﻿1
00:00:02,490 --> 00:00:04,490
أنا سعيدة لأننا أستطعنا
أخيراً فعل هذا

2
00:00:04,491 --> 00:00:06,559
أعلم, (كايلي) تقول أنك دائماً في القسم

3
00:00:06,560 --> 00:00:09,296
نعم

4
00:00:09,297 --> 00:00:10,795
بالحديث عنه
انه العمل

5
00:00:10,796 --> 00:00:12,529
آسفه

6
00:00:12,530 --> 00:00:13,730
ما الأمر (بيرالتا)؟

7
00:00:13,731 --> 00:00:15,431
الكابتن أتصل
يريد الجميع بالرجوع

8
00:00:15,432 --> 00:00:17,397
هناك دليل على السفاح الليلي

9
00:00:17,398 --> 00:00:20,799
نحن نبحث عن ذكر أبيض
طوله  5"10بنيته متوسطة

10
00:00:20,800 --> 00:00:24,000
شعره بني, وندبة صغيرة
على خدّه الأيمن

11
00:00:24,034 --> 00:00:25,467
حسناً

12
00:00:25,468 --> 00:00:28,867
وأهدافه هي البحث
عن نساء عازبات بلا أصدقاء

13
00:00:28,868 --> 00:00:30,335
وتسميم طعامهن

14
00:00:30,336 --> 00:00:31,936
ويضعهن في شاحنته

15
00:00:31,937 --> 00:00:33,572
أنه خطر جداً

16
00:00:33,573 --> 00:00:36,707
آخر مرة تمت رؤيته
يرتدي سترة رمادية

17
00:00:36,708 --> 00:00:38,342
والشهود قالوا

18
00:00:38,343 --> 00:00:40,610
أن لديه مشكلة لأدخال الخس في فمه

19
00:00:40,644 --> 00:00:42,910
حسناً
أين أنت؟

20
00:00:42,911 --> 00:00:44,478
ويبدو أنه يملك أصغر قضيب في العالم

21
00:00:44,479 --> 00:00:45,545
ولا يعلم كيف يستخدمه

22
00:00:45,546 --> 00:00:47,013
مرحباً
(أنا (جايك بيرالتا

23
00:00:47,014 --> 00:00:48,713
(رئيس (آيمي
هذا ليس صحيح

24
00:00:48,714 --> 00:00:49,747
ماذا تفعل هنا؟

25
00:00:49,748 --> 00:00:51,315
أنا هنا في موعد

26
00:00:51,316 --> 00:00:53,115
التي تغادر الأن

27
00:00:53,116 --> 00:00:55,350
كان الأمر يستحق
ليلة سعيدة

28
00:00:55,351 --> 00:00:57,351
رئيسكِ يبدو لطيفاً
انه ليس رئيسي

29
00:00:57,352 --> 00:00:58,351
بلا أنا كذلك

30
00:00:58,352 --> 00:01:01,353
ترجمة : عامـر الوريــكات
amerwreikat@yahoo.com
Khalid199 توقيت

31
00:01:20,534 --> 00:01:24,569
ومع سجل خمسة جنايات
حُلت في أسبوع واحد

32
00:01:24,570 --> 00:01:25,903
بيرالتا) يتقدم)

33
00:01:25,938 --> 00:01:26,971
هل سمعتم أنني حللت

34
00:01:26,972 --> 00:01:28,038
خمسة جنايات في أسبوع؟

35
00:01:28,072 --> 00:01:29,072
لقد سمعنا

36
00:01:29,073 --> 00:01:30,072
حقاً
كيف؟

37
00:01:30,073 --> 00:01:32,307
خمسة جنايات في أسبوع؟

38
00:01:32,308 --> 00:01:35,075
(أشعلها يا (بويل

39
00:01:37,911 --> 00:01:40,578
هذا هو الطعام الحلو للانتصار

40
00:01:40,613 --> 00:01:42,101
يجب أن تستحم أكثر
نعم

41
00:01:42,114 --> 00:01:44,520
تحديثات على القضايا المفتوحة

42
00:01:44,547 --> 00:01:46,014
(لدي حالة وفاة في شارع (بسايمر

43
00:01:46,048 --> 00:01:48,049
انت المحقق الرئيسي
أنت المسؤول

44
00:01:48,050 --> 00:01:49,283
(خذ (دياز) و(بيرالتا

45
00:01:49,318 --> 00:01:50,418
نعم

46
00:01:50,419 --> 00:01:52,987
الثلاثي الخيالي

47
00:01:52,988 --> 00:01:54,422
بالشرطة على قضية

48
00:01:54,456 --> 00:01:56,057
المحققين لديهم شهرياً أحصائيات الجرائم

49
00:01:56,091 --> 00:01:58,660
أريد اعمالكم المكتبية
على كل قضاياكم المقفلة غداً

50
00:01:58,661 --> 00:01:59,927
سكالي) يمكنك كتابة)

51
00:01:59,928 --> 00:02:01,295
"لم أحُل أي قضية"
على ورقة

52
00:02:01,330 --> 00:02:02,363
حسناً

53
00:02:02,397 --> 00:02:03,797
لدي أعمالي المكتبية هنا أيها الكابتن

54
00:02:03,831 --> 00:02:06,366
إذاً أظن أن هذا التذكير ليس لكِ

55
00:02:06,400 --> 00:02:09,235
يبدو انه يكرهكِ أكثر مني

56
00:02:09,269 --> 00:02:10,536
لا, لا يكرهني

57
00:02:10,537 --> 00:02:11,771
لدينا علاقة جيدة

58
00:02:11,772 --> 00:02:13,072
حن متفقان

59
00:02:13,106 --> 00:02:15,274
هل هناك ما تريدين مشاركته معنا (سانتياجو)؟

60
00:02:15,275 --> 00:02:18,777
...لا سيدي, لم أتكلم
بيرالتا) من كان يتكلم)

61
00:02:18,778 --> 00:02:21,446
يا الهي لا بد أنك أسوأ
طالبة بالصف الرابع.

62
00:02:21,480 --> 00:02:22,480
المزحة أنقلبت ضدك

63
00:02:22,481 --> 00:02:23,976
لقد تجاوزت الصف الرابع

64
00:02:23,983 --> 00:02:25,283
(سانتياجو)
أهناك شيء آخر؟

65
00:02:25,317 --> 00:02:26,718
لا
لا؟

66
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
أنصرفوا

67
00:02:29,321 --> 00:02:31,622
(بويل).أعلم أنك لم تأخذ (بيرالتا)

68
00:02:31,623 --> 00:02:32,790
كمحقق ثانوي
منذ فترة

69
00:02:32,791 --> 00:02:33,791
توخَ الحذر

70
00:02:33,792 --> 00:02:34,925
يمكنه أن يكون صعب المراس

71
00:02:34,960 --> 00:02:37,194
أيتها المخربة
هذا ليس صحيح

72
00:02:37,195 --> 00:02:40,197
أنا محقق ثانوي جيد

73
00:02:40,231 --> 00:02:42,699
إذاً كنت فقط تستعير هذه السيارات

74
00:02:42,700 --> 00:02:45,335
اسأليه عن حسابه البنكي

75
00:02:45,370 --> 00:02:46,470
اسأليه عن حسابه البنكي

76
00:02:46,504 --> 00:02:49,339
...اسأليه عن حسابه

77
00:02:49,340 --> 00:02:50,973
البنكي

78
00:02:50,974 --> 00:02:52,407
يجب أن تسأليه عن حسابه البنكي

79
00:02:52,408 --> 00:02:55,610
كابتن (سانتياجو) كسرت الزجاج

80
00:02:55,611 --> 00:02:57,045
لا يمكنك التخلي عن التحكم

81
00:02:57,046 --> 00:02:59,013
كنت مريع في اتخاذ
الأوامر الرئيسية

82
00:02:59,014 --> 00:03:01,015
أنت تفعل ما تريده

83
00:03:01,016 --> 00:03:02,550
يمكنني الأكمال بلا كلل

84
00:03:02,584 --> 00:03:04,551
أنه شيء عشيقك لم يقوله

85
00:03:05,854 --> 00:03:07,855
يمكنني أن أكون محقق ثانوي رائع

86
00:03:07,856 --> 00:03:08,856
وسأثبت ذلك

87
00:03:08,857 --> 00:03:10,024
أعلم انك ستفعل
يا (جايك) في صندوق

88
00:03:10,025 --> 00:03:11,492
لا تدعُني بذلك مجدداً

89
00:03:11,493 --> 00:03:12,827
أنا ٍأقود
يجب أن نذهب الأن

90
00:03:12,828 --> 00:03:14,629
أحمل حقيبتي

91
00:03:14,663 --> 00:03:18,266
لكن يجب أن تختار الموسيقى
أيها المحقق الرئيسي

92
00:03:31,413 --> 00:03:33,614
أنها صورة رائعة سيدي

93
00:03:33,648 --> 00:03:34,681
أكرهها

94
00:03:34,682 --> 00:03:39,219
أنا أيضاً

95
00:03:39,220 --> 00:03:41,287
لذلك لدي شاهد عيان في
قضية سرقة الحقيبة

96
00:03:41,288 --> 00:03:43,689
المشكلة الوحيدة
فنان الرسم مريض

97
00:03:43,690 --> 00:03:45,023
كيف تريد مني
المتابعة؟

98
00:03:45,024 --> 00:03:47,092
(فكري بشيء (سانتياجو
إنها قضيتك

99
00:03:47,126 --> 00:03:49,427
نعم
سأفعل ذلك

100
00:03:49,462 --> 00:03:51,162
شكراً لك

101
00:03:51,163 --> 00:03:52,664
هل تنحنين؟.

102
00:03:52,698 --> 00:03:55,066
لا

103
00:03:55,067 --> 00:03:58,070
هكذا أمشي

104
00:04:00,407 --> 00:04:01,941
ماذا تريدين (كواسيمودو)؟

105
00:04:01,942 --> 00:04:03,242
(يجب أن أذهب والتقي (بويل) و(بيرالتا

106
00:04:03,276 --> 00:04:04,977
هل هناك شيء غير طبيعي مع الكابتن

107
00:04:04,978 --> 00:04:06,411
يبدو أنه في مزاج معكر

108
00:04:06,446 --> 00:04:09,080
لا أعلم
من يمكنه الجزم

109
00:04:09,115 --> 00:04:11,216
هل انت بخير يا كابتن؟

110
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
أكانت عطلة أسبوعية صعبة؟

111
00:04:12,251 --> 00:04:14,953
(ذهبت إلى (بربادوس
مع زوجي

112
00:04:14,954 --> 00:04:17,455
لقد نسجت القبعات
من جريد النخيل

113
00:04:17,456 --> 00:04:19,157
وسبحت مع أسماك الـ(راي) اللساع

114
00:04:19,158 --> 00:04:23,060
أنا سعيد جداً

115
00:04:23,061 --> 00:04:25,463
قراءة مشاعره صعبة
لا تحاولي حتى

116
00:04:25,497 --> 00:04:26,998
هذه بدون نزاع

117
00:04:26,999 --> 00:04:28,767
أكثر قصة مضحكة سمعتها

118
00:04:28,792 --> 00:04:30,792
شقة الضحية
صباحاً 11:23

119
00:04:33,772 --> 00:04:35,733
لابد لهذا الرجل أن
يزن 500 باوند

120
00:04:35,740 --> 00:04:37,140
أعتقد ان لدينا فكرة
ما ادى الى مقتله

121
00:04:37,141 --> 00:04:39,375
أنه لم يكن الجوع

122
00:04:39,409 --> 00:04:41,042
ماذا لدينا

123
00:04:41,043 --> 00:04:42,509
آسف
آسف

124
00:04:42,510 --> 00:04:45,011
أنت المحقق الرئيسي
انت المسؤول

125
00:04:45,045 --> 00:04:46,345
(فرانك باترسون)

126
00:04:46,346 --> 00:04:48,914
عمره 58, متزوج وليس له أبناء

127
00:04:48,915 --> 00:04:50,882
الزوجة وجدته هذا الصباح وبلغت عنه

128
00:04:50,883 --> 00:04:53,518
أية علامات على الدخول عنوة
أو صراع؟

129
00:04:53,552 --> 00:04:54,552
لا

130
00:04:54,553 --> 00:04:55,552
هل أنت متأكد؟

131
00:04:55,553 --> 00:04:56,753
يبدو أن حزامه

132
00:04:56,754 --> 00:04:58,474
خاض صراع ملحمي مع معدته

133
00:04:59,589 --> 00:05:00,622
(ماذا تعتقد (بويل

134
00:05:00,656 --> 00:05:02,623
أنا أقول انها أسباب طبيعية

135
00:05:02,624 --> 00:05:04,091
لدينا دواء للقلب هنا

136
00:05:04,092 --> 00:05:05,758
جهاز إزالة رجفان للقلب منزلي

137
00:05:05,759 --> 00:05:07,326
وسلة هدايا للعملاء

138
00:05:07,327 --> 00:05:09,162
من جناح القلب في ميثودية بروكلين

139
00:05:09,196 --> 00:05:10,563
هذه القضية فتحت وأقفلت

140
00:05:10,564 --> 00:05:13,400
تماماً كفمه بأستمرار

141
00:05:13,401 --> 00:05:14,968
كانت هذه آخر مزحة قوية لي

142
00:05:14,969 --> 00:05:16,203
حسناً ؟

143
00:05:16,204 --> 00:05:17,237
دياز تفقدي إذا كان هناك

144
00:05:17,238 --> 00:05:18,371
أي أدوية في الحمام

145
00:05:18,372 --> 00:05:19,706
بويل تفقد غرفة النوم

146
00:05:19,707 --> 00:05:22,676
سأتفقد المطبخ

147
00:05:22,710 --> 00:05:25,045
نعم هذا بالضبط ما كنت سأقوله

148
00:05:25,046 --> 00:05:26,079
أنه غريب

149
00:05:26,080 --> 00:05:27,180
أنه جيد بمعرفة

150
00:05:27,181 --> 00:05:28,315
ما كنت سأطلب منه فعله

151
00:05:28,316 --> 00:05:32,486
أنه يفعله
أنه غريب

152
00:05:33,821 --> 00:05:35,088
أيها الرقيب

153
00:05:35,089 --> 00:05:37,090
أنت تعرف كيف أنك جيد في الخربشة؟

154
00:05:37,124 --> 00:05:39,292
أعلم أنك تظنين انك تمدحينني

155
00:05:39,293 --> 00:05:41,661
لكن بدعوتهم خربشات
تكون إهانة

156
00:05:41,696 --> 00:05:44,064
(أنت معجبة كبيرة بخربشات (بيكاسو

157
00:05:44,098 --> 00:05:45,832
آسفه

158
00:05:45,833 --> 00:05:47,200
هل يمكنك رسم مجرم لي؟

159
00:05:47,201 --> 00:05:48,402
فنان الرسم مريض

160
00:05:48,403 --> 00:05:50,037
والكابتن يريد الأمر منتهياً بسرعة

161
00:05:50,038 --> 00:05:51,172
أنه في مزاج معكر

162
00:05:51,173 --> 00:05:52,206
هل هو كذلك؟

163
00:05:52,207 --> 00:05:54,508
لا يمكنني قراءة مشاعره أبداً

164
00:05:54,509 --> 00:05:56,043
تبدو سعيد يا كابتن

165
00:05:56,044 --> 00:05:57,043
هل حظيت بعطلة ممتعة

166
00:05:57,078 --> 00:05:59,112
كانت هناك حريق في بيتي

167
00:05:59,113 --> 00:06:03,153
فقدت العديد من أبومات صور
الذكريات العزيزة

168
00:06:03,184 --> 00:06:04,685
أنا مُدمر

169
00:06:04,686 --> 00:06:06,219
أنا أقول لك

170
00:06:06,220 --> 00:06:07,387
أنا وهو كنا على علاقة جيدة

171
00:06:07,388 --> 00:06:08,922
وهناك شيء يضايقه

172
00:06:08,923 --> 00:06:10,890
هل يمكنك مساعدتي؟

173
00:06:10,891 --> 00:06:12,625
رائع

174
00:06:12,660 --> 00:06:14,127
سيدتي هل يمكنك وصف المجرم

175
00:06:14,128 --> 00:06:15,395
(للرقيب (جيفرودز

176
00:06:15,396 --> 00:06:17,831
نعم كان لديه شعر أسود مجعد

177
00:06:17,832 --> 00:06:19,132
...ووشم على رقبته

178
00:06:19,133 --> 00:06:20,400
مهلاً, مهلاً, مهلاً
تمهلي

179
00:06:20,434 --> 00:06:22,803
دعينا نبداً بالعينان

180
00:06:22,804 --> 00:06:25,338
كانتنا يائسة؟
وحيدات؟

181
00:06:25,339 --> 00:06:26,473
هل يؤديان لوجع القلب؟

182
00:06:26,507 --> 00:06:27,974
كانتا بنيتان

183
00:06:28,008 --> 00:06:31,010
هل تريدين إستعادة حقيبتك؟

184
00:06:32,980 --> 00:06:35,148
لحد الأن قلت ثلاثة مزحات

185
00:06:35,149 --> 00:06:36,649
(ولم تأبه لـ(تشارلز

186
00:06:36,650 --> 00:06:38,284
هل هذه فكرتك بكونك محقق ثانوي جيد؟

187
00:06:38,318 --> 00:06:40,286
أولاً
قلت أربعة مزحات

188
00:06:40,287 --> 00:06:41,921
وثانياً
أنا أقوم بالمساعدة

189
00:06:41,922 --> 00:06:44,123
أعني، لقد بدأت بفهرسة
محتويات الثلاجة

190
00:06:44,124 --> 00:06:45,658
ولكن تبين ان ليس هناك
ورق بما فيه الكفاية على الأرض

191
00:06:45,659 --> 00:06:47,360
خمسة مزحات

192
00:06:47,361 --> 00:06:48,395
(شكراً (آرني

193
00:06:48,396 --> 00:06:49,564
أترين (آرني) يرى أنني أقوم بعمل رائع

194
00:06:49,598 --> 00:06:50,665
آرني) أصمت)

195
00:06:50,666 --> 00:06:53,734
جايك) لمرة واحدة)
تراجع

196
00:06:53,735 --> 00:06:55,670
وأترك (بويل) يقوم بعمله

197
00:06:55,704 --> 00:06:57,338
حسناً

198
00:06:57,339 --> 00:06:59,741
ما لم أحصل على أمر مباشر
(من (بويل

199
00:06:59,742 --> 00:07:01,509
وسوف أقف
هنا بلا حراك

200
00:07:01,510 --> 00:07:04,646
كشجرة بلوط قديمة حكيمة

201
00:07:04,680 --> 00:07:07,315
تبدو كالغبي

202
00:07:07,316 --> 00:07:10,084
(أنا آسف لخسارتك سيدة (باترسون

203
00:07:10,085 --> 00:07:12,353
هل يمكنك أخبارنا ماذا حصل بعد الأفطار؟

204
00:07:12,354 --> 00:07:13,654
أخذت الكلب لنزهة

205
00:07:13,655 --> 00:07:15,389
عندما عدت كان ميتاً

206
00:07:15,423 --> 00:07:16,935
أنا في صدمة

207
00:07:16,959 --> 00:07:19,194
نحن ذاهبون في رحلة بحرية
معا الاسبوع المقبل

208
00:07:19,195 --> 00:07:22,066
كان قد أشترى مسبقا
حزمة الصودا غير المحدود

209
00:07:22,098 --> 00:07:24,499
أنا متأكد من أن صناعة المشروبات الغازية
تنعى رحيله

210
00:07:28,337 --> 00:07:32,807
إعادة تفعيل الحركة

211
00:07:32,842 --> 00:07:34,376
مرحباً

212
00:07:34,410 --> 00:07:35,610
(المحقق (جايك بيرالتا

213
00:07:35,645 --> 00:07:37,713
(الدكتورة (روسي
أنا الفاحصة الطبية الجديدة

214
00:07:37,714 --> 00:07:38,781
لا تدعني أعطلك

215
00:07:38,782 --> 00:07:39,942
أنا متأكدة انه لديك الكثير لفعله

216
00:07:39,949 --> 00:07:41,617
في الواقع، لقد أعطيت
أمر مباشر

217
00:07:41,618 --> 00:07:43,552
بألا أفعل شيئاً

218
00:07:43,553 --> 00:07:45,321
ما الذي آتى بك هنا؟

219
00:07:45,322 --> 00:07:47,823
حسناً
حسناً

220
00:07:47,824 --> 00:07:49,391
آسف
آسف

221
00:07:49,426 --> 00:07:53,429
أأنت بخير؟
كيف الحال؟

222
00:07:56,433 --> 00:07:58,102
ما وضع القضية؟

223
00:07:58,135 --> 00:07:59,702
تبدو أسباباً طبيعية

224
00:07:59,703 --> 00:08:00,903
لكنني سأتأكد

225
00:08:00,904 --> 00:08:02,305
عندما أحصل على نتائج التشريح غداً

226
00:08:02,306 --> 00:08:04,807
جايك) تبرع بمتابعة الفاحصة الطبية)

227
00:08:04,808 --> 00:08:06,376
رجلي سيتكفل بالأمر

228
00:08:06,410 --> 00:08:08,862
أنا سعيد حقا أنه يمكنك
التسلل بعيدا عن قضيتك

229
00:08:08,879 --> 00:08:11,881
حسنا، من الناحية التقنية
ليست قضيتي

230
00:08:11,915 --> 00:08:15,518
ولكن من الجانب الايجابي، لدي
كل الوقت الذي في العالم

231
00:08:15,552 --> 00:08:17,086
نخبك

232
00:08:17,121 --> 00:08:19,155
ونخب الرجل الضخم الميت

233
00:08:19,156 --> 00:08:20,857
الذي جمعنا معاً

234
00:08:27,820 --> 00:08:28,987
(جايك)

235
00:08:28,988 --> 00:08:30,054
هل عرفت شيء من الفاحصة الطبية؟

236
00:08:30,055 --> 00:08:31,489
لم ترسل لي تقرير التشريح

237
00:08:31,524 --> 00:08:32,924
هذا غريب

238
00:08:32,925 --> 00:08:34,659
ربما مات كثير من الناس

239
00:08:34,660 --> 00:08:35,960
وأصبحت مشغولة

240
00:08:35,961 --> 00:08:37,028
وهذا بالتأكيد
ما حدث

241
00:08:37,029 --> 00:08:39,097
حسناً أعلمني عندما تتصل

242
00:08:39,098 --> 00:08:40,698
حسناً

243
00:08:42,401 --> 00:08:44,068
هل يمكنني سؤالكما شيء؟

244
00:08:44,102 --> 00:08:45,102
أيمكنكما كتم سر؟

245
00:08:45,103 --> 00:08:46,403
هل تعلم شيء بشأن حياتي؟

246
00:08:46,404 --> 00:08:47,604
لا لا أعلم
وجهة نظر جيدة

247
00:08:47,605 --> 00:08:49,506
حسناً, تعرفان الفاحصة الطبية الجديدة؟

248
00:08:49,507 --> 00:08:51,575
لقد مارست الجنس معها ليلة البارحة

249
00:08:51,576 --> 00:08:53,243
ماذا؟

250
00:08:53,244 --> 00:08:55,111
آسف نسيت لمن أتحدث

251
00:08:55,112 --> 00:08:57,113
الجنس هو شيء أن اثنين من البالغين
يقومون به بأجسادهم

252
00:08:57,114 --> 00:08:58,481
عندما ينجذبون لبعضعم

253
00:08:58,482 --> 00:09:00,162
(أنه محق (سانتياجو
أتعلمين ذلك؟

254
00:09:00,184 --> 00:09:02,986
قصدت
بمَ كنت تفكر؟

255
00:09:02,987 --> 00:09:04,687
كان من المفترض
أن تقوم بتشريح الجثة

256
00:09:04,688 --> 00:09:06,456
(لمحققك (تشارلز

257
00:09:06,490 --> 00:09:07,757
الرجل مات لأسباب طبيعية

258
00:09:07,758 --> 00:09:08,858
ما الأمر المهم

259
00:09:08,859 --> 00:09:10,226
بأية حال, لنرجع لليلة البارحة

260
00:09:10,227 --> 00:09:11,828
كما تتصورون أنا أعرف كل شيء

261
00:09:11,829 --> 00:09:13,463
يحصل في غرفة النوم

262
00:09:13,464 --> 00:09:16,865
ولكن لا استطيع ان اقول اذا ما
حدث هو غريب أم مثير

263
00:09:16,899 --> 00:09:18,934
أنتظر
أغلق عينيك

264
00:09:18,935 --> 00:09:23,405
حسناً

265
00:09:27,376 --> 00:09:28,476
ماذا تفعلين؟

266
00:09:28,511 --> 00:09:30,812
أحبهم باردتين

267
00:09:30,813 --> 00:09:32,214
...حسناً

268
00:09:32,215 --> 00:09:33,215
ليس بتلك الغرابة

269
00:09:33,216 --> 00:09:34,716
باردتين؟
كرجل ميت

270
00:09:34,717 --> 00:09:35,884
أنت تبالغ في ذلك

271
00:09:35,885 --> 00:09:37,085
أذلك صحيح؟

272
00:09:37,086 --> 00:09:38,987
لديك صدر جميل

273
00:09:39,021 --> 00:09:40,322
شكراً لكِ

274
00:09:40,323 --> 00:09:41,656
أريد لو أفتحه

275
00:09:41,757 --> 00:09:44,092
وأضع يدي على أعضائك

276
00:09:44,093 --> 00:09:45,527
...حسناً

277
00:09:45,528 --> 00:09:46,761
وأتسأل كم زائدتك الدودية تزن

278
00:09:48,765 --> 00:09:50,065
انها ملتهبة

279
00:09:50,100 --> 00:09:51,266
رائع

280
00:09:51,267 --> 00:09:52,401
هل هذا سيء
نعم

281
00:09:52,402 --> 00:09:54,069
نعم
يا إلهي لا

282
00:09:55,271 --> 00:09:56,805
أرجوك قلي أنك هربت من هناك

283
00:09:56,839 --> 00:09:58,840
لا

284
00:09:58,841 --> 00:10:01,776
لسبب ما بدأت أحب الأمر

285
00:10:01,811 --> 00:10:04,146
ماذا لدينا هنا؟

286
00:10:04,180 --> 00:10:07,482
ذكر قوقازي عمر 34
متوفى

287
00:10:07,483 --> 00:10:08,483
متوفى للغاية

288
00:10:09,552 --> 00:10:10,686
سبب الوفاة؟

289
00:10:10,687 --> 00:10:13,588
ضربة قوية على الرأس

290
00:10:13,589 --> 00:10:16,058
ولكن ماذا أجد عندما أبحث
أبعد قليلا؟

291
00:10:16,059 --> 00:10:17,559
كدمات حول الرقبة

292
00:10:17,560 --> 00:10:20,062
ومياه محيطات
في الرئتين

293
00:10:20,063 --> 00:10:22,431
كم من الوقت
أنت ميت أيها الجسم؟

294
00:10:22,432 --> 00:10:23,498
أربعة أيام

295
00:10:23,499 --> 00:10:25,067
مقزز, عرق و أنتفاخ

296
00:10:25,068 --> 00:10:27,503
أربعة وعشرون ساعة

297
00:10:27,504 --> 00:10:29,538
رائع

298
00:10:29,539 --> 00:10:31,306
فلنبدأ

299
00:10:31,307 --> 00:10:33,775
توقف, توقف, توقف
غريب, غريب, غريب

300
00:10:33,776 --> 00:10:35,610
روزا) ما رأيك)
غريب أم مثير؟

301
00:10:35,644 --> 00:10:36,644
غريب

302
00:10:36,645 --> 00:10:37,878
علمت ذلك

303
00:10:37,879 --> 00:10:40,181
لكن أيضاً مثير؟
لا غريب

304
00:10:40,182 --> 00:10:41,816
ولكن الأهم من ذلك
هذا ما كنت تفعله

305
00:10:41,817 --> 00:10:43,217
بينما كان (تشارلز) يُطحن
من خلال الأعمال الكتابية؟

306
00:10:43,251 --> 00:10:44,719
قلت لكِ

307
00:10:44,720 --> 00:10:45,886
أسوأ محقق ثانوي في الوحدة

308
00:10:45,921 --> 00:10:47,455
ماذا تريدان مني؟

309
00:10:47,456 --> 00:10:49,356
أتولى مسرح جريمة
أكون محقق ثانوي سيء

310
00:10:49,357 --> 00:10:51,159
أترك العمل لعلاقة جنسية
مع طبيبة شرعية

311
00:10:51,160 --> 00:10:52,326
أكون محقق ثانوي سيء

312
00:10:52,327 --> 00:10:53,327
لا يمكنني الفوز

313
00:10:53,328 --> 00:10:54,328
ما الذي تتحدثون عنه؟

314
00:10:54,329 --> 00:10:55,730
أحاديث جنسية غريبة

315
00:10:55,731 --> 00:10:56,964
ليس لها أية صله بالعمل

316
00:10:56,965 --> 00:10:59,032
مارست الجنس مرة على سرير

317
00:10:59,033 --> 00:11:02,268
وكان في وضع الأريكة

318
00:11:07,474 --> 00:11:09,342
أيها الرقيب هذه جيدة

319
00:11:09,343 --> 00:11:10,643
كم ستأخذ وقتاً أكثر على هذه

320
00:11:10,644 --> 00:11:12,212
هذا النوع من الأسئلة

321
00:11:12,213 --> 00:11:14,180
(الذي جعل (فان جوخ
يقطع أذنه

322
00:11:14,181 --> 00:11:17,117
لا يمكنك وضع وقت على الفن

323
00:11:17,151 --> 00:11:18,619
عشرة دقائق

324
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
رائع

325
00:11:19,621 --> 00:11:20,654
دعنا نمسك بهذا الشخص

326
00:11:20,655 --> 00:11:21,888
حتى نعطي (هولت) أنباء جيدة

327
00:11:21,889 --> 00:11:23,056
أريد أبهاجه

328
00:11:23,057 --> 00:11:24,591
كيف تعلمين أنه في مزاج سيء؟

329
00:11:24,625 --> 00:11:26,860
أقصد كن المستحيل قراءة مشاعره

330
00:11:26,861 --> 00:11:29,529
هذا هو أكثر تقرير
غبي ولا قيمة له

331
00:11:29,530 --> 00:11:31,464
قرأته في حياتي

332
00:11:31,499 --> 00:11:33,934
أجمع شتات نفسك
أو ليساعدني الرب

333
00:11:33,935 --> 00:11:36,536
لن تعيش لترى تقاعدك

334
00:11:36,537 --> 00:11:38,738
أنه كـ
"بمَ يفكر هذا الرجل"

335
00:11:38,739 --> 00:11:39,739
أتعلمين

336
00:11:39,740 --> 00:11:41,141
يمكنني قراءة مشاعره

337
00:11:41,142 --> 00:11:42,208
وإن كان يمكنه معرفة ما يضايقه

338
00:11:42,209 --> 00:11:44,144
فهو أنا

339
00:11:44,145 --> 00:11:46,079
أنا وهو نتشابه كلياً

340
00:11:46,080 --> 00:11:48,348
إلا أنني أصغر سناً
وكوبيه

341
00:11:48,349 --> 00:11:49,716
أنثى عازبة ومستقيمة

342
00:11:49,717 --> 00:11:52,319
كابتن (هولت) ليس شاذاً

343
00:11:52,353 --> 00:11:53,353
كابتن (هولت) شاذ؟

344
00:11:53,354 --> 00:11:56,357
حقاً يا رجل فقط تقاعد

345
00:11:58,026 --> 00:12:00,260
بويل) أين العمل الكتابي للقضية؟)

346
00:12:00,295 --> 00:12:01,628
ما زلت أنتظر تقرير التشريح

347
00:12:01,629 --> 00:12:02,897
المفروض أن يأتي في الصباح

348
00:12:02,898 --> 00:12:05,299
ولكن حتى الآن، لا شيء
هذا أمر غير مقبول

349
00:12:05,300 --> 00:12:07,201
سأتصل بالفاحصة الطبية
وأعرف ما حصل

350
00:12:09,738 --> 00:12:11,405
هذا ليس ضرورياً يا سيدي

351
00:12:11,406 --> 00:12:13,841
للعلم، أعتقد أنها
أسباب طبيعية على أي حال

352
00:12:13,842 --> 00:12:15,843
لكنني أيضاً المحقق الثانوي على القضية

353
00:12:15,877 --> 00:12:18,111
إنها مسؤوليتي لذا سأذهب وآتي بالتقرير

354
00:12:19,113 --> 00:12:20,314
جيد

355
00:12:20,315 --> 00:12:21,815
لكن لا تفعل الذي فعلته مجدداً

356
00:12:21,816 --> 00:12:22,816
حسناً

357
00:12:25,186 --> 00:12:26,587
فقط أذهب

358
00:12:26,588 --> 00:12:29,356
نعم سأندم على هذه كثيراً

359
00:12:29,381 --> 00:12:31,358
قسم ناين ناين
مساءً 2:10

360
00:12:31,359 --> 00:12:32,693
روزا أيمكنني أن آريك شيئاً؟

361
00:12:32,694 --> 00:12:33,928
ما الأمر؟

362
00:12:33,929 --> 00:12:35,463
زوجة (باترسون) قالت لي

363
00:12:35,464 --> 00:12:37,565
أنهم كانوا في طريقهم
على متن سفينة سياحية معا الشهر المقبل

364
00:12:37,566 --> 00:12:39,933
ولكن فاتورة بطاقة الائتمان تظهر
حجز تذكرة واحدة فقط

365
00:12:39,968 --> 00:12:43,570
إما انها تكذب أو علمت انه سيموت

366
00:12:43,604 --> 00:12:45,906
(عمل جيد (بويل

367
00:12:45,907 --> 00:12:47,407
قد تكون هذه جريمة قتل

368
00:12:47,408 --> 00:12:48,742
أين ذاك التشريح؟

369
00:12:48,743 --> 00:12:50,477
جايك) ذهب للمشرحة قبل ساعة ونصف)

370
00:12:50,478 --> 00:12:51,878
ولم يرجع لي

371
00:12:51,913 --> 00:12:53,413
جايك) ذهب لجلب تقرير التشريح؟)

372
00:12:53,414 --> 00:12:55,816
أعلم
أليس هو الأفضل؟

373
00:12:55,817 --> 00:12:58,185
أنه يأخذ عمله كمحقق ثانوي بجديه
أريد أعطاءه شيء لطيف

374
00:13:00,122 --> 00:13:01,889
فهل تأتي أكثر عبر
(وصفه الرجل (بينو

375
00:13:01,890 --> 00:13:03,090
أو أكثر من (شيراز)؟

376
00:13:03,124 --> 00:13:04,291
أوتعلم؟

377
00:13:04,292 --> 00:13:05,359
سنذهب إلى هناك

378
00:13:05,360 --> 00:13:06,694
ونرى ما يؤخره

379
00:13:06,695 --> 00:13:09,163
خيار جيد

380
00:13:11,032 --> 00:13:12,633
أيها المحققين

381
00:13:12,634 --> 00:13:13,634
مرحباً

382
00:13:13,635 --> 00:13:15,002
خطأ بأزرار القميص

383
00:13:17,873 --> 00:13:18,973
حسنا، كيف يمكنني مساعدتك؟

384
00:13:18,974 --> 00:13:20,841
آتينا للحصول على تقرير التشريح

385
00:13:20,876 --> 00:13:22,943
هل المحقق (بيرالتا) هنا

386
00:13:22,944 --> 00:13:24,512
أنا لم أره

387
00:13:24,513 --> 00:13:25,680
أشكركم على الحضور

388
00:13:26,682 --> 00:13:30,785
توقفوا

389
00:13:30,786 --> 00:13:32,419
وجدته

390
00:13:32,420 --> 00:13:34,621
الحمد لله
انك هنا

391
00:13:34,622 --> 00:13:36,857
أنا تائه

392
00:13:36,858 --> 00:13:39,393
هل تعرفين أين
آلات البيع ؟

393
00:13:42,474 --> 00:13:43,474
أنظروا, أنها ليست كما تبدو

394
00:13:43,475 --> 00:13:44,575
نعم انها كذلك

395
00:13:44,576 --> 00:13:45,676
نعم انها كذلك
وهذا ما حدث

396
00:13:45,677 --> 00:13:47,578
جئت إلى هنا
للحصول على تقرير التشريح

397
00:13:47,579 --> 00:13:50,013
وفي الختام
نحن هنا

398
00:13:50,014 --> 00:13:51,215
...الآن إذا عذرتموني

399
00:13:51,249 --> 00:13:52,483
(توقف عن الترهات (بيرالتا

400
00:13:52,484 --> 00:13:54,685
انظروا، أنا آسف لأني تباطأت
في نتائج تشريح الجثة

401
00:13:54,686 --> 00:13:56,386
ولكن الجميع يعلم
أنها اسباب طبيعية

402
00:13:56,421 --> 00:13:58,188
ليس بعد الآن
نعتقد أنها يمكن أن تكون جريمة قتل

403
00:13:58,222 --> 00:13:59,322
أنتظر
قتل قتل؟

404
00:13:59,323 --> 00:14:00,724
أم فمهُ قتله

405
00:14:00,725 --> 00:14:01,725
بجعله
يأكل الكثير من الأغذية

406
00:14:01,726 --> 00:14:02,726
لحد ما أنفجر قلبه؟

407
00:14:02,727 --> 00:14:03,727
قتل قتل

408
00:14:03,728 --> 00:14:05,677
نحن بحاجة إلى تشريح الجثة
للتأكد

409
00:14:05,696 --> 00:14:06,897
أنا لم أصل
لذلك حتى الآن

410
00:14:06,931 --> 00:14:08,699
انتما هنا منذ ساعتين

411
00:14:08,700 --> 00:14:10,968
هل مارستم الجنس 40 مرة؟

412
00:14:11,002 --> 00:14:12,235
40مرة

413
00:14:12,270 --> 00:14:13,437
...(لا (تشارلز

414
00:14:13,438 --> 00:14:14,571
انظروا، أنا آسف

415
00:14:14,572 --> 00:14:15,772
لم نكن نعرف
أنها جريمة قتل

416
00:14:15,806 --> 00:14:17,007
أنها كذلك، فإنه يجب أن لا يهم

417
00:14:17,008 --> 00:14:18,708
أنا رئيسك
وطلبت منك أن تفعل شيئا

418
00:14:18,709 --> 00:14:21,277
وإذا كان ليس هناك مانع
أنا أود أن أنزعج منك

419
00:14:21,312 --> 00:14:22,612
نعم أنه مقبول

420
00:14:22,613 --> 00:14:23,947
مقبول بشدة أيضاً

421
00:14:23,981 --> 00:14:25,548
(الآن، الدكتور (روسي

422
00:14:25,583 --> 00:14:28,325
هل تتكرمين وتبدأي التشريح؟

423
00:14:28,352 --> 00:14:30,019
في الواقع
مع جسم بهذا الحجم

424
00:14:30,020 --> 00:14:31,187
أحتاج مُساعدتي

425
00:14:31,221 --> 00:14:33,423
وأعطيتها بقية ما بعد الظهر إجازة

426
00:14:33,424 --> 00:14:34,424
(عندما آتى (جايك

427
00:14:34,425 --> 00:14:36,374
مذنب

428
00:14:36,393 --> 00:14:37,994
حسناً

429
00:14:37,995 --> 00:14:40,363
سأعمل كـمساعدتك

430
00:14:40,364 --> 00:14:43,065
لأنني محقق ثانوي رائع

431
00:14:43,066 --> 00:14:44,667
كم سيكون مقزز؟

432
00:14:44,701 --> 00:14:46,002
سأريدك أن تمسك

433
00:14:46,003 --> 00:14:47,937
تجويف الصدر لي

434
00:14:49,973 --> 00:14:52,275
حسناً، أستطيع أن أفعل ذلك
أنها شيء عادي

435
00:14:52,276 --> 00:14:54,877
أنه مثل مسك باب المصعد

436
00:14:54,912 --> 00:14:57,913
لأسرة من الفضائيين

437
00:14:57,948 --> 00:15:01,017
نعم، هناك بعض علامات
الضغط على القلب

438
00:15:01,018 --> 00:15:02,252
ولكن هذا ليس غريباً

439
00:15:02,253 --> 00:15:04,888
انظر إلى بطانة المعدة؟

440
00:15:04,889 --> 00:15:06,156
أنها جميلة

441
00:15:07,692 --> 00:15:08,692
حسناً

442
00:15:08,693 --> 00:15:09,693
أريدك

443
00:15:09,694 --> 00:15:10,694
أن تأخذ يدك

444
00:15:11,696 --> 00:15:13,163
وتضعها هنا

445
00:15:13,164 --> 00:15:14,231
وتدخلها

446
00:15:16,567 --> 00:15:17,701
هذا كبير جداً

447
00:15:19,437 --> 00:15:21,572
أقبضت عليه؟
نعم يا سيدي

448
00:15:21,606 --> 00:15:22,740
وكان سهل الأعتقال

449
00:15:22,741 --> 00:15:24,809
ويبدو كرسمة الرقيب

450
00:15:24,844 --> 00:15:26,478
يمكنك أن تكون فنان محترف يا رئيس

451
00:15:26,512 --> 00:15:27,946
مثل الذي على الممر

452
00:15:27,980 --> 00:15:30,515
أتعتقد أنني يجب أن
أرسم صوراً كاريكاتورية؟

453
00:15:30,516 --> 00:15:31,817
هذا فن فاشل

454
00:15:31,818 --> 00:15:34,186
أنا لا أرسم رؤوس كبيرة
على ألواح التزلج على الماء

455
00:15:34,220 --> 00:15:37,088
أنا أقول أنه يمكنك ذلك
أنت جيد للغاية

456
00:15:37,122 --> 00:15:39,257
كابتن, الفضل يُنسب
(للرقيب (جيفوردز

457
00:15:39,258 --> 00:15:41,459
...دون مهاراته الفينة الرائعة

458
00:15:41,493 --> 00:15:42,826
أنهي الأعمال الكتابية قبل الظهر

459
00:15:42,827 --> 00:15:46,297
وأريدها مشمولة
مع إحصاءات الجريمة

460
00:15:46,331 --> 00:15:47,898
أريد القول، أنا دائما أكره
كيف أبدوا في الصور

461
00:15:47,899 --> 00:15:49,400
ولكن هذا إغراء كثير

462
00:15:49,401 --> 00:15:50,969
أيضا، أنا بريء

463
00:15:50,970 --> 00:15:51,970
لقد قبضتم على الرجل الخاطىء

464
00:15:51,971 --> 00:15:53,105
اصمت

465
00:15:53,106 --> 00:15:55,674
أيها الرقيب أريدك أن ترسم
لي رسمة آخرى

466
00:15:55,709 --> 00:15:56,842
ماذا؟

467
00:16:01,248 --> 00:16:02,615
سوف تبهج الكابتن

468
00:16:02,616 --> 00:16:04,016
سوف يكون سعيداً جداً

469
00:16:04,017 --> 00:16:06,018
حتى انه قد يلتفت إلى الوراء
في كرسيه قليلاً

470
00:16:06,019 --> 00:16:07,220
ويموء برأسه قليلاً

471
00:16:07,254 --> 00:16:08,488
هذا كثير من الضغط

472
00:16:08,489 --> 00:16:11,524
إذا كنت سأفعل هذا
يجب فعله بطريقة صحيحة

473
00:16:11,559 --> 00:16:15,695
سكالي) أجلب لي زيوتي)

474
00:16:15,729 --> 00:16:18,998
الطلاء أم تدليك؟

475
00:16:19,032 --> 00:16:20,665
سأحضر كليهما

476
00:16:20,700 --> 00:16:22,767
كما تعلم، هذا هو واحدة
من أكثر الناس الغير صحيين

477
00:16:22,768 --> 00:16:23,834
رأيتهم في حياتي

478
00:16:23,835 --> 00:16:24,835
أنه كتقطيع

479
00:16:24,836 --> 00:16:27,637
رافيولي) كبير ومتخم)

480
00:16:27,671 --> 00:16:28,905
أمتأكد من أنك تريد مني
المتابعة؟

481
00:16:28,939 --> 00:16:31,140
للأسف، نعم

482
00:16:31,141 --> 00:16:33,175
المحقق الرئيسي
يقول انها جريمة قتل

483
00:16:33,176 --> 00:16:34,409
يجب التعامل معها كجريمة قتل

484
00:16:34,443 --> 00:16:36,945
حسناً
ها نحن ذا

485
00:16:37,947 --> 00:16:38,947
أتريد رؤية شيء رائع؟

486
00:16:38,948 --> 00:16:39,948
لا

487
00:16:39,949 --> 00:16:40,949
ها هو

488
00:16:40,950 --> 00:16:42,110
هذا ما أتحدث عنه

489
00:16:42,118 --> 00:16:44,919
أستمع

490
00:16:47,657 --> 00:16:49,124
أتعلم ما كان هذا؟

491
00:16:49,125 --> 00:16:52,962
كان هذا الهواء يخرج من
الأمعاء الغليظة

492
00:16:52,963 --> 00:16:54,763
في عالم الطب
نحن نسميها

493
00:16:54,764 --> 00:16:56,398
"فقاعة الموت"
إنها رائعة حقاً

494
00:16:56,399 --> 00:16:58,333
هل تريد إمساكها
لا

495
00:17:01,137 --> 00:17:02,438
يمكنك الطرق بيدك

496
00:17:02,439 --> 00:17:03,705
قوله أمر مثير للسخرية

497
00:17:03,740 --> 00:17:05,606
حسناً

498
00:17:05,607 --> 00:17:09,509
حسنا، أنا أعرف
أنك تواحه يوماً سيئاً

499
00:17:09,543 --> 00:17:12,277
أعتقد أنك تواجه يوماً سيئاً

500
00:17:12,278 --> 00:17:16,880
ولأبهاجك طلبت من (تيري) رسم هذه

501
00:17:16,881 --> 00:17:18,849
لتحل محل
الصوره التي تكرهها

502
00:17:18,883 --> 00:17:22,152
رميت تلك الصورة
لأنني أعتقد أنها مباهاة

503
00:17:22,153 --> 00:17:23,620
بتعليق صور لنفسك

504
00:17:23,621 --> 00:17:26,390
وخصوصا عندما لا تكون تستحق
مكان على الحائط

505
00:17:26,424 --> 00:17:28,792
ولكنك تريديني تعليق صوره زيتيه لنفسي

506
00:17:30,428 --> 00:17:32,050
كأنني دكتاتوري من كوريا الشمالية

507
00:17:32,063 --> 00:17:34,231
ماذا؟
ليس هناك إطار ذهبي مزخرف

508
00:17:34,232 --> 00:17:38,068
ولماذا أنا لست على جوادي النبيل
ومرتدي الدروع؟

509
00:17:38,102 --> 00:17:40,704
يمكننا أن نضيف الحصان

510
00:17:40,739 --> 00:17:42,740
لقد أضعت وقتك
(ووقت (تيري

511
00:17:42,741 --> 00:17:43,941
والآن وقتي على هذا

512
00:17:43,975 --> 00:17:45,075
وكان يجب عليك كتابة تقريرك

513
00:17:45,076 --> 00:17:46,210
على قضية السرقة

514
00:17:46,244 --> 00:17:47,478
نعم لقد فعلت

515
00:17:47,479 --> 00:17:48,560
انها بالفعل في النظام

516
00:17:50,048 --> 00:17:52,015
جيد

517
00:17:52,016 --> 00:17:55,018
شكراً لكِ
إنصراف

518
00:17:56,787 --> 00:17:59,122
وهذه محتويات بطنه

519
00:17:59,123 --> 00:18:00,857
نعم, هذه هو مكانهم

520
00:18:00,858 --> 00:18:02,158
وهنا الجزء الرائع حقاً

521
00:18:02,159 --> 00:18:04,708
أنظر على الندوب في الكبد

522
00:18:04,728 --> 00:18:07,163
:سبب الوفاة
التسمم

523
00:18:07,164 --> 00:18:09,232
تناوله

524
00:18:09,233 --> 00:18:12,803
كان (بويل) محقاً

525
00:18:12,804 --> 00:18:14,037
سأذهب وأقول له

526
00:18:14,038 --> 00:18:16,373
نعم، يمكنك ذلك

527
00:18:16,407 --> 00:18:19,309
أو يمكنك البقاء لمرحلة ما بعد الوفاة

528
00:18:19,343 --> 00:18:21,144
كلا
آسف

529
00:18:21,145 --> 00:18:22,279
السحر ذهب مفعوله

530
00:18:22,313 --> 00:18:24,481
لا مزيد من الجنس للموتى لي مجدداً

531
00:18:24,515 --> 00:18:25,548
المسألة ليست شخصية

532
00:18:25,549 --> 00:18:27,817
أعتقد أن الجنس هو للناس الأحياء

533
00:18:27,851 --> 00:18:28,851
أليس هذا صحيح يا صديقي؟

534
00:18:28,852 --> 00:18:30,286
يا الهي
ليس لديه أعُين

535
00:18:30,287 --> 00:18:31,721
هذا مرعب جداً

536
00:18:39,712 --> 00:18:41,112
ما الآمر، (سانتياغو)؟

537
00:18:41,147 --> 00:18:43,015
عرفت لمَ أنت متوتر جداً

538
00:18:43,049 --> 00:18:45,283
كنت قلقا حول
إحصاءات الجريمة الشهري

539
00:18:45,318 --> 00:18:47,619
هذا لا يخُصكِ

540
00:18:47,653 --> 00:18:49,454
لقد راجعت الأحصاءات بنفسي

541
00:18:49,455 --> 00:18:51,990
أرقامنا لم تتحسن أبداً

542
00:18:51,991 --> 00:18:53,726
أنها بالضبط كألشهر الماضي.

543
00:18:53,760 --> 00:18:55,362
إذا كانت هذه هي استراتيجيتك
لإبهاجي

544
00:18:55,363 --> 00:18:56,429
إن لها نتائج نتائج عكسية.

545
00:18:56,430 --> 00:18:57,864
يا سيدي، أنا لا أعتقد أنك تدرك

546
00:18:57,865 --> 00:18:59,733
كم هي الأرقام الثابتة جيدة

547
00:18:59,734 --> 00:19:01,568
لقد عدت 12 عاما

548
00:19:01,569 --> 00:19:03,604
أرقام القسم دائماً تسوء

549
00:19:03,605 --> 00:19:05,739
تحت القيادة الجديدة
ولكن أرقامنا لم تفعل

550
00:19:05,773 --> 00:19:07,641
وهذا فوز

551
00:19:07,675 --> 00:19:09,076
انه مجرد الشهر الأول لك

552
00:19:09,110 --> 00:19:11,744
الروح المعنوية عالية
الناس يعملون بجد

553
00:19:11,779 --> 00:19:12,779
كنت جيدا في طريقك

554
00:19:12,780 --> 00:19:14,347
لكسب مكان
على ذاك الحائط

555
00:19:14,381 --> 00:19:17,817
(شكرا لك، (سانتياغو

556
00:19:17,852 --> 00:19:20,887
تعلم، نحن الطيور
على أشكالها، أنت وأنا

557
00:19:20,922 --> 00:19:21,922
أنا أكره التشبيهات

558
00:19:21,956 --> 00:19:26,326
التشبيهات هي الأسوأ
حسناً

559
00:19:35,303 --> 00:19:36,736
نحن نعرف انك قتلت زوجك

560
00:19:36,771 --> 00:19:38,538
تلك الرجلة كانت محجوزة فقط لواحد

561
00:19:38,539 --> 00:19:40,774
بالإضافة أظهر تشريح الجثة
علامات واضحة من السم

562
00:19:40,808 --> 00:19:42,475
وفقط للعلم
داخل جسمه

563
00:19:42,476 --> 00:19:44,477
كان مقزز جداً
نعم

564
00:19:44,478 --> 00:19:46,413
والسؤال الوحيد هو
ما الدافع لذلك؟

565
00:19:46,447 --> 00:19:49,016
أجبرني على فعلها

566
00:19:49,017 --> 00:19:50,517
كان لديه علاقات غرامية كثيرة.

567
00:19:50,518 --> 00:19:52,052
وكان (دون خوان) حقيقي

568
00:19:52,086 --> 00:19:54,088
إذن لجعلها نكتة دهون؟
أمنحك الأذن

569
00:19:54,089 --> 00:19:55,489
هل أنت متأكدة أنك لم تقصدي
دون) الكعكة)

570
00:19:55,523 --> 00:19:57,424
شكراً
جيدة

571
00:19:57,459 --> 00:19:58,459
سيدة باترسون
أنت معتقلة

572
00:19:58,460 --> 00:20:02,229
بتهمة قتل زوجك

573
00:20:02,264 --> 00:20:04,098
أيها الرقيب تلك اللوحة رائعة

574
00:20:04,132 --> 00:20:05,132
إنها فظيعة

575
00:20:05,133 --> 00:20:06,867
الرسم الفرشاة غير متقن

576
00:20:06,902 --> 00:20:08,269
وهناك سوء استخدام
للفراغات

577
00:20:08,303 --> 00:20:09,470
أنا محتال

578
00:20:09,504 --> 00:20:11,639
لا على الإطلاق

579
00:20:11,640 --> 00:20:13,774
أود أن أخذها هذه لزوجي

580
00:20:13,808 --> 00:20:17,344
سيكون سعيداً لأنك
جعلتني أبدو سعيدة

581
00:20:17,345 --> 00:20:19,413
كنت أريده أن يبدو جاداً

582
00:20:19,414 --> 00:20:20,581
ما زلت لا أستطيع قراءة مشاعرة.

583
00:20:20,615 --> 00:20:23,317
لا يمكن لأحد ذلك
أنا أستطيع

584
00:20:23,318 --> 00:20:26,319
وهو يحب ذلك

585
00:20:27,689 --> 00:20:28,856
(عمل جيد (بويل

586
00:20:28,857 --> 00:20:30,557
لقد أتقنت الأمر

587
00:20:30,558 --> 00:20:32,626
بالطبع فعل
أنه محقق ريسي عظيم

588
00:20:32,627 --> 00:20:34,962
وأنا آسف لأنني كنت محقق ثانوي سيء

589
00:20:34,963 --> 00:20:36,497
إن جاز لي القول
أنه للمرة الأولى

590
00:20:36,498 --> 00:20:37,498
كنت وغداً قليلاً

591
00:20:37,532 --> 00:20:39,066
وأنا آسف

592
00:20:39,067 --> 00:20:40,701
يا لها من لحظة رائعة

593
00:20:40,735 --> 00:20:42,903
أنا أوافق، إنها لحظة رائعة

594
00:20:42,937 --> 00:20:44,104
إنها لحظة رائعة
روزا)، هل توافقين على ذلك؟)

595
00:20:44,105 --> 00:20:45,239
انها جيدة
انها جيدة

596
00:20:53,214 --> 00:20:54,815
المدعي العام يريد وضع
(كفالة لزوجة (باترسون

597
00:20:54,850 --> 00:20:56,450
يريدون مني أن أرسل لهم جميع الملفات

598
00:20:56,484 --> 00:20:59,235
أنا المحقق الثانوي

599
00:20:59,236 --> 00:21:00,971
سأذهب هناك وأقوم بالعمل المُضني

600
00:21:00,972 --> 00:21:02,806
أنتم ابقوا هنا
وواصلوا الأحتفال

601
00:21:02,840 --> 00:21:04,607
أنت متأكد أنك
لا تتسلل خارجاً

602
00:21:04,608 --> 00:21:05,976
للحصول على مزيد من جنس الموتى

603
00:21:07,044 --> 00:21:08,912
لن نتحدث عن هذا أبداً

604
00:21:08,913 --> 00:21:10,747
أبداً

605
00:21:10,748 --> 00:21:12,148
حسناً وداعاً

606
00:21:12,149 --> 00:21:14,851
يا له من يوم جنوني
أليس كذلك؟

607
00:21:14,885 --> 00:21:16,419
أنا أكره الأحاديث الصغيرة

608
00:21:16,420 --> 00:21:17,620
دعنا نشرب في صمت

609
00:21:17,621 --> 00:21:20,657
رائع

610
00:21:22,126 --> 00:21:24,094
ترجمة : عامـر الوريــكات
amerwreikat@yahoo.com
Khalid199 توقيت

