230
ولن تخاف من الظلام أبداً

675
00:37:49,232 --> 00:37:51,566
.لأن قلبي سوف ينبض دائما

676
00:37:51,568 --> 00:37:56,571
"مثل الإضاءة الليلية

677
00:38:01,628 --> 00:38:04,662
.لذا فوجئت بتلقي مكالمتك

678
00:38:04,664 --> 00:38:07,415
أردت فقط أن أعرف أن
.كولين) حصل على رغبته)

679
00:38:07,417 --> 00:38:10,551
.حسنًا. حسنًا

680
00:38:10,553 --> 00:38:13,921
.يحتاج المريض إلى الراحة
.هيا. تحركوا أيها الناس

681
00:38:21,398 --> 00:38:24,982
.(أنا آسفة يا (نيما
إنها ليست لي لأقدمه

682
00:39:19,989 --> 00:39:23,040
هل سنتحدث عن تلك القبلة؟

683
00:39:25,378 --> 00:39:27,962
...كنت منفعلة، أنا

684
00:39:27,964 --> 00:39:30,965
...والدي خضع لعملية جراحية للتو. أنا

685
00:39:30,967 --> 00:39:33,501
اكتشفت أنه كان لديه عشيقة
.طوال الثلاثين عامًا الماضية

686
00:39:33,503 --> 00:39:34,719
ولهذا السبب قبلتيني؟

687
00:39:34,721 --> 00:39:35,920
.أنت من قبلني

688
00:39:35,922 --> 00:39:38,589
.(المقصد أننا قبلنا بعضنا، يا (أليكس

689
00:39:38,591 --> 00:39:41,342
...حسنًا، إنها ليست مثل

690
00:39:41,344 --> 00:39:43,761
كما لو كانت المرة
.الأولى عندما كنت متدربة

691
00:39:43,763 --> 00:39:45,513
حسنًا، في تلك
،المرة قبلتني بالتأكيد

692
00:39:45,515 --> 00:39:46,647
.وأنا أوقفتك

693
00:39:46,649 --> 00:39:49,150
.أو الليلة التي حصلت فيها على وشمك

694
00:39:49,152 --> 00:39:52,937
أنت لم توقفني حينها

695
00:39:52,939 --> 00:39:55,940
...أنت دائما تظهر عندما أحتاجك

696
00:39:57,660 --> 00:40:02,029
.ولكن تغادر عندما أحتاجك أكثر

697
00:40:02,031 --> 00:40:05,449
قلت لك في الليلة التي
.غادرت فيها سيكون قلبي دائمًا معك

698
00:40:10,256 --> 00:40:12,290
.هذه المرة لن أغادر

699
00:40:15,428 --> 00:40:17,461
هل يمكننا التوقف عن الانتظار؟

700
00:40:19,265 --> 00:40:21,382
.(لدي (بيرس

701
00:40:21,384 --> 00:40:23,885
.اليكس)، يكفي)

702
00:40:23,887 --> 00:40:26,387
يجب عليك اختيار واحد منا

703
00:40:26,389 --> 00:40:29,724
.وترك الآخر يذهب

704
00:40:29,726 --> 00:40:32,193
.اخترتك

705
00:40:32,195 --> 00:40:34,478
اخترتيني؟

706
00:40:34,480 --> 00:40:37,732
أجل

707
00:40:47,293 --> 00:40:49,877
فقط أخبريني

708
00:40:49,879 --> 00:40:51,546
هذا الجزء منك لن يكون دائما

709
00:40:51,548 --> 00:40:54,131
.(مغرم بـ (جيسي

710
00:40:58,087 --> 00:41:01,589
.(أحبك يا (بيرس

711
00:41:11,651 --> 00:41:14,068
.(هذا لا يكفي يا (أليكس

712
00:41:14,092 --> 00:41:16,092
إلى اللقاء مع الحلقة الاخيرة

