﻿1
00:00:25,751 --> 00:00:27,167
مرحبا عزيزي

2
00:00:28,334 --> 00:00:29,959
أتسوق

3
00:00:30,125 --> 00:00:35,876
لا، أشتري البقالة، ثم لدي حصة يوغا
جلبت حصيرتي الجديدة وكل شيء

4
00:00:37,334 --> 00:00:40,834
أتريد أن يكون هناك أحد في البيت
من أجل السماعات الجديدة؟

5
00:00:41,959 --> 00:00:44,292
أعرف، لكنني جلبت حصيرة اليوغا

6
00:00:46,125 --> 00:00:47,667
وقت الغداء

7
00:00:47,918 --> 00:00:49,792
نعم، سأسرع بالعودة

8
00:00:50,417 --> 00:00:55,417
حسنا، لا بأس، يجدر بي الاستعجال، نعم

9
00:00:56,167 --> 00:00:58,626
وسأراك الليلة

10
00:00:59,626 --> 00:01:01,042
وأنا أحبك أيضا

11
00:01:01,834 --> 00:01:03,167
إلى اللقاء

12
00:01:04,042 --> 00:01:05,542
إلى اللقاء

13
00:01:06,918 --> 00:01:08,250
إلى اللقاء

14
00:01:29,834 --> 00:01:31,417
"بيلي): اهربي)"

15
00:02:18,501 --> 00:02:20,125
"بيلي): اهربي)"

16
00:02:31,501 --> 00:02:36,083
"اهرب"

17
00:03:16,167 --> 00:03:21,042
لورنس)، لن أعود إلى البيت بعد الغداء)"
"لن أعود إلى البيت أبدا

18
00:03:33,375 --> 00:03:36,999
"...أنا آسفة"

19
00:03:42,959 --> 00:03:44,375
مرحبا

20
00:03:44,542 --> 00:03:47,792
مرحبا، أيمكنني شراء تذكرة لو سمحت؟

21
00:03:48,334 --> 00:03:50,334
إلى أين؟ -
...نيويورك)، أريد) -

22
00:03:50,584 --> 00:03:52,626
(أول رحلة إلى (نيويورك

23
00:03:52,751 --> 00:03:54,792
بالتأكيد يا سيدتي
هناك طائرة ستقلع بعد نصف ساعة

24
00:03:54,918 --> 00:03:56,292
يمكنني أن أحجز لك مقعدا فيها
إن أسرعت

25
00:03:56,417 --> 00:03:58,292
يمكنني أن أسرع -
حسنا، جيد -

26
00:03:58,417 --> 00:04:01,375
لديك حاليا مقعد في الوسط
أتفضلين مقعدا عند النافذة أو على الممر؟

27
00:04:01,959 --> 00:04:03,667
كم مدة الرحلة؟ -
خمس ساعات -

28
00:04:03,792 --> 00:04:05,083
إذا على الممر -
ممتاز -

29
00:04:05,209 --> 00:04:06,792
مهلا، أو مقعدا على النافذة

30
00:04:09,125 --> 00:04:10,542
لا أستطيع حسم قراري

31
00:04:10,834 --> 00:04:12,834
حسنا -
على النافذة، لا، على الممر -

32
00:04:12,999 --> 00:04:14,334
هل أبقيك في المقعد الأوسط فحسب؟

33
00:04:14,459 --> 00:04:16,501
هذا المقعد الوحيد الذي لا أريده -
...حسنا، تريدين -

34
00:04:16,626 --> 00:04:19,501
!لا تسأليني أي أسئلة
!أعطيني تذكرة لعينة فحسب

35
00:05:06,000 --> 00:05:07,334
!تبا

36
00:05:25,876 --> 00:05:27,250
!تبا

37
00:05:29,042 --> 00:05:30,542
اهدئي

38
00:05:59,209 --> 00:06:02,334
لورنس): عاملو السماعات لا يستطيعون إيصالها)"
"يبدو أنك لست في البيت؟ أين أنت؟

39
00:06:05,584 --> 00:06:09,667
،فيونا)، (فيونا)، أنا بخير)
(أنا في (أسكتلندا)، سأغادر (أسكتلندا

40
00:06:10,375 --> 00:06:12,042
اسمعي يا عزيزتي، سنحل الأمر لاحقا

41
00:06:15,999 --> 00:06:17,459
أيمكنني الاتصال بك فيما بعد؟

42
00:06:26,459 --> 00:06:30,042
قطار (أمتراك) الساعة 35:5"
"إلى (شيكاغو) سيغادر بعد قليل

43
00:06:31,167 --> 00:06:32,667
تفضلي

44
00:06:37,501 --> 00:06:40,542
سيداتي وسادتي، أهلا بكم على متن"
"قطار (أمتراك) الساعة 35:5"

45
00:06:40,667 --> 00:06:42,000
"(من (نيويورك) إلى (شيكاغو"

46
00:06:42,125 --> 00:06:44,584
يسرنا أنكم انضممتم إلينا"
"في رحلتكم اليوم

47
00:06:45,042 --> 00:06:47,375
(مرحبا، أنا (بيلي -
(مارجوري) -

48
00:06:47,501 --> 00:06:48,834
(كيف حالك؟ أنا (بيلي

49
00:06:49,334 --> 00:06:50,792
(روبي) -
(روبي) -

50
00:06:52,167 --> 00:06:55,542
(إلى أين أنت ذاهبة يا (مارجوري -
إلى (بيتسبيرغ) لزيارة ابنتي -

51
00:06:55,667 --> 00:06:57,834
إلى أين ستذهبان أنتما؟ -
أنا ذاهب إلى النهاية -

52
00:06:58,167 --> 00:06:59,792
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟

53
00:07:00,250 --> 00:07:01,792
...(مارجوري)

54
00:07:02,167 --> 00:07:06,083
هل أنتما معا؟ -
لا، غريبان في قطار -

55
00:07:06,417 --> 00:07:08,959
النداء الأخير لقطار الساعة 35:5"
"(إلى (شيكاغو

56
00:07:09,959 --> 00:07:11,876
لكن أراهن على أنه يمكنني إخبارك
لماذا هي مسافرة

57
00:07:12,000 --> 00:07:13,626
هل أنت وسيط روحي؟

58
00:07:14,834 --> 00:07:16,417
أنا قارئ كف

59
00:07:16,876 --> 00:07:18,999
أتريدين رؤية ذلك؟
هلا تعطينني كفك لو سمحت؟

60
00:07:19,250 --> 00:07:21,209
"...آخر نداء لركوب" -
يا آنسة؟ -

61
00:07:21,751 --> 00:07:23,417
"النداء الأخير"

62
00:07:24,542 --> 00:07:26,459
شكرا -
"جاري إغلاق الأبواب" -

63
00:07:26,584 --> 00:07:28,375
"جاري إغلاق الأبواب"

64
00:07:29,083 --> 00:07:30,792
ها نحن ذا

65
00:07:45,667 --> 00:07:47,417
حسنا، افعل ذلك

66
00:07:48,834 --> 00:07:50,209
حسنا

67
00:07:52,792 --> 00:07:54,959
حسنا، أترين هذا الخط الواضح هنا؟

68
00:07:55,042 --> 00:07:57,876
هذا خط قلبك وهو غائر

69
00:07:57,999 --> 00:07:59,834
إنه غائر، غائر وعميق

70
00:07:59,959 --> 00:08:01,876
هل هي هنا من أجل الحب؟ -
تخيلي ذلك  الحب -

71
00:08:02,000 --> 00:08:03,751
الذي لا يعرفه بقية الناس إلا في الأحلام

72
00:08:03,876 --> 00:08:06,584
هل التقت به؟ -
نعم، قبل وقت طويل -

73
00:08:06,999 --> 00:08:09,083
ماذا... يوجد فاصل في المنتصف

74
00:08:11,125 --> 00:08:13,459
فاصل كبير -
ألهذا تبدو حزينة؟ -

75
00:08:13,584 --> 00:08:15,167
أظن أن هذه تعابير وجهها المعتادة

76
00:08:15,292 --> 00:08:18,209
ثم لدينا خط حياتها هنا
ويظهر أنها مستثارة جنسيا اليوم

77
00:08:18,334 --> 00:08:20,542
لكن الخبر المهم هو أنها ستلتقي بالرجل مجددا

78
00:08:20,876 --> 00:08:23,459
قريبا، لذلك فهذا شيء سار لها

79
00:08:25,417 --> 00:08:28,709
حسنا، أتريدين رؤية مهارة حقيقية؟

80
00:08:28,959 --> 00:08:30,501
أنت لا تملكين الموهبة

81
00:08:35,584 --> 00:08:38,584
هل أنت مهووس بالخنازير الصغيرة؟

82
00:08:39,542 --> 00:08:41,709
لا -
هل تتحدث عنها طوال الوقت؟ -

83
00:08:41,834 --> 00:08:43,792
لا أظن ذلك -
هل شاهدت وثائقيا واحدا -

84
00:08:43,918 --> 00:08:47,459
وأصبحت خبيرا فيها فجأة؟ -
إنها تغني لأطفالها -

85
00:08:47,584 --> 00:08:50,083
إنها لا تغني لأطفالها

86
00:08:52,459 --> 00:08:53,792
مرحبا

87
00:08:54,834 --> 00:08:56,459
مرحبا

88
00:08:57,167 --> 00:08:59,083
ما زلت لا تفوتين فرصة لإغاظتي

89
00:08:59,209 --> 00:09:00,959
الأمر أشبه بركوب دراجة

90
00:09:01,876 --> 00:09:03,167
كانت تلك مهمة

91
00:09:03,292 --> 00:09:05,250
أيمكنني مساعدتك؟ -
أيمكنني الجلوس؟ -

92
00:09:05,834 --> 00:09:07,292
من هذا الرجل؟

93
00:09:07,542 --> 00:09:09,876
(هذا ليس وقت لعب لعبة (ألزهايمر) يا (مارج

94
00:09:10,083 --> 00:09:11,792
(إنها لعبة جديدة يا (جون

95
00:09:12,834 --> 00:09:14,584
...حسنا

96
00:09:14,709 --> 00:09:18,417
هناك مقصورة مزدوجة
وكوب من شراب الكاكاو بانتظار زوجتي

97
00:09:18,542 --> 00:09:20,375
أخبريها بذلك إن رأيتها

98
00:09:22,542 --> 00:09:23,876
هيا يا عزيزتي

99
00:09:24,250 --> 00:09:25,918
...سأساعدك -
ماذا؟ -

100
00:09:27,667 --> 00:09:30,834
جون)، ما هي المقصورة؟) -
ما هي المقصورة؟ -

101
00:09:31,626 --> 00:09:32,999
!تبا -
!تبا -

102
00:09:34,042 --> 00:09:35,459
!تبا -
!تبا -

103
00:09:35,584 --> 00:09:37,125
!تبا -
!تبا -

104
00:09:37,375 --> 00:09:38,834
!تبا -
!تبا -

105
00:09:38,959 --> 00:09:40,501
!تبا -
!تبا -

106
00:09:41,083 --> 00:09:43,417
...ليس معي شيء، أنا

107
00:09:43,542 --> 00:09:45,334
هل غادرت في نفس اللحظة؟ -
نعم -

108
00:09:45,459 --> 00:09:46,792
وأنا كذلك

109
00:09:46,918 --> 00:09:49,125
لا بد أنه مر 15 عاما -
نعم -

110
00:09:49,250 --> 00:09:51,501
تذكرت كل شيء -
أول قطار بعد الساعة الخامسة -

111
00:09:51,626 --> 00:09:53,667
نعم -
كنت متأكدة أنك لن تكون هناك -

112
00:09:53,792 --> 00:09:55,918
لقد كنت هناك -
تبدو وسيما -

113
00:10:08,751 --> 00:10:12,834
هذا... هذا لا يُغتفر

114
00:10:12,959 --> 00:10:14,375
أعرف، حقا؟

115
00:10:15,000 --> 00:10:16,667
الناس يغفرون أشياء كثيرة، أليس كذلك؟

116
00:10:16,792 --> 00:10:18,125
ليس هذا

117
00:10:18,334 --> 00:10:19,876
من يفعل هذا؟

118
00:10:21,834 --> 00:10:23,250
!يا للهول

119
00:10:24,125 --> 00:10:25,584
ماذا سأقول؟

120
00:10:25,751 --> 00:10:27,250
لمن؟

121
00:10:31,083 --> 00:10:33,501
أيمكننا وضع قاعدة؟ -
نعم -

122
00:10:33,626 --> 00:10:38,792
أيمكننا أن نطبق "حظرا" للأسئلة الشخصية
حتى الغد؟

123
00:10:40,459 --> 00:10:41,834
حسنا

124
00:10:45,999 --> 00:10:47,667
"تعرف معنى "الحظر

125
00:10:50,209 --> 00:10:53,083
أتتذكر تلك المرحلة التي مررت فيها
في الجامعة

126
00:10:53,751 --> 00:10:56,876
..."حين كنت تظن أن كلمة "أهلب

127
00:10:56,999 --> 00:10:58,918
!تبا -
معناها نفس معنى "لهذا"؟ -

128
00:10:59,000 --> 00:11:00,792
نعم، حسنا -
ورحت تربك الناس بقولها -

129
00:11:00,918 --> 00:11:03,375
أهلب، علينا أن نستنتج من هذا"
"كذا وكذا

130
00:11:03,501 --> 00:11:05,542
حسنا، ما هو الحظر؟ -
إنه المنع -

131
00:11:05,667 --> 00:11:07,209
لا -
أتقصد أن هذا ليس معناها -

132
00:11:07,334 --> 00:11:08,667
أم أنك لا تريد فعل ذلك؟ -
لا، لا أريد فعل ذلك -

133
00:11:08,792 --> 00:11:10,083
لماذا؟ -
لأنه ما المتعة في ذلك؟ -

134
00:11:10,209 --> 00:11:12,250
أتريد المتعة؟ ليس عليك أن تشارك

135
00:11:12,459 --> 00:11:14,250
لهذا، من هي (فيونا)؟

136
00:11:16,083 --> 00:11:17,834
حسنا، لنطبق الحظر

137
00:11:20,334 --> 00:11:21,751
أنا جائع

138
00:11:21,999 --> 00:11:23,417
هل أنت جائعة؟

139
00:11:36,000 --> 00:11:37,417
المعذرة

140
00:11:37,667 --> 00:11:39,125
آسفة

141
00:11:53,959 --> 00:11:55,334
فيما العجلة؟

142
00:11:55,834 --> 00:11:57,542
لياقتي جيدة حاليا

143
00:12:05,125 --> 00:12:06,709
علي استخدام الحمّام

144
00:12:06,999 --> 00:12:08,542
للتغوط؟

145
00:12:12,125 --> 00:12:13,876
!تبا

146
00:12:45,834 --> 00:12:47,292
!تبا

147
00:13:01,501 --> 00:13:04,375
"لقد انتشر عبر الإنترنت"

148
00:13:04,999 --> 00:13:08,250
أتظنين أن لدي إجابات لحياتك؟"
"أنا لا أعرفك

149
00:13:08,918 --> 00:13:10,667
!اغربي عني! اغربي عني"
"إنني أحاول أن أكون صادقا

150
00:13:10,792 --> 00:13:12,083
ما هذا؟

151
00:13:13,459 --> 00:13:14,834
لا شيء

152
00:13:16,999 --> 00:13:18,999
مرحبا، ماذا أقدم لكما اليوم؟ -
!اللعنة -

153
00:13:19,459 --> 00:13:21,709
سأتناول المعكرونة والسلطة لو سمحت

154
00:13:21,834 --> 00:13:23,250
بالتأكيد -
أنت حاسمة جدا -

155
00:13:23,375 --> 00:13:26,667
سيأخذ الطلب نفسه -
لا مشكلة -

156
00:13:27,334 --> 00:13:29,375
أنت تريد ما أطلبه دائما
وتأكل طعامي في النهاية

157
00:13:29,501 --> 00:13:31,292
ألا تظنين أنني تغيرت منذ كان عمري 19 عاما؟

158
00:13:31,417 --> 00:13:32,751
عزيزي، هناك أمل دائما

159
00:13:34,584 --> 00:13:36,167
هل صممت بيتك بنفسك؟

160
00:13:36,292 --> 00:13:39,417
الحظر، لطيف جدا -
أرجوك، أخبريني بشيء واحد -

161
00:13:39,918 --> 00:13:41,417
سأخبرك بشيء في المقابل

162
00:13:41,542 --> 00:13:43,250
لا، لا أعرف عما أتحدث

163
00:13:45,626 --> 00:13:46,959
ماذا؟

164
00:13:47,751 --> 00:13:49,459
!أنا فتاة صغيرة

165
00:13:49,918 --> 00:13:51,999
!لا أعرف عما أتحدث -
!حسنا، إليك عني -

166
00:13:52,999 --> 00:13:54,375
أختار المهنة -
حسنا -

167
00:13:54,501 --> 00:13:57,501
...أنا مهندسة معمارية رئيسية في شركة في

168
00:13:58,375 --> 00:14:01,501
الشركة التي أعيش فيها
ونحن مختصون بتصميم المباني الصديقة للبيئة

169
00:14:01,626 --> 00:14:03,834
هذا رائع، وكم كانت الساعة
حين أرسلت إليك الرسالة؟

170
00:14:04,792 --> 00:14:06,501
الصباح، لماذا؟ -
لأنه يوم ثلاثاء -

171
00:14:06,626 --> 00:14:09,459
هل خرجت من مكتبك وركبت سيارتك فحسب؟

172
00:14:09,918 --> 00:14:11,709
نعم -
وترتدين ما تريدين؟ -

173
00:14:13,501 --> 00:14:14,918
إنها تعجبني

174
00:14:16,667 --> 00:14:18,083
دورك

175
00:14:19,083 --> 00:14:21,542
يمكنك اختيار شيء غير المهنة إن أردت

176
00:14:22,292 --> 00:14:23,792
لماذا؟

177
00:14:24,375 --> 00:14:26,542
لأنني أفترض أنك تعرفين الأساسيات

178
00:14:27,125 --> 00:14:28,918
لماذا تفترض ذلك؟

179
00:14:30,042 --> 00:14:31,584
هل تغيظينني؟

180
00:14:32,209 --> 00:14:34,834
هل سنتظاهر بأنك لم تبحثي عني
على (غوغل) قط؟

181
00:14:34,959 --> 00:14:39,334
لا، في الواقع أعرف عن محاضرات
التدريب على الحياة

182
00:14:39,459 --> 00:14:41,999
نعم -
لم أشاهدها قط -

183
00:14:43,000 --> 00:14:45,626
لماذا؟ -
إنها نفس ابتسامة الاعتداد بالنفس -

184
00:14:45,751 --> 00:14:47,042
التي كنت تجربها في الجامعة

185
00:14:48,250 --> 00:14:50,292
وبصراحة، يكفيني غرابة رؤية وجهك في كل مكان

186
00:14:50,417 --> 00:14:51,751
...لم أرد أن أعرف

187
00:14:52,417 --> 00:14:54,334
أنه لم يعد هناك شيء وراء تلك الابتسامة

188
00:14:59,000 --> 00:15:00,417
حسنا

189
00:15:02,250 --> 00:15:03,751
كنت سأعطيك هذا

190
00:15:03,959 --> 00:15:05,250
"مذهل وكفى"

191
00:15:08,083 --> 00:15:09,709
هل تمزح؟

192
00:15:09,999 --> 00:15:13,792
الحيض المذهل"؟" -
لا، مذهل وكفى -

193
00:15:13,918 --> 00:15:15,751
...لكن يبدو أنه -
(لا، في (أمريكا -

194
00:15:15,876 --> 00:15:17,292
"تقولون "كفى" بدلا من "نقطة

195
00:15:17,417 --> 00:15:20,083
لا، يبدو أنك تقول إن حيض المرأة أمر مذهل

196
00:15:20,209 --> 00:15:24,459
وهذا مناسب كونني سمعت أنه كتاب استعلائي جدا
حول التجربة النسائية

197
00:15:24,584 --> 00:15:27,042
وما كنت لأمانع ذلك لو كان يستهدف الرجال
...لكن تسويقك

198
00:15:27,167 --> 00:15:30,250
يركز بشكل كبير
على أن لديك جمهورا كبيرا من النساء

199
00:15:30,375 --> 00:15:34,209
لذلك أظن أن هذا سبب عدم مشاهدتي لها
لأنني لم أرد أن أكرهم بسبب عملك الجديد كوغد

200
00:15:37,918 --> 00:15:39,292
حسنا إذا

201
00:15:39,584 --> 00:15:40,959
كان هذا فظا -
لا بأس -

202
00:15:41,042 --> 00:15:44,501
لا... حقا، أنا لم أعد هكذا -
المعذرة -

203
00:15:44,626 --> 00:15:46,209
مهلا، مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟ -
سأذهب إلى الحمّام -

204
00:15:46,334 --> 00:15:48,667
...اسمع -
سأذهب إلى الحمّام فحسب -

205
00:15:58,334 --> 00:15:59,834
!تلك المرأة اللعينة

206
00:16:02,334 --> 00:16:03,918
!تبا

207
00:16:43,959 --> 00:16:45,375
عذرا يا سيدي

208
00:16:45,999 --> 00:16:47,459
جلبت لك المناشف الورقية

209
00:16:49,375 --> 00:16:51,125
...آسف، لا أريد -
لا تنهض -

210
00:16:51,417 --> 00:16:54,375
ستأتي صديقتك في الحال
لمساعدتك على التنظيف

211
00:16:54,751 --> 00:16:58,125
ذهبت لتجلب لك... بنطالا جديدا

212
00:17:01,626 --> 00:17:03,584
شكرا -
لا بأس -

213
00:17:16,667 --> 00:17:18,292
هل عملت بي مقلبا؟

214
00:17:32,709 --> 00:17:34,709
لورنس): اتصلي بي أرجوك)"
"روبي): سأتصل بك حين أستطيع)

215
00:17:34,834 --> 00:17:36,209
"لم تصل الرسالة"

216
00:17:36,542 --> 00:17:39,334
"أي ساعة يتوقف هذا القطار؟

217
00:17:41,209 --> 00:17:43,209
الساعة 11 مساء، حسنا

218
00:17:44,167 --> 00:17:45,626
حسنا

219
00:17:46,542 --> 00:17:50,334
سيداتي وسادتي، يُرجى ممن حجزوا مقصورة"
"ولم يشغلوها بعد

220
00:17:50,751 --> 00:17:53,501
إعلام أحد أفراد الطاقم بذلك"
"بأسرع وقت ممكن

221
00:17:53,751 --> 00:17:55,042
"شكرا"

222
00:17:58,125 --> 00:18:00,375
هل حجزت مقصورة؟ -
ألم تفعل؟ -

223
00:18:00,751 --> 00:18:02,250
كلا

224
00:18:05,667 --> 00:18:07,000
تعال

225
00:18:27,501 --> 00:18:28,876
أهذه هي؟

226
00:18:30,542 --> 00:18:32,167
ماذا تقولين؟

227
00:18:32,792 --> 00:18:34,709
هذا جيد، انظري

228
00:19:18,459 --> 00:19:21,167
(مرحبا، أنا (جاك) وأنا مشرف (أمتراك
المسؤول عن مقصورتكما

229
00:19:21,667 --> 00:19:25,125
...لا بد أنك الآنسة (ديكسي) وضيفها السيد

230
00:19:28,959 --> 00:19:30,417
(بيلي جونسون)

231
00:19:30,542 --> 00:19:32,626
بالطبع، خشينا أنكما لم تصعدا إلى القطار

232
00:19:32,751 --> 00:19:37,334
انتهى القلق يا (جاك)، نحن هنا
(وقد هربنا كي نكون معا يا (جاك

233
00:19:37,542 --> 00:19:40,417
إننا متوتران قليلا -
هذا يبدو ممتعا -

234
00:19:40,542 --> 00:19:44,083
الآن، هلا تخليان لي غرفتكما لبعض الوقت
حيث أود تحضير السرير

235
00:19:44,542 --> 00:19:45,876
(شكرا (جاك

236
00:19:46,042 --> 00:19:47,459
هذا من دواعي سروري يا سيدي

237
00:19:51,626 --> 00:19:53,334
إنه من معجبيّ -
لا، ليس كذلك -

238
00:19:54,250 --> 00:19:57,292
انظري إلى هذا -
عذرا يا سيدي، نسيت اسمك -

239
00:19:57,459 --> 00:19:58,959
هلا تذكرني به؟

240
00:20:02,834 --> 00:20:05,083
(بيلي جونسون) -
عُلم -

241
00:20:05,209 --> 00:20:07,417
سنقوم بالنداء عليكما
حين تكون الغرفة جاهزة

242
00:20:08,876 --> 00:20:10,167
شكرا

243
00:20:13,083 --> 00:20:14,542
اسمعي

244
00:20:16,292 --> 00:20:17,751
إذا، ذلك هو سريرنا

245
00:20:19,626 --> 00:20:21,209
ذلك سريري

246
00:20:29,042 --> 00:20:32,167
أشعر بالفزع، اتصلي بي الآن"
"سأتصل بالشرطة

247
00:20:37,999 --> 00:20:39,542
علي إجراء مكالمة عمل

248
00:20:43,876 --> 00:20:47,125
لورنس)؟ (لورنس)؟ (لورنس)؟)

249
00:20:47,999 --> 00:20:49,417
هل تسمعني؟ -
"نعم" -

250
00:20:50,292 --> 00:20:54,125
لا أستطيع سماعك، هل تسمعني؟ أنا بخير

251
00:20:54,250 --> 00:20:55,876
...أنا... هل

252
00:21:14,542 --> 00:21:15,999
ما الخطب؟

253
00:21:18,250 --> 00:21:19,626
لماذا أرسلت لي الرسالة؟

254
00:21:24,000 --> 00:21:27,709
...لدينا حظر حتى الغد لذا

255
00:21:28,250 --> 00:21:29,667
لا

256
00:21:31,334 --> 00:21:32,834
لماذا أرسلت لي الرسالة؟

257
00:21:35,959 --> 00:21:37,459
حسنا، أرسلت لك رسائل من قبل

258
00:21:37,584 --> 00:21:39,042
نعم

259
00:21:39,959 --> 00:21:41,334
لكن لماذا اليوم؟

260
00:21:44,709 --> 00:21:46,167
هل انفصلت عن أحدهم؟

261
00:21:48,501 --> 00:21:49,834
لا -
هل تكره عملك؟ -

262
00:21:50,209 --> 00:21:52,000
لدي أفضل عمل في العالم -
لا تكن ذلك الشخص -

263
00:21:52,125 --> 00:21:54,250
لأن هذا لا ينفع معي
وأرجوك لا تحاول الكذب علي

264
00:21:54,375 --> 00:21:55,834
بالقول إن حياتك مثالية جدا

265
00:21:55,999 --> 00:21:57,999
فلو كانت مثالية لما أرسلت إلي قائلا
"اهربي"

266
00:21:58,083 --> 00:21:59,417
ولما كنت جالسا في هذا القطار

267
00:21:59,542 --> 00:22:01,334
أنت أرسلت إلي "اهرب" أيضا -
نعم -

268
00:22:01,459 --> 00:22:03,459
ذلك ما جعلنا نمضي في الأمر
إذا، أنت تلومين الآخرين

269
00:22:03,584 --> 00:22:05,125
على خيارات اتخذتها بنفسك كما تفعلين دائما

270
00:22:05,250 --> 00:22:06,584
كما أفعل دائما؟ -
!يا للهول -

271
00:22:06,709 --> 00:22:08,709
لم تكوني مجبرة على المجيء -
ربما كانت تلك غلطة -

272
00:22:09,999 --> 00:22:11,626
أتريدين أن تعرفي لماذا أرسلت الرسالة؟

273
00:22:12,751 --> 00:22:16,209
لأنني كنت ثملا
لم أكن في وعيي، حسنا؟

274
00:22:16,334 --> 00:22:17,876
!تبا لك

275
00:22:22,459 --> 00:22:25,292
!اسمع، اسمع، توقف

276
00:22:27,000 --> 00:22:30,501
لقد تخليت عن حياتي لأنك كنت ثملا؟

277
00:22:30,626 --> 00:22:33,375
أظن ذلك -
من أنت؟ -

278
00:22:33,918 --> 00:22:37,042
...لم أعد أعرفك، لا بد أنك -
لا، لا تقولي هذا -

279
00:22:38,000 --> 00:22:39,709
!تبا! هذا جنون -
لا تقولي هذا -

280
00:22:39,834 --> 00:22:41,501
ما الذي فعلته؟

281
00:22:41,834 --> 00:22:43,876
توقفي، أنت تعرفينني

282
00:22:45,876 --> 00:22:50,250
أنت تعرفينني، ما زلت أنا
نفس الشخص وراء تلك الابتسامة الغبية

283
00:22:55,083 --> 00:22:58,334
(من هي (فيونا
ولماذا قلت لها إنك في (أسكتلندا)؟

284
00:23:00,125 --> 00:23:01,626
حسنا

285
00:23:02,667 --> 00:23:04,167
إنها مساعدتي الشخصية

286
00:23:05,959 --> 00:23:07,626
كان علي إخبارها بشيء ما

287
00:23:09,209 --> 00:23:10,584
...أنا

288
00:23:13,250 --> 00:23:14,667
حسنا

289
00:23:15,918 --> 00:23:18,834
ما كان علي قوله لك حين أرسلت إليك الرسالة

290
00:23:18,959 --> 00:23:22,417
هو أنني كنت أشرب الكحول
في حانة فندق رديء

291
00:23:22,542 --> 00:23:24,584
(بعيد جدا عن (أسكتلندا

292
00:23:24,999 --> 00:23:32,667
ومررت بحالة صفاء ذهني أدركت فيها أنه لا يوجد
أي شخص التقيته في حياتي وأريد رؤيته مجددا

293
00:23:35,584 --> 00:23:37,083
ثم خطرت أنت ببالي

294
00:23:42,918 --> 00:23:45,292
"سيداتي وسادتي، سنتوقف هنا للاستراحة"

295
00:23:45,417 --> 00:23:47,501
(في محطة (وايث)، (بيتسبيرغ"
"لمدة 20 دقيقة

296
00:23:47,626 --> 00:23:50,626
ويمكنكم خلال هذا الوقت النزول"
"...من القطار واستنشاق بعض الهواء

297
00:23:50,751 --> 00:23:52,042
لم تعودي تدخنين، صحيح؟

298
00:23:52,167 --> 00:23:53,918
"سنغادر الساعة 20:11"

299
00:23:56,792 --> 00:23:58,125
حسنا

300
00:24:19,709 --> 00:24:23,751
قطار (أمتراك) الساعة 20:11"
"إلى (شيكاغو) سيغادر قريبا

301
00:24:23,876 --> 00:24:25,792
"(من المنصة (6 بي"

302
00:24:33,542 --> 00:24:35,876
(لورنس) -
"روبي)، أين أنت؟)" -

303
00:24:36,125 --> 00:24:37,459
...اسمع -
"...أيا كان هذا" -

304
00:24:37,584 --> 00:24:40,334
"عودي إلى البيت، عودي إلى البيت فحسب"

305
00:24:45,042 --> 00:24:50,417
قطار (أمتراك) إلى (شيكاغو) سيغادر"
"(بعد قليل من المنصة (6 بي

306
00:24:51,751 --> 00:24:55,667
يُرجى من موظفي المحطة"
"مغادرة القطار فورا

307
00:24:59,999 --> 00:25:01,459
روبي)؟)

308
00:25:02,042 --> 00:25:03,417
روبي)؟)

309
00:25:10,584 --> 00:25:11,999
روبي)؟)

310
00:25:13,626 --> 00:25:17,042
النداء الأخير، يُرجى أخذ المقاعد"
"جارِ إغلاق الأبواب

311
00:25:18,542 --> 00:25:19,918
!(روبي)

312
00:25:29,918 --> 00:25:31,334
!تبا

313
00:26:04,417 --> 00:26:05,792
!تبا

314
00:26:26,334 --> 00:26:27,876
لياقتي سيئة جدا

315
00:26:33,167 --> 00:26:36,167
هل... هل نزعت مقبض باب الحمّام

316
00:26:36,292 --> 00:26:38,209
لأنك ظننت أنني لن أعود؟

317
00:26:39,334 --> 00:26:40,834
لا

318
00:26:40,999 --> 00:26:43,209
مقابض أبواب الحمّامات
بيئة خصبة لتجمع الجراثيم

319
00:26:43,334 --> 00:26:45,167
أجد أنه من الأفضل جلب مقبضك الخاص

320
00:26:46,709 --> 00:26:48,250
ماذا عن السيفون؟

321
00:26:49,834 --> 00:26:55,209
أم هل تغسل فضلاتك نفسها تلقائيا؟

322
00:27:00,209 --> 00:27:03,042
!يا للهول! ما زلت تضحكين على نكاتك بنفسك

323
00:27:08,167 --> 00:27:09,584
!يا لهذا

324
00:27:11,834 --> 00:27:13,125
هاتفي

325
00:27:15,292 --> 00:27:16,834
وجدته

326
00:27:27,792 --> 00:27:30,125
"...نداء للآنسة (ديكسي) و"

327
00:27:30,292 --> 00:27:33,375
"ضيفها، مقصورتكما جاهزة الآن"

328
00:27:35,459 --> 00:27:38,459
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

