1
00:00:01,332 --> 00:00:03,088
<i>أُدعى (أوليفر كوين)</i>

2
00:00:03,463 --> 00:00:05,385
<i>،بعد قضاء 6 سنوات كمقتصّ</i>

3
00:00:05,678 --> 00:00:10,735
<i>الطريقة الوحيدة لتحقيق هدفي وإنقاذ مدينتي
كانت الاعتراف بأنني (السهم الأخضر)</i>

4
00:00:10,903 --> 00:00:13,955
<i>الآن، يجب أن تستمر عائلتي وأصحابي
في مهمتي بدوني</i>

5
00:00:14,757 --> 00:00:16,386
<i>لم أعد بطلاً</i>

6
00:00:16,930 --> 00:00:19,562
<i>أنا السجين 4587</i>

7
00:00:20,775 --> 00:00:21,903
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

8
00:00:22,363 --> 00:00:24,870
سيبقى المكتب الفيدرالي في مدينة (ستار)
إلى أن يُقبض على (دياز)

9
00:00:25,372 --> 00:00:27,252
<i>ولكن هذا في حال تسليم (أوليفر) لنفسه فحسب</i>

10
00:00:28,882 --> 00:00:31,446
(دياز) وجد (فيليستي)، ماتت زوجتك

11
00:00:33,354 --> 00:00:34,232
هل أنت بخير ؟

12
00:00:34,540 --> 00:00:37,842
لا يمكنني أن أدع ما حدث لـ(ويليام) ولي
أن يحدث مرة أخرى

13
00:00:38,377 --> 00:00:40,299
يجب أن أقاتل

14
00:00:40,884 --> 00:00:42,723
أعرف أنني أريد مواصلة الكفاح
لأجل هذه المدينة

15
00:00:42,974 --> 00:00:47,069
،أعلم أنك مررت بمتاعب هنا في (أرغوس)
مستهلكاً العديد من مواردهم ملاحقاً (دياز)

16
00:00:47,412 --> 00:00:49,878
لا بدّ أن هذا المكان مهم جداً لك

17
00:00:50,088 --> 00:00:51,049
،إنه ليس المكان

18
00:00:51,132 --> 00:00:52,720
<i>إنه الشخص الذي آمل العثور عليه هنا</i>

19
00:00:53,289 --> 00:00:55,336
أبي هو (أوليفر كوين)

20
00:00:55,964 --> 00:00:56,967
(ويليام) ؟

21
00:01:14,813 --> 00:01:16,692
انتهت العطلة أيها السجين 4587

22
00:01:18,323 --> 00:01:22,084
إنك محظوظ لأنك قضيت يومين في الحجز
بعد تعديك

23
00:01:22,795 --> 00:01:27,893
يبدو أنه لا يزال هناك أشخاص هنا
،يعتقدون أنك بطل

24
00:01:29,983 --> 00:01:31,111
لكننا نعرف حقيقتك

25
00:01:33,326 --> 00:01:34,162
أليس كذلك ؟

26
00:01:37,756 --> 00:01:39,469
سألتك سؤالاً أيها السجين

27
00:01:41,142 --> 00:01:42,771
أنت لا تعرف أي شيء عني

28
00:01:43,148 --> 00:01:44,109
أعرف بالطبع

29
00:01:44,694 --> 00:01:46,407
نشأت مع أطفال مثلك تماماً

30
00:01:47,368 --> 00:01:52,133
مُدلّلون، أغنياء، يعتقدون أن القانون
لا يُطبق عليهم

31
00:01:53,721 --> 00:01:55,142
لكن انظر إليك الآن

32
00:01:56,020 --> 00:01:56,940
،مجرم

33
00:01:57,858 --> 00:02:00,742
تماماً مثل كل وغد هنا

34
00:02:02,581 --> 00:02:04,253
تعرضت زوجتي وابني لهجوم

35
00:02:05,799 --> 00:02:07,262
سأفعل أي شيء لحمايتهما

36
00:02:16,381 --> 00:02:17,301
لقد عدت

37
00:02:18,021 --> 00:02:21,196
يا رجل، الطريقة التي تغلبت بها
،على ذلك الرجل الشرس الكئيب

38
00:02:21,280 --> 00:02:24,080
كانت رائعة، بدا وجهه مثل لحم الخنزير

39
00:02:24,164 --> 00:02:26,170
ـ أين هو ؟
ـ لقد رحل

40
00:02:26,839 --> 00:02:29,012
اكتشف السجّان أنه هاجمك
في أثناء الاستحمام

41
00:02:29,095 --> 00:02:32,439
"،أُرسل إلى "المستوى الثاني
وهو أسوأ من عقوبة الإعدام

42
00:02:32,689 --> 00:02:34,528
إنه طريقي الوحيد إلى (دياز)

43
00:02:34,863 --> 00:02:36,409
لا تقلق، إنه لا يعلم شيئاً

44
00:02:36,744 --> 00:02:38,039
لقد حصل على راتبه للتو

45
00:02:38,582 --> 00:02:39,460
حسناً

46
00:02:40,170 --> 00:02:41,048
كيف عرفت ذلك ؟

47
00:02:41,884 --> 00:02:42,845
سألت من حولي

48
00:02:43,389 --> 00:02:45,060
يجب عليك عدم دس أنفك فيما لا يعنيك

49
00:02:45,603 --> 00:02:48,278
طرح الأسئلة هنا سيقتلك

50
00:02:49,407 --> 00:02:50,994
ليس عندما تسأل من أجل (السهم الأخضر)

51
00:02:51,789 --> 00:02:53,920
رأى الجميع ما فعلت والجميع خائف منك

52
00:02:54,255 --> 00:02:56,344
ولأننا أصدقاء، فالجميع خائف مني الآن

53
00:02:59,103 --> 00:03:02,070
،حسناً، إن لم يكن ذلك السجين وراء الهجوم
فمن الذي استأجره ؟

54
00:03:02,989 --> 00:03:04,703
ذلك الرجل الأصلع المخيف الذي هاجمني

55
00:03:05,789 --> 00:03:07,419
أجل، (بريك)

56
00:03:08,422 --> 00:03:11,724
ما خطتنا ؟ نوسعه ضرباً ؟
نعذّبه حتى يدلي بمعلومات ؟

57
00:03:13,061 --> 00:03:13,939
كلا

58
00:03:15,861 --> 00:03:16,697
سنقوم بذلك بطريقتي

59
00:03:17,721 --> 00:03:22,121
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم السابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 2: (( رماة القوس الطويل</b>

60
00:03:24,679 --> 00:03:25,557
{\an8}المزيد

61
00:03:26,477 --> 00:03:27,480
{\an8}المزيد

62
00:03:28,065 --> 00:03:29,611
{\an8}هل تريدين مني وضع قشة ماصّة في الزجاجة ؟

63
00:03:30,824 --> 00:03:31,700
{\an8}لا تحكم عليّ

64
00:03:31,868 --> 00:03:33,498
{\an8}(أرغوس) هي المسؤولة عن نقلي الليلة

65
00:03:33,833 --> 00:03:36,800
{\an8}حقاً، وكل ليلة حتى نزيل (دياز) من المشهد

66
00:03:37,050 --> 00:03:38,638
{\an8}كان هذا المجنون
،في عداد المفقودين لـ5 أشهر

67
00:03:38,721 --> 00:03:40,644
{\an8}ثم ذهب خلف (أوليفر) و(فيليستي)

68
00:03:41,062 --> 00:03:42,985
{\an8}ـ لماذا الآن ؟
،ـ حسناً، أياً كان ما يخطط له

69
00:03:43,193 --> 00:03:44,322
{\an8}إننا نعلم الآن أنه أمر شخصي

70
00:03:44,656 --> 00:03:47,456
{\an8}ولهذا السبب وضعت (لورل)
في برنامج الحماية

71
00:03:47,582 --> 00:03:49,171
{\an8}لا بدّ أنها على رأس قائمة اغتيالاته

72
00:03:49,254 --> 00:03:52,597
{\an8}هذا لا يعني أنني لا أستمتع بالحديث عن كل
...الطرق التي يمكن أن يصل (دياز) بها إلينا

73
00:03:53,433 --> 00:03:56,150
{\an8}هل لدى أي شخص أي فكرة
عن كيف يمكننا الوصول إليه ؟

74
00:03:56,233 --> 00:03:57,403
{\an8}حسناً، لقد كنت أعمل على ذلك

75
00:03:57,821 --> 00:03:59,994
{\an8}ـ ما هذا الشيء ؟
ـ أسميها لوحة القتل الرقمية

76
00:04:00,329 --> 00:04:01,625
{\an8}،أقصد، ربما يمكنني التفكير في الاسم

77
00:04:01,708 --> 00:04:03,589
{\an8}لكنها تحلل جميع البيانات
،التي قمنا بجمعها عن (دياز)

78
00:04:03,672 --> 00:04:05,970
{\an8}،كما أنها تبحث عن معلومات عسكرية إضافية
ثم تقدم اقتراحات تنبؤية

79
00:04:06,598 --> 00:04:09,189
{\an8}إذاً هي أشبه بدماغ يُفكر في (دياز) فحسب ؟

80
00:04:09,565 --> 00:04:10,400
{\an8}ـ مقرفة
ـ أجل

81
00:04:10,484 --> 00:04:11,738
{\an8}لكنها رائعة أيضاً

82
00:04:13,744 --> 00:04:16,795
ذلك جهاز تشويش إلكتروني
ماذا يفعل (دياز) بتقنية كهذه ؟

83
00:04:16,878 --> 00:04:18,676
حسناً، إنها نفس التقنية التي استخدمها
لاختراق نظام أمن (أرغوس) خاصتي

84
00:04:18,759 --> 00:04:19,595
عندما هاجمني

85
00:04:19,887 --> 00:04:22,311
نموذج متطور من الصعب الحصول عليه

86
00:04:22,488 --> 00:04:23,407
(دياز) لديه أصدقاء جدد

87
00:04:23,700 --> 00:04:26,040
لهذا السبب كتبت الخوارزميات
،لتتبع جميع شركائه المعروفين

88
00:04:26,123 --> 00:04:28,715
{\an8}مثل (سايروس بروديريك) و(رماة القوس الطويل)

89
00:04:28,840 --> 00:04:30,971
{\an8}حسناً، هذا كله عمل رائع يا (فيليستي)

90
00:04:31,055 --> 00:04:33,479
{\an8}تذكري فحسب أنك لست مضطرة للقيام
بكل ذلك بمفردك، حسناً ؟

91
00:04:33,814 --> 00:04:35,235
{\an8}جميعنا نقف خلفك، أياً كان ما تحتاجين إليه

92
00:04:35,527 --> 00:04:38,745
{\an8}أعرف، شكراً لك، أقدر هذا
لكن ما أحتاج إليه هو العثور على (دياز)

93
00:04:39,455 --> 00:04:41,253
{\an8}هناك شخص آخر قد يكون قادراً على المساعدة

94
00:04:41,754 --> 00:04:43,593
{\an8}إن قلت (السهم الأخضر) الجديد، سأضربك على وجهك

95
00:04:44,178 --> 00:04:45,515
{\an8}لقد قلت أياً كان ما تحتاج إليه

96
00:04:45,891 --> 00:04:47,354
{\an8}يوجد (سهم أخضر) واحد فحسب، وهو في السجن

97
00:04:47,939 --> 00:04:51,241
{\an8}حسناً، دعكم من الشجار ولوحة القتل
لنضع نخباً

98
00:04:52,369 --> 00:04:55,629
،نخب لم شمل الأصدقاء، والعودة إلى المنزل

99
00:04:56,256 --> 00:04:58,555
وتقديم (دياز) اللعين إلى العدالة

100
00:04:59,348 --> 00:05:00,686
ـ سأشرب نخب ذلك
ـ موافقة

101
00:05:00,853 --> 00:05:01,856
ـ حسناً
ـ نخبكم

102
00:05:08,318 --> 00:05:09,823
{\an8}...(فيليستي) و(أوليفر)، حقاً

103
00:05:10,407 --> 00:05:11,829
{\an8}حقاً تركاك فحسب ؟

104
00:05:12,832 --> 00:05:13,751
{\an8}تقريباً

105
00:05:15,799 --> 00:05:18,223
{\an8}وخليلي السابق يتساءل
لماذا لديّ مشاكل في الالتزام

106
00:05:19,226 --> 00:05:21,399
{\an8}آسف، ذلك مؤلم

107
00:05:21,650 --> 00:05:22,862
{\an8}أجل، كان شخصاً غبياً حقاً

108
00:05:23,070 --> 00:05:24,616
{\an8}لا، كنت أتحدث عن (فيليستي) و(أوليفر)

109
00:05:25,369 --> 00:05:26,247
{\an8}...أجل، حسناً

110
00:05:27,626 --> 00:05:28,545
{\an8}لقد نجوت

111
00:05:33,017 --> 00:05:34,020
{\an8}وماذا عنك ؟

112
00:05:34,898 --> 00:05:37,238
{\an8}ـ ما عذرك لوجودك هنا ؟
ـ من أين لك هذا ؟

113
00:05:40,122 --> 00:05:44,510
{\an8}،أعطته (فيليستي) لي
قالت إنه كان رمزاً لإعادة الاتصال

114
00:05:45,764 --> 00:05:47,018
{\an8}،اعتقدت أنه كان هراءً

115
00:05:47,226 --> 00:05:51,072
{\an8}،لكن بعد ذلك، منذ 3 أسابيع
بدأ يُصدر صوت تنبيه

116
00:05:52,200 --> 00:05:53,078
...فتحته

117
00:05:57,090 --> 00:05:58,051
ووجدت هذا

118
00:05:59,974 --> 00:06:01,770
إنها إحداثيات نظام تحديد المواقع
لهذه الجزيرة

119
00:06:03,551 --> 00:06:05,599
{\an8}مهلاً، لماذا ترسلك (فيليستي)
إلى (ليان يو) ؟

120
00:06:06,685 --> 00:06:07,563
{\an8}مزحة قاسية ؟

121
00:06:08,482 --> 00:06:10,029
{\an8}...تعرف، آخر مرة كنت في هذه الجزيرة

122
00:06:12,453 --> 00:06:13,456
{\an8}كانت يوم وفاة والدتي

123
00:06:16,130 --> 00:06:17,509
{\an8}ما زالت تراودني الكوابيس بشأن ذلك

124
00:06:20,645 --> 00:06:22,358
{\an8}ـ لكنني جئت على أي حال
...ـ حسناً، ثق بي

125
00:06:23,946 --> 00:06:25,952
{\an8}البحث عن إجابات سيسبب لك الألم فحسب

126
00:06:27,081 --> 00:06:30,215
{\an8}لذلك، ما كنت سأفعله هو أنني كنت سأحمل ذلك
،وأرميه هناك في المحيط

127
00:06:31,594 --> 00:06:32,764
{\an8}ولا أنظر إلى الوراء أبداً

128
00:06:49,815 --> 00:06:51,947
مرحباً، أبحث عن (غلوبال سوليوشنز)

129
00:06:52,031 --> 00:06:53,953
،الطابق الثاني يا سيّدتي
كل شيء فوق ذلك محظور

130
00:06:55,123 --> 00:06:57,422
(توم)، هل يمكنني أن أسألك معروفاً ؟

131
00:06:57,923 --> 00:06:59,260
لديّ مقابلة مع (غلوبال سوليوشنز)

132
00:06:59,344 --> 00:07:02,897
،وانتهى بي الأمر هنا بدون قلم
وأنا بحاجة إلى هذا العمل حقاً

133
00:07:03,398 --> 00:07:04,443
بالطبع

134
00:07:16,562 --> 00:07:18,276
ـ عذراً
ـ آسفة جداً

135
00:07:28,875 --> 00:07:29,878
معذرة يا سيّدتي

136
00:07:33,221 --> 00:07:34,350
من أنت بحق الجحيم ؟

137
00:07:39,139 --> 00:07:40,769
طلبت عدم إحداث فوضى وقمت بهذا

138
00:07:41,438 --> 00:07:42,483
مللت

139
00:08:00,703 --> 00:08:01,539
<b>‘‘دخول مسموح’’</b>

140
00:08:05,218 --> 00:08:07,266
ـ رقم 326
ـ أين هي بحق الجحيم ؟

141
00:08:15,708 --> 00:08:17,881
ـ أنت أم أنا ؟
ـ قم بالأمر

142
00:08:30,921 --> 00:08:32,049
هذا لا يُملّ منه أبداً

143
00:08:32,383 --> 00:08:33,804
نحتاج إلى الخروج من هنا، هل حصلت عليه ؟

144
00:08:52,694 --> 00:08:55,620
ـ شكراً جزيلاً يا (توم)
ـ لا بأس، كيف كانت مقابلتك ؟

145
00:08:56,289 --> 00:08:57,417
أعتقد أنني قمت بعمل رائع

146
00:09:02,196 --> 00:09:04,244
،بعد الـ9:00 بقليل هذا الصباح

147
00:09:04,662 --> 00:09:07,671
أُبلغ عن اقتحام
في أحد مرافقنا خارج الموقع

148
00:09:08,423 --> 00:09:11,725
سُرق عنصر واحد فحسب
"النموذج المبدئي "بي-24

149
00:09:12,435 --> 00:09:14,525
...ـ إنه فائق
ـ بطارية متجددة عالية الكثافة ؟

150
00:09:14,608 --> 00:09:16,447
لم أكن أعلم أنها موجودة حتى الآن

151
00:09:16,614 --> 00:09:18,830
بطارية فائقة تحتوي على كمية طاقة
تكفي لتشغيل مدينة

152
00:09:19,290 --> 00:09:22,675
كنا نستخدمها لمساعدة اللاجئين
أي نوع من الغباء يعيق ذلك ؟

153
00:09:22,758 --> 00:09:25,056
ربما كنت ستعرف إن سمح لك (جون)
بالاشتراك في إحاطته الإعلامية

154
00:09:25,141 --> 00:09:27,062
حسناً، ليس لديّ تصريح أمني عالي بما يكفي

155
00:09:27,147 --> 00:09:30,030
كما أنني سمعت أن نائب المدير (بيل)
كان سيكون هناك وهو يخيفني

156
00:09:30,489 --> 00:09:32,747
تعرف، يمكنني الحصول
على تقرير غير محجوب لنا

157
00:09:33,123 --> 00:09:34,961
لا، أنا أحب عملي بالفعل، حسناً ؟

158
00:09:35,881 --> 00:09:37,553
أياً من قام بذلك فهو خبير بالأمور التقنية

159
00:09:37,637 --> 00:09:39,433
استخدموا جهاز تشويش إلكتروني
لتجاوز النظام الأمني

160
00:09:39,559 --> 00:09:43,237
أجل، نفس التقنية التي استخدمها (دياز)
لخرق منزلي الآمن في (هوب سبرينغز)

161
00:09:43,320 --> 00:09:44,699
هذه ليست صدفة يا (كورتس)

162
00:09:46,120 --> 00:09:47,960
هل يمكنك معرفة نوع الأسلحة
المستخدمة في السرقة ؟

163
00:09:48,711 --> 00:09:51,052
،درع فائق التقنية، سهام تعمل بتقنية النانو
ومتلاعب صوتي

164
00:09:51,135 --> 00:09:52,515
هذه أسلحة مثيرة للإعجاب جداً

165
00:09:52,598 --> 00:09:54,604
ليست مثيرة فحسب، لكنها خاصة

166
00:09:56,510 --> 00:09:57,346
...كان هذا بالتأكيد

167
00:09:57,722 --> 00:09:58,851
(رماة القوس الطويل)

168
00:09:58,934 --> 00:10:00,899
،وفقاً لمصدرنا، (أناتولي كنيازيف)

169
00:10:01,400 --> 00:10:03,698
استأجرهم صديقنا القديم، (ريكاردو دياز)

170
00:10:04,994 --> 00:10:06,958
هؤلاء القتلة خطرون للغاية

171
00:10:07,042 --> 00:10:08,964
وعلينا العثور عليهم وإيقافهم

172
00:10:10,177 --> 00:10:11,305
لديكم مهامكم

173
00:10:16,195 --> 00:10:17,240
نائب المدير (بيل)

174
00:10:17,866 --> 00:10:19,496
اندهشت لرؤيتك في هذه الإحاطة

175
00:10:19,622 --> 00:10:23,258
،أردت الاطمئنان على الوضع
بما أن (ريكاردو دياز) ظهر مجدداً

176
00:10:24,135 --> 00:10:25,932
أعلم أنه لديك صلة شخصية معه

177
00:10:26,267 --> 00:10:27,604
حسناً، أقدر مخاوفك

178
00:10:29,109 --> 00:10:31,448
أؤكد لك، أولوياتي في المكان المناسب

179
00:10:32,159 --> 00:10:33,580
،(دياز) لعين

180
00:10:34,457 --> 00:10:36,966
لكن (أرغوس) ليست مخصصة للتحقيقات الجنائية

181
00:10:38,094 --> 00:10:40,518
لهذا السبب استعادة تلك التقنية هي الهدف

182
00:10:41,563 --> 00:10:43,067
ـ مفهوم ؟
ـ أجل

183
00:10:49,712 --> 00:10:53,139
أعلم أنهم (رماة القوس الطويل)، عليك أن تسمح لي
بالانضمام إلى هذه العملية

184
00:10:53,222 --> 00:10:54,769
ـ ستتولى (أرغوس) الأمر
ـ أخبرتك

185
00:10:55,480 --> 00:10:57,736
(رماة القوس الطويل) على اتصال مباشر مع (دياز)

186
00:10:58,112 --> 00:11:00,328
،هم أفضل خيط وصلنا إليه منذ أشهر

187
00:11:00,411 --> 00:11:01,373
وأنت تعرف ذلك يا (جون)

188
00:11:01,664 --> 00:11:03,629
ـ (جون)، أنا بحاجة إلى القيام بشيء
ـ أعرف

189
00:11:03,712 --> 00:11:05,676
وآسف، لكن (أرغوس) لها بروتوكولاتها

190
00:11:06,011 --> 00:11:06,847
--ـ (جون)
ـ سنبقيك على اطلاع

191
00:11:06,931 --> 00:11:09,438
ثقي بي يا (فيليستي) فحسب

192
00:11:15,440 --> 00:11:18,323
يجب أن نتحدث يا (لورل)

193
00:11:18,407 --> 00:11:22,377
إن كان بشأن قضية (كونواي)، فقد أخبرت
(أنستاس) أنني بحاجة لمزيد من الوقت

194
00:11:22,461 --> 00:11:24,300
هذا ليس سبب وجودي هنا وأنت تعرفين ذلك

195
00:11:24,634 --> 00:11:27,267
هل تفتقدينني ؟ لطيف جداً

196
00:11:27,810 --> 00:11:31,614
لقد تخلّيت عن حرس الحماية
مجدداً يا (لورل)

197
00:11:32,282 --> 00:11:34,205
"ربما عليك تصحيح معلوماتك أيها "الكابتن

198
00:11:34,288 --> 00:11:36,754
عانى ضباطك من حالة طوارىء طبية

199
00:11:37,507 --> 00:11:39,053
تسمم غذائي، على ما أعتقد

200
00:11:39,220 --> 00:11:42,187
التسمم الغذائي لا يسبب
ضعف السمع أو الدوار

201
00:11:42,355 --> 00:11:44,026
تعرفين ماذا تفعل ؟ موجة صوتية

202
00:11:45,071 --> 00:11:46,408
يبدو ذلك خطيراً

203
00:11:47,160 --> 00:11:48,581
هذه ليست مزحة يا (لورل)

204
00:11:49,166 --> 00:11:52,134
سمعت للتو من (أرغوس)
أن (رماة القوس الطويل) في مدينة (ستار)

205
00:11:53,721 --> 00:11:55,226
لن يكون (دياز) بعيداً

206
00:11:55,644 --> 00:11:58,236
،في واقع الأمر، كما نعرف جميعاً
يمكن أن يكون بالفعل في المدينة

207
00:11:58,821 --> 00:12:01,579
،تعرفين، لا أهتم حقاً إن قتلك (دياز)

208
00:12:02,080 --> 00:12:03,543
لكني أهتم إن قتل النائب العام

209
00:12:04,296 --> 00:12:05,131
مؤثر

210
00:12:05,299 --> 00:12:09,687
،لقد خطفك (دياز)، وقتل (كوينتن)
الذي يعتقد الجميع أنه والدك

211
00:12:10,230 --> 00:12:12,486
ـ هذه مزحة
ـ مهلاً، كنت أهتم لأمره

212
00:12:12,863 --> 00:12:15,705
إذاً دعي ضباطي يحمونك

213
00:12:17,878 --> 00:12:18,881
هذا ما كان يريده

214
00:12:21,096 --> 00:12:22,266
يمكنني الاعتناء بنفسي

215
00:12:24,356 --> 00:12:25,192
جيد

216
00:12:34,386 --> 00:12:36,100
أليست مجالسة الأطفال أقل قليلاً من رتبتك ؟

217
00:12:36,392 --> 00:12:37,479
أقل بكثير

218
00:12:38,022 --> 00:12:42,536
،لكن شرطة مدينة (ستار) ستحميك
سواء أردت منا ذلك أم لا

219
00:12:44,918 --> 00:12:47,133
حسناً، جيد، أياً كان، افعلي ما يرضيك

220
00:12:47,801 --> 00:12:49,557
،قومي بشيء مفيد ما دمت هنا

221
00:12:49,640 --> 00:12:52,023
اذهبي واحضري لي قهوة
ملعقتان سكر، دون كريمة

222
00:12:53,067 --> 00:12:54,070
لن يحدث أبداً

223
00:12:57,414 --> 00:12:59,921
<b>(سلابسايد)’’
‘‘سجن شديد الحراسة</b>

224
00:13:01,836 --> 00:13:03,926
ـ (ريكاردو دياز)
ـ هذا المقعد محجوز

225
00:13:04,511 --> 00:13:07,604
ـ ستخبرني أين أجده
ـ مهلاً، هل حقاً تريد فعل ذلك ؟

226
00:13:08,482 --> 00:13:10,906
ما زلت لم أحظ فرصة لأشكرك
على إرسالك لي إلى الحجز

227
00:13:11,198 --> 00:13:12,619
أعتقد أنك لا تعرف مكانك هنا

228
00:13:13,162 --> 00:13:14,332
،ربما فزت بمعركة

229
00:13:14,959 --> 00:13:17,509
لكننا ما زلنا نتربع على القمة

230
00:13:17,592 --> 00:13:19,180
لا بأس يا رجال، سأتولى الأمر

231
00:13:20,936 --> 00:13:23,820
(دياز)، لا يبدو مألوفاً

232
00:13:24,906 --> 00:13:28,082
لقد استأجرت أولئك المساجين
ليهاجموني في الحمام لصالح (دياز)

233
00:13:29,419 --> 00:13:31,091
فلمَ لا تخبرني كيف أجده ؟

234
00:13:32,094 --> 00:13:33,640
أتعرف ما مشكلتك يا (كوين) ؟

235
00:13:34,894 --> 00:13:36,984
،لقد نسيت أين أنت، هذا سجن

236
00:13:37,903 --> 00:13:39,533
وأنت تلعب وفقاً لقواعد خاطئة

237
00:13:39,742 --> 00:13:41,539
ليس لديّ أي مزاج للألعاب يا (بريك)

238
00:13:41,707 --> 00:13:44,506
،كل ما أقوله
،إن كنت تريد أن تكون رفيقاً لي

239
00:13:44,799 --> 00:13:46,889
يجب أن تثبت أنك جدير بصداقتي

240
00:13:55,372 --> 00:13:56,209
ماذا تريد ؟

241
00:13:59,761 --> 00:14:00,847
أريد التخلص منه

242
00:14:04,985 --> 00:14:05,862
لماذا ؟

243
00:14:06,155 --> 00:14:07,910
الأمر لا يعنيك

244
00:14:08,579 --> 00:14:11,755
تخلص من هذا الحارس فحسب
وسأخبرك بأي شيء تريد معرفته

245
00:14:12,591 --> 00:14:13,719
الجميع يربح

246
00:14:21,618 --> 00:14:23,624
ـ جيد
ـ (كوين)

247
00:14:25,422 --> 00:14:28,431
إن قلت أي شيء لأي شخص، سيُلغى الاتفاق

248
00:14:34,240 --> 00:14:38,210
أخبريني من فضلك أنك لا تخترقين (أرغوس)

249
00:14:38,712 --> 00:14:39,840
من داخل (أرغوس)

250
00:14:40,258 --> 00:14:41,637
بالطبع لا أخترق (أرغوس) من داخل (أرغوس)

251
00:14:41,721 --> 00:14:44,312
إنني أخترق (الإنتربول) من داخل (أرغوس)

252
00:14:44,395 --> 00:14:46,610
هذا ليس أفضل بكثير، سيتسبب ذلك بطردي

253
00:14:47,154 --> 00:14:49,117
أنا أحب عملي حقاً يا (فيليستي)

254
00:14:50,665 --> 00:14:53,464
انظري، أعلم مدى رغبتك
،في العثور على (دياز)

255
00:14:53,924 --> 00:14:54,968
لكن علينا الاستماع إلى (جون)

256
00:14:55,052 --> 00:14:57,811
(أرغوس) قادرة على القيام بالمهمة

257
00:14:57,894 --> 00:14:59,858
بينما ننتظر ونأكل بعض الوجبات الخفيفة

258
00:14:59,942 --> 00:15:01,363
لن أنتظر (أرغوس)

259
00:15:01,656 --> 00:15:03,662
،هذا بالضبط ما أرادني (أوليفر) أن أفعله
و(دياز) وجدني بأي حال

260
00:15:04,080 --> 00:15:06,128
حسناً، ربما يمكننا أن نجد (رماة القوس الطويل)

261
00:15:06,211 --> 00:15:07,339
دون تجسس ؟

262
00:15:08,092 --> 00:15:09,345
هل... من فضلك ؟ لحظة واحدة فحسب

263
00:15:09,722 --> 00:15:11,936
حسناً، نعرف أن لديهم
البطارية الفائقة الآن

264
00:15:12,020 --> 00:15:13,817
الاحتمالات هي أنهم حاولوا اختبارها
...وفعل ذلك

265
00:15:13,900 --> 00:15:15,363
سيحتاج إلى كمية مهولة من الطاقة

266
00:15:15,448 --> 00:15:17,119
الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى زيادة الطاقة

267
00:15:17,202 --> 00:15:19,543
والتي يمكننا تحديدها ثم تتبعها
إلى موقع محدد

268
00:15:19,835 --> 00:15:22,719
أفتقد هذا، أفتقد العمل معك، أفتقد اختراق
شبكة كهرباء مدينة (ستار)

269
00:15:22,802 --> 00:15:24,516
! ـ أقصد أنه شعور رائع
! ـ وجدتها

270
00:15:25,059 --> 00:15:26,564
{\an8}ارتفاع ضخم للجهد في المستودع
في (بينيتاون) منذ نحو الساعة

271
00:15:26,647 --> 00:15:27,525
{\an8}<b>،اكتشاف تزايد في الطاقة’’
‘‘(بينيتاون)</b>

272
00:15:27,734 --> 00:15:30,158
ـ رائع
ـ هل تريدين الذهاب إلى هناك حقاً ؟

273
00:15:30,241 --> 00:15:31,329
بالطبع ستذهبين، كان عليّ التفكير في ذلك

274
00:15:31,621 --> 00:15:33,042
انظر، أنا لن أتورط مع (رماة القوس الطويل)

275
00:15:33,125 --> 00:15:34,212
سأنتزع واحدة من كرات "تي" خاصتكم

276
00:15:34,296 --> 00:15:36,218
وأستخدمها لتعقب (دياز)، لا توجد مشكلة

277
00:15:36,594 --> 00:15:39,143
مشكلة كبيرة، تعرفين ؟ أنا قادم لدعمك

278
00:15:39,227 --> 00:15:40,356
ومن سيدعمك ؟

279
00:15:42,110 --> 00:15:43,657
ربما أعرف رجلاً

280
00:15:44,293 --> 00:15:45,379
،عدت إلى المدينة منذ أسبوع

281
00:15:45,463 --> 00:15:48,388
وتسللت بالفعل من (أرغوس) خلف الأب (ديغ) ؟

282
00:15:49,224 --> 00:15:50,227
ـ إنني فخور بك
ـ شكراً يا رجل

283
00:15:51,439 --> 00:15:54,449
لا تشجعها، لقد بدأت التجسس بالفعل

284
00:15:54,532 --> 00:15:56,497
شكراً لقدومك يا (ريني)، أعلم أن الوقت
،غير مناسب لتكون (الكلب البري)

285
00:15:56,580 --> 00:15:58,126
بعد ما مررت به في السجن

286
00:15:58,210 --> 00:16:00,174
(الكلب البري) ليس هنا، هل ترين قناع هوكي ؟

287
00:16:00,592 --> 00:16:03,016
كما أن هذا بالضبط ما كان ينبغي علينا
،القيام به في المقام الأول

288
00:16:03,100 --> 00:16:04,729
بدلاً من انتظار قدوم (دياز) إلينا

289
00:16:06,861 --> 00:16:09,369
الفحص اكتمل، (رماة القوس الطويل)
ليسوا في المبنى

290
00:16:09,786 --> 00:16:10,789
اللعنة

291
00:16:11,040 --> 00:16:13,799
لا يمكننا تتبعهم للوصول إلى (دياز)
إن لم يكونوا هنا

292
00:16:13,924 --> 00:16:15,052
لكن يمكننا الدخول

293
00:16:16,473 --> 00:16:19,649
اهدأ يا (كورتس)، أريد أن أضع
بعض أجهزة التتبع على بعض الأشياء

294
00:16:19,734 --> 00:16:20,737
خمس دقائق على أقصى تقدير

295
00:16:20,987 --> 00:16:24,163
هل أنت على دراية بتعبير
الكلمات الأخيرة الشهيرة" ؟"

296
00:16:25,877 --> 00:16:27,506
اجلب كرات بنطالك يا (كورتس)، سندخل

297
00:16:27,590 --> 00:16:29,094
"إنها ليست كراتي، بل كرات "تي

298
00:16:29,396 --> 00:16:31,318
،أشعر بالقلق للقيام بهذا بدون (أوليفر)
ودون سماعه

299
00:16:31,402 --> 00:16:34,286
أنا أكثر قلقاً بشأن تحمل تعليقات
(المراقبة) الحادة

300
00:16:34,369 --> 00:16:35,372
انظرا إلى هذا يا رفاق

301
00:16:36,459 --> 00:16:38,799
أي شيء يستحق وضع جهاز تتبع عليه
هو بالتأكيد خلف ذلك الباب

302
00:16:38,883 --> 00:16:40,430
اللعنة، كان يجب أن يتضمن وحدة اختيار قفل

303
00:16:40,513 --> 00:16:41,725
في آخر تحديث لكرات "تي" خاصتي

304
00:16:41,808 --> 00:16:43,522
لا تحضر كرات "تي" لمعركة نارية أبداً

305
00:16:47,827 --> 00:16:49,205
ربحنا، لنزرع جهاز التتبع

306
00:16:49,373 --> 00:16:51,170
اعمل على ذلك، سأعمل على هذا

307
00:16:53,928 --> 00:16:56,226
سحقاً ! أعتقد أنني أطلقت للتو
نظام التدمير الذاتي

308
00:16:56,519 --> 00:16:58,525
لدينا مشكلة أكبر يا رفاق، لسنا بمفردنا

309
00:16:59,194 --> 00:17:00,197
قفا خلفي

310
00:17:00,281 --> 00:17:02,371
أعتقد أنني فهمت تعبير
الكلمات الأخيرة الشهيرة" الآن"

311
00:17:04,167 --> 00:17:05,546
! ـ توقف
! ـ لا تطلق النار يا (جون)

312
00:17:06,216 --> 00:17:07,051
هذا نحن يا (جون)

313
00:17:16,091 --> 00:17:18,682
هل يدرك ثلاثتكم أنكم كشفتم تحقيق نشط ؟

314
00:17:18,767 --> 00:17:20,940
أجل، لكن في دفاعي، لم نكن سنقوم بأي من هذا

315
00:17:21,023 --> 00:17:22,821
إن كنت أشركتني منذ البداية

316
00:17:23,029 --> 00:17:24,450
أردنا ذلك بقدرك يا (ديغ)

317
00:17:24,743 --> 00:17:27,251
،قبل أن تقول كلمة أخرى يا (ريني)
لاحظ أن (أرغوس) تعلم تماماً

318
00:17:27,501 --> 00:17:28,546
باتفاق الحصانة خاصتك

319
00:17:28,922 --> 00:17:30,134
،لأنك لا ترتدي قناعاً فحسب

320
00:17:30,886 --> 00:17:31,973
لا يعني أنك لا تخرق القانون

321
00:17:32,307 --> 00:17:35,066
لكنك لا تنوي تسليمه إلى السلطات، رغم ذلك ؟
أليس كذلك ؟

322
00:17:35,943 --> 00:17:38,702
(أرغوس) لديها قواعدها يا (فيليستي)
بماذا كنت تفكرين بحق الجحيم ؟

323
00:17:39,161 --> 00:17:41,000
كنت أفكر في العثور على (دياز)

324
00:17:41,084 --> 00:17:43,465
ـ هناك مشكلات أكبر يجب التعامل معها هنا
ـ مثل ماذا ؟ البطاريات ؟

325
00:17:43,758 --> 00:17:45,221
إنها ليست بطارية فحسب يا (ريني)
إنه سلاح

326
00:17:45,556 --> 00:17:46,391
وماذا الآن ؟

327
00:17:49,025 --> 00:17:50,403
--طوّرت (أرغوس) محولاً

328
00:17:51,197 --> 00:17:54,206
محول يُعيد معايرة الشُحنة
لتشغيل سلاح موجه للطاقة

329
00:17:54,458 --> 00:17:56,296
ـ إنه يكفي لتدمير مدينة بأكملها
ـ يا إلهي

330
00:17:56,839 --> 00:18:00,183
ـ كيف كان من المفترض أن نعرف ذلك ؟
ـ لم يكن من المفترض أن تعرف ذلك

331
00:18:00,434 --> 00:18:02,690
من فضلك يا (كورتس)، خذ حاسوبك المحمول
واستعد البيانات فحسب

332
00:18:03,067 --> 00:18:04,906
علينا معرفة ما الذي سيفعله
(رماة القوس الطويل)

333
00:18:05,156 --> 00:18:08,082
،قد يستغرق ذلك أبداً
فيروس الأمن مسح القرص الصلب

334
00:18:08,165 --> 00:18:09,753
هل لديك فكرة أفضل يا (فيليستي) ؟

335
00:18:10,171 --> 00:18:13,556
ما قمت به خرّب أفضل خيط ممكن لدينا

336
00:18:19,951 --> 00:18:21,079
لكن هذا سجن

337
00:18:21,455 --> 00:18:22,500
يوجد الكثير من الرجال هنا

338
00:18:22,583 --> 00:18:24,966
،سيكونون سعداء بالتعامل مع (يورك)
إن فهمت ما أقصده

339
00:18:25,049 --> 00:18:27,181
(يورك) عنيد لكنه لا يستحق الموت

340
00:18:29,145 --> 00:18:30,566
علينا أن نصل إلى نقطة ضعفه

341
00:18:31,610 --> 00:18:34,119
ـ م ك س ا ا ؟
ـ ماذا ؟

342
00:18:34,787 --> 00:18:35,832
ماذا كان سيفعل (السهم الأخضر) ؟

343
00:18:36,208 --> 00:18:37,211
...حسناً

344
00:18:40,262 --> 00:18:42,060
كان سيجعل (المراقبة) تجمع المعلومات

345
00:18:42,435 --> 00:18:43,564
ماذا تكون (المراقبة) ؟

346
00:18:47,450 --> 00:18:48,579
إننا بحاجة إلى حاسوب

347
00:18:53,577 --> 00:18:56,461
بمجرد دخولنا، سيكون لدينا دقيقتين
قبل أن يلاحظ الحراس غيابنا

348
00:18:57,046 --> 00:18:58,008
هل أنت مستعد لهذا ؟

349
00:18:58,426 --> 00:19:01,225
أجل، إنها مهمة (السهم الأخضر) الأولى خاصتي

350
00:19:16,563 --> 00:19:18,611
! لا يتحرك أحد، فليبق كل واحد في مكانه

351
00:19:19,655 --> 00:19:21,871
القيادة، إننا بحاجة إلى دعم
بالقرب من مكان الاستحمام

352
00:19:25,925 --> 00:19:28,642
ـ هل لدى ذلك الجهاز إنترنت ؟
ـ سنكتشف حالاً

353
00:19:29,310 --> 00:19:31,566
،حتى لو كان كذلك
لا يسمحون للمجرمين بتصفح الإنترنت

354
00:19:31,651 --> 00:19:33,615
علمتني زوجتي شيئاً أو شيئين، انتظر

355
00:19:34,993 --> 00:19:36,666
وجدناه

356
00:19:37,417 --> 00:19:38,880
حسناً، ما الذي نبحث عنه ؟

357
00:19:39,340 --> 00:19:40,886
أي شيء من شأنه أن يعطيني سلطة

358
00:19:42,099 --> 00:19:43,603
وُلد (بيتر يورك) في عام 1978

359
00:19:44,523 --> 00:19:46,737
التحق بالجيش في سن الـ 19، وخدم 8 سنوات

360
00:19:47,156 --> 00:19:49,162
الإشادات، أُصيب أثناء تأدية واجبه

361
00:19:49,245 --> 00:19:51,669
بدأ العمل في (سلابسايد)
ولقد كان هنا منذ ذلك الحين

362
00:19:51,752 --> 00:19:54,260
لقد كان هنا لمدة 12 سنة
لا عجب أنه بهذه الحقارة

363
00:19:54,343 --> 00:19:56,894
لا توجد أي شكاوى، ليس لديه سجل تأديبي

364
00:19:57,311 --> 00:19:59,150
إنه حقير، لكنه حقير يحترم القانون

365
00:20:00,153 --> 00:20:02,201
،لا يوجد أحد بهذا النقاء
لا بدّ أن هناك شيئاً

366
00:20:03,580 --> 00:20:04,458
انظر إلى هذا

367
00:20:04,708 --> 00:20:06,464
{\an8}<b>‘‘ـ ’’(جينا يورك) (نوا يورك)</b>
ـ لديه زوجة وطفل

368
00:20:06,840 --> 00:20:10,601
أراهن أن رجلاً كهذا سيفعل أي شيء
ليحافظ على عائلته آمنة

369
00:20:10,936 --> 00:20:12,147
! حسناً، عد إلى الصف

370
00:20:14,613 --> 00:20:15,491
يجب أن نذهب

371
00:20:31,857 --> 00:20:32,693
ما زلت هنا

372
00:20:34,364 --> 00:20:35,952
لا بدّ أن العناد وراثي

373
00:20:36,788 --> 00:20:38,126
أنا الرجل الذي أنفق أكثر من مليار دولار

374
00:20:38,210 --> 00:20:40,382
في محاولة تطوير الرفع المغناطيسي
بأسعار معقولة

375
00:20:41,637 --> 00:20:42,640
لا أستسلم بسهولة

376
00:20:43,183 --> 00:20:45,607
،حسناً، لقد قمت بعمل جيد حقاً لنفسك

377
00:20:46,275 --> 00:20:47,404
إذا وضعنا في الاعتبار كل ما حدث

378
00:20:49,869 --> 00:20:52,586
،تعرف، عندما التقيت بك لأول مرة
كنت مع عمتي (ثيا)

379
00:20:54,969 --> 00:20:56,097
--أنتما الاثنان كنتما تغادران معاً

380
00:20:56,305 --> 00:20:58,521
لن تصل إلى أي شيء معي من خلال نبش الماضي

381
00:20:59,440 --> 00:21:01,237
جئت إلى هنا لأنسى كل ذلك

382
00:21:06,503 --> 00:21:09,595
عندما أعطتني (فيليستي) هذا، أخبرتني
أنه بشأن إعادة الاتصال

383
00:21:13,357 --> 00:21:14,485
وقادني هنا إليك

384
00:21:15,740 --> 00:21:17,160
لا يمكن أن يكون ذلك صدفة

385
00:21:21,423 --> 00:21:22,509
أعرف بالضبط ما هذا

386
00:21:23,805 --> 00:21:24,808
تعال

387
00:21:33,610 --> 00:21:36,410
ـ مهلاً، أين النائب العام ؟
ـ قالت إنها بحاجة إلى بعض الهواء

388
00:21:37,580 --> 00:21:38,625
اللعنة

389
00:21:41,258 --> 00:21:43,347
،ما زلت أحاول إصلاح الحاسوب المحمول

390
00:21:43,557 --> 00:21:46,566
لكني جمّعت قائمة من أسلحة
الطاقة الموجهة المعروفة

391
00:21:46,649 --> 00:21:48,447
التي يمكن أن تعمل بالطاقة
باستخدام بطارية معدلة

392
00:21:50,035 --> 00:21:53,545
تحتوي هذه القائمة على أهداف محتملة كثيرة
يجب أن تحميها هذه الوكالة بشكل معقول

393
00:21:53,963 --> 00:21:55,384
إننا نحتاج إلى كل ما في الحاسوب المحمول

394
00:21:55,634 --> 00:21:58,184
هل قمت بحظر الحاسوب خاصتي ؟
ما هذا بحق الجحيم يا (جون) ؟

395
00:21:58,945 --> 00:21:59,990
تلك إشارتي

396
00:22:01,780 --> 00:22:04,496
لم نعد نستطيع المخاطرة بك
بدفعك في هذه المهمة يا (فيليستي)

397
00:22:04,847 --> 00:22:07,145
هذا ليس فريق (السهم)، بل مهمة في (أرغوس)

398
00:22:07,270 --> 00:22:09,821
ـ من فضلك، تحلي بالصبر
ـ لم يعد لديّ صبر يا (جون)

399
00:22:10,698 --> 00:22:13,581
أنت لديك حياتك، ومنزلك، وعائلتك

400
00:22:13,665 --> 00:22:15,629
لكنني فقدت كل شيء، والعثور على (دياز)

401
00:22:15,713 --> 00:22:17,385
هو الطريق الوحيد بالنسبة إليّ
لاستعادة كل شيء

402
00:22:17,468 --> 00:22:18,931
لا يمكنك استعادة أي شيء يا (فيليستي)

403
00:22:19,558 --> 00:22:21,647
حياتك القديمة، حياتنا القديمة، انتهت

404
00:22:25,660 --> 00:22:27,916
والعثور على (دياز) لن يغير ذلك

405
00:22:34,729 --> 00:22:35,732
،لقد ذهب (أوليفر)

406
00:22:36,651 --> 00:22:38,991
ولن يعود لمدة طويلة

407
00:22:40,872 --> 00:22:42,084
عليك قبول ذلك

408
00:22:42,376 --> 00:22:43,379
...لا أستطيع

409
00:22:45,177 --> 00:22:46,180
ولن أفعل

410
00:22:47,726 --> 00:22:49,732
ولا يمكنني تصديق أنك قبلت

411
00:22:50,819 --> 00:22:55,040
(جون) القديم كان سيفعل أي شيء
للعثور على ذلك المجرم، ولكنك أنت هنا

412
00:22:55,374 --> 00:22:56,878
،ولم تأخذ حتى رداء (السهم الأخضر)

413
00:22:56,963 --> 00:22:59,177
الشيء الوحيد الذي طلبه (أوليفر) منك

414
00:23:00,013 --> 00:23:01,267
لقد تابعت حياتك

415
00:23:01,978 --> 00:23:04,025
الـ 6 سنوات الأخيرة تعني لي شيئاً بالفعل

416
00:23:05,320 --> 00:23:07,703
،لذلك سأعثر على (دياز)، مهما كلّف الأمر

417
00:23:07,786 --> 00:23:09,333
حتى لو كان عليّ القيام بذلك بمفردي

418
00:23:19,572 --> 00:23:22,832
،تعرف، ليس لأن (يورك) شريف
لا يعني أننا لا يمكننا طرده

419
00:23:23,584 --> 00:23:26,384
الابتزاز هو شرط أساسي لدخول هذا المكان

420
00:23:28,223 --> 00:23:31,274
أنا لست بصدد تدمير حياة رجل بريء، حسناً ؟

421
00:23:31,943 --> 00:23:33,949
ليس بطريقة (السهم الأخضر)، مفهوم

422
00:23:42,976 --> 00:23:46,069
بدأت أفكر أنك فقدت الاهتمام
بمعلوماتي يا (كوين)

423
00:23:46,612 --> 00:23:47,615
(يورك) نظيف

424
00:23:47,991 --> 00:23:49,998
هناك طرق أخرى للتخلص من شخص ما

425
00:23:50,666 --> 00:23:51,711
طرق أكثر فاعلية

426
00:23:54,636 --> 00:23:57,770
ـ هذه ليست طريقتي للقيام بالأشياء
ـ ليست طريقتك للقيام بالأشياء في الخارج

427
00:24:00,236 --> 00:24:03,287
،طلبت مني التخلص من (يورك)
لكنك لم تقل لي كيف

428
00:24:03,538 --> 00:24:04,917
حسناً، دعني أوضح الأمر

429
00:24:07,425 --> 00:24:10,392
،ستستخدم ذلك للتخلص من (يورك)
أو سأتولى الأمر

430
00:24:24,581 --> 00:24:25,584
! فحص الزنزانة

431
00:24:28,845 --> 00:24:29,681
وقت فحص الزنزانة

432
00:24:30,892 --> 00:24:32,355
تحرك أيها السجين 4587

433
00:24:34,654 --> 00:24:35,782
تعرف القواعد

434
00:24:47,275 --> 00:24:48,529
عليك أن تنصت لي يا (يورك)

435
00:24:49,073 --> 00:24:50,535
كف عن الثرثرة أيها السجين

436
00:24:52,040 --> 00:24:53,376
شخص ما هنا يريد التخلص منك

437
00:24:54,547 --> 00:24:57,473
أخبار كاذبة، الجميع هنا يريد التخلص مني

438
00:24:57,556 --> 00:25:00,064
،(يورك)، لا يهمني إن استقلت أو انتقلت

439
00:25:00,147 --> 00:25:02,655
،لكن أياً كان ما ستفعله
عليك أن تقوم به اليوم

440
00:25:02,738 --> 00:25:03,658
هل تفهم ؟

441
00:25:03,741 --> 00:25:05,413
،ليست لديّ فكرة أي لعبة تقوم بها

442
00:25:05,497 --> 00:25:09,676
لكن إن لم تتوقف،
أعدك، ستندم

443
00:25:10,036 --> 00:25:12,794
أنا لا أقوم بلعبة، إنني أحاول مساعدتك

444
00:25:13,128 --> 00:25:14,466
لا أحتاج إلى مساعدتك أيها السجين

445
00:25:17,098 --> 00:25:18,227
أريد أن أفعل الشيء الصحيح فحسب

446
00:25:19,899 --> 00:25:20,902
الشيء الصحيح" ؟"

447
00:25:24,830 --> 00:25:26,126
هل هذا ما كنت تفعله ؟

448
00:25:27,088 --> 00:25:28,884
تركض بذلك الزي ؟

449
00:25:30,180 --> 00:25:32,269
لقد حوّلت القانون إلى مزحة

450
00:25:33,022 --> 00:25:37,494
وجود (السهم الأخضر) دعا المجرمين إلى مدينتك

451
00:25:38,246 --> 00:25:39,667
وأنت تعتقد أنك بطل

452
00:25:41,296 --> 00:25:42,592
هل سبق لك وتوقفت لتفكر

453
00:25:43,219 --> 00:25:45,518
أن ربما كل ما قمت به
هو الذي جعل الأمور أسوأ ؟

454
00:25:55,255 --> 00:25:58,306
ـ مرحباً، هل يمكننا التحدث ؟
ـ إن كان بشأن (دياز) فحسب

455
00:26:04,115 --> 00:26:06,539
(فيليستي)، أريدك أن تعرفي
أنني أتفهم سبب غضبك مني

456
00:26:07,626 --> 00:26:11,262
،لكنني لم أنس (أوليفر) ولا هذا الفريق
ولم أنسك

457
00:26:15,106 --> 00:26:18,617
لكني أريد منك أن تسمعي
لماذا أخترت ألا أصبح (السهم الأخضر)

458
00:26:21,584 --> 00:26:24,301
(فيليستي)، رأيت كيف
(أوليفر) وأنت و(ويليام)

459
00:26:25,221 --> 00:26:28,105
فقدتم كل شيء مهم في الحياة
بسبب تلك القلنسوة

460
00:26:29,483 --> 00:26:31,949
،وأردت أن أرتديه لأن (أوليفر) طلب مني ذلك

461
00:26:32,032 --> 00:26:32,994
لكني لم أستطع

462
00:26:37,758 --> 00:26:38,761
...الحقيقة هي

463
00:26:41,477 --> 00:26:44,069
...رأيت ما فعلته القلنسوة لك ولأسرتك

464
00:26:47,037 --> 00:26:48,583
ولم أستطع أن أفعل ذلك لنفسي

465
00:26:50,296 --> 00:26:51,341
،ربما كان ذلك أنانياً

466
00:26:52,803 --> 00:26:54,935
لكنني لم أستطع القيام
،بمثل هذا النوع من التضحية

467
00:26:56,147 --> 00:26:58,153
ولم أستطع طلب ذلك من (ليلى) ولا (جاي جاي)

468
00:27:00,879 --> 00:27:01,923
إنها ليست أنانية

469
00:27:02,885 --> 00:27:04,932
،أودّ أن أفكر أنني أحترم مهمة (أوليفر)

470
00:27:05,225 --> 00:27:06,605
دون ارتداء تلك البدلة

471
00:27:06,963 --> 00:27:09,597
إنني أحترم أنك تريد مواصلة الكفاح

472
00:27:10,307 --> 00:27:13,484
سلّم (أوليفر) نفسه لذا سيساعدنا مكتب
التحقيقات الفيدرالي في العثور على (دياز)

473
00:27:14,111 --> 00:27:16,033
،وأنا لم أكن لأوافق على هذا القرار

474
00:27:16,117 --> 00:27:18,248
،لكن ما دام (دياز) ما زال في الخارج

475
00:27:18,666 --> 00:27:22,301
ستكون تضحية (أوليفر) بلا قيمة

476
00:27:25,144 --> 00:27:26,983
عذراً للمقاطعة، عليك أن ترى هذا يا (جون)

477
00:27:27,066 --> 00:27:29,239
استطعت أخيراً سحب البيانات
من القرص الصلب التالف

478
00:27:29,322 --> 00:27:31,078
انظر ماذا وجدت، مخططات قطار

479
00:27:31,162 --> 00:27:31,998
دعني أخمن

480
00:27:32,374 --> 00:27:34,338
أحد هذه الأسلحة الموجهة للطاقة في قائمتك

481
00:27:34,422 --> 00:27:36,051
تُنقل بالقطار

482
00:27:36,260 --> 00:27:39,729
أجل، تُشحن خارج مدينة (ستار)
لاختبارها، الليلة

483
00:27:39,813 --> 00:27:42,153
لن نسمح لـ(رماة القوس الطويل)
أن يضعوا أيديهم على هذا السلاح

484
00:27:42,237 --> 00:27:44,828
انتظر يا (جون)، لا أحد يعرف
(رماة القوس الطويل) أفضل مني

485
00:27:44,888 --> 00:27:47,939
،(فيليستي)، إن كنت ستساعدين
عليك القيام بذلك بطريقة (أرغوس)

486
00:27:48,122 --> 00:27:49,627
ـ اتفقنا ؟
ـ اتفقنا

487
00:27:58,310 --> 00:27:59,313
مهلاً

488
00:28:00,240 --> 00:28:01,243
ماذا تفعلين هنا ؟

489
00:28:02,163 --> 00:28:04,462
تعرفين، عليّ أن أسألك نفس السؤال

490
00:28:04,463 --> 00:28:05,299
كيف وجدتني ؟

491
00:28:06,009 --> 00:28:07,932
حسناً، أنا شرطية يا (لورل)

492
00:28:09,978 --> 00:28:11,064
ما هذا المكان ؟

493
00:28:12,269 --> 00:28:14,903
اشتراه (دياز)، بعد التحاقه
بمنظمة (كوادرانت)

494
00:28:15,487 --> 00:28:19,290
،خطة للتجديد
أراد أن يحولها إلى قلعته الخاصة

495
00:28:20,335 --> 00:28:21,505
وتعتقدين أنه هناك ؟

496
00:28:22,216 --> 00:28:24,640
حسناً، لا أعتقد أنه مرحب به
في مدينة (ستار)

497
00:28:25,726 --> 00:28:26,729
حسناً

498
00:28:27,272 --> 00:28:28,275
جيد

499
00:28:28,285 --> 00:28:31,670
ـ سأتصل طالبةً للدعم
ـ لا، هذه معركتي

500
00:28:35,599 --> 00:28:39,026
حسناً، هذا ما كنت تخططين له
طوال الوقت، أليس كذلك ؟

501
00:28:39,944 --> 00:28:41,240
هذا هو سبب رفضك للحماية

502
00:28:41,324 --> 00:28:42,828
لأنك ستقتلينه

503
00:28:44,124 --> 00:28:45,169
لنأمل ذلك

504
00:28:45,252 --> 00:28:46,507
،إن كان (دياز) داخل هذا المبنى

505
00:28:46,590 --> 00:28:48,721
شرطة مدينة (ستار) ستكون
هي المسؤولة عن العثور عليه

506
00:28:48,805 --> 00:28:50,017
وسنفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

507
00:28:50,101 --> 00:28:52,733
لست مهتمة بالقيام بالأشياء
"بـ"الطريقة الصحيحة

508
00:28:53,235 --> 00:28:54,949
ذلك المجرم قتل (كوينتنن)

509
00:28:55,575 --> 00:28:56,745
،أريد رؤيته في الجحيم

510
00:28:56,913 --> 00:28:58,961
وأريد أن أكون الشخص
الذي يرسله إلى هناك بنفسي

511
00:29:00,549 --> 00:29:02,095
...تعرفين، كنت أعرف أنك كنت مزيفة

512
00:29:03,558 --> 00:29:05,062
طوال الوقت يا (لورل)

513
00:29:05,313 --> 00:29:09,659
تصبحين النائب العام وكل حديثك
"عن "سيادة القانون

514
00:29:10,244 --> 00:29:13,504
لكن في أعماقك ما زلت نفس القاتلة الكاذبة

515
00:29:13,964 --> 00:29:15,260
التي قتلت الرجل الذي أحببته

516
00:29:17,683 --> 00:29:19,189
لم أعد ذلك الشخص الآن

517
00:29:20,860 --> 00:29:24,119
لكن شخص ما عليه أن يحقق العدالة
من أجل (كوينتنن)، تعرفين ذلك

518
00:29:25,207 --> 00:29:26,585
لذا لا تحاولي اعتراضي

519
00:29:36,991 --> 00:29:38,204
فريق (ألفا) في موقعه

520
00:29:39,165 --> 00:29:41,003
ـ التقرير ؟
<i>ـ قطارك في الموعد المحدد تماماً</i>

521
00:29:41,088 --> 00:29:43,302
ستون ثانية حتى تصل أول سيارة إلى موقعك

522
00:29:43,386 --> 00:29:44,389
سمعت وفهمت

523
00:29:45,810 --> 00:29:48,527
ـ هل مستعدة أيتها (المراقبة) لذلك ؟
ـ لقد كنت مستعدة لمدة 5 أشهر

524
00:30:01,396 --> 00:30:03,485
ـ إنني على القطار أيتها (المراقبة)
<i>ـ سمعت وفهمت</i>

525
00:30:03,777 --> 00:30:05,575
لقد قمت بتسجيل الدخول
إلى نظام تحكم وإدارة القطار

526
00:30:05,658 --> 00:30:07,204
أنا الآن داخل عقل القطار

527
00:30:07,288 --> 00:30:09,503
<i>ـ أين السلاح ؟</i>
ـ إنه في العربة الرابعة من الخلف

528
00:30:09,880 --> 00:30:11,175
ـ أي علامة من أصدقائنا ؟
ـ ليس بعد

529
00:30:11,258 --> 00:30:12,094
إنك على وشك دخول نفق (بيدر)

530
00:30:12,471 --> 00:30:14,853
سيكون لدينا لقطة من كاميرا التصوير الحراري

531
00:30:14,936 --> 00:30:15,773
خلال 30 ثانية

532
00:30:25,568 --> 00:30:27,657
مهلاً، ذلك الطريق

533
00:30:35,348 --> 00:30:37,814
ذلك هو المهندس، هناك

534
00:30:38,315 --> 00:30:39,903
لا بُد أن هؤلاء (رماة القوس الطويل)
اثنان منهم على الأقل

535
00:30:40,321 --> 00:30:42,619
،لدينا شخصان يا (جون)
الاثنان في عربة الأمتعة التي أمامك

536
00:30:43,622 --> 00:30:44,458
أين الآخر ؟

537
00:30:45,503 --> 00:30:46,339
يا إلهي، إنه فوقك يا (جون)

538
00:30:52,859 --> 00:30:53,695
! لا تطلقوا النار

539
00:31:17,390 --> 00:31:18,394
! احصلوا على السلاح

540
00:32:04,291 --> 00:32:05,127
مرحباً

541
00:32:05,963 --> 00:32:08,345
! إنه غاز ! اخرجوا من هنا ! هيّا

542
00:32:11,103 --> 00:32:11,939
<b>‘‘وضع قفل الباب’’</b>

543
00:32:14,614 --> 00:32:15,700
أعتقد أنه مغلق

544
00:32:22,136 --> 00:32:24,059
ـ نحن محاصرون أيتها (المراقبة)
ـ نعمل على الأمر، انتظر يا (جون)

545
00:32:34,690 --> 00:32:37,324
ـ (دياز)
ـ (دياز) هناك ؟

546
00:32:38,870 --> 00:32:42,129
ـ (فيليستي) ؟
ـ آسفة، أعمل على الأمر، نجحت

547
00:32:43,594 --> 00:32:45,600
<i>أنت تقريباً هناك
السلاح على بعد عربتين أمامك</i>

548
00:32:45,684 --> 00:32:47,564
اذهب وساعد الآخرين، سوف أُؤمّن السلاح

549
00:33:17,495 --> 00:33:19,836
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل، أعتقد ذلك

550
00:33:20,797 --> 00:33:22,468
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم ؟

551
00:33:24,182 --> 00:33:25,227
ليست لديّ فكرة

552
00:33:26,982 --> 00:33:28,612
! (دياز) ! توقف

553
00:33:29,741 --> 00:33:31,663
ارفع يديك، ببطء

554
00:33:35,006 --> 00:33:36,427
هل تفتقدني يا (جون) ؟

555
00:33:56,689 --> 00:33:57,692
! أجل

556
00:34:30,541 --> 00:34:31,628
حصلت على البطارية

557
00:34:32,054 --> 00:34:35,063
،(فيليستي)، عندما أخبرك
<i>أريدك أن تفصلي تلك السيارة المسطحة</i>

558
00:34:35,148 --> 00:34:36,569
ماذا ؟ لا

559
00:34:37,504 --> 00:34:38,675
لا يمكننا ترك (دياز) يهرب

560
00:34:38,842 --> 00:34:40,555
ولا يمكننا السماح له بالحصول
على هذا السلاح أيضاً

561
00:34:41,642 --> 00:34:43,355
! (فيليستي) قومي بالأمر ! الآن

562
00:34:43,648 --> 00:34:44,985
لا أستطيع، سيهرب

563
00:35:10,801 --> 00:35:12,264
اعتقدت أنه يمكنني القيام بذلك بطريقتك

564
00:35:14,688 --> 00:35:16,861
ـ ثم رأيت (دياز)
ـ ليست هناك حاجة للشرح

565
00:35:20,036 --> 00:35:21,625
أردت التأكد أنك بخير فحسب

566
00:35:22,043 --> 00:35:23,046
لست بخير

567
00:35:23,840 --> 00:35:25,386
إنني أفهم لماذا فعلت ما فعلت

568
00:35:27,100 --> 00:35:29,858
العالم مكان آمن لأن (دياز) لا يمتلك
ذلك السلاح

569
00:35:30,903 --> 00:35:31,906
كنت مخطئة من قبل

570
00:35:32,073 --> 00:35:33,828
،ربما تعمل هنا الآن مع (أرغوس)

571
00:35:33,912 --> 00:35:35,918
لكنك ما زلت تحترم مهمة (أوليفر)

572
00:35:37,088 --> 00:35:38,426
أنا أقدر لك قول ذلك

573
00:35:38,718 --> 00:35:42,187
لكني ما زلت لا أستطيع الراحة
حتى أعرف أن عائلتي آمنة

574
00:35:45,990 --> 00:35:48,999
مما يعني أنني بحاجة للعمل مع شخص
يكون همه هو العثور على (دياز)

575
00:35:51,841 --> 00:35:53,304
وذلك الشخص ليس أنت

576
00:35:57,850 --> 00:36:00,650
أظن أنها كانت آخر مهمة لك مع (أرغوس)

577
00:36:00,734 --> 00:36:01,737
أجل

578
00:36:01,820 --> 00:36:03,701
ـ وربما معي أيضاً ؟
ـ آسفة يا (كورتس)

579
00:36:04,546 --> 00:36:05,590
ماذا ستفعلين ؟

580
00:36:06,175 --> 00:36:07,346
سأجد المساعدة في مكان أخر

581
00:36:19,257 --> 00:36:21,138
لا أظن أنك تفهم صفقتنا

582
00:36:22,851 --> 00:36:26,571
إنه عرض لفترة محدودة، وعلى وشك الانتهاء

583
00:36:27,741 --> 00:36:28,952
فهمت

584
00:36:32,129 --> 00:36:33,550
سأتخلص منه

585
00:36:43,882 --> 00:36:45,678
أخبرني (أوليفر) إنه دُفن على هذه الجزيرة

586
00:36:46,348 --> 00:36:47,351
،عندما وصلت إلى هنا

587
00:36:48,270 --> 00:36:49,816
وجدت الـ 4 قبور التي ذكرها

588
00:36:49,900 --> 00:36:50,903
...ثم

589
00:36:52,157 --> 00:36:53,202
ثم وجدت هذا

590
00:36:54,622 --> 00:36:56,336
يمكنني الاعتناء بهذا بمفردي إن كنت تريد

591
00:36:57,589 --> 00:37:00,348
سأحب أن تعفيني من التحديق
،في وجه جثة مجففة

592
00:37:00,431 --> 00:37:01,894
لكنني أظن أن الأمر سينتهي أسرع إن ساعدتك

593
00:37:28,140 --> 00:37:30,647
أنا لا أفهم ذلك، إنه قوس والدي

594
00:37:30,982 --> 00:37:33,615
،لا يمكنني إطلاق سهم حتى
لماذا تريدني (فيليستي) أن أحصل على هذا ؟

595
00:37:34,368 --> 00:37:35,371
أعرف السبب

596
00:37:50,875 --> 00:37:51,878
مهلاً، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

597
00:37:53,006 --> 00:37:55,389
ـ اجمع أشياءك الآن، سنعود
ـ نعود ؟ إلى أين ؟

598
00:37:55,932 --> 00:37:57,186
إلى مدينة (ستار)

599
00:38:13,134 --> 00:38:14,137
(لورل)

600
00:38:14,764 --> 00:38:16,018
أليس من المفترض أن تكون هذه كعكة ؟

601
00:38:17,105 --> 00:38:18,191
مضحك جداً

602
00:38:18,859 --> 00:38:19,862
أعطنا دقيقة

603
00:38:27,135 --> 00:38:29,517
أنا فقط... أردت أن آتي وأشكرك

604
00:38:30,185 --> 00:38:31,188
للدعم

605
00:38:31,858 --> 00:38:35,033
،أيضاً، من الآن وصاعداً

606
00:38:35,117 --> 00:38:38,252
سأقبل الحماية من شرطة مدينة (ستار)

607
00:38:39,380 --> 00:38:41,303
دون شكوى ودون اعتراض

608
00:38:41,762 --> 00:38:43,517
حسناً، ربما القليل من الشكوى

609
00:38:44,645 --> 00:38:47,237
حسناً، أقدّر ذلك

610
00:38:50,789 --> 00:38:51,625
هل هناك شيء آخر ؟

611
00:38:52,962 --> 00:38:55,261
كلا، هذا كل ما في الأمر

612
00:38:59,909 --> 00:39:00,745
في الحقيقة، يوجد شيء

613
00:39:04,548 --> 00:39:06,136
...أعلم أن (كوينتنن) لم يكن والدي

614
00:39:08,267 --> 00:39:10,316
ليس الأب الذي قام بتربيتي على أي حال

615
00:39:11,276 --> 00:39:12,280
...و

616
00:39:13,785 --> 00:39:18,632
أعتقد أنني نسيت فحسب ماهية
شعور وجود شخص يهتم لأمري

617
00:39:20,388 --> 00:39:21,641
...وخسارته

618
00:39:23,647 --> 00:39:26,280
كان أسوأ ألم شعرت به منذ وقت طويل

619
00:39:27,743 --> 00:39:30,543
وأستطيع أن أتخيل كيف شعرت بعد وفاة (فيني)

620
00:39:33,845 --> 00:39:36,854
...ـ من فضلك لا
ـ انظري، لا أتوقع منك مسامحتي

621
00:39:39,696 --> 00:39:43,916
لكن عليّ أن أخبرك أنني نادمة حقاً
على قتل (فيني)

622
00:39:46,717 --> 00:39:49,308
،وآمل أنه ذات يوم
ستدركين أنني لست ذلك الشخص

623
00:39:53,613 --> 00:39:54,657
ليس بعد الآن

624
00:40:05,440 --> 00:40:07,906
،هذا الرجل (دياز) يبدو وكأنه كابوس حقيقي

625
00:40:07,989 --> 00:40:10,497
لكن هل أنت واثق أن هذه فكرة جيدة ؟

626
00:40:11,918 --> 00:40:12,963
طريقتي غير فعالة

627
00:40:14,676 --> 00:40:15,720
ليس لديّ خيار

628
00:40:24,497 --> 00:40:26,336
! مرحباً

629
00:40:28,259 --> 00:40:29,345
ما مشكلتك ؟

630
00:40:31,142 --> 00:40:33,399
أعلم أنك لا تتحدث معي أيها السجين

631
00:40:33,942 --> 00:40:35,488
كنت تضمر لي العداوة منذ اليوم الأول

632
00:40:35,990 --> 00:40:39,710
عليك إغلاق فمك والعودة إلى مكانك

633
00:40:40,462 --> 00:40:42,677
هل تعرف زوجتك وابنك أنك شخص خسيس ؟

634
00:40:43,220 --> 00:40:44,056
ماذا قلت للتو ؟

635
00:40:45,017 --> 00:40:46,564
إنهما (جينا) و(نوا)، صحيح ؟

636
00:40:47,316 --> 00:40:48,612
لا تذكر اسميهما

637
00:40:52,540 --> 00:40:53,543
...أنت

638
00:40:55,298 --> 00:40:56,969
ـ أنت طعنتني
ـ ماذا ؟

639
00:40:57,514 --> 00:41:00,146
ـ أنا لم أطعنك
ـ ابتعد عنه يا (يورك)

640
00:41:00,523 --> 00:41:03,448
ـ لقد طعنني
ـ ماذا تفعل يا (دونبر) ؟

641
00:41:03,740 --> 00:41:05,328
ـ أنا لم ألمسه
ـ اخرجه من هنا

642
00:41:05,413 --> 00:41:08,295
! لا، مهلاً، لا ! إنه كاذب

643
00:41:08,379 --> 00:41:10,469
! لم أفعل أي شيء

644
00:41:22,798 --> 00:41:24,344
<i>شكراً لك لقبولك رؤيتي</i>

645
00:41:25,807 --> 00:41:27,395
لقد أبرمت اتفاقاً مع زوجي

646
00:41:28,941 --> 00:41:30,488
وهو في السجن بسبب ذلك

647
00:41:32,577 --> 00:41:36,004
الآن، حان دورك للقيام بدورك في الصفقة

648
00:41:40,309 --> 00:41:44,363
سنوقع بـ(ريكاردو دياز)، معاً

649
00:41:51,400 --> 00:41:54,200
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

650
00:41:56,466 --> 00:42:06,466
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

