﻿1
00:00:00,049 --> 00:00:06,049
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

2
00:00:06,074 --> 00:00:08,074
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

3
00:00:08,099 --> 00:00:14,099
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

4
00:00:14,124 --> 00:00:20,124
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

5
00:00:20,149 --> 00:00:26,149
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

6
00:00:26,174 --> 00:00:32,174
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

7
00:00:32,199 --> 00:00:38,199
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

8
00:00:38,224 --> 00:00:44,224
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

9
00:00:44,249 --> 00:00:50,249
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

10
00:00:50,274 --> 00:00:56,274
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

11
00:00:56,299 --> 00:01:02,299
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

12
00:01:02,324 --> 00:01:08,324
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

13
00:01:08,349 --> 00:01:14,349
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

14
00:01:17,250 --> 00:01:18,375
امى

15
00:01:21,166 --> 00:01:22,000
مادس

16
00:01:26,833 --> 00:01:28,000
من انت؟

17
00:01:29,166 --> 00:01:30,416
اين والدى؟

18
00:01:39,666 --> 00:01:42,041
-من انتى؟
-هل تعرف اين هو؟

19
00:01:42,833 --> 00:01:45,083
-هل تعرف اين مادس؟
-انتى تؤلمينى

20
00:01:45,166 --> 00:01:47,250
ماذا تفعل هنا؟
تكلم

21
00:01:51,916 --> 00:01:54,916
متى سيعود؟

22
00:03:34,791 --> 00:03:39,458
ماضى وحاضر

23
00:03:49,125 --> 00:03:51,416
اينيس ,هل تستطيعى ان
تاخذى مناوبة الليلة ايضا ؟

24
00:03:51,500 --> 00:03:54,708
ابنة السيدة سكوتلر اصيبت بالحمى
ويجب ان اّخذ بينى لمبارة كرة القدم

25
00:03:55,250 --> 00:03:57,208
-حيث ان ليس لديك ...
-ليس لدى عائلة

26
00:03:58,125 --> 00:04:01,250
-ليس هذا ما عنيت
-لا مشكلة

27
00:04:01,333 --> 00:04:04,083
شكرا ومن فضلك لا تخبرى دكتور ريمان

28
00:04:09,250 --> 00:04:11,833
-صمت
-شكرا

29
00:04:55,916 --> 00:04:57,083
الاخبار

30
00:04:59,625 --> 00:05:02,000
5/11/1986

31
00:05:02,416 --> 00:05:05,458
بعد الاختفاء الغامض للولد ذو ال11 عام

32
00:05:05,541 --> 00:05:08,083
فى ويندن من اربع اسابيع

33
00:05:08,166 --> 00:05:11,041
تتعالى انتقادات التحريات المحلية

34
00:05:11,125 --> 00:05:14,208
ملابسات القضية تاخذ فى التعقد

35
00:05:14,291 --> 00:05:16,583
على الرغم من البحث الواسع

36
00:05:16,666 --> 00:05:20,250
لم تستطع شرطة ويندن
العثور على اى دليل مفيد

37
00:05:20,333 --> 00:05:24,666
وبناءا على ذلك تستمر
الشرطة فى طلب مساعدة العامة

38
00:05:24,750 --> 00:05:27,666
-حريق مصنع الكيماويات فى سويتزرلاند
-تيديمان

39
00:05:27,750 --> 00:05:31,000
- يسبب ضرر لمجرى الماء المحلى
-اين؟

40
00:05:31,791 --> 00:05:35,875
- كيماويات سامة تدخل نهر الراين
-انا فى طريقى

41
00:05:39,625 --> 00:05:41,208
فى اوقات مثل هذه

42
00:05:42,208 --> 00:05:43,041
يجب...

43
00:05:44,041 --> 00:05:46,833
على الشخص مواجهة مخاوفه

44
00:05:46,916 --> 00:05:48,416
لان المستقبل ...

45
00:05:52,250 --> 00:05:54,166
المستقبل ينتمى للشجعان

46
00:05:55,125 --> 00:05:58,208
ليس المترددون,
هؤلاء العالقون دائما فى الماضى.

47
00:06:01,750 --> 00:06:05,208
لتأخذى نظرة على نفسك
لا تستطيعين الذهاب للمدرسة بهذا الشكل

48
00:06:05,291 --> 00:06:07,708
احيانا اظن ان ليس لديك فكرة
عن ما افعل

49
00:06:09,083 --> 00:06:12,666
طعام وملابس ودروس المبارزة
من يدفع لكل هذا؟

50
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
وانتى لا تتعبين نفسك 
حتى بتمشيط شعرك

51
00:06:17,583 --> 00:06:20,625
انظرى الى نفسك
انت تشبهين صوف الخروف

52
00:06:22,166 --> 00:06:24,291
هاى , ريجينا , انا اتحدث اليكى

53
00:06:25,250 --> 00:06:27,916
هناك امر كبير بالنسبة لى اليوم
ولن ادعك تفسديه

54
00:06:32,333 --> 00:06:36,458
مناقشة المجلس للعهد بهذا المنصب
الى امرأة للمرة الاولى..

55
00:07:12,083 --> 00:07:16,000
مفقود
مادس نيلسن

56
00:07:17,291 --> 00:07:18,375
هذا رائع

57
00:07:18,916 --> 00:07:20,833
-اتعرفين عن ماذا تتكلم الاغنية ؟
-لا

58
00:07:20,916 --> 00:07:24,041
عن رجل يخطف فتاة
وياخذها الى الغابة,

59
00:07:24,125 --> 00:07:27,375
فقط لانها تضع احمر شفاه
وفى النهاية يقتلها

60
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
هذا صعب

61
00:07:29,083 --> 00:07:31,750
ابى يقول ان احمر 
الشقاه للعاهرات فقط

62
00:07:31,833 --> 00:07:34,708
على اى حال ,انا احب نينو دى انجلو
اكثر من فالكو

63
00:07:34,791 --> 00:07:37,083
هانا , انتى قديمة الطراز

64
00:07:38,083 --> 00:07:40,208
هيا , كاثرينا.لا تكونى وقحة

65
00:07:44,250 --> 00:07:47,458
الى ماذا تنظر؟
الم تكن عند منزل الريك مبكرا؟

66
00:07:47,916 --> 00:07:48,916
هل انت جديد هنا؟

67
00:07:50,541 --> 00:07:51,750
انا ...

68
00:07:51,833 --> 00:07:53,208
انا ابحث عن امى

69
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
هذه ليست خضانة اطفال

70
00:07:55,208 --> 00:07:56,500
انها المديرة هنا

71
00:07:56,791 --> 00:07:57,708
السيد هوبرت؟

72
00:07:58,708 --> 00:08:01,375
ربما هو شاذ
لكن بالتأكيد ليس امرأة

73
00:08:02,750 --> 00:08:04,125
اليست هذه ويندن؟

74
00:08:06,791 --> 00:08:08,583
الست صغيرا على تعاطى المخدرات؟!

75
00:08:09,333 --> 00:08:11,125
هل اصبح بينكم ماضى الان يا رفاق؟

76
00:08:48,041 --> 00:08:50,041
-صباح الخير , كلوديا
-صباح الخير

77
00:08:50,583 --> 00:08:52,750
-يومك الاول كرئيسة
-اجل

78
00:08:53,291 --> 00:08:57,041
ابى اخبرنى
ان المجلس صوت من اجلك فى الاقتراع

79
00:08:58,208 --> 00:08:59,125
اردت ان ....

80
00:09:00,916 --> 00:09:02,750
-تهانينا
-شكرا

81
00:09:02,833 --> 00:09:05,666
علمت دائما ان شيئا عظيما سيحدث لك

82
00:09:05,750 --> 00:09:07,833
-اوه , هليج
-وانا قد ....

83
00:09:10,750 --> 00:09:11,666
هدية من اجلك

84
00:09:16,875 --> 00:09:17,791
انه كتاب

85
00:09:19,583 --> 00:09:20,541
شكرا

86
00:09:25,416 --> 00:09:28,166
حسنا , انا متاخرة
يجب ان اذهب

87
00:09:31,208 --> 00:09:33,041
كلنا معك يا كـ...

88
00:09:42,916 --> 00:09:46,958
لقد اتيت قبل السادسة لاطعام الحيوانات
ووجدت هذا

89
00:09:50,875 --> 00:09:52,083
ربما ذئب؟

90
00:09:55,041 --> 00:09:57,291
لا توجد علامات عض عليهم

91
00:10:00,875 --> 00:10:01,791
تسمم؟

92
00:10:03,291 --> 00:10:05,083
بالامس كانوا بصحة جيدة

93
00:10:05,166 --> 00:10:07,666
فى البداية الامر مع الولد
والان هذا

94
00:10:07,750 --> 00:10:09,791
مثل هذه الاحداث لم نعتد ان تحدث هنا

95
00:10:10,166 --> 00:10:12,666
من سوف يقتل 33 خروف؟

96
00:10:17,000 --> 00:10:18,833
كن فى الحراسة , كن متنبه

97
00:10:20,083 --> 00:10:22,541
انت لا تعرف متى سيأتى هذا الوقت

98
00:10:25,166 --> 00:10:27,875
انجيل مارك 13.3

99
00:10:30,041 --> 00:10:32,208
لم اكن اعلم انك تذهب للكنيسة

100
00:10:32,833 --> 00:10:35,708
الابرشية لديها قس  جديد,
رجل جيد

101
00:10:50,375 --> 00:10:51,416
سيدة تيديمان

102
00:10:51,833 --> 00:10:52,750
سيدة تيديمان,

103
00:10:52,833 --> 00:10:56,250
ترونت نيلسن الذى فى الاوراق 
موجود هنا من اجل مقابلة

104
00:10:57,541 --> 00:11:01,375
وهذه البيانات التى طلبتيها من 1986 و 1985

105
00:11:04,541 --> 00:11:06,125
الحصول عليهم لم يكن سهل

106
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
وتهانينا مجددا

107
00:11:10,166 --> 00:11:12,833
لازلت لا اصدق ان رئيستنا امرأة

108
00:11:15,083 --> 00:11:17,500
هل انت متأكد ان هذه هى البياناتالصحيحة؟

109
00:11:17,833 --> 00:11:18,666
اجل

110
00:11:42,041 --> 00:11:44,000
تقرير:
ْ33 خروف ميت

111
00:11:51,416 --> 00:11:52,791
ماذا تفعل هنا؟

112
00:11:53,833 --> 00:11:54,833
انا ...

113
00:11:55,583 --> 00:11:57,000
انا ابحث عن والدى

114
00:12:00,541 --> 00:12:01,708
ما اسمه؟

115
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
الريك نيلسن

116
00:12:04,750 --> 00:12:07,541
الريك نيلسن؟ الالريك نيلسن؟

117
00:12:08,291 --> 00:12:10,958
-الا يعمل هنا ؟
-لا

118
00:12:11,791 --> 00:12:13,625
وانا متأكد انه لن يفعل ابدا

119
00:12:17,916 --> 00:12:21,458
اوه, اذا هذه مزحة ؟
هل كانت هذه فكرة الريك الغبية؟

120
00:12:33,125 --> 00:12:34,625
هل هو من فعل هذا؟

121
00:12:36,583 --> 00:12:38,291
هل الريك فعل هذا؟

122
00:12:41,083 --> 00:12:43,666
-ما اسمك؟
-ميكل

123
00:12:44,041 --> 00:12:45,583
-اسم عائلتك؟
-نيلسن

124
00:12:46,250 --> 00:12:48,125
انا ابن الريك

125
00:12:49,958 --> 00:12:52,166
الان اخبرنى اسماء والديك الحقيقيين

126
00:12:52,250 --> 00:12:54,166
وساّخذك الى منزلك

127
00:12:55,583 --> 00:12:56,875
ما هو تاريخ اليوم؟

128
00:12:57,458 --> 00:12:59,000
الخامس من نوفمبر

129
00:12:59,708 --> 00:13:00,875
اى عام؟

130
00:13:01,541 --> 00:13:03,500
1986

131
00:13:05,000 --> 00:13:06,875
1986.

132
00:13:21,708 --> 00:13:22,791
تيديمان

133
00:13:23,500 --> 00:13:25,000
لدى ولد مصاب هنا

134
00:13:25,416 --> 00:13:27,541
ليأت احد منكم ليأخذه

135
00:13:28,500 --> 00:13:29,416
شكرا

136
00:13:32,666 --> 00:13:37,125
سيأتى شخص ما
ليأخذك ويعتنى بأصابتك

137
00:13:37,208 --> 00:13:40,416
فى الوقت الحالى ,سأعتنى انا بألريك

138
00:13:43,666 --> 00:13:45,208
لن يأذيك مرة اخرى

139
00:13:45,666 --> 00:13:47,083
اعدك

140
00:14:19,666 --> 00:14:22,458
مقابلة ,؟ هل انت جاد ؟ تورنت؟

141
00:14:23,916 --> 00:14:25,291
الناس مهتمين

142
00:14:26,083 --> 00:14:28,333
امرأة تتكلف بمسؤولية مصنع الطاقة النووية

143
00:14:28,416 --> 00:14:30,583
هذا تقدم , حتى بالنسبة للثمانينات

144
00:14:30,666 --> 00:14:35,208
ليس لدى وقت لهذا , اليوم
رتب معاد اخر مع سكرتيرتى

145
00:14:35,833 --> 00:14:37,083
هاى

146
00:14:39,958 --> 00:14:40,875
افتقدك

147
00:14:45,458 --> 00:14:47,291
اظننا تحدثنا عن هذا

148
00:14:48,916 --> 00:14:51,041
لا يمكنك تركى معلقا بهذه الطريقة

149
00:14:51,125 --> 00:14:52,458
كلوديا , انا احتاجك

150
00:14:53,333 --> 00:14:55,333
انا اصاب بالجنون فى البيت.

151
00:14:56,000 --> 00:14:59,333
-جانا تفتقد هذا اكثر و اكثر وانا ..
-اريدك ان تذهب الان.

152
00:15:01,083 --> 00:15:02,125
اللية ؟

153
00:15:04,166 --> 00:15:05,375
من فضلك.

154
00:15:06,375 --> 00:15:07,416
ربما

155
00:15:26,250 --> 00:15:28,541
الرقم الذى حاولت الاتصال به غير موجود بالخدمة

156
00:15:28,625 --> 00:15:30,583
من فضلك كلم الاستعلامات

157
00:15:59,833 --> 00:16:02,583
تقرير شخص مفقود
مادس نيلسن

158
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
ولد ويندن (12)
تلاشى بدون اثر

159
00:16:14,416 --> 00:16:16,916
مادس نيلسن (12) مفقود منذ الاسبوع الماضى

160
00:16:41,208 --> 00:16:42,375
مرحبا

161
00:16:49,416 --> 00:16:50,708
انا الممرضة اينيس

162
00:16:51,291 --> 00:16:53,333
لكن يمكنك مناداتى اينيس

163
00:16:59,625 --> 00:17:01,666
ساخذك الى المستشفى الان.

164
00:17:02,750 --> 00:17:04,875
سنأخذ نظرة على ذراعك ,حسنا؟

165
00:17:07,166 --> 00:17:09,750
ثم ساخذك الى بيتك وانت اّمن ومعافى.

166
00:17:48,750 --> 00:17:49,875
مرحبا?

167
00:17:53,791 --> 00:17:54,708
مرحبا!

168
00:18:02,041 --> 00:18:02,916
مرحبا؟

169
00:18:41,291 --> 00:18:43,000
ماذا تفعل هنا؟

170
00:18:50,750 --> 00:18:52,208
لماذا تستمع لمثل هذه الاشياء؟

171
00:18:55,875 --> 00:18:57,541
الولد الذى ارسلته....

172
00:18:57,750 --> 00:19:00,541
-هل تعتقد ان هذا مضحك؟
-اى ولد؟

173
00:19:00,708 --> 00:19:03,000
لا تظن انك ستفلت من هذا

174
00:19:08,125 --> 00:19:11,125
-هل كنت تشرب مجددا ؟
-معذرتا ؟!

175
00:19:11,375 --> 00:19:14,708
-لقد سألت هل كنت تشرب مجددا؟
-من تظن نفسك؟

176
00:19:15,625 --> 00:19:19,833
انا اريد العثور على شقيقك 
مثلما تريد بالضبط.

177
00:19:36,583 --> 00:19:39,458
-ما هذا
-حافر , هذا واضح

178
00:19:40,625 --> 00:19:43,000
-هل فعلت هذا فى مرعى الماشية؟
-اى مرعى؟

179
00:19:43,083 --> 00:19:44,708
هل قتلت الخراف؟

180
00:19:44,791 --> 00:19:47,000
لو توقفت عن الشراب ولم تفقد عقلك

181
00:19:48,708 --> 00:19:50,625
لربما عاد مادس

182
00:19:51,291 --> 00:19:52,291
سيد تيديمان

183
00:19:57,041 --> 00:19:59,625
-الباب كان مفتوح
-بسبب مادس.

184
00:20:00,291 --> 00:20:01,708
لقد نسى مفاتيحه

185
00:20:02,791 --> 00:20:06,000
رئيس الشرطة تيديمان يريد 
اعلامك بالجديد فى التحريات

186
00:20:06,291 --> 00:20:08,000
لقد اكتشفوا ادلة جديدة

187
00:20:10,541 --> 00:20:12,458
بالضبط , لم تكتشف شئ

188
00:20:13,166 --> 00:20:14,875
والان بطيب خاطر, اخرج

189
00:20:57,916 --> 00:20:59,708
كل شئ فى العمل منظم

190
00:21:00,833 --> 00:21:02,250
كيف حدث هذا؟

191
00:21:07,958 --> 00:21:10,375
ولازلت لا تريد اخبارنا باسمك؟

192
00:21:18,791 --> 00:21:20,875
الممرضة اينيس ستضمدك ,حسنا؟

193
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
ثم يمكنك العودة للمنزل

194
00:21:31,291 --> 00:21:33,625
سجل اعتراف المريض

195
00:22:04,000 --> 00:22:04,875
لا تبكى

196
00:22:05,916 --> 00:22:07,666
لا تبكى . كل شئ سيكون بخير

197
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
بيرند؟ يجب ان اتحدث معك

198
00:22:40,541 --> 00:22:42,291
لماذا تحاول ان تمرر هذا خلالى؟

199
00:22:42,458 --> 00:22:45,041
لقد قلت اريد معرفة اذا كان هناك جثة فى الخزانة
/كناية مكنية/

200
00:22:46,666 --> 00:22:51,208
هناك اشياء من الاسوأ معرفتها 
واشياء من الاسوأ عدم معرفتها

201
00:22:51,291 --> 00:22:53,750
لانكى لا تستطيعى تغيرها مهما كان

202
00:22:55,125 --> 00:22:56,250
ما هذا

203
00:22:57,083 --> 00:22:59,625
هذه ليست مثل البيانات فى 
الملفات هنا على الاطلاق

204
00:23:02,166 --> 00:23:03,416
وهنا

205
00:23:04,708 --> 00:23:08,041
كل مكان ,كما كان منذ 
ثلاث شهور حتى الان

206
00:23:08,541 --> 00:23:11,958
هل تعرفين ماذا تغير منذ تشارنوبل؟
/تشارنوبل "أكبر كارثة نووية شهدها العالم"/

207
00:23:13,541 --> 00:23:17,458
فقد الناس الايمان فينا وفى الطاقة النووية

208
00:23:17,708 --> 00:23:19,250
لقد رأوا الصور

209
00:23:20,583 --> 00:23:23,083
ولام يستطيعوا اخراجها من رأوسهم

210
00:23:24,375 --> 00:23:28,125
لكن الخوف هو الد عدو للتقدم

211
00:23:32,958 --> 00:23:34,041
لذلك؟

212
00:23:36,208 --> 00:23:39,541
كم عدد الناس حولنا هنا؟
يعتمدون على المصنع من اجل حياتهم

213
00:23:42,875 --> 00:23:46,750
-لدينا 612 موظف شاملين ...
-الجميع!

214
00:23:47,166 --> 00:23:49,291
وعندما تستلمين هذه الوظيفة فى الغد

215
00:23:49,375 --> 00:23:52,541
سوف تتولين مسؤلية مصنع الطاقة النووية

216
00:23:52,625 --> 00:23:55,916
لكن ايضا ستتولين مسؤلية المدينة كلها

217
00:23:57,625 --> 00:24:00,208
والان اخبرينى انى لم اكن مخطئ بشأنك

218
00:24:09,083 --> 00:24:11,875
كلها اسباب تجعلنى اريد معرفة معنى هذا

219
00:24:49,416 --> 00:24:52,291
و كل شئ بخير مع ابنتك؟

220
00:24:53,541 --> 00:24:55,500
اجل كل شئ بخير

221
00:24:58,458 --> 00:24:59,875
انه امر مهم

222
00:25:00,416 --> 00:25:02,958
تحمل أمرأة مسؤولية مصنع الطاقة

223
00:25:03,916 --> 00:25:05,041
بالطبع

224
00:25:06,916 --> 00:25:09,291
-وحفيدتك؟
-ريجينا؟

225
00:25:10,250 --> 00:25:11,625
انها بخير ايضا.

226
00:25:14,208 --> 00:25:16,041
اذا هل تسمموا؟

227
00:25:16,541 --> 00:25:17,666
صعب

228
00:25:18,291 --> 00:25:20,208
كل العلامات تشير الى توقف مفاجئ للقلب

229
00:25:20,583 --> 00:25:22,333
-توقف مفاجئ؟
-اجل.

230
00:25:22,416 --> 00:25:23,916
ال33 كلهم؟

231
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
انه امر شائع عند الخراف
انهم كائنات حساسة جدا.

232
00:25:27,833 --> 00:25:29,750
لو بدأ القليل فى الذعر

233
00:25:29,833 --> 00:25:31,958
يفزع القطيع بالكامل

234
00:25:32,041 --> 00:25:34,166
انها دورة خبيثة. 
انهم فقط سقطور موتى

235
00:25:35,250 --> 00:25:36,666
مثل الذباب

236
00:25:37,583 --> 00:25:40,916
-وماذا قد يسبب مثل هذا الذعر؟
-كل شئ.

237
00:25:43,083 --> 00:25:44,166
شخص؟

238
00:25:44,500 --> 00:25:45,791
شخص واحد ؟

239
00:25:46,666 --> 00:25:50,625
فقط لو كان فريدي كروجر.
سيفزعون بمجرد رؤيته.

240
00:25:53,208 --> 00:25:55,666
هل كان واحد من الخرف...

241
00:25:57,666 --> 00:26:00,833
اعنى ,هل هناك واحد منهم مفتقد لحافر؟

242
00:26:02,958 --> 00:26:03,833
لا

243
00:26:04,375 --> 00:26:06,541
انهم جميعا كما خلقهم الله

244
00:26:09,458 --> 00:26:11,541
هل تعرف اى شئ عن عبدة الشيطان ؟

245
00:26:13,083 --> 00:26:14,791
هل تظن ان عبدة الشيطان فعلوا هذا؟

246
00:26:16,500 --> 00:26:20,708
على حد علمى,
انهم يعملون عرض من هذا كله

247
00:26:20,791 --> 00:26:22,791
سوف تجد اثار لهذا فى المرعى

248
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
غريب جدا

249
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
انظر هنا

250
00:26:32,500 --> 00:26:34,333
The eardrums are ruptured.
طبلتى الاذن ممزقتان

251
00:26:34,416 --> 00:26:36,125
فى كلا الجانبين

252
00:26:36,500 --> 00:26:37,666
غريب

253
00:26:40,041 --> 00:26:44,541
هل انت قادم لحفلتنا نهاية الاسبوع؟
زوجتى ستطهوا كرات اللحم اليوغسلافية

254
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
حارة مثل الجحيم لكن لذيذة جدا ايضا

255
00:27:19,000 --> 00:27:20,875
ما نعرفه هو قطرة,

256
00:27:21,958 --> 00:27:23,166
ما لا نعرفه

257
00:27:23,791 --> 00:27:25,250
هو محيط.

258
00:28:21,208 --> 00:28:23,916
الن تقول لى اسمك واين تسكن؟

259
00:28:28,625 --> 00:28:30,166
هل تريد الذهاب للمنزل؟

260
00:28:38,166 --> 00:28:41,166
لو ان هناك شئ حدث فى المنزل ....

261
00:28:43,791 --> 00:28:45,125
يمكنك البقاء هنا فى الوقت الحالى

262
00:28:55,833 --> 00:28:58,000
اذا اردت التحدث ,انا هنا

263
00:28:59,916 --> 00:29:01,916
انا فى مناوبة الليل ايضا

264
00:29:08,375 --> 00:29:10,041
هذا شئ لتقرأه

265
00:29:13,625 --> 00:29:14,750
لقد اتيت من المستقبل

266
00:29:17,458 --> 00:29:18,916
ماذا قولت؟

267
00:29:22,166 --> 00:29:24,041
لقد اتيت من المستقبل

268
00:30:37,125 --> 00:30:38,291
امى؟

269
00:30:42,458 --> 00:30:43,666
هاى , انا امك

270
00:30:43,750 --> 00:30:46,125
اذا كنتى تسمعين هذا ,
فسخنى لنفسك بيتزا

271
00:30:46,208 --> 00:30:49,208
سوف اتاخر. 
لدى شئ يجب ان اتولى امره.

272
00:33:46,791 --> 00:33:49,125
-هاى , هانا
-هاى , الريك

273
00:34:06,291 --> 00:34:07,750
هل هذه نهاية العالم؟

274
00:34:10,291 --> 00:34:11,541
محبطة بعض الشئ

275
00:34:11,833 --> 00:34:13,666
لقد تخيلتها اكثر صراخا

276
00:34:13,750 --> 00:34:14,708
اكثر صخبا

277
00:35:06,833 --> 00:35:08,875
لو انتهى العالمى اليوم

278
00:35:08,958 --> 00:35:10,250
وكل شئ بدأ من جديد

279
00:35:10,875 --> 00:35:12,208
ماذا ستتمنى؟

280
00:35:12,541 --> 00:35:13,458
بسيط

281
00:35:14,666 --> 00:35:16,000
عالم بدون ويندن

282
00:35:22,750 --> 00:35:24,208
نخب عالم بدون ويندن

283
00:35:24,625 --> 00:35:26,125
نخب عالم بدون ويندن

284
00:35:39,500 --> 00:35:41,541
لا اظن ان ويندن ستستسلم بسهولة.

285
00:35:43,250 --> 00:35:45,458
حسنا ,ربما المرة القادمة.

286
00:36:59,833 --> 00:37:03,666
رحلة عبر الزمن

287
00:40:05,666 --> 00:40:06,583
مرحبا!

288
00:40:08,333 --> 00:40:10,333
مرحبا!

289
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
مرحبا!

290
00:40:19,666 --> 00:40:21,000
مرحبا!

291
00:40:32,041 --> 00:40:32,875
مرحبا؟

292
00:40:52,875 --> 00:40:53,708
مرحبا؟

293
00:40:54,916 --> 00:40:55,791
اى شخص هنا؟

294
00:40:58,083 --> 00:40:58,916
ميكل؟

295
00:41:01,958 --> 00:41:03,000
ميكل؟

296
00:41:03,025 --> 00:41:09,025
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

297
00:41:09,050 --> 00:41:15,050
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

298
00:41:15,075 --> 00:41:21,075
<b>♪<i>ترجمة♪
♪/البشمهندس/</i>♪</b>

299
00:41:21,100 --> 00:41:27,100
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

300
00:41:23,125 --> 00:41:29,125
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

301
00:41:29,150 --> 00:41:35,150
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

302
00:41:35,175 --> 00:41:41,175
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

303
00:41:41,200 --> 00:41:47,200
<b>ترجمة
/البشمهندس/</b>

304
00:45:04,541 --> 00:45:08,541
ترجمة
/البشمهندس/