﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:02,657
" ... في الحلقة السابقة من مسلسل " المئة

2
00:00:02,657 --> 00:00:05,858
.أرى في أحلامي  قائدٌ يُرعبني

3
00:00:05,858 --> 00:00:07,542
(شيدهيدا)
.قائد الظلام

4
00:00:07,542 --> 00:00:10,197
الشعلة تُضخّم قدرة  كل قائد
.في الخير والشر

5
00:00:10,197 --> 00:00:11,581
أيُمكنكِ القضاء عليه أم لا؟

6
00:00:11,581 --> 00:00:13,475
.سوف يدمر الشعلة
.علينا إخراجه

7
00:00:13,804 --> 00:00:15,223
.أقتلي السافل

8
00:00:16,682 --> 00:00:17,975
.لم أعد القائدة بعد الآن

9
00:00:18,018 --> 00:00:19,768
- (شيدهيدا)
- أين ذهب؟

10
00:00:19,811 --> 00:00:21,478
.لديّ شيء لك

11
00:00:21,519 --> 00:00:23,062
.تركت (سايمون) هذه الأغراض هنا

12
00:00:23,106 --> 00:00:24,565
.كانت هذه لأمك

13
00:00:37,244 --> 00:00:39,371
"" أصبحت أنا أنت
" سانكتوم" حُرة

14
00:00:39,414 --> 00:00:41,540
نحن آخر الجنس البشري!

15
00:00:41,582 --> 00:00:43,250
.جميعنا ارتكبنا أخطاء

16
00:00:43,292 --> 00:00:46,755
غداً الرئيس (راسيل)
سيدفع ثمن خطأه

17
00:01:11,278 --> 00:01:13,114
أية تغيرات؟

18
00:01:13,156 --> 00:01:14,865
لا يزال مصدر الطاقة متقطع ومتذبذب

19
00:01:14,908 --> 00:01:17,284
.في المنطقة السفلية

20
00:01:17,326 --> 00:01:19,662
.يُمكنني  تولى الأمر مبكرًا

21
00:01:19,703 --> 00:01:21,081
.شكرًا

22
00:01:34,677 --> 00:01:36,513
،كنتُ أفكر في هذا طوال اليوم

23
00:01:36,554 --> 00:01:39,932
وسأدعكِ تعلمين أن بإمكاني
.إصلاح مشكلة الطاقة هذه في غضون خمس دقائق

24
00:01:39,933 --> 00:01:43,686
.أجل. اسحب قضيب التحكم
.دعنا نراه

25
00:01:43,727 --> 00:01:45,980
.كلا، بربك
.ليس مرةً أخرى

26
00:01:46,022 --> 00:01:47,397
.سوف تقتلني (ريفين)

27
00:01:47,439 --> 00:01:49,108
.مزود الطاقة لا يزال منخفض

28
00:01:49,150 --> 00:01:50,777
سحب قضيب التحكم الآخير
.ليس بفكرة سيئة

29
00:01:50,819 --> 00:01:52,694
.سوف يزيد من انتاج الطاقة

30
00:01:52,736 --> 00:01:54,364
أجل. (ريفين) قالت لننتظر
.ونرى ربما يستقر الوضع

31
00:01:54,405 --> 00:01:57,283
.بالطبع

32
00:01:57,325 --> 00:02:00,203
.يُمكننا الانتظار

33
00:02:00,245 --> 00:02:03,748
.زيادة القضيب الاخير 25%

34
00:02:03,790 --> 00:02:05,582
.هذا يجب أن يفي بالغرض

35
00:02:09,752 --> 00:02:12,048
.فشل في آلية المحرك

36
00:02:12,090 --> 00:02:14,133
.لن يرتفع

37
00:02:14,175 --> 00:02:17,804
توقفِ عن ذلك. يجب علينا
.القيام بهذا يدويًا

38
00:02:17,853 --> 00:02:19,479
.اكبحِ هذه الفكرة

39
00:02:23,977 --> 00:02:25,979
.الإحتواء الثانوي سليم

40
00:02:32,818 --> 00:02:34,820
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

41
00:02:34,862 --> 00:02:37,407
(برايا) لم تسمح لنا
.بالدخول إلى هناك

42
00:02:37,448 --> 00:02:42,245
.لا تقلقِ
.أعرف ما أفعله

43
00:02:42,287 --> 00:02:44,747
.الوصول إلى القناة الأساسية سليم

44
00:02:51,545 --> 00:02:54,048
،(سنكلير) مرشدتي على السفينة

45
00:02:54,086 --> 00:02:56,629
.كانت عبقرية في تجهيزات المفاعل

46
00:02:56,675 --> 00:02:58,969
.بإمكاني القيام بهذا وأنا نائم

47
00:02:59,012 --> 00:03:01,139
كل ما عليّ القيام به
... هو سحب القضيب للأعلى

48
00:03:03,974 --> 00:03:05,685
ونستخدم هذا للحفاظ عليه
.مرتفعًا

49
00:03:12,317 --> 00:03:14,818
... هكذا والآن يُمكننا

50
00:03:17,780 --> 00:03:19,115
- (جايمس)
- (كورا)

51
00:03:20,616 --> 00:03:22,284
- (كورا)!
- (جايمس)!

52
00:03:29,709 --> 00:03:31,586
إنه يحرق!

53
00:03:34,639 --> 00:04:06,421
ترجمة
abood__a33
الحلقة الثالثة من الموسم السابع والاخير
"بعنوان "الرب الخاطئ

54
00:04:15,045 --> 00:04:16,838
هل أنتِ بخير؟

55
00:04:26,557 --> 00:04:28,059
.خاتم أمي

56
00:04:28,100 --> 00:04:29,769
.كُل ما تبقى منهم

57
00:04:29,810 --> 00:04:31,103
.ليس بصحيح

58
00:04:31,144 --> 00:04:33,230
.أنتِ ما قد تبقى منهم

59
00:04:36,192 --> 00:04:38,151
هذا ما قد تبقى
.من القادة

60
00:04:44,074 --> 00:04:45,951
.فقدتُ السيطرة على نفسي البارحة

61
00:04:45,990 --> 00:04:48,324
(راسيل) أعطاني هذا
... وقد

62
00:04:48,370 --> 00:04:52,000
حرقُ القصر كان أمرًا
، مبالغًا فيه قليلًا

63
00:04:52,040 --> 00:04:55,961
لكنه يا (كلارك) قتل أمك
، وكذلك الكثير

64
00:04:56,004 --> 00:04:58,047
.واليوم سيموت لذلك

65
00:04:58,088 --> 00:05:01,925
ربما بمجرد أن ينتهي هذا
يُمكننا البدءُ من جديد

66
00:05:01,968 --> 00:05:06,889
ما عدا (مادي)
لايزالوان ينادونها (هيدا)

67
00:05:06,930 --> 00:05:09,641
.وأنا أتركهم يفعلون ذلك

68
00:05:09,684 --> 00:05:11,644
هذا يجلعني أتسائل

69
00:05:11,685 --> 00:05:16,733
هل أنا أفعل ما أعرفه
لأنني لا أعرف القيام بشيء آخر؟

70
00:05:16,733 --> 00:05:20,319
أنتِ تفعلين  الأفضل
، لـ(مادي)

71
00:05:20,360 --> 00:05:24,365
.لكن التغيير يستغرق وقتًا

72
00:05:24,406 --> 00:05:26,576
يجب علينا أن نسهل عليهم
.التأقلم في هذه الحياة الجديدة

73
00:05:46,637 --> 00:05:48,139
.أحبك يا أمي

74
00:05:50,975 --> 00:05:53,935
سأفعل ما بوسعي
.لأجعلك فخورة

75
00:06:11,245 --> 00:06:13,122
.أرجو أن نلتقي مرةً أخرى

76
00:06:21,047 --> 00:06:23,132
.يجب علينا الاستعداد

77
00:06:23,173 --> 00:06:25,343
.حان وقت الحديث مع (راسيل)

78
00:06:35,060 --> 00:06:36,521
أنقذوا الرؤساء!

79
00:06:36,562 --> 00:06:38,523
الموت للرؤساء!

80
00:07:18,603 --> 00:07:20,982
ما الذي يدين لي بالسعادة؟

81
00:07:21,023 --> 00:07:22,899
.لا تمثّل أنك بريء
نعلم أن قومك

82
00:07:22,942 --> 00:07:24,401
.دخلوا لرؤيتك

83
00:07:24,401 --> 00:07:27,528
.بالكاد أستطيع إخراجهم إذا جاؤو

84
00:07:27,533 --> 00:07:29,201
.لن تكون مشكلة لوقتٍ طويل

85
00:07:29,240 --> 00:07:31,492
.إعدامك عند الغروب

86
00:07:31,533 --> 00:07:34,454
سوف نمنحك حق
.اختيار الطريقة التي تريد الموت فيها

87
00:07:37,122 --> 00:07:39,709
كان عليكم إنهاء الأمر
.الليلة الماضية

88
00:07:39,750 --> 00:07:41,209
.يُمكننا جعله أن يكون سريعًا

89
00:07:41,252 --> 00:07:43,170
ولمَ أريد ذلك؟

90
00:07:43,211 --> 00:07:46,048
بالنسبة لتابعيني سيكون هذا
، موتٌ لربهم
#لا إله إلا الله#

91
00:07:52,137 --> 00:07:54,598
.وكأنها علامة من الأعلى

92
00:07:54,639 --> 00:07:56,641
.سأختار المحرقة

93
00:07:56,684 --> 00:07:59,562
البارحة توسلت إليّ لأنقذك
.من النيران

94
00:07:59,603 --> 00:08:04,149
والآن تريدنه أن يكون سريعًا
.لتتظاهري أنكِ مُتحضّرة

95
00:08:04,149 --> 00:08:09,697
كلا، قومي
.بحاجة لأن يشعرو بموتي

96
00:08:09,738 --> 00:08:11,281
.وكذلكِ أنتي

97
00:08:11,324 --> 00:08:14,619
.حسنًا. المحرقة إذًا

98
00:08:18,038 --> 00:08:19,499
أيها الحراس!

99
00:08:34,971 --> 00:08:38,182
الموت للرؤساء!
الموت للرؤساء!

100
00:08:40,682 --> 00:08:42,558
الموت للرؤساء!

101
00:08:50,446 --> 00:08:53,282
أنتِ تستحقين الموت حرٍقًا
.لقتلكِ (بريا)

102
00:08:53,323 --> 00:08:57,035
.(ديلايله) تستحق العدالة

103
00:08:57,077 --> 00:09:00,248
إذا كانت لديك مُشكلة
، فغادر المكان

104
00:09:04,043 --> 00:09:06,169
ماذا نفعل؟

105
00:09:06,211 --> 00:09:08,172
سوف يقلتون بعضهم البعض
.بمجرد أن نغادر

106
00:09:14,427 --> 00:09:18,057
إلى أي مدى أفسد الأمر
أنني أتطلع إلى تنفيذ حكم الإعدام؟

107
00:09:18,057 --> 00:09:21,059
.لقد ناقشنا الأمر

108
00:09:21,101 --> 00:09:23,395
- إنه عدالة من أجل  (آبي)
- بالطبع فزنت راضٍ بذلك

109
00:09:23,437 --> 00:09:25,063
.لكنني طبيب

110
00:09:25,105 --> 00:09:26,649
.يجب أن أكون أفضل

111
00:09:26,691 --> 00:09:31,278
أفضل؟ أنا لا أتبع
.الأوامر فحسب يا (جاكس)

112
00:09:31,320 --> 00:09:33,029
.لم أقصد ذلك

113
00:09:33,072 --> 00:09:35,032
الموت للرؤساء!

114
00:09:37,701 --> 00:09:39,578
.(راسيل) لن يوافق على ذلك

115
00:09:39,620 --> 00:09:41,831
(راسيل) لن يوافق على
.أي شيء إذا كان ميتًا

116
00:09:41,871 --> 00:09:43,374
، يجب علينا إيقافه

117
00:09:43,416 --> 00:09:45,208
.نُعيده إلى مكانه الذي يستحق

118
00:09:45,250 --> 00:09:47,753
.أجل، لكن ليس بالعنف

119
00:09:47,794 --> 00:09:49,379
مالذي تتحدثان بشأنه؟

120
00:09:51,716 --> 00:09:53,592
.هذا ليس من شأنك

121
00:09:53,634 --> 00:09:57,451
.لقد خنت (راسيل)
.لا يحق لك التظاهر على أنك واحدًا منا

122
00:10:00,807 --> 00:10:04,144
... لم أقصد لـ(راسيل) أن

123
00:10:04,186 --> 00:10:07,690
(كلارك) قالت أنها
.تُريد الحديث معه فحسب

124
00:10:07,731 --> 00:10:10,735
.إنهم ... مستاؤن فحسب

125
00:10:10,775 --> 00:10:13,403
... (أليسا)

126
00:10:13,446 --> 00:10:16,865
.أستطيع أن أرى أنكِ لاتصدّقين ذلك
.تحدّثي إليّ

127
00:10:16,907 --> 00:10:18,868
، في اليومين الماضيين

128
00:10:18,908 --> 00:10:21,870
العديد من المخلصين
.لم يتعاملوا مع الأمر على نحو جيد

129
00:10:21,912 --> 00:10:24,123
أخشى أنهم يخططون لشيء سيء

130
00:10:24,164 --> 00:10:26,542
.من أجل إنقاذ (راسيل)

131
00:10:31,504 --> 00:10:34,174
إذا طلب منهم (راسيل) أن يتوقفوا
هل سيفعلون؟

132
00:10:34,216 --> 00:10:36,217
.بالطبع

133
00:10:36,259 --> 00:10:38,888
.كل مايقوله سوف يكون

134
00:10:38,928 --> 00:10:41,432
لمِ؟ فيما تُفكر؟

135
00:10:41,432 --> 00:10:47,062
.أفكر في أمره بجديه

136
00:10:47,104 --> 00:10:48,813
.يبدو هذا مسليًا

137
00:10:48,855 --> 00:10:51,900
سيحرقون (راسيل)
، على المحرقة الليلة

138
00:10:51,942 --> 00:10:53,903
، وأتسائل من سيكون التالي

139
00:10:53,943 --> 00:10:56,655
.قومنا لن يسمحوا بحدوث ذلك

140
00:10:59,658 --> 00:11:01,451
.عُد إلى السرير

141
00:11:01,494 --> 00:11:05,998
ألا يبدو لكِ هذا خطأ؟

142
00:11:06,039 --> 00:11:08,042
حسنًا ، ليس الأمر كما لو
، كان لدينا خيار

143
00:11:08,083 --> 00:11:11,796
.ربما نستمتع به كذلك

144
00:11:11,836 --> 00:11:14,005
نستمتع به؟

145
00:11:14,048 --> 00:11:16,008
نستمتع به.

146
00:11:16,049 --> 00:11:18,259
.صباح الخير

147
00:11:18,302 --> 00:11:20,178
ست سنوات من الدخول علينا
، في الفضاء

148
00:11:20,221 --> 00:11:21,681
.ومع ذلك لا يُمكنك طرق الباب

149
00:11:21,721 --> 00:11:23,099
.إنه أمر لا يصدق حقًا

150
00:11:23,139 --> 00:11:24,392
حسنًا، عليك التفكير في
.قفل الباب

151
00:11:24,432 --> 00:11:25,768
مالأمر (ريفين)؟

152
00:11:25,809 --> 00:11:27,186
.من الواضح أنه ليس بالمفاعل

153
00:11:27,269 --> 00:11:28,604
انقطعت الكهرباء في
"جميع أنحاء "سانكتوم

154
00:11:28,604 --> 00:11:30,648
.(جايمس) خذلني مرةً أخرى
.ارتديا ملابسكما

155
00:11:30,648 --> 00:11:33,734
حان وقت إثبات مدى تركيزكما
.في الحلقة

156
00:11:40,740 --> 00:11:42,118
.أجل

157
00:12:05,599 --> 00:12:07,934
(جايمس)؟

158
00:12:10,604 --> 00:12:12,523
درجة حرارة النواة مرتفعة
.وضغط المبرّد منخفض

159
00:12:12,565 --> 00:12:14,316
أين (جايمس) بحق الجحيم؟

160
00:12:14,357 --> 00:12:16,402
.الباب مفتوح
.هيا بنا

161
00:12:19,572 --> 00:12:20,990
.تملهي

162
00:12:26,870 --> 00:12:28,663
.الاشعاعات طبيعية

163
00:12:30,832 --> 00:12:32,333
(جايمس)!

164
00:12:33,793 --> 00:12:36,254
.من هنا

165
00:12:36,297 --> 00:12:39,633
.هذا سيء

166
00:12:39,674 --> 00:12:43,846
.هنا الإشعاع مرتفع

167
00:12:43,888 --> 00:12:45,931
هذا ماء فحسب من
.نظام التبريد

168
00:12:45,972 --> 00:12:48,183
لكن إذا كان الإشعاع
، يتسرب هنا

169
00:12:48,225 --> 00:12:49,976
.يجب أن يكون قادمًا من النواة

170
00:12:56,817 --> 00:12:58,235
.لا تدخلي

171
00:12:58,277 --> 00:12:59,736
.(ريفين) يجب علينا مساعدتهما

172
00:12:59,778 --> 00:13:01,322
.كلا، لقد فات الأوان
.أنظري إليهم

173
00:13:05,033 --> 00:13:07,745
لابد أنه سحب قضيب التحكم
.بسرعة كبيرة

174
00:13:07,787 --> 00:13:09,705
.سيكون ارتفاع الإشعاع قاتلاً

175
00:13:16,169 --> 00:13:18,297
إذا بلغت درجة حرارة النواة 1500 فهرنهايت
# 816 درجة حرارة مئوية#

176
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
.سيذوب المفاعل بأكمله

177
00:13:22,676 --> 00:13:24,177
.جميعنا سنموت

178
00:13:30,017 --> 00:13:31,601
الموت للرؤساء!

179
00:13:40,823 --> 00:13:43,617
- من (إندرا)
- هل يهم؟

180
00:13:43,659 --> 00:13:45,537
.كله سيتحول إلى رماد

181
00:13:45,577 --> 00:13:47,205
.ظننتُك تريد الموت

182
00:13:49,915 --> 00:13:53,128
الرغبة في الموت ومواجهته

183
00:13:53,168 --> 00:13:54,712
.شيئان مختلفان

184
00:13:54,754 --> 00:13:56,840
- والآن اذهب.
- كلا.

185
00:13:59,509 --> 00:14:02,386
.لايزال بإمكانك مساعدة قومك

186
00:14:02,428 --> 00:14:04,556
- ليسوا بحاجتي.
- بلى.

187
00:14:04,596 --> 00:14:05,973
.إنهم يخططون لنوعٍ من الهجوم

188
00:14:06,014 --> 00:14:07,851
.إنهم يريدون إيقاف الإعدام

189
00:14:07,891 --> 00:14:09,226
.أناسًا سيموتون

190
00:14:09,269 --> 00:14:12,230
.إذًا أخبرهم أن لا يقتلوني

191
00:14:12,271 --> 00:14:13,898
أهذا كل شيء؟

192
00:14:13,939 --> 00:14:15,524
أتتوقع شيء آخر؟

193
00:14:15,567 --> 00:14:18,193
.شيء يهمك أمره

194
00:14:18,236 --> 00:14:20,737
.إنه باسمك
هل هذا الإرث الذي تريده

195
00:14:20,779 --> 00:14:23,073
الموت والمزيد من القتل؟

196
00:14:23,115 --> 00:14:24,701
مالذي تريدني فعله؟

197
00:14:24,741 --> 00:14:29,121
لا يزال لديك صوت مسموع.
تحدث إليهم. أوقفهم.

198
00:14:29,163 --> 00:14:31,790
غادر الحياة وأنت تفعل
.الشيء الصحيح

199
00:14:31,832 --> 00:14:35,211
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم
سيسمحون لي بمخاطبة شعبي؟

200
00:14:35,253 --> 00:14:37,087
لأن قومي يريدون
.أن يصنعوا شيئًا أفضل

201
00:14:37,130 --> 00:14:40,008
يُمكنني القول
أن إحراق رجل على المحرقة

202
00:14:40,048 --> 00:14:43,843
.شيء صعب للغاية

203
00:14:43,886 --> 00:14:46,181
.ربما لو طلبتهم بلطف

204
00:14:46,221 --> 00:14:49,183
.أنا لست الشخص الذي يطلب

205
00:14:49,225 --> 00:14:50,851
.أنا مثل أبي

206
00:15:08,119 --> 00:15:10,330
.جيد. لقد وصلتم

207
00:15:10,370 --> 00:15:12,247
ألا يجب أن نرتدي بدلات الخطر
أو شيئًا من هذا القبيل؟

208
00:15:12,289 --> 00:15:14,208
.أنتم رائعون

209
00:15:14,250 --> 00:15:16,168
تلك البدل حرفيًا لاتصنع
.شيئًا أمام أشعة جاما

210
00:15:16,211 --> 00:15:18,254
(إليجوس ٣) يعلمون ذلك
.ولهذا السبب ليس لديهم أيًا منها

211
00:15:18,295 --> 00:15:21,173
ما كان عندهم هو "دم الليل"
.وكذلك أنتم

212
00:15:21,216 --> 00:15:24,677
أنت رئيس (ميرفي) الآن
تصرف على أنك كذلك

213
00:15:24,718 --> 00:15:27,054
.أوضحي مقصدك

214
00:15:27,096 --> 00:15:30,765
إليكم الأمر
.النواة حرارتها مرتفعة

215
00:15:30,765 --> 00:15:32,476
إحدى أعمدة التحكم الذي يبطّئ

216
00:15:32,519 --> 00:15:34,562
المفاعل النووي قد انسحب
إلى الأعلى

217
00:15:34,604 --> 00:15:36,146
ويرفض النزول إلى
النواة

218
00:15:36,188 --> 00:15:38,106
ولهذا السبب ارتفعت
درجة الحرارة

219
00:15:38,149 --> 00:15:41,027
وبسبب ذلك انفجر إنبوب
.التبريد في مكانين

220
00:15:41,068 --> 00:15:43,529
إذا بلغت درجة حرارة
النواة ١٥٠٠ فهرنهايت

221
00:15:43,571 --> 00:15:45,114
،سيذوب المفاعل

222
00:15:45,155 --> 00:15:47,115
"و نودّع "سانكتوم

223
00:15:49,785 --> 00:15:51,453
إذًا كيف نُوقفه؟

224
00:15:51,495 --> 00:15:52,996
،ندفع الأعمدة إلى الداخل

225
00:15:53,038 --> 00:15:54,499
.ونسد الشقوق ،وسنكون بخير

226
00:15:54,540 --> 00:15:56,083
.بهذه البساطة

227
00:15:56,125 --> 00:15:57,918
.تعجبيني

228
00:15:57,961 --> 00:15:59,504
شخصًا ما عليه الذهاب
إلى الغرفة الأساسية

229
00:15:59,545 --> 00:16:01,130
.ليضع الأعمدة في مكانها

230
00:16:01,172 --> 00:16:03,006
.وهي بيئة ذات إشعاع عالي

231
00:16:03,048 --> 00:16:05,217
"دم الليل" ليس بمضمون
، لكنه سوف يساعد

232
00:16:05,260 --> 00:16:08,303
- ستقوم بذلك.
- سأقوم بذلك.

233
00:16:08,346 --> 00:16:10,181
ماذا؟ أكان ذلك سؤال؟

234
00:16:10,222 --> 00:16:11,975
(كلارك) لديكِ ما يشغلك

235
00:16:12,015 --> 00:16:15,269
.بشأن إعدام (راسيل)

236
00:16:15,311 --> 00:16:16,520
.حسنًا

237
00:16:16,562 --> 00:16:18,021
.(ميرفي) أنت الفريق الاحتياطي

238
00:16:18,063 --> 00:16:19,356
(إيموري) ستتعامل مع أعمدة التحكم

239
00:16:19,399 --> 00:16:21,149
.لكن لديها ٦٠ ثانية فقط

240
00:16:21,192 --> 00:16:22,693
إذا لم تتمكن من الإنتهاء
.أنت تتولى المهمة

241
00:16:22,735 --> 00:16:24,404
.(وينكرو) سوف يتعاملون مع الأنابيب

242
00:16:24,444 --> 00:16:27,155
قالت (إيموري) أن الإشعاع
.يتسرب

243
00:16:27,197 --> 00:16:29,741
ماهو نوع الخطر الذي
أضع قومي فيه؟

244
00:16:29,784 --> 00:16:32,077
.إنه من نوع التقيؤ لبضعة أيام

245
00:16:32,120 --> 00:16:33,745
.إذا تعرضوا ، فسوف يتعافون

246
00:16:33,788 --> 00:16:36,874
لكن إذا ذابت النواة
.لا أحد منا سينجو

247
00:16:36,915 --> 00:16:38,458
لمَ لانطلب من (إليجوس) القايم بذلك؟

248
00:16:38,500 --> 00:16:40,378
.كانوا من عمال المناجم
.لديهم المهارات

249
00:16:40,419 --> 00:16:44,463
دون إهانة لكنني لا أود
أن أضع حياة من تبقى من الجنس البشري

250
00:16:44,465 --> 00:16:47,677
في أيدي مجموعة من القتلة
واللصوص الذين عذبوني و(شاو)

251
00:16:47,677 --> 00:16:51,346
وكانوا على استعداد لقتل من
تبقى منا قبل أن يدمروا "الأرض"

252
00:16:51,346 --> 00:16:53,265
أحتاج إلى فريق مكون
. من 4 أفراد من طاقم صيانة الملجأ

253
00:16:53,308 --> 00:16:57,144
.ستحظين بهم
.٤ أفراد من لحّامين (وينكرو) يأتون إليك

254
00:17:00,564 --> 00:17:04,443
.أنه خطير لكن قائدتكم ترغب به

255
00:17:04,483 --> 00:17:05,862
من يُلبي ندائها؟

256
00:17:09,949 --> 00:17:11,576
وأين هي القائدة؟

257
00:17:11,617 --> 00:17:13,661
، لديها موضوع آخر لتتعامل معه

258
00:17:13,702 --> 00:17:16,704
.ولكن لدي سلطتها الكاملة

259
00:17:16,748 --> 00:17:20,041
.أعتقد أنكِ تكذبين

260
00:17:20,084 --> 00:17:22,295
.أعتقد أنها تخلت عنا

261
00:17:22,337 --> 00:17:24,253
، حدث شيء على تلك السفينة

262
00:17:24,297 --> 00:17:26,714
ولم تعد مثلما كانت
.منذ وصولنا إلى هنا

263
00:17:28,468 --> 00:17:31,511
أتشكك في إرادة قائدتك؟

264
00:17:31,554 --> 00:17:33,806
.بل أشكك فيك

265
00:17:33,847 --> 00:17:35,599
إذا أرادت القائدة متطوعين

266
00:17:35,642 --> 00:17:39,269
.أخبريها أن تخبرنا ذلك بنفسها

267
00:17:39,311 --> 00:17:43,566
.حسنًا
.سأذهب لأحضرها

268
00:17:43,607 --> 00:17:48,695
.ولكنك ستكون مسؤولًا لعصيانك

269
00:17:48,738 --> 00:17:52,032
.(إندرا) كلا لقد ناقشنا هذا

270
00:17:52,075 --> 00:17:53,617
.يمكن أن يموت الناس

271
00:17:53,660 --> 00:17:55,118
.لا يمكننا وضع ذلك على (مادي)

272
00:17:55,161 --> 00:17:57,622
أنتما تعاملانها
.على أنها طفلة

273
00:17:57,663 --> 00:18:02,376
.لكنها ليست كذلك
.حان الوقت لتقوم بواجبها من أجلنا جميعًا

274
00:18:02,417 --> 00:18:03,961
.(مادي) ليس على مايرام

275
00:18:04,002 --> 00:18:06,756
يُمكنكِ استخدام اسمها
.وهذا كل شيء

276
00:18:06,798 --> 00:18:10,549
مستحيل أن أدعها تقف
أمام هؤلاء الناس وتأمرهم

277
00:18:10,550 --> 00:18:12,220
.بالدخول إلى مفاعل نووي

278
00:18:12,260 --> 00:18:14,262
- لن يحدث.
- مالذي تريديننا فعله؟

279
00:18:14,305 --> 00:18:15,932
.نحن بحاجة إلى متطوعين

280
00:18:15,972 --> 00:18:19,852
ودنهم هي ستموت كذلك
.عندما يذوب ذلك المفاعل

281
00:18:19,852 --> 00:18:22,521
.نُخبرهم بالحقيقة

282
00:18:22,563 --> 00:18:24,440
.لا تكوني حمقاء يا(غايا)

283
00:18:24,487 --> 00:18:26,154
تحلّي ببعض الثقة بقومنا
.يا أمي

284
00:18:26,192 --> 00:18:28,985
.أعرف قومنا

285
00:18:29,028 --> 00:18:30,779
لمَ كل هذا التأخير؟

286
00:18:40,664 --> 00:18:44,335
.لا يُمكننا الطلب من القائدة

287
00:18:44,376 --> 00:18:46,587
.لأنه لايوجد قائد

288
00:18:49,089 --> 00:18:51,800
.لقد سقطت فريسة لـ(شيدهيدا)

289
00:18:51,843 --> 00:18:53,427
قائد الظلام استولى عليها

290
00:18:53,469 --> 00:18:57,140
ولم أستطع أن أدع
ذلك المتوحش أن يقود (وينكرو)

291
00:18:57,181 --> 00:18:59,517
.ولذلك حطّمت الشعلة

292
00:18:59,558 --> 00:19:01,728
.ذلك الوحش كان أعظم بطل

293
00:19:01,769 --> 00:19:03,980
- لك يكن لديك الحق.
- بل لديّ كُل الحق في ذلك.

294
00:19:04,020 --> 00:19:05,731
.أنا حامية الشعلة

295
00:19:05,772 --> 00:19:08,984
.كنتِ حامية الشعلة

296
00:19:09,026 --> 00:19:11,529
.لقد أخطأتِ بحقنا جميعًا
.أنتِ خائنة

297
00:19:11,570 --> 00:19:13,489
.(نايت) أرجوك

298
00:19:13,530 --> 00:19:15,365
لقد قضينا ٦ سنوات
معًا في الملجأ

299
00:19:15,407 --> 00:19:16,992
.دون قائد

300
00:19:17,033 --> 00:19:19,578
،الشعلة ربما اختفت
.لكننا لازلنا هنا

301
00:19:19,619 --> 00:19:21,705
.لا زلنا شعبًا واحدًا

302
00:19:21,748 --> 00:19:24,541
.وجميعنا في خطر

303
00:19:24,584 --> 00:19:26,501
من سيكون شجاعًا بما فيه
الكفاية لمساعدتنا؟

304
00:19:36,095 --> 00:19:37,805
.هذا كثير من أجل متطوعين

305
00:19:40,974 --> 00:19:42,852
. قوم (سانديقرو)، لقد انتهينا هنا

306
00:19:49,025 --> 00:19:53,029
قد يكون الإيمان أعمى
.لكن الولاء ليس كذلك

307
00:19:53,069 --> 00:19:54,739
.تهانينا

308
00:19:54,775 --> 00:19:56,692
.لقد خسرتِ قوم (وينكرو)

309
00:20:08,711 --> 00:20:10,171
أضف مزيدًا من المادة
.سريعة الاشتعال

310
00:20:22,886 --> 00:20:24,805
، لقد وضعونا هنا لهدف

311
00:20:24,847 --> 00:20:28,434
.سرقة القصر من أمام عيوننا

312
00:20:28,475 --> 00:20:30,978
.إنه عدم احترام متعمد

313
00:20:31,019 --> 00:20:33,731
اسمعوا، لقد قالوا لنا
،أنهم سيجدون لنا مكانًا أفضل

314
00:20:33,772 --> 00:20:34,982
.وسوف يفعلون

315
00:20:35,023 --> 00:20:36,608
متى أصبحت ساذجًا جدًا؟

316
00:20:38,902 --> 00:20:40,988
إنهم يجعلوننا نقوم بالعمل الشاق

317
00:20:41,029 --> 00:20:45,116
.وأعطونا الخيام وخردتهم

318
00:20:45,117 --> 00:20:47,953
أري الطريقة التي
.ينظرون إلينا فيها

319
00:20:47,995 --> 00:20:49,663
.وأنتم جميعكم كذلك ترونها

320
00:20:49,705 --> 00:20:52,750
لقد قضينا وقتنا
وهم يعلمون بذلك

321
00:20:52,791 --> 00:20:54,668
نساعدهم في بناء
المجمع السكني الجديد

322
00:20:54,711 --> 00:20:56,462
.وسيكون لنا كذلك

323
00:20:58,423 --> 00:21:02,801
.وسأخذ السقيفة لنا يا حلوتي

324
00:21:09,975 --> 00:21:12,853
(هاتش) صحيح؟
.أنا (ريفين)

325
00:21:12,895 --> 00:21:16,982
.أجل. أتذكر ضيفة (ماكريري)

326
00:21:17,029 --> 00:21:19,365
.يا إلهي ، لا أفتقد ذلك الأحمق

327
00:21:19,423 --> 00:21:23,529
لم يكن ليقبل بمعسكر كهذا

328
00:21:23,530 --> 00:21:25,407
.أجل. أجل

329
00:21:25,449 --> 00:21:27,493
هل أنتِ ضائعة أو شيء كهذا؟

330
00:21:27,534 --> 00:21:30,496
أريدُ بعض المساعدة
.وقومك يمتلكون المهارة

331
00:21:30,538 --> 00:21:32,206
.انظري لذلك

332
00:21:32,247 --> 00:21:34,666
.يبدو ذلك محترمًا كثيرًا لي

333
00:21:34,708 --> 00:21:37,669
.جرب العبودية المسعرة

334
00:21:39,296 --> 00:21:41,381
لستِ أنتِ الذكية
. لوحدك هنا يا عزيزتي

335
00:21:41,423 --> 00:21:43,635
.إنها مهمة سهلة

336
00:21:43,675 --> 00:21:46,762
تلحيم بعض الأجزاء
.في أنابيب المفاعل فحسب

337
00:21:46,803 --> 00:21:48,430
المفاعل النووي؟

338
00:21:48,472 --> 00:21:50,891
.أجل. إنها مهمة روتينية إلى حدما

339
00:21:50,933 --> 00:21:52,519
، المعدات عمرها بضع مئات من السنين

340
00:21:52,559 --> 00:21:55,896
.لذلك يحتاجون بعض الحب

341
00:21:55,938 --> 00:21:57,689
بعض الحب إذًا؟

342
00:21:57,731 --> 00:22:00,526
، من حيث أرى

343
00:22:00,572 --> 00:22:03,617
.الحُب خطرًا

344
00:22:03,654 --> 00:22:05,948
.كما قُلت إنها روتينية

345
00:22:05,990 --> 00:22:10,536
كلا. لقد قلتِ
"" إنها روتينية إلى حدما

346
00:22:10,577 --> 00:22:12,413
.الأنابيب في منطقة الاحتواء الثانوية

347
00:22:12,454 --> 00:22:14,540
.إنها بعيدة عن المفاعل

348
00:22:14,581 --> 00:22:17,459
أنا بحاجة إلى ٤ أفراد
.يعرفون القيام بالتلحيم

349
00:22:17,501 --> 00:22:19,503
ما مصلحتنا من ذلك؟

350
00:22:19,545 --> 00:22:21,838
لماذا يجب أن تكون لكم مصلحة
خاصة في ذلك؟

351
00:22:21,880 --> 00:22:25,217
.يجب القيام بذلك

352
00:22:25,260 --> 00:22:31,182
ماذا عن كل عصير (جو) الذي يمكننا شربه؟

353
00:22:31,223 --> 00:22:34,977
.بالتأكيد
هل ستشاركون أم لا؟

354
00:22:35,023 --> 00:22:37,651
ماذا بحق الجحيم؟
.سنشارك

355
00:22:37,688 --> 00:22:40,065
- ليس أنا.
- ماذا؟

356
00:22:40,107 --> 00:22:41,900
.احظى بالمرح يا عزيزي

357
00:22:41,942 --> 00:22:44,770
وسأكون بانتظارك
.في الخيمة

358
00:22:47,573 --> 00:22:49,116
.لنذهب

359
00:22:53,203 --> 00:22:56,748
س ، ص ،ع
.اتبوعوني
#يقصد أي ثلاثة يجون#

360
00:22:56,790 --> 00:22:59,042
يبدو أنا (ريفين)
.وجدت متطوعين

361
00:22:59,084 --> 00:23:01,712
ربما يستطيع هؤلاء السجناء
.المساعدة في حراسة سجيننا

362
00:23:01,753 --> 00:23:03,839
كم عدد (وينكرو)
الذين لا يزالون معنا؟

363
00:23:03,880 --> 00:23:05,048
.ليس بما فيه الكافية

364
00:23:05,090 --> 00:23:07,050
.ها أنت ذا

365
00:23:07,092 --> 00:23:09,094
والان مالخطب؟

366
00:23:09,136 --> 00:23:10,804
رفقاء (راسيل) يخططون
. لنوعًا من الهجوم

367
00:23:10,846 --> 00:23:12,807
أي رفقاء؟
وما هو الهدف؟

368
00:23:12,848 --> 00:23:14,808
كُل ما أعرفه أنه سيحدث
.قبل الإعدام

369
00:23:14,850 --> 00:23:16,560
وليس لدينا العدد الكافي
.لإيقافه

370
00:23:16,602 --> 00:23:18,103
.كُل ما نحتاجه هو (راسيل)

371
00:23:18,145 --> 00:23:20,063
دعوه يتكلم إليهم
.ليعدلو عن فكرتهم

372
00:23:20,106 --> 00:23:22,024
إنظر هناك بالاسفل
.إنه السبب

373
00:23:22,065 --> 00:23:23,734
.إنهم بحاجة إلى من يُكلمهم

374
00:23:23,775 --> 00:23:25,777
هل هذا ما نحن عليه الآن؟

375
00:23:25,819 --> 00:23:28,488
عند أي نقطة
سنكون مثاًلا يُحتذى به؟

376
00:23:28,530 --> 00:23:31,450
ماذا حدث
لأن نفعل أفضل؟

377
00:23:31,491 --> 00:23:33,410
ماذا سيقول أبي؟

378
00:23:35,078 --> 00:23:37,205
(راسيل) قتل (آبي)

379
00:23:37,247 --> 00:23:39,125
.وهو يستحق الموت لذلك

380
00:23:39,166 --> 00:23:41,668
أهذا هو رأيك الطبي؟

381
00:23:41,711 --> 00:23:43,503
.د.(جاكوس) مُحق

382
00:23:43,545 --> 00:23:47,090
.لايُمكننا إظهار الضعف ليس الان

383
00:23:47,132 --> 00:23:49,843
لا بأس ، لكن إذا أردتم
،تجنب المزيد من القتل

384
00:23:49,885 --> 00:23:52,137
عليكم أن تدعوا قومه
.يسمعوا منه أولًا

385
00:23:52,179 --> 00:23:56,224
.لقد تحدثت إليه
.إنه يود المساعدة

386
00:23:56,266 --> 00:24:00,102
(إندرا) من دون (وينكرو) ليس لدينا
.العدد الكافي للسيطرة على الشغب

387
00:24:00,103 --> 00:24:02,439
.فكرة (جوردن) تستحق المحاولة

388
00:24:02,481 --> 00:24:06,234
لابأس، لكن (راسيل)
، سيقول ماعليه قوله

389
00:24:06,276 --> 00:24:08,362
.وإلا سأقلته بنفسي

390
00:24:15,987 --> 00:24:18,321
.تأكد من حماية الدخول الامن للخروج

391
00:24:18,364 --> 00:24:19,906
.لا يسعنا الانتظار أكثر من ذلك
٥٠ درجة أخرى فقط

392
00:24:19,949 --> 00:24:21,491
.وسنحترق

393
00:24:21,533 --> 00:24:23,243
كل شيئ واضح للجميع فيما ستفعلونه؟

394
00:24:23,286 --> 00:24:24,912
-أجل.
علينا وضع أعمدة التحكم

395
00:24:24,935 --> 00:24:27,480
في مكانها ، ثم نتوجه
.لإزالة التلوث

396
00:24:27,539 --> 00:24:29,959
ونحن نقوم بلحم الشقوق
.في الأنبوب

397
00:24:30,000 --> 00:24:31,711
أذلك الاشعاع لايزال واضحًا؟

398
00:24:31,752 --> 00:24:34,963
.أجل، كل شيد واضح
.بالتوفيق لكم

399
00:24:40,385 --> 00:24:42,471
منطقة الاحتواء الثانوية سليم

400
00:24:44,557 --> 00:24:46,308
.لقد كذبتِ عليهم

401
00:24:46,349 --> 00:24:48,269
أخبرتهم بما يحتاجون
.لمعرفته

402
00:24:48,310 --> 00:24:50,104
.إنها مهمة سهلة
.يُمكنني القيام بها وأنا نائمة

403
00:24:50,145 --> 00:24:52,397
- إذًا لمَ لاتفعلين؟
- إخرس يا (ميرفي).

404
00:24:52,440 --> 00:24:54,817
إما أن يبقوا مرضى لبضعة أيام
.أو نموت للأبد

405
00:24:54,858 --> 00:24:58,320
والآن اذهب وقم بعملك
.وكن المرساة الأخلاقية لـ(إيموري)

406
00:24:58,362 --> 00:24:59,780
أيمكننا عدم المشاجرة الآن؟

407
00:25:10,833 --> 00:25:13,001
.منطقة الاحتواء الثانوية سليم

408
00:25:13,043 --> 00:25:16,506
.هذا لا يشبه هايلثيل الصوديوم في الكويكب

409
00:25:16,547 --> 00:25:18,548
..نقوم بالعمل
ندخل ونخرج

410
00:25:18,590 --> 00:25:20,968
.وبعدها عصير (جو) على حسابي

411
00:25:21,010 --> 00:25:22,761
.يبدو ذلك جيدًا لي

412
00:25:29,519 --> 00:25:31,229
سوف أبدأ المؤقت
.عندما تدخلين إلى هناك

413
00:25:31,269 --> 00:25:32,814
من الأفضل القيام بذلك
.في أقل من ٦٠ ثانية

414
00:25:32,854 --> 00:25:35,232
لأنني لم أكن حقًا
.أُرعي إنتباهي

415
00:25:35,273 --> 00:25:38,360
- هذا مُريح.
- هذا ما أنا هنا من أجله.

416
00:25:38,402 --> 00:25:41,404
.مهلًا، مهلًا ، مهلًا

417
00:25:41,446 --> 00:25:44,951
- لا تكوني بطلة، حسنًا؟
- حسنًا.

418
00:25:44,991 --> 00:25:46,702
.بروتوكول الصرصور ساري المفعول

419
00:25:46,743 --> 00:25:48,162
.تلك الفتاة

420
00:25:50,038 --> 00:25:52,165
.هيا يا (إيموري)

421
00:25:52,208 --> 00:25:53,542
هيا بنا!

422
00:25:53,584 --> 00:25:55,418
.الدخول إلى النواة آمن

423
00:26:01,509 --> 00:26:03,594
هيا (إيموري)
.تستطيعين فعل هذا

424
00:26:03,635 --> 00:26:05,303
حالما تكون الأعمدة
في الأسفل

425
00:26:05,346 --> 00:26:06,721
سيتدفق التفاعل
ودرجة حرارة النواة

426
00:26:06,763 --> 00:26:08,391
.ستنخفض

427
00:26:09,892 --> 00:26:11,769
٥٥ ثانية!

428
00:26:18,901 --> 00:26:20,485
٥٠ ثانية!

429
00:26:22,113 --> 00:26:24,615
تخطي هذا القضيب الآن
.وحاولي مع الأخريات

430
00:26:24,656 --> 00:26:26,116
40!

431
00:26:37,420 --> 00:26:39,046
.هيا يا (إيموري)

432
00:26:39,087 --> 00:26:41,464
٣٠ ثانية
أنتِ في منتصف الطريق. استمري!

433
00:26:50,433 --> 00:26:52,018
.٢٠ ثانية (إيموري)

434
00:26:57,315 --> 00:26:59,274
.آخر واحد

435
00:27:02,944 --> 00:27:05,239
١٠ ثوان
.عليكِ الخروج من هناك

436
00:27:21,881 --> 00:27:24,799
- الوقت (إيموري)!
- (إيموري) عليكِ الخروج من هناك حالًا.

437
00:27:29,888 --> 00:27:31,472
هيا!

438
00:27:39,481 --> 00:27:40,732
ماذا بحق الجحيم؟

439
00:27:40,774 --> 00:27:42,067
قُم بالتطهير الآن!

440
00:27:42,108 --> 00:27:44,235
.لا تزال ترتفع
اللعنة!

441
00:27:44,278 --> 00:27:46,113
نحن بحاجة إلى إصلاح خط التبريد!

442
00:27:46,154 --> 00:27:47,781
.نحن نعمل على ذلك

443
00:27:47,822 --> 00:27:49,532
مهلًا ، مهلًا ، مهلًا
على هونك، هيا

444
00:27:49,575 --> 00:27:51,911
.سوف يزيل دُش (ديكون) ٩٥٪ من الاشعاع

445
00:27:54,288 --> 00:27:56,706
لا ترعي إهتمامًا إذًا؟

446
00:27:56,749 --> 00:27:58,709
أجل . لا تفسدي سُمعتي
. هيا

447
00:28:02,797 --> 00:28:05,007
لا تستحق سماع
.حِكمته

448
00:28:05,048 --> 00:28:08,148
إنتبه جيدًا
.سيكون آخر ماتسمع منه

449
00:28:16,434 --> 00:28:18,395
إذا قُلت شيئًا
غير صائب

450
00:28:18,436 --> 00:28:21,606
لن يتسنى لك اختيار
.طريقة موتك

451
00:28:21,648 --> 00:28:23,901
(إندرا) ستطلق رصاصةً
على رأسك

452
00:28:23,942 --> 00:28:25,860
.في هذا المكان وحالًا

453
00:28:25,903 --> 00:28:29,447
نحن نريد الشيء ذاته (كلارك)
.السلام

454
00:28:29,490 --> 00:28:31,032
.أتمنى أن يمون ذلك صحيحًا

455
00:28:36,538 --> 00:28:40,667
أطفالي
أرجوكم، أرجوكم

456
00:28:40,710 --> 00:28:42,837
.أعلم أنكم خائفون

457
00:28:42,877 --> 00:28:44,253
.أنا كذلك

458
00:28:44,253 --> 00:28:48,841
لكن إذا كان موتي يتطلبه
هذا المكان العجيب

459
00:28:48,843 --> 00:28:51,011
إذًا سأذهب طواعية
.إلى ذلك الموت

460
00:28:55,558 --> 00:28:57,684
.رجاءً، رجاءً، رجاءً

461
00:28:59,854 --> 00:29:02,356
يجب أن أموت لقاء سيئاتي

462
00:29:02,397 --> 00:29:04,399
.لكن لايُمكنكم القيام بالانتقام

463
00:29:04,442 --> 00:29:06,484
.ليست هذه طريقتنا

464
00:29:06,527 --> 00:29:10,321
.إيماننا كان دائما بالسلام

465
00:29:10,364 --> 00:29:11,906
.(كلارك) مُحقة

466
00:29:11,949 --> 00:29:14,452
.نحن كل ماتبقى من الجنس البشري

467
00:29:14,498 --> 00:29:16,875
إما أن نعيش مع بعضنا

468
00:29:16,912 --> 00:29:18,622
.أو نموت منفصلين

469
00:29:18,663 --> 00:29:20,708
... أيًا كان ماتخططون لأجله

470
00:29:20,750 --> 00:29:22,167
ربٌ كاذب!
#لا إله إلا الله#

471
00:29:23,586 --> 00:29:25,421
(توبين) كلا!

472
00:29:28,840 --> 00:29:30,549
.الكثير من أجل الإيمان السلمي

473
00:29:31,885 --> 00:29:33,928
توقفوا! توقف!

474
00:29:33,971 --> 00:29:35,513
.(جاكسون) أنقذه

475
00:29:35,556 --> 00:29:37,433
لقد أخطأ الشريان
.تحت الترقوة

476
00:29:37,474 --> 00:29:41,686
(جونز)! تعال إلى هنا
.ساعدني

477
00:29:41,729 --> 00:29:42,896
الجميع، تحركو!

478
00:29:42,937 --> 00:29:45,816
.هيا

479
00:29:45,857 --> 00:29:49,444
.حسنًا، لنوصله إلى القسم الطبي

480
00:29:49,487 --> 00:29:51,864
- أسينجو ؟
- أظن ذلك.

481
00:29:51,905 --> 00:29:53,365
آمل ذلك لأنه إذا لم يفعل

482
00:29:53,406 --> 00:29:54,866
.هؤلاء المتعصبين سيكون لديهم شهيد

483
00:29:54,908 --> 00:29:57,202
.لقد رأيت هذا من قبل
بمجرد مايحدث

484
00:29:57,243 --> 00:29:58,913
بدن (وينكرو) ليحافظو على السلام

485
00:29:58,953 --> 00:30:01,164
.شيء سينفجر

486
00:30:01,206 --> 00:30:03,375
- لا يُمكننا قلته.
- كلا لايُمكننا.

487
00:30:03,415 --> 00:30:07,170
فجأة ، لا يبدو الانهيار
.النووي سيئًا للغاية

488
00:30:07,212 --> 00:30:09,673
تفرقوا!
تفرقوا!

489
00:30:13,886 --> 00:30:16,639
نحن على وشك الانتهاء
.(أميغو)، إبقى ثابتًا

490
00:30:16,681 --> 00:30:18,642
يُمكنني تذوق عصير (جو)
.بالفعل

491
00:30:20,268 --> 00:30:21,560
اللعنة!

492
00:30:25,231 --> 00:30:27,317
.ضغط المبرد مرتفع للغاية

493
00:30:27,358 --> 00:30:29,277
.عليكِ إعادة توجيهه

494
00:30:29,318 --> 00:30:32,405
لا أستطيع، نحتاجه للسيطرة
.على درجة حرارة النواة

495
00:30:32,446 --> 00:30:36,019
نحن على مسافة ٢٠ درجة لمعرفة مايكون
.بعد الوفاة و أنا لا أفضل معرفة ذلك

496
00:30:38,912 --> 00:30:40,622
.وأنا كذلك

497
00:30:51,799 --> 00:30:53,844
- أية تغيرات؟
- المعدل انخفض.

498
00:30:53,885 --> 00:30:56,555
لكن درجة حرارة النواة
.لاتزال ترتفع

499
00:31:04,270 --> 00:31:08,274
.أردت إلى الأبد

500
00:31:08,316 --> 00:31:10,943
لا أزال كذلك. تعالي
.اجلسي

501
00:31:13,864 --> 00:31:15,406
كم من الوقت لدينا؟

502
00:31:15,449 --> 00:31:17,325
بمعدل الارتفاع هذا

503
00:31:17,366 --> 00:31:18,660
ليس بما فيه الكفاية

504
00:31:18,702 --> 00:31:20,453
.إذًا ادخلي هناك وساعدي

505
00:31:20,494 --> 00:31:22,038
(ريفين) أنتِ ملكة
صناعة المستحيل، صحيح؟

506
00:31:22,079 --> 00:31:23,330
.سأقوم بتدوير العقارب

507
00:31:23,373 --> 00:31:25,000
أنا لست أقوم بتدوير
.العقارب فحسب

508
00:31:25,041 --> 00:31:26,625
.أنا أتحكم بمعدل تدفق التبريد

509
00:31:26,667 --> 00:31:28,127
... خطأ واحد و

510
00:31:28,170 --> 00:31:31,088
تبًا!

511
00:31:31,131 --> 00:31:33,090
هذا يجلعني أشعور
.بشعور أفضل

512
00:31:33,133 --> 00:31:38,346
(ريفين) ...
مالذي يحدث؟

513
00:31:38,387 --> 00:31:40,057
(ميرفي) لم يسبق له الدخول
إلى حجرة الإحتواء الأساسية

514
00:31:40,097 --> 00:31:41,516
إذا أصاب بالمرض فهذا يعني

515
00:31:41,558 --> 00:31:43,769
أن هناك تسريبًا إشعاعيًا
.أكثر مما كنتُ أظن

516
00:31:50,567 --> 00:31:52,402
.يجب علينا إخراجهم منا هناك

517
00:31:52,443 --> 00:31:53,944
أنتم، مالذي يحدث بحق الجحيم؟

518
00:31:53,987 --> 00:31:57,824
.رفقائي أصبحوا مرضا

519
00:31:57,865 --> 00:32:00,743
.كلا، لقد أوشكو على الإنتهاء

520
00:32:00,786 --> 00:32:02,453
إنه مجرد غاز (زينون)  يجعلك
.تشعر بالدوار

521
00:32:02,495 --> 00:32:05,289
لا تقلق، إنه منتج ثانوي
.للانشطار النووي

522
00:32:08,918 --> 00:32:11,003
- هل أنت بخير؟
- لا أرى بشكل واضح.

523
00:32:11,046 --> 00:32:13,464
إنها مجرد غازات تجعل رؤوسنا
.تشعر بالتشتت

524
00:32:13,507 --> 00:32:15,216
.عُد إلى العمل

525
00:32:15,258 --> 00:32:19,471
.(ريفين) لا يُمكنكِ تركهم هناك ليموتوا

526
00:32:19,512 --> 00:32:21,263
.إنهم موتى بالفعل

527
00:32:21,306 --> 00:32:22,848
(ريفين) عليكِ حقًا أن
... تُفكري بشأن

528
00:32:22,891 --> 00:32:25,559
يكفي. إذا أخرجناهم
.جميعنا سنموت

529
00:32:27,354 --> 00:32:28,646
.لايزال بإمكانهم فعل ذلك

530
00:32:28,687 --> 00:32:30,481
.حسنًا. على الأقل أخبريهم

531
00:32:30,523 --> 00:32:33,608
أتظن أن يُمكنك الاعتماد على
هؤلاء الرجال عندما يعلمون أنهم سيموتون؟

532
00:32:33,609 --> 00:32:37,614
فريقي تقريبًا نفذَ منه
.غاز النيتروجين

533
00:32:37,655 --> 00:32:39,825
.سأزودك بأخرى
كم اقتربتم من ذلك؟

534
00:32:39,865 --> 00:32:44,119
أوشكنا على التمكن من الأول لكن
.لايمكنني تثبيت الصفيحة للتلحيم

535
00:32:44,120 --> 00:32:45,579
.يجب عليكِ خفض الضغط أكثر

536
00:32:45,622 --> 00:32:46,789
.أخبرتك لا أستطيع

537
00:32:46,831 --> 00:32:48,375
.سوف ترتفع درجة الحرارة

538
00:32:48,415 --> 00:32:52,337
اللعنة ! ..
.أعطيني النيتروجين فحسب

539
00:32:56,090 --> 00:32:57,800
.ستكون بخير
.ليس لدينا وقتًا لهذا

540
00:32:57,843 --> 00:32:59,760
.يقوم دم الليل باستقلاب الاشعاع

541
00:32:59,802 --> 00:33:03,472
سوف نوصلها إلى (جاكسون)
.حالما توصل هذه إلى (هاتش)

542
00:33:03,514 --> 00:33:04,974
.(ميرفي)

543
00:33:06,893 --> 00:33:09,959
إذا لم تفعل وذاب المفاعل
.حتى دم الليل لن ينقذك

544
00:33:16,153 --> 00:33:17,820
.منطقة الإحتواء الثانوية آمنة

545
00:33:21,575 --> 00:33:23,827
ربما لن أكون قادرة على
، الإعتماد عليهم

546
00:33:23,868 --> 00:33:25,703
لكنك ستفعل أي شيء من أجل
.أن تنقذ نفسك

547
00:33:25,744 --> 00:33:27,622
.منطقة الإحتواء الثانوية مقفلة

548
00:33:38,174 --> 00:33:39,885
اذهب وكن صرصورًا
#الصرصور دائمًا ما يفكر إلا بنفسه#

549
00:33:45,139 --> 00:33:46,683
إليكم الوضع

550
00:33:46,724 --> 00:33:48,809
درجة الحرارة ١٤٩٠

551
00:33:48,851 --> 00:33:51,479
.نحن على بعد ١٠ درجات من الذوبان

552
00:33:51,520 --> 00:33:53,397
.ألحم بسرعة

553
00:33:53,440 --> 00:33:56,942
لقد توليت الأمر
.هيا، لنفعل هذا الشيء

554
00:34:01,071 --> 00:34:02,781
غاز الزينون إذًا؟

555
00:34:07,162 --> 00:34:08,913
أنتَ أحد الرؤساء

556
00:34:08,954 --> 00:34:11,666
.يعني أن لديك ذلك التغيير في الدم

557
00:34:11,707 --> 00:34:15,836
لا عجب لاختاريكم أنتَ وفتاتك
.من أجل النواة

558
00:34:15,878 --> 00:34:19,131
دعنا نقول نتحدث بعد الانهيار، حسنًا؟

559
00:34:19,172 --> 00:34:23,761
حسنًا، أتعلم
.. لدي شخص ما

560
00:34:23,802 --> 00:34:25,512
.شخص أحبه في الخارج

561
00:34:25,548 --> 00:34:28,761
ومن حيث أرى
.أنك كذلك

562
00:34:28,806 --> 00:34:31,476
،مهما يكن
.علينا إنجاز هذا

563
00:34:39,444 --> 00:34:40,945
1,492.

564
00:34:40,985 --> 00:34:44,614
أبحر (كولومبوس)
نحو المحيط الأزرق

565
00:34:44,658 --> 00:34:50,454
أتعلم، أنا و(نيكس) حصلنا على
.درجة جميلة ذات مرة في (كولومبوس)

566
00:34:50,497 --> 00:34:53,958
المدخرات والقروض
و الجحيم ، لم يروا ذلك قادمًا

567
00:34:54,000 --> 00:34:55,835
.والآن أنا على كوكبٍ آخر

568
00:34:55,877 --> 00:34:59,005
.أحاول أن أوقف إنهيار المفاعل النووي

569
00:34:59,046 --> 00:35:03,510
هذا جحيم في الحياة إذًا؟

570
00:35:03,551 --> 00:35:05,427
1,494.

571
00:35:05,470 --> 00:35:08,472
.ليس لدي أي شيء مقابل 1494

572
00:35:08,515 --> 00:35:11,893
.أنتم أيها الرفاق يُفترض
أن تكونوا أسوء السيئين

573
00:35:11,935 --> 00:35:14,144
.سارق البنك لا يبدو سيئا للغاية

574
00:35:14,186 --> 00:35:18,065
أجل، لم يكن كذلك حتى أصبح
.فيه القتل

575
00:35:18,108 --> 00:35:20,527
.كانت ممتعة حتى ذلك الحين أيضًا

576
00:35:20,568 --> 00:35:23,363
.(نيكي) من أطلقت النار أولًا

577
00:35:23,404 --> 00:35:26,490
بمجرد ما ماتى أول شرطيان

578
00:35:26,533 --> 00:35:28,409
كانت بالفعل جويمة قتل

579
00:35:28,451 --> 00:35:31,787
.لذا قمنا بقتل الرهائن

580
00:35:31,829 --> 00:35:36,292
لا تدع أي شهودًا، هل أنا مُحق؟

581
00:35:36,333 --> 00:35:40,462
.ربما هذا سيعوض عن ذلك

582
00:35:40,505 --> 00:35:42,047
.لايوجد تعويضًا لذلك

583
00:35:49,389 --> 00:35:50,974
.هيا

584
00:36:06,280 --> 00:36:09,158
.لقد نجح الأمر
.سنكون على مايرام

585
00:36:09,199 --> 00:36:11,202
والآن اخرجا من هناك!

586
00:36:15,873 --> 00:36:17,833
.على الرحب و السعة

587
00:36:50,547 --> 00:36:52,091
.يا إلهي

588
00:36:54,969 --> 00:36:57,555
.أنا من فعلت هذا

589
00:36:57,596 --> 00:37:01,391
.أجل، صحيح

590
00:37:01,434 --> 00:37:02,894
.كيف سقط الجبابرة

591
00:37:05,980 --> 00:37:08,024
.مرحبًا بك في عالم الظلام

592
00:37:10,652 --> 00:37:12,319
مالذي يؤخركم بحق الجحيم؟

593
00:37:17,949 --> 00:37:19,786
.قلتِ أن ذلك كان آمنًا

594
00:37:21,371 --> 00:37:23,998
.لقد وثق بك

595
00:37:25,541 --> 00:37:26,958
كاذبة!

596
00:37:28,336 --> 00:37:29,796
مهلا، مهلا!

597
00:37:29,837 --> 00:37:31,380
- قاتلة!
- أبعدرها عنها.

598
00:37:31,380 --> 00:37:34,425
اسمعي، أعلم ماهو شعورك
.لكن هذا لن يحل شيئًا

599
00:37:34,425 --> 00:37:36,135
- توقفي!
- عليكِ الموت لقاء فعلتك.

600
00:37:37,886 --> 00:37:39,346
- سوف أقتلكِ.
- توقفِ! توقفِ!

601
00:37:39,389 --> 00:37:41,306
.دعوها وشأنها

602
00:37:43,935 --> 00:37:46,104
.تراجعوا عني

603
00:37:46,145 --> 00:37:48,355
خائنة!
. لقد قتلته

604
00:37:48,398 --> 00:37:51,234
دعوني وشأني!

605
00:37:51,275 --> 00:37:53,361
أيتها القاتلة!

606
00:37:53,403 --> 00:37:55,321
هيا علينا الذهاب بكِ
.إلى القسم الطبي

607
00:37:55,363 --> 00:37:56,864
.دعاني وشأني

608
00:38:19,929 --> 00:38:21,596
.هكذا أشعر

609
00:38:24,141 --> 00:38:25,600
هل (مادي) بخير؟

610
00:38:27,185 --> 00:38:31,107
.أظن أنها مرتاحة

611
00:38:31,149 --> 00:38:34,444
كونها قائدة جلب لها
.الكثير من الآلام

612
00:38:34,484 --> 00:38:36,696
والآن ليس عليها التظاهر
.بذلك بعد الان

613
00:38:39,407 --> 00:38:41,242
هل أنتِ بخير؟

614
00:38:46,288 --> 00:38:47,873
، عندما أصبحت حامية الشعلة

615
00:38:47,915 --> 00:38:51,210
كنتُ .. كنتُ صغيرةٌ جدًا

616
00:38:51,252 --> 00:38:57,007
غاضبة جدًا من أمي

617
00:38:57,049 --> 00:38:58,967
وفي التدريب علموني

618
00:38:59,010 --> 00:39:02,638
أن عليّ تكريس نفسي
من أجل الشعلة

619
00:39:02,680 --> 00:39:06,975
.كل الاهتمامات الدنيوية تسقط

620
00:39:07,018 --> 00:39:11,272
لا شيء لديك
.سوى الإخلاص

621
00:39:11,314 --> 00:39:14,025
.يبدو ذلك وحيدًا

622
00:39:14,065 --> 00:39:19,071
لقد كان كذلك
... لكن كان لديّ إيماني

623
00:39:19,113 --> 00:39:20,989
.والآن لا أعلم مالذي لديّ

624
00:39:24,911 --> 00:39:27,705
هل أنتِ بخير؟

625
00:39:30,416 --> 00:39:33,461
أدركت بغض النظر عما نفعله
من أجل المساعدة

626
00:39:33,502 --> 00:39:37,507
.دائمًا ما ينتهي الأمر بنفس الطريقة

627
00:39:37,547 --> 00:39:40,384
كنتُ أعتقد أن القتال هو
.مانقوم به

628
00:39:43,346 --> 00:39:47,391
والآن يقلقني أن يكون القتال
.هو ماهيتنا

629
00:39:47,431 --> 00:39:49,018
.جميعنا لدينا خيار

630
00:39:49,060 --> 00:39:52,020
،أود تصديق ذلك

631
00:39:52,063 --> 00:39:54,690
لكن ينتهي المطاف بنا في
نفس المكان

632
00:39:54,732 --> 00:39:57,400
.وفي كُل مرة يموت أناس

633
00:39:59,028 --> 00:40:01,279
.لا أود خسارة أي شخص آخر

634
00:40:12,708 --> 00:40:16,504
أهناك خطبٌ ما يا طبيب؟

635
00:40:19,047 --> 00:40:22,717
أحقًا تهتم للأشخاص
الذين قمتَ بقتلهم؟

636
00:40:22,760 --> 00:40:25,555
.قائمتي بالندم طويلة

637
00:40:30,309 --> 00:40:31,685
كيف حالته؟

638
00:40:31,726 --> 00:40:33,229
.على قيد الحياة

639
00:40:33,270 --> 00:40:35,523
.في الوقت الراهن علي كل حال

640
00:40:35,565 --> 00:40:39,359
.المحرقة تنتظر

641
00:40:39,402 --> 00:40:42,654
إذا مت سيقوم شعبك
بإحراق "سانكتوم" حتى تك،ن رمادًا

642
00:40:42,654 --> 00:40:44,114
.لا يُمكنني القبول بذلك

643
00:40:44,156 --> 00:40:48,327
من السيء للغاية أن ليس لديكم
.القوة لردع ذلك

644
00:40:48,368 --> 00:40:52,038
أتظنين أنني لم ألاحظ
أن بعض من حراسي اختفوا؟

645
00:40:52,038 --> 00:40:53,958
رفقائك لايزالون يودون
.معرفة حالتك

646
00:40:54,000 --> 00:40:55,585
، لقد فقدوا ثقتهم في (جوردن)

647
00:40:55,626 --> 00:40:59,296
لكنه أخبرني أن أحدهم
.كان مفيدًا في إيقاف الهجوم

648
00:40:59,297 --> 00:41:01,424
.سوف يُسمح لها برؤيتك

649
00:41:08,848 --> 00:41:11,516
من أجل المساعدة على التعافي
.يا سيدي

650
00:41:11,559 --> 00:41:13,560
دعونا نعبر أيُمكننا الحصول
.على بعض المساعدة هنا

651
00:41:13,603 --> 00:41:15,813
- (ريفين)!
- ماذا حَدث؟

652
00:41:15,855 --> 00:41:19,190
.اقتربي أكثر

653
00:41:19,233 --> 00:41:21,068
.كنتُ مُحقًا بشأن (جوردن)

654
00:41:21,109 --> 00:41:26,616
،لم يشك مطلقًا
.وقام بفعل ما توقعت أن يفعل تمامًا

655
00:41:26,616 --> 00:41:28,701
ومطلق النار؟

656
00:41:28,743 --> 00:41:30,620
.مات

657
00:41:30,661 --> 00:41:34,248
(توبين) كان له الشرف
.أن يمنح حياته من أجلك

658
00:41:34,290 --> 00:41:36,708
.الشرف كله لي

659
00:41:36,751 --> 00:41:38,544
.تبجل اسمك

660
00:41:40,879 --> 00:41:44,966
.هنا. دعني ألقي نظرة

661
00:41:45,009 --> 00:41:47,428
أيُمكنكِ تحريك ذراعك؟

662
00:41:47,470 --> 00:41:48,930
.حسنًا، جيد

663
00:41:51,086 --> 00:42:23,313
ترجمة
abood__a33