1
00:00:01,210 --> 00:00:02,464
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

2
00:00:02,548 --> 00:00:03,384
لوحة (دانتي)

3
00:00:03,435 --> 00:00:08,033
كانت تُستخدم كنوع من بروتوكول تعريف
متقدم داخل الدوائر الإرهابية

4
00:00:09,494 --> 00:00:12,421
<i>،أنا هنا لأعرض عليك صفقة</i>
تعطينا (دانتي) ونطلق سراحك

5
00:00:12,504 --> 00:00:15,932
<i>لم يخبرني أي أحد بلصق قنبلة في رأسي</i>

6
00:00:16,140 --> 00:00:18,187
ـ ماذا ترى ؟
ـ أنا مع أبي في البحر

7
00:00:18,271 --> 00:00:19,861
حارسه الشخصي (هاكيت)

8
00:00:19,943 --> 00:00:22,618
ـ أطلق أبي النار عليه
<i>ـ كان والدك قاتلاً</i>

9
00:00:22,827 --> 00:00:25,711
السيّد (كوين) يعمل رسمياً
<i>لدى شرطة مدينة (ستار)</i>

10
00:00:26,381 --> 00:00:27,509
،نريدك أن تحللي هذا الحمض النووي
إنه حمض (السهم الأخضر) الجديد

11
00:00:27,842 --> 00:00:28,679
<b>‘‘وُجد تطابق’’</b>

12
00:00:28,762 --> 00:00:30,392
<i>المقتصّ هي أختك</i>

13
00:00:30,475 --> 00:00:32,022
يتطابق الحمض النووي من جهة والدك

14
00:00:32,206 --> 00:00:33,502
{\an8}<i>! لكنه كان يحظى بعائلة أخرى</i>

15
00:00:33,920 --> 00:00:35,341
<i>كيف تمكن من هجرهما ؟</i>

16
00:00:36,887 --> 00:00:38,015
مرحباً يا (إميكو)

17
00:00:39,003 --> 00:00:40,005
...إننا نتحدث الليلة

18
00:00:40,089 --> 00:00:43,014
مع اثنين من المقتصّين السابقين...
،اللذين تحولا ليكونا موظفين عموميين

19
00:00:43,473 --> 00:00:45,857
(أوليفر كوين) و(لورل لانس)

20
00:00:46,734 --> 00:00:50,327
آنسة (لانس)، لقد كانت لديك بداية رائعة
بصفتك نائبة عامة

21
00:00:50,704 --> 00:00:53,128
أخبريني ما عنته لك
هذه الأشهر القليلة الماضية

22
00:00:53,211 --> 00:00:56,890
،حسناً يا (ريتش)، عندما حصلت على الوظيفة
لم أكن أعتقد أنني يمكنني القيام بذلك

23
00:00:57,642 --> 00:01:01,739
إذا أخذنا بعين الاعتبار
الصدمة التي تحملتها

24
00:01:02,783 --> 00:01:04,663
لكنني أردت أن أحترم إرث أبي

25
00:01:05,082 --> 00:01:07,088
ـ أظن أنك فعلت ذلك
ـ حسناً، أنا متأكد من ذلك

26
00:01:08,383 --> 00:01:14,067
سيّد (كوين)، لقد تحدثت من قبل
عن مدى إلهام تضحية والدك لك

27
00:01:14,485 --> 00:01:17,870
ـ أجل
ـ هل تعتقد أن هذا هو إرثه ؟

28
00:01:22,744 --> 00:01:23,789
مرحباً يا (إميكو)

29
00:01:25,962 --> 00:01:27,007
أعرف كل شيء

30
00:01:27,593 --> 00:01:29,556
لقد أضعت وقتك بالمجيء إلى هنا

31
00:01:30,057 --> 00:01:34,947
ما فعله والدنا بك وبوالدتك أمر لا يُغتفر

32
00:01:37,706 --> 00:01:39,044
أريد أن أضع الأمور في نصابها الصحيح

33
00:01:39,220 --> 00:01:41,978
أبي ضحى بنفسه لأجلي

34
00:01:44,109 --> 00:01:45,112
سأظل ممتناً لذلك دائماً

35
00:01:45,447 --> 00:01:48,457
،مع ذلك، تلك التجربة على قارب النجاة

36
00:01:49,334 --> 00:01:53,931
،أن تشاهدا والدكما ينتحر أمام عيونكما

37
00:01:54,014 --> 00:01:55,479
لا بدّ أن ذلك كان مروعاً

38
00:01:56,857 --> 00:01:58,487
كان والدك بطلاً حقيقياً

39
00:02:01,789 --> 00:02:03,753
يمكنني أن أثبت لك أنني لست مثله

40
00:02:05,257 --> 00:02:06,259
إنك (كوين)

41
00:02:06,427 --> 00:02:09,561
كل ما تعرفه هو كيفية الاستفادة
من امتيازاتك لتساعد نفسك

42
00:02:09,646 --> 00:02:11,986
ما حدث لك كان خطأً

43
00:02:13,240 --> 00:02:15,539
كان يجب أن تكوني جزءاً من حياتنا

44
00:02:15,915 --> 00:02:18,131
يجب أن تكوني جزءاً من حياتي الآن

45
00:02:18,214 --> 00:02:20,931
لماذا تعتقد أنني أريد أي شيء
له علاقة بآل (كوين) ؟

46
00:02:21,390 --> 00:02:24,483
لأن عائلتك تدمر أي شيء تلمسه

47
00:02:24,567 --> 00:02:26,071
أريد فرصة فحسب

48
00:02:28,580 --> 00:02:29,833
أعطني فرصة فحسب

49
00:02:31,756 --> 00:02:32,591
...(إميكو)

50
00:02:35,098 --> 00:02:36,143
أنت أختي

51
00:02:39,028 --> 00:02:40,198
ليس لديّ عائلة

52
00:02:47,177 --> 00:02:48,848
كان هدفي دائماً خدمة هذه المدينة

53
00:02:49,560 --> 00:02:52,067
...إنني أتفهم أن ثمة أشخاصاً

54
00:02:53,278 --> 00:02:55,285
عارضوا طرقي من قبل

55
00:02:56,289 --> 00:02:59,171
لذلك أريد أن أوكد لشعب مدينة (ستار)

56
00:02:59,297 --> 00:03:01,639
أنني لن أكون مختفياً في الظل بعد الآن

57
00:03:03,017 --> 00:03:05,733
وأعدكم أن أكون في صف القانون دائماً

58
00:03:06,695 --> 00:03:11,376
أثق أنه يمكن بناء الثقة بالشفافية

59
00:03:14,134 --> 00:03:15,263
وسأثبت ذلك

60
00:03:15,687 --> 00:03:20,287
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم السابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 11: (( خطايا الماضي</b>

61
00:03:20,947 --> 00:03:21,782
شكراً لك

62
00:03:22,952 --> 00:03:25,670
{\an8}كنت مدهشاً، كنت صادقاً ومخلصاً ومدهشاً

63
00:03:25,753 --> 00:03:28,470
{\an8}وللحظة، كدت أصدق أنك أحببت (لورل)

64
00:03:28,971 --> 00:03:30,392
{\an8}أحببتها تقريباً

65
00:03:31,187 --> 00:03:33,736
{\an8}إن كان هدف (داينا) هو إقناع المدينة
،لقبولك في شرطة مدينة (ستار)

66
00:03:33,819 --> 00:03:35,074
{\an8}سأقول إن المهمة قد تمت

67
00:03:35,742 --> 00:03:36,578
{\an8}سنرى

68
00:03:37,121 --> 00:03:38,417
{\an8}ستأتي (إميكو) هنا أيضاً

69
00:03:40,590 --> 00:03:44,017
{\an8}،إن لديها كل الحق لتغضب
...لقد هجرها والدي، إنها

70
00:03:46,190 --> 00:03:49,952
{\an8}أريدها أن ترى أنني وهو لسنا نفس الشخص

71
00:03:50,035 --> 00:03:52,084
{\an8}حسناً، سترى ذلك، لأنكما لستما نفس الشخص

72
00:03:52,903 --> 00:03:55,536
{\an8}انظر، كانت تلك خطوة أولى ممتازة

73
00:03:55,871 --> 00:03:57,375
{\an8}،إن كنت تستطيع إثبات نفسك للمدينة

74
00:03:57,459 --> 00:03:59,882
{\an8}فإنك تستطيع أن تقنع أختك أن تعطيك فرصة

75
00:04:00,343 --> 00:04:01,554
{\an8}أتمنى ذلك

76
00:04:06,820 --> 00:04:10,791
{\an8}إنك هنا لأن (أرغوس) تجمع فريق عمل فريد

77
00:04:11,502 --> 00:04:13,800
{\an8}ولقد صُنّفت كمرشحة محتملة

78
00:04:14,679 --> 00:04:17,102
{\an8}لتضعي قنبلة في رأسي ؟ لا، شكراً

79
00:04:17,771 --> 00:04:20,195
{\an8}سمعت ما حدث لأعضاء فريقك الأخير

80
00:04:20,655 --> 00:04:23,413
{\an8}إننا نقدم لك فرصة لتخفيف عقوبة السجن خاصتك

81
00:04:23,497 --> 00:04:24,792
{\an8}من خلال سداد دينك للمجتمع

82
00:04:26,005 --> 00:04:27,676
{\an8}وماذا عن دينك للمجتمع ؟

83
00:04:28,219 --> 00:04:30,852
{\an8}كان (السهم) مجرماً وأنت كنت تقاتل بجانبه

84
00:04:31,312 --> 00:04:35,826
{\an8}لقد أظهرت رد فعل عدائياً جداً
لرموز السلطة الذكور

85
00:04:36,410 --> 00:04:39,128
{\an8}...أجل، حسناً، عندما تكبرين مع والد كوالدي

86
00:04:40,758 --> 00:04:41,593
مشكلات أبوية

87
00:04:42,847 --> 00:04:45,062
إنك على قيد الحياة الآن بسبب أصدقائك فحسب

88
00:04:47,905 --> 00:04:50,495
مرحباً بك مرة أخرى في (أرغوس)
يا سيّدة (كوتر)

89
00:04:51,122 --> 00:04:53,797
{\an8}سيّدة (كوتر)"، رسمي جداً"

90
00:04:54,591 --> 00:04:57,391
{\an8}أخبرينا عن تحد حاولت التغلب عليه

91
00:04:57,642 --> 00:05:01,989
{\an8}حسناً، حب حياتي رفضني

92
00:05:03,869 --> 00:05:04,997
{\an8}من أجل فتاة شقراء

93
00:05:05,567 --> 00:05:06,820
{\an8}ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

94
00:05:06,904 --> 00:05:10,373
{\an8}(تشاينا وايت)، ابن (سلايد) والآن (كيوبيد) ؟

95
00:05:10,457 --> 00:05:12,296
{\an8}يبدو الأمر وكأن أشباح أشرار ماضية هنا

96
00:05:12,796 --> 00:05:16,266
ـ هل تقابلنا ؟
ـ لنتحدث أيها العميل (هولت)

97
00:05:19,150 --> 00:05:20,069
لست من النوع المفضل لي

98
00:05:24,583 --> 00:05:27,509
{\an8}"مبادرة الشبح"
--هو الاسم الناعم للفرقة الانتحاريـ

99
00:05:27,593 --> 00:05:30,518
{\an8}انظر، أعلم أنك غاضب، لكن هذا بشأن (دانتي)

100
00:05:31,579 --> 00:05:34,086
{\an8}،إذاً، كنت محقاً
يوجد معنى خفي في تلك اللوحة

101
00:05:34,171 --> 00:05:36,803
{\an8}إنها تكشف شخصية (دانتي)، شخص خطير جداً

102
00:05:37,179 --> 00:05:39,854
{\an8}معلومة من مكتبنا في الخارج
تقول إنه الممول

103
00:05:39,939 --> 00:05:42,278
{\an8}لعشرات الهجمات الإرهابية حول العالم

104
00:05:42,654 --> 00:05:45,580
{\an8}على ما يبدو، يوجد عدد قليل من الأشخاص
لديهم اتصال مباشر مع (دانتي)

105
00:05:45,956 --> 00:05:48,172
{\an8}لقد تتبعنا شخصاً عاد إلى مجمع في (مصر)

106
00:05:48,255 --> 00:05:50,763
{\an8}إن عثرنا على هذا الرجل، سنعثر على (دانتي)

107
00:05:50,847 --> 00:05:52,811
{\an8}و"مبادرة الشبح" هي أفضل ما لدينا
للقيام بذلك

108
00:05:53,019 --> 00:05:56,197
{\an8}كيف وجدتم كل هذا ؟ لماذا لم يخبرني أحد ؟

109
00:05:57,074 --> 00:05:58,536
{\an8}جاءت المبادرة من مصدر

110
00:05:59,289 --> 00:06:01,504
{\an8}"العضو الأول في "مبادرة الشبح

111
00:06:05,641 --> 00:06:07,605
{\an8}هل فقدتم عقولكم جميعاً ؟

112
00:06:08,065 --> 00:06:11,744
{\an8}(ريكاردو دياز) ؟
نفس الشخص الذي وضعناه في السجن

113
00:06:11,828 --> 00:06:15,212
{\an8}،الرجل الذي طعنني
الذي حاول قتل كل واحد منا 17 مرة ؟

114
00:06:15,297 --> 00:06:16,843
{\an8}إننا نعلم أن الأمر ليس مثالياً
يا (كورتس)

115
00:06:17,385 --> 00:06:19,601
{\an8}"هذا هو تعريف "تلطيف القول

116
00:06:19,977 --> 00:06:22,233
{\an8}ـ هل يعرف (أوليفر) و(فيليستي) ؟
ـ لا أحد يعرف

117
00:06:22,327 --> 00:06:23,831
ويجب أن يبقى الوضع هكذا

118
00:06:24,040 --> 00:06:26,212
تعلم (أرغوس) أننا أعدنا تشغيل
،"مبادرة الشبح"

119
00:06:26,297 --> 00:06:29,223
لكنهم لا يعلمون أننا نستخدمها
للعثور على (دانتي)

120
00:06:29,307 --> 00:06:30,979
وإن علموا بذلك سينهون المهمة

121
00:06:31,312 --> 00:06:32,608
هل تتذكر (سويسرا) ؟

122
00:06:33,359 --> 00:06:35,993
والآن بعد أن عرفت، نحتاج إلى مساعدتك

123
00:06:36,244 --> 00:06:38,249
لن أضع قنابل في رأس أي شخص

124
00:06:38,333 --> 00:06:40,590
ولا يهمني مدى شر هذه الرأس

125
00:06:40,674 --> 00:06:41,509
ليس عليك ذلك

126
00:06:41,885 --> 00:06:44,645
نريدك فقط أن تتأكد
من أن تقنية القنبلة لن تُرفض

127
00:06:44,729 --> 00:06:46,484
بواسطة أجسام الأشخاص بعد إدخالها

128
00:06:46,567 --> 00:06:47,987
أجل، لأن ذلك أفضل بكثير

129
00:06:48,197 --> 00:06:50,621
(كورتس)، هذه هي الطريقة
التي سنعثر بها على (دانتي)

130
00:06:51,624 --> 00:06:52,836
وهذا ليس طلباً

131
00:07:07,615 --> 00:07:09,369
آمل أنك أحببت (مالبيك)

132
00:07:10,122 --> 00:07:12,170
ـ إن كان كحولاً، فأنا أحببته
ـ جيد

133
00:07:12,756 --> 00:07:15,263
،حسناً، في الواقع
أنا لا أعرف حالة الأرض 2 خاصتك

134
00:07:15,347 --> 00:07:16,390
ربما لا يجب أن تشربي

135
00:07:16,976 --> 00:07:19,986
من فضلك، ليست لديّ مشكلة مع الكحول

136
00:07:20,363 --> 00:07:23,454
ربما أول شيء تعلمته بدقة
حول (لورل) خاصتك

137
00:07:23,830 --> 00:07:25,837
حسناً، ها أنت ذا

138
00:07:26,799 --> 00:07:29,265
ـ ماذا يحدث ؟
ـ ماذا تعنين ؟

139
00:07:30,811 --> 00:07:32,524
طلبت مقابلتي هنا

140
00:07:32,985 --> 00:07:35,492
،عادةً ما يوجد سبب، مثل الخطف

141
00:07:35,575 --> 00:07:38,877
أو ربما تحتاجين إلى مساعدة
لتعذيب شخص مجدداً

142
00:07:39,253 --> 00:07:41,259
أردت أن أحتفل معك
بعد مقابلتك المذهلة فحسب

143
00:07:44,185 --> 00:07:45,188
حسناً

144
00:07:47,613 --> 00:07:49,159
كان (كوينتن) سيكون فخوراً بك حقاً

145
00:07:50,077 --> 00:07:53,296
،العمل الذي قمت به كنائبة عامة
والشخص الذي أصبحت عليه الآن

146
00:07:54,799 --> 00:07:55,846
حقاً

147
00:07:57,392 --> 00:07:58,227
شكراً لك

148
00:08:01,747 --> 00:08:03,170
،سأعود، لكن عجلي

149
00:08:03,252 --> 00:08:05,049
لأننا سنشرب كل هذه الزجاجة

150
00:08:05,759 --> 00:08:07,389
<i>عملها داخل المجتمع...</i>

151
00:08:07,474 --> 00:08:10,649
<i>بما في ذلك البدء في القضايا المجانية
في مبادرة الموارد الضرورية للمدينة</i>

152
00:08:10,858 --> 00:08:12,823
<i>السؤال عما إذا كانت (لورل لانس)</i>

153
00:08:12,907 --> 00:08:16,208
<i>هي الشخص المناسب لتولي منصب
النائب العام نُحي جانباً</i>

154
00:08:16,292 --> 00:08:17,922
<i>بعد أن أشار الاستطلاع الأخير إلى</i>

155
00:08:18,005 --> 00:08:21,349
<i>أنها النائب العام الأكثر شعبية
في الـ 10 سنوات الأخيرة</i>

156
00:08:21,432 --> 00:08:24,902
<i>وظيفة النائب العام ليست وظيفة
تحتمل التدريب في أثناء العمل</i>

157
00:08:24,984 --> 00:08:27,368
<i>...تتطلب خبرة لقيادة وتدريب</i>

158
00:08:27,451 --> 00:08:28,788
(لورل لانس)

159
00:08:30,000 --> 00:08:33,134
<i>لا بدّ أن يعرف القانون الجنائي
...من الداخل والخارج</i>

160
00:08:33,804 --> 00:08:35,099
هذا مستحيل

161
00:08:37,105 --> 00:08:40,365
ـ مرحباً يا (بريت)
ـ من أنت بحق الجحيم ؟

162
00:08:40,993 --> 00:08:42,538
لقد اكتشفت للتو موهبة جديدة

163
00:08:43,708 --> 00:08:45,798
اعتقدت أنك يجب أن تكون أول من يسمعها

164
00:08:58,128 --> 00:09:01,597
كلانا يعرف أنك لست مثالية كما تدعين

165
00:09:02,098 --> 00:09:06,654
يجب أن تكوني في السجن

166
00:09:07,908 --> 00:09:10,499
أعتقد أن هذا يكفي يا عزيزي، لنذهب

167
00:09:13,257 --> 00:09:15,012
ماذا حدث للتو ؟ من ذلك الرجل ؟

168
00:09:15,262 --> 00:09:16,767
لا أعتقد أن الجميع من محبي النائب العام

169
00:09:16,851 --> 00:09:18,272
...حسناً، لكن النبيذ، النبيذ

170
00:09:20,345 --> 00:09:23,731
،أحب منتجي الحلقة
أجل، يظن أنها ستكون مذهلة

171
00:09:25,236 --> 00:09:26,406
أجل، ما زلت هنا

172
00:09:32,466 --> 00:09:34,305
--مهلاً، سأتصل بك

173
00:09:39,836 --> 00:09:40,880
<b>‘‘شرطة مدينة (ستار)، المدخلات - المعالجة’’</b>

174
00:09:41,784 --> 00:09:43,455
غادر (ريتش كانون) الاستوديو بعد الساعة 8

175
00:09:43,539 --> 00:09:45,418
،للقاء زوجته لتناول العشاء
لكنه لم يصل إلى المطعم

176
00:09:45,503 --> 00:09:46,757
لم يصل إلى سيارته حتى

177
00:09:46,841 --> 00:09:48,136
وجدوه في موقف السيارات هذا الصباح

178
00:09:48,220 --> 00:09:49,222
كاميرات المراقبة ؟

179
00:09:49,306 --> 00:09:52,733
توقفت جميعها
قبل اختفاء (كانون) ببضع دقائق فحسب

180
00:09:52,817 --> 00:09:55,575
الأضواء العلوية المتفجرة
ترجح زيادة في التيار

181
00:09:55,868 --> 00:09:57,958
يعني أن خاطفنا يعرف طريقة
التعامل مع الشبكة الكهربائية

182
00:09:58,041 --> 00:10:01,175
وذلك يتطلب تخطيطاً
لم يكن ذلك هجوماً عشوائياً

183
00:10:01,259 --> 00:10:05,271
حسناً، ربما رأى شخص مقابلتي
ولم يعجبه ما رآه

184
00:10:05,815 --> 00:10:07,403
لا يبدو هذا صدفة

185
00:10:07,612 --> 00:10:08,698
على الأغلب لا

186
00:10:08,782 --> 00:10:10,663
،لكن حتى نعرف أكثر
لا يمكننا افتراض أي شيء

187
00:10:10,747 --> 00:10:12,795
كابتن"، عليك مشاهدة هذا"

188
00:10:12,878 --> 00:10:14,132
<i>(أوليفر كوين) ليس بطلاً</i>

189
00:10:16,724 --> 00:10:20,193
<i>إنه محتال، وكاذب</i>

190
00:10:20,735 --> 00:10:23,620
<i>،إنه لا يستحق أن يمثل شعب مدينة (ستار)</i>

191
00:10:24,121 --> 00:10:28,969
<i>،وإن لم يترك شرطة مدينة (ستار)
ستُتّخذ التدابير</i>

192
00:10:29,888 --> 00:10:31,142
<i>سيعاني الناس</i>

193
00:10:49,323 --> 00:10:51,746
<b>‘‘وجدتك، يمكنني الوصول إليك في أي مكان’’</b>

194
00:10:55,758 --> 00:10:57,765
<b>‘‘(أرغوس)’’</b>

195
00:11:00,006 --> 00:11:01,133
كيف جاء التحليل ؟

196
00:11:01,427 --> 00:11:02,764
،انتهيت للتو من الحلول الحسابية

197
00:11:02,847 --> 00:11:04,770
وبعد ذلك، يجب عليّ أن أستعد لبدء الاختبار

198
00:11:04,854 --> 00:11:07,403
ذلك على افتراض
أنهم لن يتعثروا في طريقهم إلى الحمّام

199
00:11:07,486 --> 00:11:09,326
ويشعلوا فتيل القنابل
في أعناقهم لتنفجر خطأً

200
00:11:09,828 --> 00:11:11,039
أظن أن ذلك سيجنبني أن أسأل

201
00:11:11,122 --> 00:11:13,087
هل ما زلت تواجه مشكلة مع كل هذا

202
00:11:14,259 --> 00:11:17,685
،انظر، أعرف أن هؤلاء الأشخاص سيئون
لكن ما نقوم به غير إنساني

203
00:11:17,934 --> 00:11:21,280
(كورتس)، استعادة البرنامج
هي الطريقة الوحيدة للعثور على (دانتي)

204
00:11:21,362 --> 00:11:23,911
ـ من دون رقابة (أرغوس)
ـ وذلك يجعل الأمر صحيحاً ؟

205
00:11:24,957 --> 00:11:28,466
ـ كيف يمكنك أن تكون مرتاحاً لذلك ؟
ـ لست مرتاحاً

206
00:11:30,307 --> 00:11:33,358
إننا نحارب شراً
معظم الناس لا تعلم حتى بوجوده

207
00:11:33,900 --> 00:11:37,118
وذلك يعني أحياناً
اتخاذ قرارات صعبة جداً يا (كورتس)

208
00:11:38,874 --> 00:11:42,092
القنابل مجرد خطة بديلة، هذا كل شيء

209
00:11:46,732 --> 00:11:48,111
توجد طريقة أفضل حتماً

210
00:11:51,287 --> 00:11:52,583
أتمنى لو كانت هناك

211
00:12:05,371 --> 00:12:08,297
<i>النائب العام (لورل لانس) تدخل مقر (كوين)</i>

212
00:12:08,382 --> 00:12:11,641
ـ المرحلة الأولى قيد التشغيل وتعمل
ـ ما كان هذا بحق الجحيم ؟

213
00:12:12,016 --> 00:12:13,396
شيء بسيط أعمل عليه فحسب

214
00:12:15,026 --> 00:12:17,032
جيد، في الواقع، لهذا السبب أنا هنا

215
00:12:17,534 --> 00:12:21,128
كنت آمل الاستفادة من بعض مهاراتك
لمساعدتي في شيء

216
00:12:21,839 --> 00:12:23,134
...ـ نظرياً
ـ حسناً

217
00:12:23,218 --> 00:12:24,847
دعيني أستوقفك هنا، لأن كلانا يعرف

218
00:12:24,931 --> 00:12:27,982
أن "نظرياً" تعني أن هذا يحدث بالتأكيد

219
00:12:28,735 --> 00:12:30,616
أريد معرفة إن كان يوجد شخص من الأرض 2 هنا

220
00:12:31,284 --> 00:12:34,461
حسناً، لم يكن هذا ما أتوقع منك قوله

221
00:12:34,545 --> 00:12:37,846
هل هذا الرجل من الحانة ؟
كنت أعرف أنك تعرفت عليه، من هو ؟

222
00:12:38,681 --> 00:12:40,061
كلما عرفت أكثر، استطعت مساعدتك

223
00:12:40,939 --> 00:12:45,494
هل تتذكرين عندما ساعدتك
في تعذيب قاتلة ؟

224
00:12:45,577 --> 00:12:46,791
هل سألت أي أسئلة ؟

225
00:12:46,982 --> 00:12:53,335
،غامضة، حسناً، جيد، سأرى ماذا لدى (سيسكو)
لكننا سنكون انتهينا من لعب ألعاب الفرضيات

226
00:12:53,419 --> 00:12:56,553
ـ اتفقنا، يُدعى (بريت كولينز)
،ـ تعرفين

227
00:12:57,639 --> 00:13:00,816
في يوم من الأيام ستدركين
أنه يمكنك الوثوق بالناس

228
00:13:10,136 --> 00:13:11,599
ـ مرحباً
ـ أجل

229
00:13:12,059 --> 00:13:15,737
تعرف، كنا نعرف
أنه لن يُعجب الجميع بعملك هنا

230
00:13:16,614 --> 00:13:17,618
،لكن عليك أن تري رسائل الكراهية خاصتي

231
00:13:17,701 --> 00:13:19,414
وكان ذلك دون سابق معرفة

232
00:13:21,012 --> 00:13:22,183
هذا الرجل غير محترف

233
00:13:22,934 --> 00:13:25,567
جودة الفيديو، التنفيذ... الأمر جديد عليه

234
00:13:25,818 --> 00:13:28,201
كما أنه لم يقم بعمل جيد بحماية مساراته

235
00:13:28,285 --> 00:13:31,879
رُفع الفيديو من مقهى جنوب شرق
منظمة (كوادرانت) في (ذا غليدز)

236
00:13:31,961 --> 00:13:34,805
ـ هل لدينا صور الأقمار الصناعية هناك ؟
ـ أعتقد ذلك، انتظر

237
00:13:40,531 --> 00:13:43,748
ـ ما الذي نبحث عنه ؟
ـ نبحث عن نوافذ

238
00:13:43,958 --> 00:13:47,885
،إن لم يعرف حماية مساراته
ربما لم يذهب بعيداً عن المنزل

239
00:13:48,805 --> 00:13:49,640
هناك

240
00:13:50,393 --> 00:13:51,396
يوجد تطابق

241
00:13:52,692 --> 00:13:53,611
لنذهب ونعثر عليه

242
00:14:13,590 --> 00:14:15,470
ـ (كانون) نُقل
ـ لا شيء هنا أيضاً

243
00:14:24,998 --> 00:14:26,378
وجدت زاوية بصرية جنوبية شرقية

244
00:14:27,005 --> 00:14:28,845
سمعت وفهمت، إغلاق من الأسفل

245
00:14:33,733 --> 00:14:35,280
! من فضلك ! ساعدني

246
00:14:40,296 --> 00:14:43,472
هيّا الآن، أنت لا تريد القيام بذلك

247
00:14:43,564 --> 00:14:44,484
خطأ

248
00:14:45,487 --> 00:14:47,493
الناس دون لقب (كوين) هم بشر أيضاً

249
00:15:00,366 --> 00:15:02,580
وجدت (كانون)، هل يراقب أحدكم الهدف ؟

250
00:15:05,214 --> 00:15:06,176
فقدته

251
00:15:10,820 --> 00:15:13,746
وجدنا المراسل، لكن الخاطف هرب

252
00:15:15,443 --> 00:15:16,990
هذا ليس الشيء الوحيد الذي يزعجك

253
00:15:17,073 --> 00:15:18,118
شيء قاله فحسب

254
00:15:18,495 --> 00:15:21,755
"الناس دون لقب (كوين) هم بشر أيضاً"

255
00:15:22,214 --> 00:15:23,132
وأنت غير موافق ؟

256
00:15:24,094 --> 00:15:25,474
أوافق، التوقيت مضحك

257
00:15:25,933 --> 00:15:27,104
لكن مع عودة أختك السرية غير الشقيقة

258
00:15:27,187 --> 00:15:29,569
في ظروف غامضة إلى حياتك، إنه أمر غريب

259
00:15:29,904 --> 00:15:31,116
الأمر ليس غريباً، الأمر مألوف

260
00:15:32,078 --> 00:15:36,090
سجلات (سلابسايد) النفسية
...التي سرّبتها للصحافة

261
00:15:37,092 --> 00:15:38,806
هل يمكنك سحب نسخة من ملفي مع د. (باركر) ؟

262
00:15:39,266 --> 00:15:42,526
،لست واثقة من علاقة ذلك بأي شيء
لكن أجل، يمكنني ذلك

263
00:15:42,902 --> 00:15:43,821
شكراً لك

264
00:15:49,714 --> 00:15:50,717
ها أنت ذا

265
00:15:51,386 --> 00:15:53,350
،هل يمكنك النزول لأسفل قليلاً
من فضلك ؟ هناك

266
00:15:55,148 --> 00:15:58,450
ماذا عن (هاكيت) ؟ أطلق والدك النار عليه ؟"
ثم ماذا ؟

267
00:15:58,700 --> 00:16:01,124
إنه لا يهتم بهذه القصة، أضرار جانبية فحسب

268
00:16:02,337 --> 00:16:05,304
"الناس دون لقب (كوين) هم بشر أيضاً

269
00:16:06,138 --> 00:16:07,603
الملفات التي أرسلتها إلى الصحافة موجزة

270
00:16:08,689 --> 00:16:10,988
ـ بعكس التي أرسلتها إلى النائب العام
ـ إذاً، اخترقها الخاطف

271
00:16:11,405 --> 00:16:13,663
لكن لماذا ؟ لماذا جلسات د، (باركر) تحديداً ؟

272
00:16:16,003 --> 00:16:18,803
،يمكنك البحث عن (هاكيت)
الاسم الأول (ديفيد) ؟

273
00:16:20,224 --> 00:16:23,776
(ديفيد هاكيت)، تُوفي في عام 2007
بقي على قيد الحياة ابنه (سام)

274
00:16:23,901 --> 00:16:24,863
ليس لديه أقارب أحياء آخرين

275
00:16:25,322 --> 00:16:26,661
التقيت مع (سام) عدة مرات

276
00:16:27,413 --> 00:16:29,712
حسناً، لديه صحيفة إدانة
،اعتداء، واعتداء عمد

277
00:16:30,045 --> 00:16:31,467
ومجموعة من المخالفات القانونية والسكر

278
00:16:32,887 --> 00:16:35,270
ـ لقد فقد والده في البحر
ـ أو هكذا ظن

279
00:16:36,692 --> 00:16:38,572
حتى قرأ جلساتك مع (باركر)

280
00:16:38,906 --> 00:16:40,704
...واكتشف أن والده قُتل

281
00:16:42,082 --> 00:16:42,918
من قبل والدي

282
00:16:43,210 --> 00:16:44,047
كانت (إميكو) محقة

283
00:16:46,095 --> 00:16:47,391
عائلتي تدمر أي شيء تلمسه

284
00:16:51,303 --> 00:16:52,138
سحقاً

285
00:16:53,810 --> 00:16:54,980
مهلاً، يجب أن أذهب

286
00:16:55,398 --> 00:16:56,777
ـ حسناً
ـ آسفة

287
00:16:57,488 --> 00:16:59,997
ـ أحبك
ـ أحبك أيضاً

288
00:17:08,104 --> 00:17:11,071
انظر من هنا، سيّد (تريفيك)

289
00:17:14,665 --> 00:17:18,009
،لقد مر الكثير من الوقت يا صديقي
تبدو متوتراً قليلاً

290
00:17:18,385 --> 00:17:21,352
هل لأن آخر مرة التقينا فيها طعنتك بالسكين ؟

291
00:17:23,818 --> 00:17:24,653
لم يكن الأمر شخصياً

292
00:17:24,888 --> 00:17:26,978
من الأفضل عدم التحدث في أثناء العملية

293
00:17:30,489 --> 00:17:34,208
مرحباً، إنه يبدو متوتراً قليلاً، صحيح ؟

294
00:17:35,797 --> 00:17:37,510
يمكنني رؤية ذلك من هنا

295
00:17:38,596 --> 00:17:40,310
لا بأس يا عزيزي، سأحميك

296
00:17:41,147 --> 00:17:45,744
تعرف، سيكون الأمر رائعاً
أن تتمتع ببعض السلام والهدوء في النهاية

297
00:17:48,377 --> 00:17:49,255
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

298
00:17:49,422 --> 00:17:51,554
أتأكد من أن القنابل تعمل داخل رقابكم

299
00:17:52,097 --> 00:17:53,685
لكن للقيام بذلك، يجب أن أوقفها

300
00:17:54,102 --> 00:17:56,192
مما يعني أن عليكم أخذ غفوة

301
00:18:05,831 --> 00:18:07,085
...هذا غريب

302
00:18:08,631 --> 00:18:11,431
تظن أنها فكرة جيدة أن تعطيني المخدر

303
00:18:13,687 --> 00:18:16,113
كلا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

304
00:18:18,161 --> 00:18:19,163
لا، لا، لا، لا

305
00:18:21,253 --> 00:18:23,342
ظننت أنك كنت عبقرياً نوعاً ما

306
00:18:24,847 --> 00:18:26,812
ـ أيقظهم
ـ مستحيل

307
00:18:26,895 --> 00:18:30,448
! ـ قلت أيقظهم
! ـ حسناً

308
00:18:31,115 --> 00:18:33,624
،لا يهم ذلك، بمجرد خروجكم من هذا الباب

309
00:18:33,708 --> 00:18:35,087
سيكون حراس (أرغوس) في كل مكان

310
00:18:35,170 --> 00:18:37,761
! دع هذا الأمر لي، تحرّك

311
00:18:38,932 --> 00:18:42,359
مرحباً، استيقظ

312
00:18:43,863 --> 00:18:48,001
ـ ماذا يحدث ؟
ـ إطلاق سراح مبكر لحسن السلوك

313
00:18:49,088 --> 00:18:50,467
ماذا عن القنابل التي في رقابنا ؟

314
00:18:50,969 --> 00:18:53,852
! الشكر لصديقنا هنا، أنهى المهمة

315
00:18:54,897 --> 00:18:56,527
! تحرك

316
00:19:08,606 --> 00:19:10,361
<b>‘‘إنني قادم لأجلك’’</b>

317
00:19:19,723 --> 00:19:21,896
<b>‘‘الحانة مفتوحة’’</b>

318
00:19:26,911 --> 00:19:30,756
ما زلت ثملاً مقززاً، لم تتغير أبداً

319
00:19:32,261 --> 00:19:33,473
حسناً، أنت تغيرت

320
00:19:35,353 --> 00:19:36,733
انظري لنفسك

321
00:19:37,653 --> 00:19:42,793
،تتظاهرين بأنك مصلحة
تلعبين دور المحامي الصادق

322
00:19:42,877 --> 00:19:44,882
في عباءة النائب العام الفاخرة

323
00:19:45,802 --> 00:19:47,432
أنت ذئب في ملابس حمل

324
00:19:48,310 --> 00:19:51,654
ذئب تحتاج هذه المدينة إلى التخلص منه

325
00:19:57,505 --> 00:19:59,928
ـ كان يجب عليك أن تبقى في الأرض 2
ـ ما هي الأرض 2 ؟

326
00:20:00,723 --> 00:20:02,144
...أتعرف شيئاً، تهديدك لي

327
00:20:03,482 --> 00:20:04,902
فكرة سيئة

328
00:20:05,278 --> 00:20:08,412
ومجدداً، حكمك في حالة ضعف دائم

329
00:20:09,666 --> 00:20:11,507
كان يجب عليّ التخلص منك في المرة الأولى

330
00:20:12,717 --> 00:20:15,101
مع أني أشك أنه كان سيفتقدك أحد

331
00:20:15,643 --> 00:20:16,480
! (لورل)

332
00:20:21,244 --> 00:20:22,288
سنذهب الآن

333
00:20:22,372 --> 00:20:24,629
ـ هل تتبعتني إلى هنا ؟
ـ لم أتتبعك

334
00:20:24,712 --> 00:20:27,137
،لقد تتبعت حمضك النووي
الذي تركته على مقبض بابي

335
00:20:27,221 --> 00:20:29,854
كله جزء من البرنامج الجديد
...الذي أعمل عليه بتتبع المواد الوراثية

336
00:20:29,937 --> 00:20:32,738
كنت أظن أن لديّ متعقّب واحد
يجب أن أقلق بشأنه

337
00:20:33,071 --> 00:20:35,746
،حسناً، عليك أن تشعري بالرضا
لأنني أتعقّب من أحبهم فقط

338
00:20:36,123 --> 00:20:39,174
والآن بعد ما وجدتك، ستخبريني بما يحدث

339
00:20:44,190 --> 00:20:45,693
،مرحباً، أعلم أنك جديد على أمور الشرطة هذه

340
00:20:45,776 --> 00:20:48,494
لكن شرطة مدينة (ستار)
ليست رائجة كثيراً في (ذا غليدز)

341
00:20:48,953 --> 00:20:51,085
ـ حسناً
ـ أين نحن على أي حال ؟

342
00:20:52,590 --> 00:20:55,348
منزل الخاطف، يُدعى (سام هاكيت)

343
00:20:55,432 --> 00:20:57,103
حاصل على شهادة في الهندسة الكهربائية

344
00:20:57,981 --> 00:20:59,360
ولديه دافع

345
00:20:59,862 --> 00:21:03,205
والده (ديف)، كان الحارس الشخصي لوالدي
في مناورة (كوين)

346
00:21:06,382 --> 00:21:08,304
ولمَ كان سيطاردك من أجل ذلك ؟

347
00:21:11,522 --> 00:21:14,740
كان (ديف) على قارب النجاة معي أنا وأبي

348
00:21:15,284 --> 00:21:17,708
عندما أدرك أبي أن واحد منا فقط
...يمكنه البقاء على قيد الحياة

349
00:21:20,257 --> 00:21:21,094
أطلق النار عليه

350
00:21:23,225 --> 00:21:24,227
لم أكن أعرف

351
00:21:24,730 --> 00:21:28,073
لم يعرف أحد
حتى عرف د. (باركر)

352
00:21:33,047 --> 00:21:34,844
،(سام هاكيت)، شرطة مدينة (ستار)
افتح الباب

353
00:21:49,689 --> 00:21:51,111
<b>‘‘قارب نجاة’’</b>

354
00:21:59,679 --> 00:22:01,726
(سام) لديه مخطط رحلة بحث
"إلى "بحر الصين الشمالي

355
00:22:01,935 --> 00:22:05,153
آسف، كان لا يزال يبحث عن والده ؟

356
00:22:06,366 --> 00:22:08,080
لا يزال يتمسك بأمل أنه على قيد الحياة

357
00:22:09,500 --> 00:22:10,335
لماذا ؟

358
00:22:10,963 --> 00:22:12,091
لأنك نجوت

359
00:22:18,821 --> 00:22:22,540
وهنا نسخة كاملة من ملفي مع د. (باركر)

360
00:22:25,675 --> 00:22:27,847
{\an8}<b>‘‘ـ ’’ضائع في البحر - (روبرت كوين) وابنه</b>
ـ كل هذه السنوات يا (داينا)

361
00:22:28,641 --> 00:22:30,230
كل هذه السنوات، لم يحصل على خاتمة قط

362
00:22:34,285 --> 00:22:35,119
(أوليفر)

363
00:22:36,540 --> 00:22:37,627
عليك رؤية هذا

364
00:22:42,559 --> 00:22:43,729
يبدو وكأنه كان يصنع سلاحاً

365
00:22:48,269 --> 00:22:52,782
تذكروا، هم من يريدوننا أحياء، وليس العكس

366
00:22:55,833 --> 00:22:58,132
أحب عندما تسير الخطة على ما يرام

367
00:23:45,820 --> 00:23:46,654
تبحث عن هذه ؟

368
00:23:49,498 --> 00:23:51,462
أنت لا تستسلم أبداً

369
00:23:52,130 --> 00:23:53,509
جئت مستعداً هذه المرة

370
00:24:04,231 --> 00:24:07,075
لست مستعداً بما يكفي

371
00:24:17,732 --> 00:24:20,866
سأنهيك هذه المرة

372
00:24:41,385 --> 00:24:42,807
هذا (دراغون)

373
00:24:43,350 --> 00:24:44,980
(أرغوس) في الطريق إليك

374
00:24:45,063 --> 00:24:47,571
<i>سنتأكد من إرسال تحياتك لهم عندما نلقاهم</i>

375
00:24:54,091 --> 00:24:56,766
<i>ما الأمر ؟ يبدو وكأنك سمعت شبحاً</i>

376
00:25:01,941 --> 00:25:03,320
ماذا حدث للتو بحق الجحيم ؟

377
00:25:05,577 --> 00:25:09,297
حسناً، أولاً استبدلت البرنامج
المتفجر الذي وضعته (أرغوس) في رأسك

378
00:25:09,381 --> 00:25:12,724
بمحاكاة واقع افتراضي بدأت
العمل منذ نحو 20 دقيقة

379
00:25:12,808 --> 00:25:13,894
قبل أن تتذكر تناول المهدئات خاصتك

380
00:25:15,148 --> 00:25:17,655
ثم سيطرت عليك

381
00:25:18,198 --> 00:25:19,368
ـ إنك ميت
ـ لا

382
00:25:19,829 --> 00:25:22,128
انظر، حدث كل ذلك في رأسك أيضاً

383
00:25:22,253 --> 00:25:23,967
بالمناسبة، كلامك قاس

384
00:25:24,593 --> 00:25:25,430
أخرجني من هنا

385
00:25:25,765 --> 00:25:27,938
،انظر، لا أظن أنك ستودّ الخروج من هنا

386
00:25:28,021 --> 00:25:30,780
،لأنك إن فعلت ذلك
سيكون (دانتي) في انتظارك

387
00:25:31,156 --> 00:25:36,088
وأظن أنه سيغضب حقاً عندما يكتشف
أنك أعطيتنا كل ما نحتاجه حتى نعثر عليه

388
00:25:40,350 --> 00:25:42,231
(أرغوس) تشكرك لتعاونك

389
00:25:42,732 --> 00:25:45,992
{\an8}<i>بينما يواصل أحدث خاطف في مدينة (ستار)
،التهرب من الشرطة</i>

390
00:25:46,076 --> 00:25:49,796
{\an8}<i>تجددت الدعوات
التي تطالب (أوليفر كوين) بالتنحي</i>

391
00:25:50,130 --> 00:25:54,601
<i>أظهر استطلاع حديث أن نحو 77 في المئة
من مواطني مدينة (ستار)</i>

392
00:25:54,686 --> 00:25:56,900
<i>--سيدعمون إقالته من</i>

393
00:25:58,614 --> 00:26:00,412
هل حالفنا الحظ بدليل عن مكان (هاكيت) ؟

394
00:26:00,495 --> 00:26:03,336
حسناً، ما زال الرفاق في قسم التقنية
،يعملون على تحديد الشظايا

395
00:26:03,421 --> 00:26:05,761
،لكن انطلاقاً من مذكراته
الخطة البديلة تتضمن ما هو أكثر

396
00:26:05,845 --> 00:26:07,475
من خطف مراسل

397
00:26:08,268 --> 00:26:10,525
لكن لا يمكننا إيقافه إن كنا لا نعرف مكانه

398
00:26:10,818 --> 00:26:12,198
أعرف طريقة واحدة يمكنك إيقافه بها

399
00:26:13,862 --> 00:26:14,698
افصليني

400
00:26:15,617 --> 00:26:17,790
يتفق معي نحو 77 في المئة
من مواطني مدينة (ستار)

401
00:26:19,170 --> 00:26:21,636
ماذا بشأن ذلك ؟ الرأي العام ؟

402
00:26:21,886 --> 00:26:22,931
...لا، أنا

403
00:26:25,438 --> 00:26:26,777
ارتديت ذلك القناع لسبب

404
00:26:27,028 --> 00:26:28,072
،الآن بعد أن نزعته

405
00:26:28,155 --> 00:26:30,371
قد تكون تبعاته لحقت بي أخيراً

406
00:26:30,455 --> 00:26:34,131
لا يمكنك تحمل مسؤولية كل خيار
يصنعه بعض المخبولين

407
00:26:34,257 --> 00:26:36,681
كلا، لا بدّ أن أتحمل مسؤولية هذا

408
00:26:37,351 --> 00:26:40,860
وجودي في الشرطة يعرّض سمعتك للخطر

409
00:26:40,945 --> 00:26:42,574
وذلك يعرّض حياة الناس للخطر

410
00:26:43,201 --> 00:26:46,545
تواجه الشرطة المخاطر كل يوم
هذه هي وظيفتها

411
00:26:46,837 --> 00:26:49,011
،وأنت لا تعرّض حياة أي حد للخطر

412
00:26:49,094 --> 00:26:51,310
إلا إذا توقفت عن الكفاح لأجلهم

413
00:26:51,643 --> 00:26:52,982
تظن أنك ستجري مقابلة واحدة

414
00:26:53,064 --> 00:26:54,737
وفجأة، تختفي مشاكلك بين ليلة وضحاها ؟

415
00:26:55,155 --> 00:26:59,125
أظن أنني كنت مُهوّساً جداً بأن أثبت للناس
أنني لست والدي

416
00:26:59,208 --> 00:27:01,340
لم أتوقف وألقي نظرة على كل الطرق

417
00:27:01,424 --> 00:27:03,137
التي أشبهه تماماً فيها

418
00:27:03,220 --> 00:27:06,313
كان يجب أن أعترف لـ(سام) منذ سنوات

419
00:27:06,481 --> 00:27:10,075
،لكنك لم تفعل
ولا يمكنك إيقاف مطاردة الماضي لك

420
00:27:11,789 --> 00:27:14,380
الشيء الوحيد الذي يجب أن تسيطر عليه
هو ما تفعله للمضي قدماً

421
00:27:20,842 --> 00:27:22,012
دعيني أوضح الأمر لك

422
00:27:22,095 --> 00:27:24,686
بكلمات أظن أنك ستكونين قادرة على فهمها

423
00:27:24,769 --> 00:27:25,773
أنت النائب العام

424
00:27:25,857 --> 00:27:29,452
لا يمكن رؤيتك
تهاجمين شخصاً عشوائياً خارج حانة

425
00:27:29,786 --> 00:27:31,665
(بريت كولينز) ليس شخصاً عشوائياً

426
00:27:33,088 --> 00:27:35,010
ـ من المفترض أن يكون ميتاً
ـ ماذا يعني ذلك ؟

427
00:27:35,093 --> 00:27:36,264
عمّ تتحدثين ؟

428
00:27:37,768 --> 00:27:40,318
(كولينز) هو السائق المخمور
الذي قتل والدي، حسناً ؟

429
00:27:41,781 --> 00:27:46,419
كان عمري 13 عاماً، وقضيت سنوات عديدة

430
00:27:46,503 --> 00:27:49,595
،أحلم بالطرق التي سأجعله يدفع الثمن بها

431
00:27:49,889 --> 00:27:51,351
وتعرفين ماذا ؟ جعلته يدفع الثمن

432
00:27:51,644 --> 00:27:54,862
عندما انتهيت من نحيبي، تعقبته وقتلته

433
00:27:56,116 --> 00:28:00,588
،أو على الأقل، ظننت أنني قتلته
لكنه على ما يبدو ما زال حياً

434
00:28:00,671 --> 00:28:02,887
ويطاردني على أرض أخرى، هنا

435
00:28:05,812 --> 00:28:06,982
ماذا ؟ ماذا ؟

436
00:28:08,195 --> 00:28:11,705
لم يكن لديك مشكلة في التحدث عن العشرات
من الأشخاص الآخرين

437
00:28:11,788 --> 00:28:13,711
...الذين قتلتهم، لذا

438
00:28:14,798 --> 00:28:17,765
،لماذا تبقين هذا سراً ؟ إن قتل أحد والدي

439
00:28:18,142 --> 00:28:19,688
سأريد الانتقام أيضاً

440
00:28:21,903 --> 00:28:26,208
،تسبب (كولينز) في الحادث الذي قتل والدي

441
00:28:27,420 --> 00:28:28,925
لكنه لم يكن السبب في وفاة والدي

442
00:28:30,387 --> 00:28:32,352
لم يكن من المفترض أن يكون
على الطريق ذلك اليوم

443
00:28:33,480 --> 00:28:34,901
...كان يعمل كثيراً

444
00:28:37,827 --> 00:28:38,913
وهو الشيء الذي كرهته

445
00:28:41,712 --> 00:28:44,681
لكنني عرفت في عيد ميلادي
أننا سنكون قادرين على الاحتفال

446
00:28:47,104 --> 00:28:52,078
لكنه... لم يحضر كعكتي

447
00:28:53,374 --> 00:28:56,885
دخلت في نوبة غضب، لذلك عاد للخارج

448
00:29:01,022 --> 00:29:02,944
لذلك صدمه (كولينز) على الطريق

449
00:29:05,034 --> 00:29:07,708
هل تعرفين الكلمات الأخيرة التي قلتها لأبي ؟

450
00:29:08,420 --> 00:29:10,760
"آخر شيء قلته له كان "أكرهك

451
00:29:14,856 --> 00:29:16,236
مات والدي بسببي

452
00:29:19,955 --> 00:29:21,835
،حسناً، بعد أن قلت ذلك بصوت مرتفع

453
00:29:21,919 --> 00:29:24,887
هل يمكنك أن تعي عدم منطقية ذلك ؟

454
00:29:27,520 --> 00:29:29,902
لهذا السبب لم أخبر أحداً من قبل

455
00:29:29,987 --> 00:29:31,365
حسناً، كان عليك ذلك

456
00:29:32,828 --> 00:29:38,262
بحيث يمكن لأحدهم أن يخبرك أنه ليس خطأك

457
00:29:41,604 --> 00:29:45,450
،إن كان يوجد من يطاردك على هذه الأرض
،أو على أي أرض أخرى

458
00:29:45,533 --> 00:29:50,047
سنعثر عليه، أياً كان، معاً

459
00:29:57,235 --> 00:29:59,325
الضابطة (سيلواي)، ماذا لديك ؟

460
00:29:59,660 --> 00:30:01,290
يوجد شيء غريب بشأن هذه الشظايا

461
00:30:01,608 --> 00:30:03,571
يوجد نقش جزئي على بعض منها

462
00:30:03,822 --> 00:30:05,912
،بشكل منفصل، لا يعني الكثير
،لكن عندما تضعينها معاً

463
00:30:06,455 --> 00:30:07,919
سيكوّن لديك شعار كهرباء مدينة (ستار)

464
00:30:08,378 --> 00:30:09,506
يستخدمونها لتمييز أجزاء ملكية

465
00:30:10,343 --> 00:30:12,516
(هاكيت) لديه خلفية عن الهندسة الكهربائية

466
00:30:12,598 --> 00:30:14,271
هل تعتقدين أنه كان يعمل في هذه الشركة ؟

467
00:30:15,065 --> 00:30:16,778
،فحصت رقم الضمان الاجتماعي
ليس له سجل عمل هناك

468
00:30:18,158 --> 00:30:21,961
ربما عليك المحاولة بـ(ديف هاكيت)
بعد وفاة والده، خرج (سام) عن السيطرة

469
00:30:22,254 --> 00:30:24,302
اكتئاب حاد، قُبض عليه بسبب المخدرات

470
00:30:24,887 --> 00:30:26,684
،إن أراد الحصول على وظيفة
كان عليه أن يخفي ذلك

471
00:30:27,019 --> 00:30:29,150
،جيد، اللعنة
شخص برقم ضمان الوالد الاجتماعي

472
00:30:29,233 --> 00:30:31,323
يعمل في كهرباء مدينة (ستار) منذ 2015

473
00:30:31,824 --> 00:30:34,416
مهلاً، ألا تستخدم كهرباء مدينة (ستار)
أجهزة تتبع في عربات عملهم الآن ؟

474
00:30:34,918 --> 00:30:36,547
أجل، سأتتبع ذلك

475
00:30:42,189 --> 00:30:43,277
كيف يسير الاعتداء 240 ؟

476
00:30:43,360 --> 00:30:45,993
اثنان في حالة سكر، مضيعة للوقت

477
00:30:46,410 --> 00:30:48,166
ـ ماذا يجري هناك ؟
ـ أظن أن الصندوق يحتاج لإصلاح

478
00:30:48,251 --> 00:30:49,127
<b>‘‘كهرباء مدينة (ستار)’’</b>

479
00:30:49,546 --> 00:30:52,221
...ثلاثة، اثنان، واحد

480
00:30:52,303 --> 00:30:53,140
<b>‘‘العثور على توقيع’’</b>

481
00:30:54,477 --> 00:30:55,313
هل وجدت الموقع ؟

482
00:30:56,023 --> 00:30:57,570
،أجل، لكن لا يمكن أن يكون صحيحاً
يقول إن العربة هنا

483
00:30:59,117 --> 00:31:00,663
مرحباً، هل طلب أحد ذلك ؟

484
00:31:02,778 --> 00:31:03,697
ليس بعد

485
00:31:04,984 --> 00:31:06,864
ـ ماذا يحدث ؟
ـ ليست لدينا طاقة

486
00:31:07,617 --> 00:31:08,494
ما الأمر ؟

487
00:31:24,533 --> 00:31:26,539
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل

488
00:31:28,838 --> 00:31:31,011
(داينا)، هل أنت بخير ؟

489
00:31:31,387 --> 00:31:33,603
ـ ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟
ـ لا أعرف

490
00:31:45,013 --> 00:31:46,977
كان ذلك تحذيراً فحسب

491
00:31:47,393 --> 00:31:49,400
،لأنكم ساعدتم وحرضتم (أوليفر كوين)

492
00:31:49,692 --> 00:31:51,574
ستعانون جميعاً

493
00:31:55,670 --> 00:31:59,723
مولدات الكهرباء الساكنة
،تجوب هذه الحوائط الآن

494
00:32:00,309 --> 00:32:01,814
،إنها تجعل هذه السترة

495
00:32:01,897 --> 00:32:06,202
وكل الأشياء التي يمكنها نقل تيار، قاتلة

496
00:32:12,137 --> 00:32:15,021
ـ ماذا تريد بحق الجحيم ؟
ـ (أوليفر كوين)

497
00:32:16,107 --> 00:32:19,785
وحتى أعثر عليه، ستسقط جثة كل دقيقة

498
00:32:20,453 --> 00:32:22,167
لا بدّ أنه اخترق الشبكة الكهربائية

499
00:32:22,335 --> 00:32:24,674
أريدك أن تخرجي وتغلقيها، سأماطله

500
00:32:24,968 --> 00:32:27,058
كيف ؟ إنه يريد قتلك

501
00:32:27,149 --> 00:32:28,195
أسرعي فحسب

502
00:32:32,498 --> 00:32:36,010
تضحية كبيرة لبطلكم، من مستعد للموت ؟

503
00:32:37,056 --> 00:32:38,977
(سام)، ذلك يكفي

504
00:32:41,736 --> 00:32:44,661
أنت تريدني، وأنا هنا

505
00:32:45,205 --> 00:32:46,876
لكني أريدك أن تدع هؤلاء الأشخاص يذهبون

506
00:32:47,462 --> 00:32:49,636
ـ لا علاقة لهم بهذا
ـ بالطبع لهم علاقة

507
00:33:05,893 --> 00:33:08,527
،شرطة مدينة (ستار)، الإعلام

508
00:33:09,779 --> 00:33:11,619
هم من سمحوا لك أن تخدع الجميع

509
00:33:11,703 --> 00:33:13,667
وتجعلهم يظنون أنك بطل

510
00:33:13,877 --> 00:33:18,097
ـ لكني أعرف حقيقتك
ـ أنا كاذب، أليس كذلك يا (سام) ؟

511
00:33:18,599 --> 00:33:20,981
لأنني كذبت بشأن والدك

512
00:33:21,524 --> 00:33:25,160
،لقد كان على مناورة (كوين)
لقد وصل لقارب النجاة

513
00:33:26,497 --> 00:33:28,420
،وقبل أن ينهي والدي حياته

514
00:33:29,131 --> 00:33:32,683
قتل والدك حتى أتمكن من النجاة

515
00:33:34,104 --> 00:33:35,566
...جيد، أخيراً

516
00:33:37,573 --> 00:33:38,577
أخيراً اعترفت بهذا

517
00:33:38,659 --> 00:33:42,588
كنت قلقاً من أنه سيُحكم عليّ لخطايا والدي

518
00:33:44,427 --> 00:33:47,186
...لكن عدم المجيء إليك

519
00:33:48,439 --> 00:33:49,610
...كل هذه السنوات

520
00:33:50,989 --> 00:33:52,368
...وعدم إخبارك الحقيقة

521
00:33:53,288 --> 00:33:56,506
لم أعطك الفرصة لتحصل على خاتمة قط

522
00:33:57,467 --> 00:33:58,469
ذلك خطئي

523
00:34:00,058 --> 00:34:01,395
أنا آسف حقاً

524
00:34:03,276 --> 00:34:08,877
كلا، لقد مضى وقت الاعتذار

525
00:34:09,545 --> 00:34:11,886
! مات أبي بسببك

526
00:34:12,555 --> 00:34:13,808
! وعليّ تصحيح ذلك

527
00:34:23,714 --> 00:34:26,933
سأعطي الجميع هنا فرصة لاتخاذ قرار

528
00:34:27,225 --> 00:34:30,360
لم يحصل والدي عليها قط
فرصة الحياة أو الموت

529
00:34:31,069 --> 00:34:34,330
لن يموت أحد الليلة يا (سام)

530
00:34:35,291 --> 00:34:37,464
إن قمتم بقتله، سيعيش الجميع

531
00:34:38,258 --> 00:34:41,100
إن لم تقتلونه، سيموت الجميع

532
00:34:41,936 --> 00:34:42,814
عليكم العد حتى 3

533
00:34:43,273 --> 00:34:45,614
...ـ واحد
ـ لا تفعل هذا يا (سام)

534
00:34:46,073 --> 00:34:47,076
...اثنان

535
00:34:50,873 --> 00:34:51,708
لا أريد الموت

536
00:34:54,048 --> 00:34:57,685
...إن كنت تعتقد حقاً أنه عليك القيام بذلك

537
00:35:00,401 --> 00:35:01,363
أتفهم الأمر

538
00:35:03,746 --> 00:35:04,581
ثلاثة

539
00:35:06,170 --> 00:35:07,089
اسحب الزناد

540
00:35:17,246 --> 00:35:18,499
أظن أننا سنموت جميعاً

541
00:35:33,837 --> 00:35:36,052
كما قلت، لن يموت أحد الليلة

542
00:35:38,435 --> 00:35:39,270
بما في ذلك أنت

543
00:35:44,476 --> 00:35:48,570
أظن أن المدينة بأكملها يمكنها النوم بسلام

544
00:35:49,073 --> 00:35:51,162
بعد أن عرفت أن (سام هاكيت) خلف القضبان

545
00:35:51,706 --> 00:35:54,840
حسناً، لهذا السبب طلبت أن أكون هنا اليوم

546
00:35:55,592 --> 00:35:56,846
أريد أن أضع الأمور في نصابها

547
00:35:57,891 --> 00:36:02,238
،منذ 12 عاماً، عندما غرق قارب أبي

548
00:36:04,787 --> 00:36:09,635
لم نكن أنا وأبي الوحيدين
الذين وصلنا لقارب النجاة

549
00:36:10,555 --> 00:36:13,522
،فرد ثالث، حارسه الشخصي

550
00:36:14,650 --> 00:36:15,904
(ديف هاكيت)، كان على متن القارب أيضاً

551
00:36:16,698 --> 00:36:18,202
عندما أدرك أبي

552
00:36:18,788 --> 00:36:23,177
أنه لم يكن يوجد ما يكفي
،من الطعام والماء للجميع

553
00:36:23,261 --> 00:36:25,475
ضحى بنفسه لأجلي

554
00:36:26,479 --> 00:36:28,986
...لكن قبل أن ينهي حياته

555
00:36:30,407 --> 00:36:31,787
أنهى حياة (ديف هاكيت)

556
00:36:33,709 --> 00:36:37,595
قتل أبوك (ديف هاكيت) ؟

557
00:36:38,391 --> 00:36:39,811
قتل أبي (ديف هاكيت)

558
00:36:41,524 --> 00:36:44,659
شعب مدينة (ستار) يستحق أن يعرف الحقيقة

559
00:36:45,244 --> 00:36:46,372
لماذا تقدم ذلك الآن ؟

560
00:36:47,209 --> 00:36:50,845
قُبض على (هاكيت)، انتهى التهديد

561
00:36:50,928 --> 00:36:54,146
...لأن الشفافية أكثر من مجرد

562
00:36:56,695 --> 00:36:57,782
عدم ارتداء قناع

563
00:37:02,129 --> 00:37:03,383
لقد ارتكبت أخطاءً

564
00:37:04,888 --> 00:37:06,976
وواثق أنني سوف أرتكب أخطاءً مجدداً

565
00:37:09,193 --> 00:37:11,198
لكن ما لن أفعله هو الكذب

566
00:37:13,121 --> 00:37:16,047
...هذا وعدي لكم

567
00:37:18,554 --> 00:37:19,807
يا شعب مدينة (ستار)

568
00:37:28,251 --> 00:37:31,928
لقد انتظرت وقتاً طويلاً
حتى أزيل الابتسامة عن وجه (دياز)

569
00:37:32,263 --> 00:37:34,478
هذا عمل جيد جداً يا (كورتس)

570
00:37:35,020 --> 00:37:38,699
حسناً، إنني سعيد للمساعدة في جعل حياة
(دياز) بائسة في أي وقت وأي مكان

571
00:37:38,932 --> 00:37:41,023
،برنامج الواقع الافتراضي خاصتك
بدّل قواعد اللعبة

572
00:37:41,106 --> 00:37:43,655
،الآن بعد أن حصلنا على معلومات (دانتي)
يمكننا التخلص من قنابل العنق تلك

573
00:37:43,739 --> 00:37:46,624
"وأخيراً يمكننا حذف "مبادرة الشبح
إلى الأبد، أليس كذلك ؟

574
00:37:48,028 --> 00:37:49,030
أليس كذلك ؟

575
00:37:52,332 --> 00:37:57,431
برنامج "مبادرة الشبح" ما زالت له قيمة
يا (كورتس)

576
00:37:57,850 --> 00:37:58,936
إننا بحاجة إلى القوات الأرضية

577
00:37:59,438 --> 00:38:01,402
،لكن، شكراً لك
يمكننا الآن معرفة ما برؤوسهم

578
00:38:01,485 --> 00:38:03,366
التنبؤ بالمشاكل قبل ظهورها

579
00:38:03,451 --> 00:38:05,289
سيحمي هذا أرواحاً كثيرة في هذا العمل

580
00:38:05,498 --> 00:38:06,333
باستثناء أرواحهم

581
00:38:07,379 --> 00:38:10,345
،عندما ينتهي تهديد (دانتي)، أعدك

582
00:38:10,806 --> 00:38:12,352
سنغلق هذا الشيء إلى الأبد

583
00:38:12,686 --> 00:38:14,485
اسمع، سيكون هناك دوماً (دانتي) آخر

584
00:38:14,567 --> 00:38:16,949
،سيوجد دائماً سبب منطقي لعمل هذا مجدداً

585
00:38:17,034 --> 00:38:18,162
لكني لن أفعل ذلك بعد الآن

586
00:38:18,454 --> 00:38:21,171
،لقد أجرينا هذه المحادثة
الانسحاب ليس حلاً

587
00:38:21,380 --> 00:38:22,634
لن أنسحب

588
00:38:23,803 --> 00:38:26,687
لكني لن أتبع الأوامر بصورة عمياء بعد الآن

589
00:38:28,360 --> 00:38:29,696
سأتخذ قرارتي بنفسي

590
00:38:36,802 --> 00:38:39,226
مطارد من أرض مختلفة

591
00:38:40,104 --> 00:38:42,026
بالطبع، لمَ لا يكون هناك ؟

592
00:38:44,867 --> 00:38:45,704
ماذا ؟

593
00:38:46,164 --> 00:38:48,420
،آمل أنك لن تغادري
لأن لديّ بعض الأخبار الجيدة

594
00:38:49,424 --> 00:38:51,138
لدينا (بريت كولينز) في الحجز

595
00:38:51,680 --> 00:38:52,559
،وبعد ما قلته للتو

596
00:38:52,684 --> 00:38:54,898
سأحرص على أن يبقى هناك لمدة طويلة جداً

597
00:38:54,983 --> 00:38:57,532
لكن كيف يمكن احتجازه
بشأن جرائم ارتكبها في أرض أخرى ؟

598
00:38:58,326 --> 00:39:01,000
،هذا الرجل، لسوء الحظ
هنا بسبب مشكلة في أرضنا

599
00:39:01,251 --> 00:39:03,216
اعتقلته الشرطة بالقوّة بسبب الثمالة

600
00:39:03,383 --> 00:39:07,353
ويبدو أن لديه تاريخ من
المطاردة والعنف ضد المقتصّين

601
00:39:07,604 --> 00:39:09,024
حسناً، هذا منطقي، أعني، لقد رأى مقابلتك

602
00:39:09,108 --> 00:39:11,449
...وأنك (الكناري الأسود) السابقة، لذا

603
00:39:12,661 --> 00:39:16,046
ولا بدّ أن تكون العاقبة الأخلاقية في صفك

604
00:39:16,129 --> 00:39:19,014
لأن (سيسكو) أرسل نصاً للتو
أن (بريت كولينز) الذي من أرضك

605
00:39:19,391 --> 00:39:23,150
تُوفي منذ 5 سنوات في شرفته
لأسباب غير معروفة

606
00:39:23,444 --> 00:39:26,371
إذاً، منذ 5 دقائق، كان لديّ مشكلتين
بشأن (بريت) والآن ليست لديّ مشكلات

607
00:39:26,746 --> 00:39:27,581
إطلاقاً

608
00:39:29,880 --> 00:39:32,430
حسناً، شكراً لك، شكراً لكما

609
00:39:32,931 --> 00:39:35,648
وجود أشخاص آخرين لدعمك ليس
أمراً سيئاً، أليس كذلك ؟

610
00:39:39,702 --> 00:39:40,705
مهلاً

611
00:39:42,427 --> 00:39:43,723
(لورل) لها متعقّب ؟

612
00:39:43,806 --> 00:39:45,980
أجل، لقد كانت بضعة أيام سيئة

613
00:39:46,064 --> 00:39:46,942
حسناً

614
00:39:47,192 --> 00:39:49,282
بالمناسبة، لقد رأيت مقابلتك

615
00:39:49,908 --> 00:39:51,873
إنني فخورة بك، لم يكن ذلك سهلاً

616
00:39:51,957 --> 00:39:53,002
إنها بداية

617
00:39:53,085 --> 00:39:55,969
سيستغرق الأمر كثيراً
حتى أقنع المدينة أنني قد تغيرت

618
00:39:56,804 --> 00:39:57,975
حسناً، أعتقد أنك ستندهش

619
00:40:02,155 --> 00:40:05,665
لقد نسيت شيئاً هناك

620
00:40:17,409 --> 00:40:18,788
لقد رأيت مقابلتك

621
00:40:21,589 --> 00:40:22,550
كان ذلك شجاعاً

622
00:40:23,177 --> 00:40:24,389
كانت الحقيقة

623
00:40:27,314 --> 00:40:28,485
استغرقت وقتاً طويلاً لأقولها

624
00:40:30,115 --> 00:40:33,165
لكنك قلتها، وهذه البداية

625
00:40:35,549 --> 00:40:39,894
عندما كنت صغيرة تخيلت كيف سيكون

626
00:40:39,978 --> 00:40:41,566
العيش في قصر (كوين)

627
00:40:42,779 --> 00:40:45,369
حياتكم تبدو براقة جداً

628
00:40:47,460 --> 00:40:49,925
،لكن أكثر من ذلك

629
00:40:50,009 --> 00:40:52,433
تخيلت كيف كان سيكون الحال
إن كان لديك عائلة

630
00:40:54,104 --> 00:40:55,818
جردني أبوك من ذلك

631
00:40:56,571 --> 00:40:58,201
الشيء الذي أقسمت على ألا أغفره

632
00:40:59,077 --> 00:41:02,882
لكني أرى الآن أنك مختلف عنه

633
00:41:03,492 --> 00:41:04,663
أحاول أن أكون كذلك

634
00:41:07,129 --> 00:41:11,098
هل كل هذا يعني أنك مستعدة للحديث ؟

635
00:41:11,517 --> 00:41:15,278
هذا يعني أنني مستعدة للتفكير بشأن الحديث

636
00:41:16,364 --> 00:41:17,325
سأضع ذلك في الاعتبار

637
00:41:41,148 --> 00:41:45,411
<b>‘‘واحد تلو الآخر، سأقتلكم جميعاً’’</b>

595
00:41:51,600 --> 00:41:54,600
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

596
00:41:56,819 --> 00:42:06,819
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

