﻿1
00:00:18,375 --> 00:00:20,292
"اهربي"

2
00:00:21,250 --> 00:00:23,125
"(إلى (روبي"

3
00:00:31,792 --> 00:00:33,083
مرحبا

4
00:00:33,751 --> 00:00:36,667
أجل، لقد خرجت للتنزه

5
00:00:38,334 --> 00:00:40,959
أجل، في إحدى الغابات

6
00:00:41,834 --> 00:00:43,751
حسنا، لا بأس، أنا في غرفتي

7
00:00:47,334 --> 00:00:50,542
لا... أرجو منك عدم جلبهم إلى هنا

8
00:00:50,667 --> 00:00:51,999
...أنا لست

9
00:00:53,334 --> 00:00:55,334
(لست أعتذر يا (فيونا

10
00:00:57,417 --> 00:00:59,584
هل ستأتين الآن؟

11
00:01:03,042 --> 00:01:04,375
"من (روبي): اهرب"

12
00:01:11,375 --> 00:01:12,918
أجل، ممتاز، اجلبيهم

13
00:01:13,375 --> 00:01:16,459
أجل، اجلبيهم جميعا
سأراك بعد قليل

14
00:01:16,876 --> 00:01:18,501
أتوق لذلك

15
00:01:40,751 --> 00:01:43,083
رفض من المستوى الرفيع

16
00:01:43,792 --> 00:01:46,334
(سنترك تقييما عبر موقع (تريب أدفايزر

17
00:02:07,042 --> 00:02:08,667
...عذرا، أيجدر بنا -
ماذا؟ -

18
00:02:08,834 --> 00:02:10,709
أن نتكلم أولا؟

19
00:02:11,292 --> 00:02:12,792
بكلام جنسي؟

20
00:02:13,000 --> 00:02:15,125
لأنني ما زلت لا أقوم بذلك

21
00:02:16,792 --> 00:02:18,334
...بخصوص

22
00:02:24,542 --> 00:02:26,375
...أنا لا

23
00:02:28,584 --> 00:02:30,999
ما عدت كما كنت في الماضي -
هذا مؤكد -

24
00:02:31,083 --> 00:02:33,000
لقد مضى وقت طويل -
دوام الحال من المحال -

25
00:02:36,375 --> 00:02:37,918
أيزعجك ذلك؟

26
00:02:38,292 --> 00:02:40,959
أجل... لا
أعني، لا أدري

27
00:02:41,083 --> 00:02:44,542
عجبا، هذا يشعرني باستياء -
لا، إنه لا يزعجني -

28
00:02:44,667 --> 00:02:46,792
آسف لأنني قلت ذلك -
...لا، أنا، كنت -

29
00:02:47,751 --> 00:02:49,626
القيام بنحت للجسد -
نحت الجسد؟ -

30
00:02:49,751 --> 00:02:52,751
...أجل، ثمة عمليات -
!لا، رباه -

31
00:02:52,876 --> 00:02:54,167
لا، لا، لم أقصد ذلك
لست مضطرة لذلك

32
00:02:54,292 --> 00:02:56,334
لا، هذا بحكم العمر فقط -
هذا ليس... ماذا؟ -

33
00:02:56,626 --> 00:02:58,792
ماذا؟ -
...تعلم، المرء -

34
00:02:58,918 --> 00:03:03,292
يأخذ من الحياة وفي المقابل
يجب أن تعطي شيئا من جسدك أو ما شابه

35
00:03:03,584 --> 00:03:06,417
أجل، أجل
أعتقد أنني فهمت

36
00:03:06,834 --> 00:03:09,209
لا أدري
ما عدت قادرة على إلقاء النكات

37
00:03:10,292 --> 00:03:12,792
أستطيع فقط إلقاء أشباه نكات غير مفهومة

38
00:03:13,626 --> 00:03:15,042
هذا يروق لي أكثر

39
00:03:16,918 --> 00:03:19,250
لا... اسمعي، اسمعي

40
00:03:21,000 --> 00:03:26,667
إذا وجدتِ جراحا تجميليا
على استعداد لتغيير أي من هذا

41
00:03:28,125 --> 00:03:29,709
سأصفه بالشرير

42
00:03:31,334 --> 00:03:36,751
لمَ الجراح الشرير رجل؟

43
00:03:39,626 --> 00:03:42,501
لأن الرجال يهيمنون على المناصب
العليا في بيئة العمل

44
00:03:42,626 --> 00:03:44,834
لذا كنت أشير إلى ذلك الظلم

45
00:03:45,959 --> 00:03:48,334
تعلم أنني أكره الظلم

46
00:04:23,334 --> 00:04:24,876
لا بأس، أنا بخير

47
00:04:39,334 --> 00:04:41,167
!سحقا

48
00:04:41,334 --> 00:04:42,918
اسمع -
إنها غرفة محفوفة بالمخاطر! أنا آسف -

49
00:04:43,000 --> 00:04:44,501
...الأمر فقط -
حسنا، قم بمجاراة التيار -

50
00:04:44,626 --> 00:04:46,042
هيا، قم بمجاراة التيار

51
00:04:52,042 --> 00:04:54,209
...فقط

52
00:04:54,792 --> 00:04:56,584
...لا أستطيع

53
00:04:59,792 --> 00:05:01,292
لقد لامست خصيتَي

54
00:05:07,999 --> 00:05:09,584
تبا! ما هذا؟

55
00:05:13,584 --> 00:05:15,375
!اللعنة -
أأنت بخير؟ -

56
00:05:16,167 --> 00:05:18,792
أجل، أجل، أنا سعيد جدا

57
00:05:19,167 --> 00:05:20,584
لا بأس

58
00:05:22,542 --> 00:05:24,209
سأصعد إلى السرير العلوي

59
00:05:24,375 --> 00:05:26,083
لا تصعدي إلى السرير العلوي
وإلا ستتسببين بمقتلنا

60
00:05:26,417 --> 00:05:28,542
سيكون الأمر مشابها لما كان عليه
في سكن الطلاب

61
00:05:46,834 --> 00:05:48,459
هلمّ إلي

62
00:05:51,709 --> 00:05:53,209
...روبي)، انتظري، أنا لا) -
كل ما عليك فعله -

63
00:05:53,375 --> 00:05:54,709
...أنا بحاجة ماسة إلى -
هو الصعود فوق ذلك الشيء -

64
00:05:54,834 --> 00:05:58,834
ورفع جسدك أثناء القفز بطريقة ما

65
00:06:03,959 --> 00:06:05,250
حسنا

66
00:06:33,792 --> 00:06:35,083
...أعني، هذا... هذا

67
00:06:35,209 --> 00:06:38,417
يبدو أن هناك من يحتاج إليك -
حسنا، لعلي مرغوبة وحسب -

68
00:06:39,792 --> 00:06:41,792
...أجل، أجل، حسنا، أنا

69
00:06:48,876 --> 00:06:50,417
سيعاودون الاتصال -
سيفعلون ذلك؟ -

70
00:06:53,834 --> 00:06:58,375
هل ينتظرون عند سماعة الهاتف أملا
في لحظة مع (روبي ديكسي) بعيدة المنال؟

71
00:07:00,250 --> 00:07:03,501
لم ألق نظرة لأعرف المتصل، كما ترى

72
00:07:03,918 --> 00:07:05,292
ربما عليك إلقاء نظرة

73
00:07:08,375 --> 00:07:09,709
لقد توقف عن الرنين

74
00:07:11,125 --> 00:07:12,751
أهذا يرضيك؟ -
أهذا يرضيك؟ -

75
00:07:17,709 --> 00:07:19,334
هل من شيء تود قوله لي؟

76
00:07:19,459 --> 00:07:20,959
هل من شيء تودين قوله لي؟

77
00:07:22,292 --> 00:07:24,792
من الجلي أنك لم تنضج -
!ستكونين الأدرى بذلك -

78
00:07:29,542 --> 00:07:32,292
هل سنتراجع عن هذا؟ -
ما معنى... لا، لا -

79
00:07:34,584 --> 00:07:35,918
لا بأس

80
00:07:44,292 --> 00:07:45,999
إن كنت تريد أن تكون متبلدا

81
00:07:46,751 --> 00:07:49,417
معذرة، أنا لست متبلدا -
لا تشعر بالاستياء -

82
00:07:49,918 --> 00:07:52,667
هل تتلاعبين بعقلي الآن؟ -
لا تنفعل -

83
00:07:54,918 --> 00:07:56,918
أتعلمين؟
ربما علينا أخذ قسط من الراحة

84
00:07:57,125 --> 00:08:01,125
عجبا! يا لها من نصيحة ممتازة
أنا منهكة جدا ولا عقلانية

85
00:08:01,250 --> 00:08:06,626
وأحتاج بالفعل إلى رجل قوي ورزين
ليقترح علي بهدوء أن أنال قسطا من الراحة

86
00:08:16,375 --> 00:08:17,709
(بطاقة ائتمانية، مصرف (سنتينيال"
"(روبي ريتشاردسون)

87
00:08:19,167 --> 00:08:21,792
عزيزي، أنا لست بخير -
"...أعلم ذلك، لكنني" -

88
00:08:21,918 --> 00:08:24,918
أمهلني لحظة للذهاب حيث يوجد إرسال -
"أيمكنك تغيير مكانك؟" -

89
00:08:25,042 --> 00:08:27,584
أنا في معتزل لليوغا
لذا الإرسال ضعيف

90
00:08:28,417 --> 00:08:30,292
اسمعي، اعذريني"
"لكنني بحاجة إلى أن أكلمك الآن

91
00:08:30,417 --> 00:08:31,918
"أنا أحاول فعل كل شيء هنا"

92
00:08:32,000 --> 00:08:35,209
ثمة درس للساكسفون غدا"
"أجهل في أي وقت

93
00:08:35,334 --> 00:08:37,375
"فضلا عن ذلك، أين موقع المدرسة؟" -
سأبعثه لك برسالة نصية -

94
00:08:37,501 --> 00:08:39,542
(لكن ليس لدى (هانتر
درسا للساكسفون غدا

95
00:08:39,834 --> 00:08:43,167
لديهما درس في التايكواندو غدا
لذا عليك إقلاله من درس الساكسفون يوم الخميس

96
00:08:45,709 --> 00:08:47,292
ألن تكوني في المنزل"
"بحلول يوم الخميس؟

97
00:08:50,584 --> 00:08:51,918
أسبوع واحد

98
00:08:52,250 --> 00:08:54,125
اتفقنا؟
أسبوع واحد فقط

99
00:08:54,250 --> 00:08:56,709
سألعب التنس في عطلة نهاية الأسبوع"
لذا لا أدري...ط

100
00:08:56,834 --> 00:08:58,125
...عزيزي

101
00:08:59,375 --> 00:09:00,709
"حسنا"

102
00:09:01,751 --> 00:09:05,250
شكرا جزيلا لك! علي الذهاب
أنا فعلا بحاجة ماسة إلى هذا

103
00:09:05,459 --> 00:09:06,792
"مع السلامة"

104
00:09:07,250 --> 00:09:08,584
"المحطة التالية هي (كليفلاند) يا رفاق" -
صه -

105
00:09:08,709 --> 00:09:11,542
أرجو منكم توضيب أمتعتكم"
"(إن كنتم ستنزلون من القطار إلى (كليفلاند

106
00:09:16,209 --> 00:09:18,083
حسنا، شكرا لك يا عزيزي
إلى اللقاء

107
00:09:22,501 --> 00:09:23,834
مرحبا

108
00:09:28,959 --> 00:09:30,250
أنت ترتدي ملابسك

109
00:09:30,959 --> 00:09:32,667
أجل، إن العري في الأروقة أمر مستهجن

110
00:09:32,792 --> 00:09:34,626
...لذا -
ماذا نفعل هنا؟ -

111
00:09:39,375 --> 00:09:40,709
كيف كانت مكالمتك؟

112
00:09:45,250 --> 00:09:47,459
قل لي إنك تريد معاشرتي الآن

113
00:09:49,083 --> 00:09:51,000
يمكنني أن أقول لك كلاما مختلفا -
لا -

114
00:09:51,125 --> 00:09:53,375
...ويمكنك أن تقولي لي -
لا، لا أريد أن نتكلم -

115
00:09:53,501 --> 00:09:55,292
أتريد ممارسة الجنس معي أم لا؟

116
00:09:56,999 --> 00:09:58,292
ليس الآن

117
00:10:02,083 --> 00:10:03,959
لقد أتيت لممارسة الجنس

118
00:10:05,334 --> 00:10:10,501
لذا اسمع، سأقوم بممارسة علاقة حميمة مذهلة
مع الشخص الذي يخرج من ذلك الحمام أيا كان

119
00:10:13,209 --> 00:10:15,667
ماذا لو كانت أنثى، لا ذكرا؟ -
لن تكون أول مرة -

120
00:10:15,792 --> 00:10:17,834
إن كنت تتحدثين عن لهوك
مع طالبة السنة الثانية تلك

121
00:10:17,959 --> 00:10:19,626
فهذا لا يحتسب -
أتشعر بالغيرة؟ -

122
00:10:19,751 --> 00:10:21,125
أنا متحمس لأجلك

123
00:10:34,876 --> 00:10:36,209
"الحمام غير شاغر"

124
00:10:36,999 --> 00:10:40,250
لقد طال بقاؤه هناك -
اصمت -

125
00:10:42,209 --> 00:10:43,542
"الحمام شاغر"

126
00:10:49,876 --> 00:10:51,959
حسنا، لم أكن أتوقع هذا

127
00:10:52,209 --> 00:10:54,042
إنه مثير -
(تقييمه 7 من 10 بمعايير أهل (نيويورك -

128
00:10:54,250 --> 00:10:56,501
لكن تقييمه 10 بمعايير
(ركاب قطارات (آمتراك

129
00:10:56,626 --> 00:10:57,959
معذرة -
مرحبا -

130
00:10:58,042 --> 00:10:59,375
عذرا

131
00:10:59,709 --> 00:11:01,292
رائحته زكية

132
00:11:01,417 --> 00:11:03,709
...حسنا، اسمعي، إنه

133
00:11:04,042 --> 00:11:06,626
...إنه يصغرك بعشر سنوات على الأقل، لذا

134
00:11:08,542 --> 00:11:12,417
اجمع أغراضك واخرج من حجيرتي
لأنني سأحتاج إليها

135
00:11:16,626 --> 00:11:17,959
"مخرج"

136
00:11:36,209 --> 00:11:37,542
...بالمناسبة

137
00:11:38,709 --> 00:11:43,417
لم أستطع منع نفسي من ملاحظة
أنك استغرقت وقتا طويلا في الحمام

138
00:11:43,667 --> 00:11:44,999
عذرا؟ -
مرحبا -

139
00:11:45,792 --> 00:11:48,125
...كنت أقول فقط

140
00:11:48,626 --> 00:11:54,209
أجل، لم أستطع منع نفسي من ملاحظة
أنك استغرقت وقتا طويلا جدا في الحمام

141
00:11:57,584 --> 00:12:00,417
...آسفة، كنت أحاول أن أكون

142
00:12:03,250 --> 00:12:05,042
لا أعرف ماذا كنت أحاول أن أكون

143
00:12:05,459 --> 00:12:08,042
(أنا (ديريك -
(دولوريس) -

144
00:12:08,999 --> 00:12:12,417
أهلا
إذن، ما هو  عملك يا (دولوريس)؟

145
00:12:12,542 --> 00:12:13,876
أنا؟

146
00:12:14,792 --> 00:12:16,083
مهندسة معمارية مهمة

147
00:12:16,709 --> 00:12:19,792
أتريد شرابا آخر؟ -
أأنت متوترة؟ -

148
00:12:20,083 --> 00:12:23,167
هل تعلم أن عدد قتلى حوادث القطارات أكبر
من عدد قتلى حوادث السيارات والطائرات؟

149
00:12:23,375 --> 00:12:25,959
لا أعتقد أن هذا صحيح -
ولا أنا، حقا -

150
00:12:28,083 --> 00:12:29,626
وما هو  عملك؟

151
00:12:30,542 --> 00:12:32,792
أنا مهتم بمجال الصحة -
هل لي بكوب من الجعة من فضلك؟ -

152
00:12:32,959 --> 00:12:34,626
لدي براءة اختراع لزبدة اللوز

153
00:12:34,792 --> 00:12:36,876
تركيز الجميع منصب على زبدة
الفستق في الآونة الأخيرة

154
00:12:36,999 --> 00:12:38,876
لكن صدقي أو لا تصدقي
إن الفستق ليس من المكسرات حتى

155
00:12:38,999 --> 00:12:41,209
...حسنا، اسمع

156
00:12:42,667 --> 00:12:47,083
هلا تساعدني على القيام بشيء في حجيرتي؟

157
00:12:47,626 --> 00:12:48,959
ما المشكلة؟

158
00:12:49,751 --> 00:12:52,167
لنقل فقط إنها قذرة -
حجيرتك قذرة؟ -

159
00:12:52,751 --> 00:12:54,501
عليك التقدم بشكوى
فإن كلفة استئجارها باهظة جدا

160
00:12:55,250 --> 00:12:58,542
ديريك)، أترغب في مرافقتي إلى غرفتي؟)

161
00:12:58,667 --> 00:12:59,999
ليس في حال كانت قذرة

162
00:13:03,209 --> 00:13:04,542
أجل، بالطبع

163
00:13:10,999 --> 00:13:12,292
أنت

164
00:13:13,709 --> 00:13:15,000
!أنت

165
00:13:16,000 --> 00:13:17,334
أتعرفين هذا الشاب؟

166
00:13:18,334 --> 00:13:19,667
لقد تقابلنا آنفا

167
00:13:38,751 --> 00:13:40,042
...إذن

168
00:13:42,834 --> 00:13:44,125
ها هي

169
00:13:49,709 --> 00:13:53,667
كنت أود أخذك في جولة لكنها ستستغرق وقتا
أقل من الوقت اللازم لإكمال هذه الجملة

170
00:13:53,792 --> 00:13:57,375
لا بأس، لسنا مضطرين لفعل شيء
إن كنت لا تريدين ذلك

171
00:13:57,751 --> 00:13:59,876
ماذا؟ لماذا؟

172
00:14:00,876 --> 00:14:02,542
...ماذا -
ذاك الشاب هناك؟ -

173
00:14:06,959 --> 00:14:08,250
ربما

174
00:14:22,709 --> 00:14:24,250
"(البحث عن (روبي ريتشاردسون"

175
00:14:26,501 --> 00:14:27,834
"(صفحة (روبي ريتشاردسون) عبر (فيسبوك"

176
00:14:28,292 --> 00:14:29,959
"(لورنس ريتشاردسون)"

177
00:14:33,834 --> 00:14:35,667
"(صفحة (لورنس ريتشاردسون) عبر (فيسبوك"

178
00:14:44,542 --> 00:14:45,876
"(البحث عن (لورنس ريتشاردسون"

179
00:14:47,876 --> 00:14:49,167
"(شركة (فالي كوم"

180
00:14:49,459 --> 00:14:51,584
أعضاء فريقنا"
"(لورنس ريتشاردسون)

181
00:14:52,751 --> 00:14:54,042
"(صفحة (لورنس ريتشاردسون) عبر (فيسبوك"

182
00:14:54,709 --> 00:14:56,292
!يا إلهي

183
00:15:26,918 --> 00:15:28,417
"أعلم أنك على متن ذلك القطار"

184
00:15:28,542 --> 00:15:29,876
!تبا لك

185
00:15:31,751 --> 00:15:33,375
آسف، لم يكن ذلك موجها إليك

186
00:15:35,667 --> 00:15:36,999
...هل لي بـ

187
00:15:40,000 --> 00:15:41,584
وكأس لك أيضا

188
00:15:41,834 --> 00:15:43,125
هذا ليس مسموحا لنا

189
00:15:45,626 --> 00:15:46,959
حسنا

190
00:15:52,042 --> 00:15:53,918
فيونا)، هلا تدعينني وشأني؟)

191
00:15:54,125 --> 00:15:55,459
آسف

192
00:15:55,834 --> 00:15:57,375
(لست ذاهبا إلى (شيكاغو

193
00:15:59,792 --> 00:16:01,459
كيف تعرفين وجهتي؟

194
00:16:04,209 --> 00:16:05,999
بل أستطيع مواصلة الهرب

195
00:16:09,959 --> 00:16:11,709
لأنني لا أريد مواصلة هذا

196
00:16:11,999 --> 00:16:13,667
...لقد كنتِ رائعة، لكن

197
00:16:14,876 --> 00:16:16,167
هذه هي النهاية

198
00:16:24,501 --> 00:16:27,459
لا بد أن الكثير من الأشخاص
الوحيدين يقصدونك للدردشة في المساء

199
00:16:27,584 --> 00:16:30,167
ليس فورا بعد قطع أحدهم علاقته بحبيبته

200
00:16:31,667 --> 00:16:33,209
لم تكن تلك حبيبتي

201
00:16:34,125 --> 00:16:38,250
كما أنني لم أكن أتودد إليك

202
00:16:40,375 --> 00:16:44,459
إن كنت تعتقدين أن هذا وقت كافٍ لإقناع
ذاك الشاب بأننا مارسنا علاقة حميمة

203
00:16:44,626 --> 00:16:46,417
أعتقد أنني سأغادر -
بالطبع -

204
00:16:46,792 --> 00:16:49,125
آسفة جدا بشأن كل هذا -
لا عليك -

205
00:16:50,042 --> 00:16:52,584
هذا... غير معهود

206
00:16:54,834 --> 00:16:57,209
اسمعي، ما الأمور
التي ستقولين له إننا فعلناها هنا؟

207
00:16:59,751 --> 00:17:01,042
...أتعلم

208
00:17:01,667 --> 00:17:05,626
مضى وقت طويل جدا لدرجة
أنني لا أملك المخيلة للإتيان بالكلام

209
00:17:07,417 --> 00:17:09,125
أتريدين أن أقول لك ما كنت لأفعله؟

210
00:17:11,459 --> 00:17:14,626
أجل -
تبدين متوترة بعض الشيء -

211
00:17:15,626 --> 00:17:17,876
لذا سأبدأ بتدليك ظهرك

212
00:17:19,083 --> 00:17:22,000
وبعدئذ، سأنزع قميصك من فوق كتفيك

213
00:17:23,918 --> 00:17:25,876
وسأدعك تخبرينني
متى تشعرين بأنني أضغط بقوة

214
00:17:25,999 --> 00:17:28,584
وحينئذ سأضغط بقوة أكبر

215
00:17:30,209 --> 00:17:32,834
وسأتنشق عطر رقبتك

216
00:17:32,959 --> 00:17:36,667
وأركز بكامل حواسي على الأحاسيس
التي تشعرين بها بسببي

217
00:17:38,167 --> 00:17:41,375
تلك الرعشات الطفيفة
وتصلب حلمتيك

218
00:17:43,250 --> 00:17:45,501
وتلك اللحظة عندما تشعرين بانقباض في الداخل

219
00:17:47,083 --> 00:17:50,000
حالما أشعر باستجابتك لي
على هذا النحو

220
00:17:50,542 --> 00:17:52,834
سأرفعك إلى هذا السرير هنا

221
00:17:53,792 --> 00:17:56,709
وأنزع سروالك ومن ثم أتوقف لبرهة

222
00:17:56,918 --> 00:18:00,709
وأنظر إلى عينيك
وأتلذذ بمعرفتي أنني أشعرك بشهوة جنسية

223
00:18:01,834 --> 00:18:03,959
...ثم أنت سوف

224
00:18:09,999 --> 00:18:11,292
تابع

225
00:18:11,542 --> 00:18:14,709
الحوار الجنسي يكون ثنائي الأطراف

226
00:18:15,501 --> 00:18:17,167
لا أستطيع ذلك

227
00:18:18,375 --> 00:18:20,042
...ربما أستطيع ذلك

228
00:18:20,167 --> 00:18:22,834
لا، لا أستطيع -
حسنا -

229
00:18:25,375 --> 00:18:26,709
هذا مؤسف

230
00:18:39,459 --> 00:18:40,792
(كتاب (مذهل وكفى"
"(لـ(بيلي جونسون

231
00:18:47,667 --> 00:18:49,626
ماذا أقدم لك؟ -
الويسكي -

232
00:18:54,626 --> 00:18:56,125
شكرا -
شكرا -

233
00:19:12,918 --> 00:19:14,209
حسنا؟

234
00:19:16,209 --> 00:19:17,542
لم يحدث شيء

235
00:19:19,417 --> 00:19:22,876
...قلت إنه لم يحدث شيء، لكن -
هل حدث شيء؟ -

236
00:19:24,125 --> 00:19:25,459
لا

237
00:19:26,209 --> 00:19:27,834
!بالطبع، بربك

238
00:19:28,375 --> 00:19:30,334
إذن كنت تمازحينني؟ -
تقريبا -

239
00:19:31,083 --> 00:19:32,584
لمَ فعلتِ ذلك؟

240
00:19:33,375 --> 00:19:34,709
لأنك جرحت كبريائي

241
00:19:35,667 --> 00:19:38,042
لا تجرح كبريائي، مفهوم؟

242
00:19:42,083 --> 00:19:43,417
حسنا

243
00:19:50,751 --> 00:19:52,292
اسمعي، ماذا كنتما تفعلان هناك؟

244
00:19:52,417 --> 00:19:55,709
لقد قال كلاما
جعلني أشعر بأنني قذرة بعض الشيء

245
00:19:56,167 --> 00:19:57,501
هل قلتِ كلاما جنسيا؟

246
00:19:57,959 --> 00:19:59,709
هل قلتِ كلاما جنسيا؟ -
بل هو فعل -

247
00:20:03,667 --> 00:20:06,042
(هذه صديقتي الطيبة (شيريز

248
00:20:07,209 --> 00:20:08,751
مرحبا -
أهلا -

249
00:20:08,876 --> 00:20:11,542
أنا و(شيريز) أمضينا الليلة بطولها
في احتساء الشراب معا، أليس كذلك؟

250
00:20:11,792 --> 00:20:13,417
لا -
بلى، هذا ما حصل -

251
00:20:13,542 --> 00:20:16,751
ولا أريد أن أتوقف الآن، لذا لدي فكرة
للعبة شراب مسلية جدا لكلينا، اتفقنا؟

252
00:20:16,876 --> 00:20:19,334
شيريز)، هلا تنضمين إلينا رجاءً؟) -
لا أستطيع -

253
00:20:19,584 --> 00:20:20,918
ماذا عنه؟

254
00:20:21,542 --> 00:20:22,876
لا، لا داعي لمشاركتنا -
...لا، إنهم يريدون -

255
00:20:22,999 --> 00:20:25,250
إنهم يريدون منك المشاركة في لعبة شراب -
لا، لا داعي لأن تشارك -

256
00:20:25,375 --> 00:20:26,709
أنا موافق

257
00:20:30,792 --> 00:20:32,667
مرحبا يا صاح -
مرحبا يا (دولوريس)، مرحبا -

258
00:20:34,792 --> 00:20:36,083
(اسمها ليس (دولوريس

259
00:20:36,375 --> 00:20:37,999
لم يكن ذلك مهما بالنسبة إلينا

260
00:20:39,459 --> 00:20:44,083
سيداتي وسادتي
"!اسم اللعبة هو "أشرب الماء

261
00:20:44,459 --> 00:20:46,209
إنها لعبة خداع

262
00:20:46,667 --> 00:20:50,542
شيريز)، أريد بعض الأقداح الصغيرة)
(من (الفودكا) و(التكيلا) و(السامبوكا

263
00:20:50,667 --> 00:20:53,459
!وكذلك بعض الأقداح الصغيرة من الماء

264
00:20:55,334 --> 00:20:57,501
"!اشربي! اشربي"

265
00:20:57,751 --> 00:21:00,542
!اشربي! اشربي

266
00:21:07,167 --> 00:21:08,709
أشرب الماء

267
00:21:08,918 --> 00:21:10,209
إنها الحقيقة -
إنها تكذب بلا شك -

268
00:21:10,334 --> 00:21:11,709
لا أصدقها

269
00:21:11,918 --> 00:21:14,083
إنها الحقيقة، أؤكد لكم -
كلام فارغ -

270
00:21:14,709 --> 00:21:16,000
تحقق من ذلك

271
00:21:18,918 --> 00:21:21,250
!إنه الماء مجددا -
!أخبرتك -

272
00:21:21,375 --> 00:21:23,417
!اشرب

273
00:21:23,626 --> 00:21:25,501
أجل، لا تشعر بالاستياء

274
00:21:25,751 --> 00:21:28,792
أنا و(دولوريس) نلعب الألعاب مع بعضنا الآخر
منذ وقت طويل جدا

275
00:21:28,959 --> 00:21:30,584
هل علي تناول جرعة مضاعفة لأنني لم أكشف أمرك؟

276
00:21:30,834 --> 00:21:33,959
حسنا يا رفاق سنصل إلى محطة"
"يونيون) في (شيكاغو) قريبا)

277
00:21:34,250 --> 00:21:35,584
"(المحطة التالية، محطة (يونيون" -
حسنا -

278
00:21:35,709 --> 00:21:37,000
"عند الخط الممتد شرق وغرب الساحل" -
لقد انتهى الحفل -

279
00:21:37,125 --> 00:21:39,918
لا -
...اسمع يا (بيلي)، أتريد -

280
00:21:40,000 --> 00:21:42,709
نحن نستمتع بوقتنا
!(هذا مسل يا (روبي)، بربك يا (روبي

281
00:21:43,292 --> 00:21:44,626
...(روبي)

282
00:21:44,751 --> 00:21:46,042
!(روبي) -
!(روبي) -

283
00:21:46,167 --> 00:21:47,667
!(روبي) -
!(روبي) -

284
00:21:47,792 --> 00:21:49,292
هيا، اجلسي يا ضعيفة التحمل -
ضعيفة التحمل؟ -

285
00:21:49,459 --> 00:21:52,876
بربك! كنت أشرب أكثر منه بكثير
عندما كنت في سن الـ19

286
00:21:53,083 --> 00:21:57,459
من الواضح للجميع أنك ما عدت
...في سن الـ19، لذا

287
00:22:04,751 --> 00:22:06,042
ماذا؟

288
00:22:06,334 --> 00:22:07,667
...إياك أن

289
00:22:08,042 --> 00:22:10,000
!روبي)، بربك)

290
00:22:11,292 --> 00:22:14,792
تعلمين أنني لم أقصد شيئا بكلامي
...تعرفين أنها الحقيقة، لكن

291
00:22:14,918 --> 00:22:16,417
(لا، كنت تشعر بالغيرة من (ديريك

292
00:22:16,584 --> 00:22:19,334
لذا انتظرت خلال الليلة بطولها لإهانتي

293
00:22:19,459 --> 00:22:20,959
هذا ليس ما جرى -
...لا أصدق -

294
00:22:21,042 --> 00:22:23,584
أنك سخرت من الموضوع الوحيد
الذي علمت أنه سيجرحني بأكبر قدر

295
00:22:23,709 --> 00:22:27,626
يا إلهي! الشخص الوحيد
!المهووس بشكله هو أنت

296
00:22:28,000 --> 00:22:30,834
وهذا أمر ممل وسطحي وعقيم

297
00:22:33,250 --> 00:22:35,959
ظننت أن رؤيتك مرة أخرى
ستشعرني بتحسن

298
00:22:36,083 --> 00:22:38,667
لكنها تشعرني بالحزن بدلا من ذلك

299
00:22:39,999 --> 00:22:41,792
"!(محطة (يونيون)، (شيكاغو"

300
00:22:45,083 --> 00:22:48,751
إلى أين تذهبين؟ -
سأذهب إلى المنزل يا (بيلي)، ابتعد -

301
00:22:50,501 --> 00:22:52,042
أنا آسف، حسنا؟ -
لا تتأسف -

302
00:22:52,167 --> 00:22:54,876
هذا جيد
إذ لدي حياة فيها عواقب

303
00:22:54,999 --> 00:22:58,667
وأنا شاكرة لأننا لم نفعل شيئا
كنت لأندم عليه

304
00:23:13,834 --> 00:23:16,501
"لقد أخطأت، أنا آسفة"

305
00:23:17,459 --> 00:23:18,792
"حذف"

306
00:23:32,709 --> 00:23:34,083
"تم رفض البطاقة"

307
00:23:41,083 --> 00:23:42,417
"تم رفض البطاقة"

308
00:23:50,125 --> 00:23:52,000
!هيا، هيا، رد على الهاتف

309
00:23:54,751 --> 00:23:56,375
مرحبا! لقد وصلتم إلى البريد"
"(الصوتي لعائلة (ريتشاردسون

310
00:23:56,501 --> 00:23:58,834
(اتركوا رسالة لـ(لورنس) أو (هانتر"
"أو (سكوتر) بعد سماع الصافرة

311
00:23:59,042 --> 00:24:01,501
(إن كنتم تبحثون عن (روبي"
"فقد تركت عائلتها أمس

312
00:24:01,626 --> 00:24:03,999
نحن لا نعرف مكانها"
"أو سبب مغادرتها أو متى ستعود

313
00:24:04,083 --> 00:24:05,417
"!طاب يومكم"

314
00:24:15,375 --> 00:24:18,375
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

