﻿1
00:01:14,250 --> 00:01:16,944
جميعنا نحن الكرادلة كنا في الاجتماع المغلق

2
00:01:18,813 --> 00:01:22,464
كنا قد وصلنا إلى الاقتراع الرابع
المعروف بكونه النهاية المسدودة

3
00:01:26,418 --> 00:01:28,547
(نظرت إلى الكاردينال (دوسولييه

4
00:01:29,721 --> 00:01:31,417
"فرصته ضئيلة في البابوية"

5
00:01:31,502 --> 00:01:33,241
"نعرف بعضنا منذ كنا طفلين"

6
00:01:33,371 --> 00:01:36,283
"تشاركنا كل معاناة يمكن تصورها"

7
00:01:37,760 --> 00:01:41,542
نظرت إلى الكاردينال (سبنسر) الطويل
ذو الكتفين المحدودبين

8
00:01:42,890 --> 00:01:44,279
معلمي

9
00:01:44,888 --> 00:01:49,407
أكثر المرشحين أهلية، كان يبدو حكيماً جداً

10
00:01:51,319 --> 00:01:53,579
لطالما ارتبت من الحكمة

11
00:01:54,666 --> 00:01:59,490
كنت مقتنعاً بأنه كان يكتب مسودة
خطابه البابوي الأول في رأسه

12
00:01:59,620 --> 00:02:02,272
أو حتى يؤلف منشوره البابوي الأول

13
00:02:04,053 --> 00:02:08,094
نظرت إليهما بتمعن

14
00:02:10,702 --> 00:02:12,527
ثم دعوت الرب

15
00:02:13,352 --> 00:02:15,048
أحسنت بالدعاء

16
00:02:16,134 --> 00:02:20,002
...بأي حال، الروح القدس هي من يجب أن تنير

17
00:02:20,133 --> 00:02:22,695
هذا هو الدعاء الذي غمغمت به

18
00:02:22,827 --> 00:02:28,389
يا إلهي، لا يهمني بأي وسائل
مشروعة أو غير مشروعة

19
00:02:29,476 --> 00:02:32,735
كلها جيدة، لا تهمني الروح القدس

20
00:02:32,866 --> 00:02:35,082
سواء أنارتني أم لا

21
00:02:35,343 --> 00:02:38,124
لا يهمني شيء، لا تهمني آراؤك

22
00:02:38,472 --> 00:02:40,167
أو إن كنت على قدر المهمة

23
00:02:40,601 --> 00:02:43,555
أو إن كنت دخيلاً أو فرصتي ضئيلة

24
00:02:43,687 --> 00:02:46,902
لا يهمني إن كنت تراني ضعيفاً أو وغداً

25
00:02:47,207 --> 00:02:51,509
لا يهمني أن أحب جاري كما أحب نفسي

26
00:02:51,640 --> 00:02:54,377
لن أحب جاري كما أحب نفسي أبداً

27
00:02:54,986 --> 00:02:56,768
يهمني شيء واحد فقط يا إلهي

28
00:02:56,898 --> 00:03:02,678
وهو أن تستخدمني أنا فقط، لا الآخرين

29
00:03:06,501 --> 00:03:08,587
دعوت أكثر، بقوة أكبر هذه المرة

30
00:03:08,719 --> 00:03:11,587
كنت أدعو بقوة كبيرة حتى كدت أتغوط في ملابسي

31
00:03:12,283 --> 00:03:14,933
كان علي إلصاق مؤخرتي بكرسيي
كي لا ألوث نفسي

32
00:03:15,063 --> 00:03:21,930
:حدقت مباشرة إلى (دوسولييه) وقلت
"يا رب، أنا وليس هو"

33
00:03:22,059 --> 00:03:25,972
:نظرت إلى (سبنسر) وقلت
"يا رب، أنا وليس هو"

34
00:03:26,275 --> 00:03:28,666
لا بد أنني كررت هذه الكلمات ألف مرة

35
00:03:28,796 --> 00:03:30,404
قبل أن يفتحوا باب الاقتراع مجدداً

36
00:03:30,795 --> 00:03:38,357
كأنها تعويذة، "ليس هو، أنا، ليس هو، أنا
"ليس هو، أنا، ليس هو، أنا

37
00:03:38,488 --> 00:03:41,617
"ثم في النهاية قلت: "ليس هم، أنا

38
00:03:45,528 --> 00:03:47,352
والآن أنا البابا

39
00:03:48,526 --> 00:03:50,004
ليس هم

40
00:03:52,305 --> 00:03:53,654
!أنا

41
00:03:56,565 --> 00:03:59,348
الأخت (ماري) ستسمي هذا معجزة

42
00:04:00,781 --> 00:04:02,823
الآخرون سيسمونه دعاءً مستجاباً

43
00:04:02,954 --> 00:04:04,605
لكن أنا لا أعرف ماذا أسميه

44
00:04:07,299 --> 00:04:10,733
جميعهم أصيبوا بالشحوب حين سمعوا
الاسم الذي اخترته

45
00:04:10,863 --> 00:04:12,949
واستمتعت بخوفهم

46
00:04:13,557 --> 00:04:17,338
كانوا قد بدؤوا يدركون من أكون

47
00:04:17,991 --> 00:04:21,815
لأن ذلك هو الخطأ الفادح الذي ارتكبوه

48
00:04:21,945 --> 00:04:24,638
اختاروا بابا لا يعرفونه

49
00:04:24,944 --> 00:04:28,942
واليوم بدؤوا يفهمون

50
00:04:30,072 --> 00:04:31,550
أن هذه هي خطيئتهم الكبيرة

51
00:04:31,681 --> 00:04:34,244
أنهم اختاروا بابا ظنوا أنهم يعرفونه

52
00:04:35,895 --> 00:04:39,285
نطقت باسمي الجديد، (بايوس) الثالث عشر

53
00:04:39,415 --> 00:04:40,893
ونسوا أن يشكروا الرب

54
00:04:41,024 --> 00:04:43,240
لأنهم ظنوا أن الرب لم ينرهم

55
00:04:43,370 --> 00:04:47,151
أنا نسيت أن أشكر الرب لأنني لم أعتقد
أن الرب أنارهم أيضاً

56
00:04:48,627 --> 00:04:53,453
أحب نفسي أكثر من جاري
وأكثر من الرب

57
00:04:53,583 --> 00:04:59,058
أؤمن بنفسي فقط، أنا الرب كلي القدرة

58
00:04:59,188 --> 00:05:03,883
!ليني)، لقد أنرت نفسك، تباً)

59
00:06:38,534 --> 00:06:40,315
(كان بيننا اتفاق يا (أنجلو

60
00:06:40,707 --> 00:06:45,010
أن أصبح أنا البابا ويتم تثبيتك مجدداً
(بمنصب السكرتير الكاردينالي لدولة (الفاتيكان

61
00:06:45,270 --> 00:06:46,661
إنه التوازن المثالي

62
00:06:46,878 --> 00:06:48,659
لكنك خرقت اتفاقنا

63
00:06:49,051 --> 00:06:51,876
لقد فاجأتني بذلك الفتى، تلميذي

64
00:06:52,659 --> 00:06:54,483
أنت حقير فعلاً

65
00:06:54,614 --> 00:06:56,526
لن تستطيع السيطرة عليه، كما تعرف

66
00:06:57,134 --> 00:07:00,611
لا بد أنك تعرف ذلك الآن
بعد العظة التي ألقاها

67
00:07:01,872 --> 00:07:04,088
!يا لغبائك

68
00:07:04,522 --> 00:07:09,215
كنت خائفاً جداً من تطرفي
بحيث نسيت الحقيقة الواضحة

69
00:07:10,216 --> 00:07:13,691
الصغار دائماً أكثر تطرفاً من الكبار

70
00:07:13,822 --> 00:07:16,994
(لكن هناك حقيقة أخرى يا (مايكل -
أي حقيقة أخرى؟ -

71
00:07:17,256 --> 00:07:20,471
أنك كنت خائفاً أن (سبنسر) الكبير
سيكون خارج نطاق سيطرتك؟

72
00:07:20,949 --> 00:07:24,252
ها قد أصبح لديك (سبنسر) صغير الآن

73
00:07:25,382 --> 00:07:28,205
ستكون الكنيسة في قبضته لفترة طويلة

74
00:07:28,772 --> 00:07:31,770
وليس مؤكداً أنه ستتم إعادة تثبيتك

75
00:07:34,291 --> 00:07:38,159
لا أفهم ماذا ستستفيد من كل هذا

76
00:07:38,289 --> 00:07:42,461
أنت لا تفهم لأنك لا تسمح لي
بأن أخبرك بالحقيقة

77
00:07:43,331 --> 00:07:46,590
وما تلك الحقيقة؟ -
أنا لم أتآمر ضدك -

78
00:07:46,721 --> 00:07:49,849
(لم أوجه رجالي للتصويت لـ(بيلاردو

79
00:07:50,283 --> 00:07:54,280
بالتأكيد جعلت الناس يصدقون أن هذا ما حدث

80
00:07:54,368 --> 00:07:58,497
كي أحتفظ بسلطتي، لكن ليس ذلك ما جرى

81
00:07:59,496 --> 00:08:03,755
في مرحلة ما
ومن دون أن يعطي أحد تعليمات

82
00:08:05,451 --> 00:08:08,275
بدأ (بيلاردو) يربح الأصوات

83
00:08:09,013 --> 00:08:11,665
هذه هي الحقيقة التي لا يمكن وصفها
(يا (مايكل

84
00:08:11,795 --> 00:08:13,925
!(لا تتلاعب بي يا (أنجلو

85
00:08:14,881 --> 00:08:18,185
ماذا تتوقع مني أن أصدق؟
...أن ما شهدناه هناك

86
00:08:18,270 --> 00:08:20,921
كان نَفس الروح القدس

87
00:08:21,529 --> 00:08:24,225
(أعتقد ذلك حقاً يا (مايكل

88
00:08:24,658 --> 00:08:27,657
أؤمن بأن الروح القدس تنفست

89
00:08:31,656 --> 00:08:33,090
لقد فقدت عقلك

90
00:08:33,220 --> 00:08:37,043
مايكل)، لقد تنفست الروح القدس)

91
00:08:40,695 --> 00:08:43,302
سامحني يا إلهي فقد تصرفت بشكل لا يُغتفر

92
00:08:43,781 --> 00:08:46,822
،ليس صحيحاً أنني أنير نفسي
بل أنت من تنيرني

93
00:08:47,127 --> 00:08:51,168
،ليس صحيحاً شعوري بأنني كلي القدرة
أنت الرب كلي القدرة

94
00:08:51,299 --> 00:08:53,862
ليس صحيحاً أنني لا أهتم بشيء

95
00:08:54,036 --> 00:08:57,818
،الشيء الوحيد الذي يهمني هو أنت
أنت فقط

96
00:08:57,904 --> 00:09:00,860
وإن كنت نسيت أن أشكرك
فأنا أشكرك الآن

97
00:09:01,033 --> 00:09:04,901
وإن كنت اقترفت خطيئة التعجرف
فأنا أطلب مغفرتك الآن

98
00:09:05,291 --> 00:09:07,465
(وإن كنت خدعت ذلك المسكين (دون توماسو

99
00:09:07,595 --> 00:09:09,463
فأنا أطلب مغفرتك الآن

100
00:09:09,595 --> 00:09:12,985
وإن كنت أخفت الناس فأنا أطلب مغفرتك الآن

101
00:09:13,201 --> 00:09:16,026
(وإن كنت تمنيت الأذى لـ(سبنسر) و(دوسولييه

102
00:09:16,157 --> 00:09:18,286
فأسألك أن ترسل الأذى إلي أيضاً

103
00:09:18,591 --> 00:09:22,719
وإن كنت تعسفت في استخدام سلطتي
فأسألك أن تأخذها مني الآن

104
00:09:22,936 --> 00:09:25,848
اغفر لي يا إلهي، أنرني

105
00:09:26,109 --> 00:09:27,978
ألهمني الكلام الذي أقوله للكرادلة

106
00:09:28,108 --> 00:09:29,803
خطابي يعنى بك

107
00:09:29,933 --> 00:09:31,889
كلماتي هي كلماتك

108
00:09:32,150 --> 00:09:35,366
إنني أدعوك باستمرار كي تجعل شيئاً يحدث

109
00:09:35,452 --> 00:09:39,972
لذا، لِمَ لدي هذا الشعور الفظيع المريب
بأن شيئاً لا يحدث؟

110
00:09:44,491 --> 00:09:46,491
أعرف، أملِ علي الكلام يا رب

111
00:09:47,273 --> 00:09:49,011
نعم، أملِ علي الكلام

112
00:09:49,141 --> 00:09:52,574
لطالما أجدت تدوين الملاحظات، تعرف ذلك

113
00:09:53,401 --> 00:09:54,835
تعرف ذلك

114
00:10:31,644 --> 00:10:34,817
عطوفتك، أيمكنني أن أسابق سياراتي على السجادة؟

115
00:10:34,902 --> 00:10:38,727
،عطوفتك" هذه تقولها لأمك"
"أنا تخاطبني بـ"صاحب النيافة

116
00:10:38,989 --> 00:10:40,813
...صاحب النيافة، أيمكنني

117
00:10:40,943 --> 00:10:42,552
أتعرف كم ثمن هذه السجادة؟

118
00:10:42,682 --> 00:10:45,463
ضعف الناتج المحلي القومي لدولتك كلها

119
00:10:46,116 --> 00:10:48,114
أريد سكر القصب لو سمحت

120
00:10:48,984 --> 00:10:52,199
(عليك أن تشتري سكر القصب بنفسك يا (أغيريه

121
00:10:52,330 --> 00:10:55,761
لأن ذلك الشيء يدفعني للتقيؤ بصراحة

122
00:10:55,849 --> 00:10:58,457
مرت 400 سنة

123
00:10:58,588 --> 00:11:03,498
منذ أخذ البابا موقفاً عدائياً كهذا
من المؤمنين

124
00:11:03,628 --> 00:11:06,975
بأي حال، علي التحدث إلى البابا قريباً

125
00:11:07,322 --> 00:11:11,060
سأعمد إلى التكهن بنواياه

126
00:11:11,190 --> 00:11:13,928
التكهن بنواياه"؟"

127
00:11:14,797 --> 00:11:20,621
فويلو)، قلت إن تواصلي المباشر سيكون معك)
وسيكون تواصل البابا المباشر معي

128
00:11:20,751 --> 00:11:23,794
كان خطابه خطوة مزيفة واحدة فحسب

129
00:11:24,966 --> 00:11:27,139
لدينا بابا شاب

130
00:11:27,270 --> 00:11:29,878
هل تقرأ الصحف؟

131
00:11:30,355 --> 00:11:35,526
الجميع يسألون: ماذا يفعل السكرتير الكاردينالي
لدولة (الفاتيكان)؟

132
00:11:40,829 --> 00:11:46,565
أعرف ماذا أفعل

133
00:11:49,955 --> 00:11:51,694
...ما نحتاج إليه

134
00:11:53,866 --> 00:11:57,082
هو لفتة درامية

135
00:11:59,471 --> 00:12:05,296
فويلو)، عليك أن تسلم استقالتك اليوم)

136
00:12:06,557 --> 00:12:08,077
!ممتاز

137
00:12:10,468 --> 00:12:12,510
(هذا ما ستفعله يا (فويلو

138
00:12:16,203 --> 00:12:21,028
إنها لمعجزة أن هذا الاجتماع جاء بفكرة

139
00:12:21,462 --> 00:12:23,373
فكرة من الطراز الأول

140
00:12:41,323 --> 00:12:46,363
أراهن على أنه في أعقاب عظتي

141
00:12:46,538 --> 00:12:48,276
أنت مستعد لتسليم استقالتك

142
00:12:48,405 --> 00:12:50,622
لا يمكن أن أفكر في الأمر حتى يا قداسة البابا

143
00:12:50,752 --> 00:12:53,707
هل آلمك ألا تسمع العظة التي كتبتها لي؟

144
00:12:53,839 --> 00:12:57,967
الإحباط ليس شعوراً قد يشعر به
(السكرتير الكاردينالي لدولة (الفاتيكان

145
00:12:58,097 --> 00:13:00,836
هل أعجبتك عظتي؟ -
ليس هذا هو المغزى -

146
00:13:00,922 --> 00:13:04,051
لنسمع المغزى إذاً -
...المغزى هو أن المؤمنين كانوا -

147
00:13:04,181 --> 00:13:07,745
متفاجئين، وأقول هذا بشكل تلطيفي

148
00:13:08,049 --> 00:13:11,004
كانوا أكثر من متفاجئين، كانوا مرتبكين

149
00:13:11,135 --> 00:13:12,917
الرب يربك

150
00:13:13,568 --> 00:13:16,437
الرب يخيف، الأولويات؟

151
00:13:16,653 --> 00:13:19,044
خطابك لإخوتنا الكرادلة

152
00:13:19,175 --> 00:13:21,434
في الوقت المناسب، هل من شيء آخر؟

153
00:13:21,565 --> 00:13:23,390
قضية (كيرتويل) يا قداسة البابا

154
00:13:24,651 --> 00:13:26,519
القضية الكبيرة الساخنة

155
00:13:26,649 --> 00:13:28,083
بالضبط يا قداسة البابا

156
00:13:28,214 --> 00:13:31,212
لم يكن لدى سلفك وقت ليعين شخصاً

157
00:13:31,343 --> 00:13:35,211
لمتابعة هذه القضية الحساسة -
لكن أنا سأفعل في الوقت المناسب -

158
00:13:35,339 --> 00:13:38,427
مع فائق احترامي يا قداسة البابا
لكن الوقت هو الآن

159
00:13:38,948 --> 00:13:42,164
اتهامات الإساءة للأطفال مفصلة ومحرجة

160
00:13:42,599 --> 00:13:47,031
وسلوك (كيرتويل) أقل ما يمكن وصفه به
هو أنه وقح ومتمرد

161
00:13:47,204 --> 00:13:49,334
هل من شيء آخر؟ -
قداسة البابا -

162
00:13:49,465 --> 00:13:52,854
من واجبي إخبارك بأن الصحافة وأخبار التلفزيون

163
00:13:53,289 --> 00:13:56,331
بعد مهاجمتنا على إثر خطاب تنصيبك

164
00:13:56,723 --> 00:14:02,676
بدؤوا الآن مرحلة جديدة يطلبون منا فيها توضيح
معنى بياناتك

165
00:14:02,807 --> 00:14:06,630
،رد فعل سوقي نموذجي
أن تكره ما لا تستطيع فهمه

166
00:14:07,109 --> 00:14:11,368
كيف سنوصل فكرة أن أجهزة الصحافة العالمية

167
00:14:11,498 --> 00:14:14,496
تواجه صعوبة في فهم المفاهيم الأساسية؟

168
00:14:19,929 --> 00:14:23,405
التنازل الذي يمكن القيام به هو عقد مؤتمر صحفي

169
00:14:23,536 --> 00:14:26,534
لتوضيح الأمور -
أنا لا أظهر ولا أوضح -

170
00:14:26,708 --> 00:14:30,359
ليس أنت يا قداسة البابا
يمكنني أنا الظهور في مقابلة

171
00:14:30,490 --> 00:14:33,445
لم نعد نجري المقابلات يا صاحب النيافة

172
00:14:33,575 --> 00:14:36,139
المقابلات الوحيدة التي نجريها هي مع الرب

173
00:14:36,443 --> 00:14:40,311
مؤسف أنه لم يطلب مقابلة حتى الآن
سيكون سبقاً صحفياً مهماً

174
00:14:43,483 --> 00:14:47,178
قداسة البابا، الصحافة تتوسل لرؤية صورتك

175
00:14:47,306 --> 00:14:48,655
لا

176
00:14:49,567 --> 00:14:51,697
(قداسة البابا، وصل الكاردينال (أوزلينج

177
00:14:51,827 --> 00:14:54,000
دعه يدخل، كنت أنتظره

178
00:14:55,956 --> 00:14:58,824
أردت رؤيتي، قداستك

179
00:14:59,476 --> 00:15:02,127
(نعم، وللمرة الأخيرة يا (أوزلينج

180
00:15:02,431 --> 00:15:03,952
تعال معي

181
00:15:15,729 --> 00:15:17,120
...الآن

182
00:15:25,768 --> 00:15:28,767
أغمض عينيك واختر وجهة جديدة

183
00:15:29,810 --> 00:15:32,155
ما الخطأ الذي ارتكبته يا قداسة البابا؟

184
00:15:32,374 --> 00:15:33,764
لا شيء

185
00:15:33,894 --> 00:15:36,024
كل ما في الأمر أن دورك في عهد
الباباوات الثلاثة السابقين

186
00:15:36,155 --> 00:15:40,283
كان تنظيم أسفارهم، وهو دور أنوي تخفيفه
بشكل كبير جداً

187
00:15:40,414 --> 00:15:43,977
لأن هذا البابا لن يضيع الوقت
في التجوال حول العالم

188
00:15:44,107 --> 00:15:45,498
...ونتيجة لذلك

189
00:15:46,976 --> 00:15:48,540
لم أعد بحاجة إليك

190
00:15:48,843 --> 00:15:50,844
وسيكون أدنى من مستواك ككاردينال

191
00:15:50,930 --> 00:15:53,059
...أن تقبل دوراً مخففاً، لذا

192
00:15:54,668 --> 00:15:59,796
إذاً، لِمَ أشعر بأنك ستقلل من شأني أكثر؟

193
00:16:00,491 --> 00:16:02,013
لأن ذلك صحيح

194
00:16:02,402 --> 00:16:04,793
والآن أغمض عينيك
وضع إصبعك على الكرة الأرضية

195
00:16:08,271 --> 00:16:09,704
أغمض عينيك

196
00:16:12,094 --> 00:16:13,833
(كيتشيكان)، (ألاسكا)

197
00:16:14,615 --> 00:16:18,526
في الواقع يا قداسة البابا
(وضعت إصبعي على (سان فرانسيسكو

198
00:16:19,091 --> 00:16:22,350
(لست محقاً في ذلك يا (أوزلينج
(كيتشيكان)، (ألاسكا)

199
00:16:23,003 --> 00:16:24,349
مكان جميل، زرتها من قبل

200
00:16:24,480 --> 00:16:27,175
بلدة صغيرة جميلة عدد سكانها حوالي 8 آلاف
ستحبها

201
00:16:29,912 --> 00:16:33,691
هل الجو بارد هناك؟ -
نعم، بارد جداً -

202
00:16:33,997 --> 00:16:37,779
لكن لا تنسى الكلمات الرائعة للفائز بجائزة
(نوبل) (جوزيف برودسكي)

203
00:16:38,430 --> 00:16:42,559
"الجمال في درجة الحرارة المنخفضة يبقى جمالاً"

204
00:16:56,509 --> 00:17:00,768
قداسة البابا، هدية صغيرة لك

205
00:17:08,677 --> 00:17:12,588
البابا المبارك، هذا غرض مفيد جداً

206
00:17:13,241 --> 00:17:16,934
لكن إن فتحته فقط

207
00:17:34,013 --> 00:17:35,620
أترى؟

208
00:17:35,969 --> 00:17:39,228
يمكن أن يكون مفيداً حتى وهو مغلق

209
00:17:39,924 --> 00:17:42,921
قداستك، هلا تسمح لي

210
00:17:43,053 --> 00:17:48,398
بأن أقدم ملاحظة انتقادية مبهمة
نظراً إلى كوني شيخاً جليلاً؟

211
00:17:49,006 --> 00:17:50,831
نعم، أسمح لك

212
00:17:50,961 --> 00:17:57,350
أن تتوقع من عامة المؤمنين المحبين
أن يتفكروا في لغز وجود الرب

213
00:17:57,611 --> 00:18:00,348
هو مجرد طرح لسؤال عتيق

214
00:18:00,609 --> 00:18:04,520
السؤال الآن ليس ما إن كان الرب موجوداً

215
00:18:05,475 --> 00:18:10,431
بل لماذا نعتمد على الرب؟

216
00:18:12,343 --> 00:18:14,862
لقد فاجأتني يا قداسة البابا

217
00:18:15,037 --> 00:18:23,164
أنت صغير جداً
ومع ذلك لديك أفكار قديمة

218
00:18:23,251 --> 00:18:25,815
أنت مخطئ في هذا، أنا يتيم

219
00:18:26,640 --> 00:18:28,032
والأيتام لا يكونون صغاراً أبداً

220
00:18:28,162 --> 00:18:32,594
لكن معظم رواد الكنيسة ليسوا أيتاماً

221
00:18:32,724 --> 00:18:34,116
من قال ذلك؟

222
00:18:35,028 --> 00:18:38,027
أتعتقد حقاً أن الأيتام هم فقط
من ليس لهم أم وأب؟

223
00:18:38,157 --> 00:18:39,939
حتى لو كان ذلك صحيحاً

224
00:18:40,938 --> 00:18:47,196
حين يكبر اليتيم قد يكتشف شباباً جديداً بداخله

225
00:19:09,056 --> 00:19:11,099
سنعقد مؤتمراً صحفياً

226
00:19:12,098 --> 00:19:14,313
سيكون (فويلو) سعيداً بمواجهة الصحافة

227
00:19:14,400 --> 00:19:16,965
لن يواجه (فويلو) الصحافة، أنت ستفعلين ذلك

228
00:19:17,834 --> 00:19:21,745
أنا؟ أنا لست على قدر هذا التحدي
لن أعرف كيف أرد

229
00:19:21,875 --> 00:19:24,874
لن يكون متوقعاً منك أن تردي
بل أن تؤكدي

230
00:19:25,309 --> 00:19:28,916
أن تؤكدي ما سأمليه عليك

231
00:19:43,388 --> 00:19:45,039
تبدين متوترة دائماً

232
00:19:45,778 --> 00:19:47,560
وأنت تسأل أسئلة بلاغية دائماً

233
00:19:47,688 --> 00:19:50,341
لِمَ لا تقول لي مباشرة لِمَ أنا متوترة؟

234
00:19:50,471 --> 00:19:53,209
أنت مستاءة بسبب المؤتمر الصحفي

235
00:19:53,339 --> 00:19:54,948
لم تعقدي واحداً قط

236
00:19:55,513 --> 00:19:56,947
بالضبط

237
00:19:57,207 --> 00:19:59,511
وأنت مكتئب لأنك أردت أن تعقده بنفسك

238
00:19:59,641 --> 00:20:04,943
،صحيح
لكن ليس لأنني أريد أن أكون تحت الأضواء

239
00:20:05,595 --> 00:20:10,679
كان سيسرني الحصول على فرصة لطمأنة
الأساقفة على الملأ

240
00:20:11,070 --> 00:20:13,287
حيث كانوا يتصلون بي من مختلف أنحاء العالم

241
00:20:13,417 --> 00:20:15,371
مع حالة عامة من التخوف

242
00:20:15,545 --> 00:20:19,715
أيمكنني أن أسأل ماذا سيكون موقفك العام
في المؤتمر الصحفي؟

243
00:20:19,845 --> 00:20:21,278
لا، لا يمكنك

244
00:20:22,451 --> 00:20:26,577
(قل الحقيقة، كنت تفضل أن يكون (سبنسر
هو البابا

245
00:20:27,575 --> 00:20:33,787
لطالما كان (سبنسر) أذكى من بقيتنا
لكنه أكثر هشاشة أيضاً

246
00:20:35,264 --> 00:20:38,303
لهذا عملت ضد انتخابه

247
00:20:38,433 --> 00:20:41,560
وماذا عنك؟
أسبق أن فكرت في أن تكون البابا؟

248
00:20:41,691 --> 00:20:46,772
لا، على البابا أن يزرع الثقة في الآخرين
وأنا أفعل عكس ذلك

249
00:20:46,990 --> 00:20:52,940
:لكن السؤال الذي يقلقني هو
ما الذي يزرعه البابا (بايوس) الثالث عشر؟

250
00:20:53,288 --> 00:20:57,326
الجميع يريدون رؤيته وهو يرفض الظهور

251
00:20:58,108 --> 00:21:00,018
المؤمنون ينتظرون من يطمئنهم

252
00:21:00,150 --> 00:21:03,580
وبدلاً من ذلك يقدم لهم تعليقات مزعجة

253
00:21:04,275 --> 00:21:06,534
لا يمكنني أن أخمن ما يفكر فيه

254
00:21:06,794 --> 00:21:09,269
ما نوع الكنيسة التي يريدها؟

255
00:21:09,399 --> 00:21:12,135
أنت قولي لي، ألديه خطة؟

256
00:21:14,047 --> 00:21:16,523
(علي أن أقول لك أيتها الراهبة (ماري

257
00:21:16,653 --> 00:21:19,736
هذا البابا غريب ومتناقض

258
00:21:19,867 --> 00:21:21,257
مثلك تماماً

259
00:21:21,387 --> 00:21:23,428
مثلي تماماً؟ -
مثلك تماماً -

260
00:21:24,730 --> 00:21:27,728
ماذا يمكنك أن تقول عن رجل يعيش

261
00:21:27,814 --> 00:21:33,505
"في شقة مساحتها 2000 متر مع ساونا خاصة"

262
00:21:34,633 --> 00:21:38,193
وطاولة بلياردو"
"وتحيط به أقمشة النجود الفاخرة

263
00:21:38,281 --> 00:21:41,800
والتحف المذهبة والحرير الدمشقي
والأعمال الفنية باهظة الثمن

264
00:21:41,930 --> 00:21:43,928
لكنه أيضاً يأخذ من وقته

265
00:21:44,753 --> 00:21:49,531
"وطاقته في الليل لمجالسة طفل معاق"

266
00:21:52,397 --> 00:21:54,394
(أنت غير قابلة للهزيمة يا راهبة (ماري

267
00:21:55,263 --> 00:21:57,391
لا أحد غير قابل للهزيمة يا صاحب النيافة

268
00:21:58,173 --> 00:22:02,994
،إنها مسألة صبر
وهذا يعني أنها مسألة وقت

269
00:22:03,689 --> 00:22:10,073
وهذا ما أطلبه منك، الوقت والصبر

270
00:22:11,332 --> 00:22:15,371
إذاً، أنت لست قلقة -
لا، لست قلقة -

271
00:22:19,541 --> 00:22:21,365
(أنا قلقة يا (مايكل

272
00:22:22,972 --> 00:22:26,057
(بالكاد بدأ (ليني
والناس يتركون الكنيسة بالعشرات

273
00:22:26,664 --> 00:22:30,182
كان عليهم التفكير في ذلك سابقاً
خلال الاجتماع المغلق

274
00:22:30,616 --> 00:22:32,787
عليك التفكير في الأمر الآن

275
00:22:33,005 --> 00:22:36,652
لقد فعلت كل ما بوسعي فعله

276
00:22:37,218 --> 00:22:39,303
الأمر منوط بك -
ما الذي يغضبك؟ -

277
00:22:39,433 --> 00:22:42,386
يحتاج (ليني) إلى الرؤى والأفكار

278
00:22:42,820 --> 00:22:45,426
،لا أستطيع مساعدته في ذلك
لكن أنت تستطيع

279
00:22:46,686 --> 00:22:48,727
أنت أبوه الروحي

280
00:22:49,074 --> 00:22:51,116
أنا مجرد عجوز متعب

281
00:22:52,331 --> 00:22:54,285
لقد تغاضى عني التاريخ

282
00:22:54,416 --> 00:22:56,761
أنت مجرد رجل غاضب

283
00:22:56,892 --> 00:22:59,324
لأنك لم تحصل على أكثر شيء رغبت فيه

284
00:22:59,454 --> 00:23:01,365
والآن تتصرف بحقد

285
00:23:02,407 --> 00:23:05,751
رجل بمنزلتك المرموقة يستسلم لمشاعر صبيانية؟

286
00:23:05,881 --> 00:23:07,966
ألا تخجل من نفسك يا (مايكل)؟

287
00:23:08,096 --> 00:23:11,441
لقد أصبح الولد رجلاً -
إنه البابا الآن -

288
00:23:12,179 --> 00:23:16,002
وعلي طاعته، تلك هي القوانين

289
00:23:16,479 --> 00:23:19,301
أنت تتفوه بالترهات فقط
وتعرف ذلك

290
00:23:19,388 --> 00:23:22,559
إنه يحتاج إليك
وأنت ترفض مساعدته

291
00:23:22,689 --> 00:23:24,992
بسبب غرورك الذي لا يعرف حدوداً

292
00:23:25,122 --> 00:23:28,943
ستُحاسب على ذلك أمام الرب
وأمام ضميرك الذي يعذبه الشعور بالذنب

293
00:23:29,074 --> 00:23:31,637
ليني) لا يريد مساعدة مني)

294
00:23:31,984 --> 00:23:34,720
إنه يريد أن أوافق على أخطائه فحسب

295
00:23:35,459 --> 00:23:37,935
هذا ما يريده كل ابن من أبيه

296
00:23:38,063 --> 00:23:40,844
إذاً، استدعه واسحب موافقتك

297
00:23:41,321 --> 00:23:44,448
هذا ما يفعله الآباء الصالحون مع أبنائهم

298
00:24:43,254 --> 00:24:45,600
:أملى علي البابا البيان التالي

299
00:24:47,900 --> 00:24:52,723
(أنا (بايوس) الثالث عشر، أسقف (روما"
"(ونائب (يسوع المسيح

300
00:24:52,853 --> 00:24:55,155
"خليفة أمير الرسل"

301
00:24:55,415 --> 00:24:57,847
"الحبر الأعظم للكنيسة الجامعة"

302
00:24:58,282 --> 00:25:02,929
(زعيم (إيطاليا"
"(كبير الأساقفة ومطران منطقة (روما

303
00:25:03,059 --> 00:25:05,187
"(رئيس دولة (الفاتيكان"

304
00:25:05,318 --> 00:25:07,359
"وخادم خدمة الرب"

305
00:25:07,620 --> 00:25:10,008
"أود إعلامكم بعدم اكتراثي"

306
00:25:10,138 --> 00:25:14,743
بشكوككم وانتقاداتكم"
"وفي ضوء أجده أمراً ضرورياً

307
00:25:14,873 --> 00:25:19,606
أن أؤكد على عصمتي من الخطأ"
"في مقابل قابليتكم البشرية للخطأ

308
00:25:19,736 --> 00:25:21,951
هل يدعي هذا البابا صفة الألوهية؟

309
00:25:24,992 --> 00:25:26,990
"وبموجب الامتياز"

310
00:25:27,641 --> 00:25:32,549
والذي تجيزه عقائدياً سيادة"
"الحبر الروماني الأعظم

311
00:25:32,808 --> 00:25:39,889
لن أتساهل مع أي تأخيرات أو تنازلات"
"في تنفيذ خطتي

312
00:25:40,409 --> 00:25:41,800
أي خطة؟

313
00:25:41,930 --> 00:25:44,622
لم نفهم شيئاً عن الخطة

314
00:25:44,753 --> 00:25:47,314
وفوق ذلك، لا نفهم من أنت

315
00:25:47,619 --> 00:25:49,010
أنا؟

316
00:25:49,443 --> 00:25:51,007
(أنا الراهبة (ماري

317
00:25:53,440 --> 00:25:55,524
من الراهبة (ماري)؟

318
00:26:41,735 --> 00:26:48,075
(قداسة البابا، يسر الكاردينال (سبنسر
أن تزوره هذا المساء إن لم يكن لديك مانع

319
00:27:02,538 --> 00:27:05,231
!يا له من ضعف لا يُغتفر

320
00:27:06,794 --> 00:27:11,181
لم تكن هناك حاجة لنبش أمور سخيفة من الماضي

321
00:27:12,440 --> 00:27:17,652
كل ما كان عليك فعله
هو الابتسام للناس وتحيتهم

322
00:27:17,782 --> 00:27:20,692
أنا لا أبتسم ولا أحيي

323
00:27:21,821 --> 00:27:26,990
ألم تنفعك كل السنوات التي قضيتها
في الدراسة معي بشيء؟

324
00:27:28,075 --> 00:27:32,288
بلى، علمتني أن أفكر بشكل مستقل

325
00:27:32,419 --> 00:27:36,067
وهذا ما توصلت إليه بتفكيرك المستقل؟

326
00:27:38,282 --> 00:27:42,103
أن تقلب كل مسيحي وصحفي في العالم ضدك

327
00:27:43,102 --> 00:27:45,622
في الأسبوع الأول من بابويتك؟

328
00:27:47,707 --> 00:27:49,964
هذا جزء من خطتي أيضاً

329
00:27:53,699 --> 00:27:55,522
أي خطة؟

330
00:28:01,474 --> 00:28:03,298
أي خطة؟

331
00:28:06,816 --> 00:28:10,551
الغياب هو الحضور

332
00:28:13,243 --> 00:28:15,632
هذه أسس الغموض

333
00:28:16,805 --> 00:28:21,496
الغموض الذي سيكون جوهر هذه الكنيسة

334
00:28:22,277 --> 00:28:28,922
،الغموض مسألة جدية
لا إستراتيجية تسويق ما

335
00:28:29,052 --> 00:28:30,660
هناك في الخارج

336
00:28:31,702 --> 00:28:37,739
يجب أن يتعلم الجميع أن إيجاد الرب
يتطلب معاناة وتضحية

337
00:28:38,824 --> 00:28:42,559
من السهل التوصل للإيمان بالرب مع غروب الشمس

338
00:28:43,993 --> 00:28:48,423
عليهم أن يجدوه في ظلام وبرد الليل

339
00:28:50,378 --> 00:28:51,809
كما فعلت أنا

340
00:28:52,419 --> 00:28:54,503
الغياب هو الحضور

341
00:28:54,634 --> 00:28:57,066
المعاناة والتضحية

342
00:28:58,586 --> 00:29:00,627
أعرف مصدر هذه الأفكار

343
00:29:00,757 --> 00:29:04,492
لأنني أعرفك أكثر مما تعرف نفسك

344
00:29:04,623 --> 00:29:07,142
ما مصدرها؟ -
من حياتك -

345
00:29:07,750 --> 00:29:11,051
رفضك والداك
فقضيت حياتك كلها

346
00:29:11,181 --> 00:29:13,352
تحاول إيجادهما في نفسك

347
00:29:13,482 --> 00:29:16,567
أبعدا نفسيهما عنك فأصبحت تريدهما

348
00:29:16,697 --> 00:29:19,694
ثم أنت بغرورك الفائق

349
00:29:19,911 --> 00:29:24,514
افترضت أن احتياجاتك هي نفسها احتياجات
!مليار كاثوليكي غيرك

350
00:29:24,645 --> 00:29:27,510
أوقف التحليل النفسي الشعبي
واعمل معي

351
00:29:27,641 --> 00:29:30,507
لا أعمل مع أطفال في التاسعة

352
00:29:31,463 --> 00:29:35,068
أنت لم تبارح بوابة الميتم

353
00:29:35,675 --> 00:29:37,978
...حيث ذات يوم

354
00:29:38,543 --> 00:29:42,321
ومن دون تفسير، تخلى أبواك عنك

355
00:29:42,451 --> 00:29:43,926
!توقف

356
00:29:44,580 --> 00:29:46,230
ليساعدنا الرب

357
00:29:47,402 --> 00:29:50,572
تريد أن يدفع العالم ثمن ظلمه لك

358
00:29:52,093 --> 00:29:54,265
ستكون بابا فظيعاً

359
00:29:54,437 --> 00:29:58,868
الأسوأ والأخطر في التاريخ الحديث

360
00:29:58,999 --> 00:30:02,864
ولا أريد إضاعة السنوات القليلة المتبقية
في عمري

361
00:30:03,254 --> 00:30:07,511
في التواطؤ مع ولد يرغب في الانتقام

362
00:30:12,375 --> 00:30:13,852
أنت ثمل

363
00:30:14,982 --> 00:30:18,325
لا، ليس بما يكفي

364
00:31:39,218 --> 00:31:40,695
أعرف تلك المرأة

365
00:31:40,869 --> 00:31:43,823
(تلك (إيستر)، زوجة (بيتر

366
00:31:45,907 --> 00:31:47,299
أحد حرس البابا السويسري

367
00:31:59,680 --> 00:32:01,852
أما زلت تفكرين فيّ بين الحين والآخر؟

368
00:32:03,937 --> 00:32:06,675
أتوسل إليك، يجب أن أعرف

369
00:32:08,368 --> 00:32:10,323
أما زلت تفكرين فيّ بين الحين والآخر؟

370
00:32:16,143 --> 00:32:19,621
ابتعد عني، قد يرانا أحد

371
00:32:28,396 --> 00:32:31,611
إذاً، لماذا جئت إلي؟

372
00:32:32,784 --> 00:32:34,911
يريد قداسة البابا رؤيتك

373
00:33:02,195 --> 00:33:04,845
ألم تزوري القصر البابوي من قبل؟

374
00:33:05,019 --> 00:33:06,365
إطلاقاً

375
00:33:08,191 --> 00:33:09,710
طوال هذه السنوات

376
00:33:10,319 --> 00:33:13,012
حسناً، ما رأيك؟

377
00:33:15,271 --> 00:33:18,789
إنه يشعرك بالارتباك -
تم تصميمه وبناؤه -

378
00:33:19,832 --> 00:33:21,874
بذلك الهدف

379
00:34:02,451 --> 00:34:04,406
هل أردت رؤيتي؟

380
00:34:07,664 --> 00:34:11,269
أكان ذلك واضحاً من هنا؟

381
00:34:12,095 --> 00:34:16,092
لِمَ كنت تقفين بلا حراك وسط الساحة؟

382
00:34:16,439 --> 00:34:18,048
أردت أن تعرف

383
00:34:20,697 --> 00:34:22,261
أعرف ماذا؟

384
00:34:24,303 --> 00:34:26,345
أنني أحببت عظتك

385
00:34:30,559 --> 00:34:35,511
هذا لا يكفي

386
00:34:37,640 --> 00:34:40,986
لأنه لا يكفي أن تحبيها

387
00:34:42,332 --> 00:34:44,547
عليك أن تدركيها أيضاً

388
00:34:45,546 --> 00:34:47,327
أظن أنني أدركتها

389
00:34:54,843 --> 00:34:57,233
وماذا أدركت أيضاً؟

390
00:35:06,443 --> 00:35:08,050
ماذا؟

391
00:35:10,352 --> 00:35:11,873
الاحترام

392
00:36:28,159 --> 00:36:29,592
ما اسمكما؟

393
00:36:50,706 --> 00:36:52,314
حسناً، لنبدأ

394
00:36:52,922 --> 00:36:57,484
قداسة البابا، أنا واثق بأنه لا حاجة
إلى تذكيرك

395
00:36:57,614 --> 00:37:00,828
بأن الكرادلة يتوقعون خطاب شكر

396
00:37:00,959 --> 00:37:02,350
وأن يتم إعطاؤهم الإذن بالانصراف

397
00:37:02,480 --> 00:37:05,260
أنت محق، لا حاجة إلى تذكيري
لكنك ذكرتني بأي حال

398
00:37:05,390 --> 00:37:07,693
ماذا عن التاج البابوي من (واشنطن)؟

399
00:37:07,823 --> 00:37:09,909
إنه في الطريق على ما يبدو

400
00:37:10,039 --> 00:37:12,124
(الآن، قضية (كيرتويل

401
00:37:12,253 --> 00:37:16,511
لدي مرشح، إنه من العامة
(فابيو كلاوديو تافاريلي)

402
00:37:16,642 --> 00:37:18,206
محايد تماماً

403
00:37:18,727 --> 00:37:20,594
رجل محايد من العامة؟

404
00:37:20,725 --> 00:37:22,810
(نعم، ذاك (تافاريلي

405
00:37:23,115 --> 00:37:26,634
صاحب النيافة، تبدو متهوراً بعض الشيء
(فيما يخص قضية (كيرتويل

406
00:37:26,765 --> 00:37:28,763
لست متهوراً، أنا منصف

407
00:37:28,893 --> 00:37:32,194
...بين كل الأشياء المنصفة لنتذكر أيضاً

408
00:37:33,150 --> 00:37:37,668
أن المعاهد اللاهوتية الأمريكية التي يديرها
كيرتويل) توفر 40 بالمئة)

409
00:37:37,799 --> 00:37:40,362
(من كل الكهنة الجدد في (أمريكا الشمالية

410
00:37:40,449 --> 00:37:44,574
راهبة (ماري)، إن كانت النية هي التستر
...(على قضية (كيرتويل

411
00:37:44,662 --> 00:37:48,268
لا أحد يريد التستر على شيء يا صاحب النيافة

412
00:37:48,399 --> 00:37:51,745
لكنني قلت لك مسبقاً إنني سأشرف
على قضية (كيرتويل) بنفسي

413
00:37:51,873 --> 00:37:54,307
وأنني سأعين شخصاً أثق به

414
00:37:54,438 --> 00:37:57,044
متى يا قداسة البابا؟ -
لاحقاً -

415
00:37:59,087 --> 00:38:01,388
حين تنيرني الروح القدس

416
00:38:02,083 --> 00:38:05,993
إلا أن الروح القدس
لم ترتب لقاء معي بعد

417
00:38:07,557 --> 00:38:09,599
ماذا يقول جدول المواعيد أيضاً؟

418
00:38:11,858 --> 00:38:15,507
يوم الخميس، هناك موعد لقداسة البابا
ليقوم بتعميد

419
00:38:15,638 --> 00:38:17,593
(90 طفلاً من كافة أنحاء (أوروبا

420
00:38:20,199 --> 00:38:22,633
هل علي حقاً تعريض نفسي لهذا العذاب؟

421
00:38:22,763 --> 00:38:27,584
قداسة البابا، الكنيسة تعطي
أهمية كبيرة للتعميد

422
00:38:27,714 --> 00:38:29,713
هل من شيء أكثر إثارة؟

423
00:38:30,930 --> 00:38:34,362
في ضوء البيانات التي تم تقديمها
في المؤتمر الصحفي

424
00:38:34,840 --> 00:38:39,271
بدأت الصحف حول العالم تطلق نيران الجحيم

425
00:38:40,140 --> 00:38:45,527
حسناً، هذه دائماً الخطوة الأولى في الطريق
إلى النعيم

426
00:38:46,091 --> 00:38:51,261
أرى أنني لم أعد الشخص الذي يقول النكات
في (الفاتيكان) يا قداسة البابا

427
00:38:51,652 --> 00:38:53,042
أنت من يفعل ذلك الآن

428
00:38:53,780 --> 00:38:56,127
صاحب النيافة، أولاً

429
00:38:56,258 --> 00:38:58,646
أقترح أن تستعيد في أقرب وقت ممكن

430
00:38:58,777 --> 00:39:01,688
لباقتك المزيفة الأسطورية

431
00:39:02,165 --> 00:39:06,640
وثانياً، نكاتي تتضمن الحقيقة

432
00:39:07,639 --> 00:39:09,594
أتعرف شيئاً يا قداسة البابا؟

433
00:39:10,115 --> 00:39:16,326
،(أنت بوسامة (اليسوع
(لكنك لست (يسوع

434
00:39:18,370 --> 00:39:22,714
قد أكون أكثر وسامة منه
لكن احتفظ بهذا التعليق لنفسك

435
00:39:26,753 --> 00:39:31,011
،(أشار الكاردينال (سبنسر
في محادثة خاصة بيني وبينه

436
00:39:31,142 --> 00:39:37,703
إلى مكائد معينة أدت إلى انتخابي كبابا

437
00:39:38,832 --> 00:39:41,916
رفض أن يخبرني بالتفاصيل

438
00:39:44,478 --> 00:39:46,694
(لن ألح على (سبنسر

439
00:39:47,390 --> 00:39:50,257
(لكنني سألح عليك يا (فويلو

440
00:39:51,821 --> 00:39:58,163
إذاً، أخبرني بالحيثيات المحددة التي جرت
من أجل أن يتم انتخابي

441
00:40:00,423 --> 00:40:05,115
أخبرني الآن وإلا فإن ما رأيته حتى الآن
لن يكون شيئاً

442
00:40:05,246 --> 00:40:08,417
سوى غيض من الفيض

443
00:40:08,894 --> 00:40:10,979
الذي سيؤدي إلى انهيار هذه الكنيسة

444
00:40:11,458 --> 00:40:14,412
فسّر كل شيء هنا والآن

445
00:40:15,325 --> 00:40:18,886
لأنك لو تأخرت ثانية واحدة
سيكون قد فات الأوان

446
00:40:19,757 --> 00:40:22,755
هل تقول لي إنك تتصرف بشكل غير عقلاني

447
00:40:22,885 --> 00:40:25,970
مع المؤمنين و(الفاتيكان) والإدارة البابوية
والإعلام الجماهيري

448
00:40:26,144 --> 00:40:32,443
لأنك لم تعرف المكائد التي تمت وراء الكواليس
وأدت إلى انتخابك؟

449
00:40:36,615 --> 00:40:38,093
لا

450
00:40:38,267 --> 00:40:42,003
إنني آمرك بدءاً من أول كلمة ستنطق بها الآن

451
00:40:42,482 --> 00:40:44,741
أن تقول لي لماذا تم انتخابي

452
00:40:44,872 --> 00:40:49,086
وماذا كان يُفترض أن يعني انتخابي لكم جميعاً

453
00:40:51,214 --> 00:40:54,691
...في الحقيقة، الروح القدس

454
00:41:00,383 --> 00:41:04,163
لم يكن يُفترض بك أن تكون رجلاً سيادياً

455
00:41:04,293 --> 00:41:07,422
كان يُفترض أن تكون البابا الذي يقدم التنازلات

456
00:41:08,942 --> 00:41:10,333
ماذا تعني بالتنازلات؟

457
00:41:10,464 --> 00:41:14,027
تم تفسير تعقلك
وأنت كاردينال كجسر محتمل

458
00:41:14,547 --> 00:41:17,545
بين المواقف التقدمية التي أثمنها

459
00:41:17,850 --> 00:41:20,892
(والمواقف الأكثر تحفظاً التي يثمنها (سبنسر

460
00:41:21,327 --> 00:41:23,846
وكنت تُعتبر تآلفاً

461
00:41:23,976 --> 00:41:28,017
تآلفاً ساراً يرضي الروح القدس ويرضيني

462
00:41:28,408 --> 00:41:32,102
الناخب العظيم الذي آمن بك
وبموهبتك الشابة

463
00:41:32,275 --> 00:41:34,840
فأثر على غالبية الكرادلة

464
00:41:35,099 --> 00:41:40,357
والآن لأسباب لا أعرفها
لم تعد تريد أن تكون جسراً

465
00:41:41,444 --> 00:41:44,008
وهذه البداية فقط

466
00:41:44,397 --> 00:41:46,527
لماذا تفعل هذا؟

467
00:41:46,658 --> 00:41:50,438
لماذا تفعل هذا؟ -
البابا ليس كاردينالاً -

468
00:41:52,481 --> 00:41:55,435
الكاردينال يعمل بشكل جماعي

469
00:41:56,348 --> 00:42:00,519
بينما البابا يملك سيادة مطلقة

470
00:42:00,649 --> 00:42:03,691
!سحقاً
كان يُفترض أن تشارك سيادتك

471
00:42:03,821 --> 00:42:05,819
(مع نصائحي ونصائح (سبنسر

472
00:42:06,254 --> 00:42:07,775
!ليس هكذا

473
00:42:17,855 --> 00:42:22,809
هذا رد غير دبلوماسي يا صاحب النيافة

474
00:42:25,112 --> 00:42:30,065
معك حق يا قداسة البابا
أطلب بكل تواضع أن تسامحني

475
00:42:32,238 --> 00:42:33,845
لا أظن هذا كافياً

476
00:42:36,583 --> 00:42:38,408
أتريد أن أقدم استقالتي؟

477
00:42:39,624 --> 00:42:41,536
لا أظن هذا كافياً

478
00:42:51,703 --> 00:42:53,615
قولي لـ(فالينتي) أن يذهب إلى الأرشيف

479
00:42:53,746 --> 00:42:56,310
ويجلب إجراءات خلع الكاردينال

480
00:42:58,829 --> 00:43:01,393
هلا تغادران الغرفة لبضع لحظات؟

481
00:43:11,735 --> 00:43:13,124
صاحب النيافة

482
00:43:14,645 --> 00:43:18,686
أتريد مني أن أصدق أنني أصبحت البابا بفضلك؟

483
00:43:21,033 --> 00:43:26,291
لكن أنا وأنت نعرف أن هذا غير صحيح

484
00:43:47,494 --> 00:43:53,230
لكن إن كان البابا يعتقد أنه يستطيع
(أن يخلع سكرتير دولة (الفاتيكان

485
00:43:53,706 --> 00:43:57,445
من دون العواقب الوخيمة التي لا بد أن تقع

486
00:43:57,877 --> 00:44:03,093
فهذا يعني أنه لا يفهم شيئاً
عن طريقة سير الأمور هنا

487
00:44:06,004 --> 00:44:10,391
"لا فكرة لديك عن حجم سلطتي"

488
00:44:10,653 --> 00:44:14,390
"(هنا وخارج حدود دولة دولة (الفاتيكان"

489
00:44:24,123 --> 00:44:29,554
جئت في هذه العاصفة الهوجاء خوفاً من خسارة
صفتك ككاردينال؟

490
00:44:29,816 --> 00:44:33,333
بل خوفاً من خسارة الكنيسة

491
00:44:33,595 --> 00:44:35,160
اذهب من هنا

492
00:44:35,811 --> 00:44:37,723
لا أريد التحدث إليك بعد الآن

493
00:44:38,201 --> 00:44:41,025
أنت خائن وغبي

494
00:44:42,242 --> 00:44:44,241
ولا أعرف أيهما أسوأ

495
00:44:45,066 --> 00:44:46,544
انتظر

496
00:44:46,890 --> 00:44:48,543
لم آت وحدي

497
00:45:25,085 --> 00:45:26,692
ماذا يفعل؟

498
00:45:27,909 --> 00:45:29,864
إنه يرفع ثقل الرب

499
00:45:32,689 --> 00:45:38,119
وكيف هو ثقل الرب يا (مايكل)؟

500
00:45:38,772 --> 00:45:40,640
هش جداً

501
00:45:41,248 --> 00:45:43,812
إنه هش للغاية

502
00:45:46,330 --> 00:45:52,979
ولهذا ستساعدنا على تعزيز ثقل الرب

503
00:45:53,458 --> 00:45:54,978
لقد حاولت

504
00:45:58,628 --> 00:46:00,149
لا أمل في ذلك

505
00:46:00,714 --> 00:46:02,365
(لا يا (مايكل

506
00:46:03,191 --> 00:46:10,231
علينا أن نحاول ما حيينا

507
00:46:11,012 --> 00:46:17,312
علينا أن نحاول بشكل صحيح حتى الموت

508
00:46:19,572 --> 00:46:23,134
هذا ما يفعله القساوسة

509
00:46:24,482 --> 00:46:30,739
...نحن نعطي الرب

510
00:46:33,085 --> 00:46:34,562
ثقلاً

511
00:46:55,418 --> 00:46:57,461
(سامحني يا (ليني

512
00:46:58,938 --> 00:47:00,370
سامحني

513
00:47:01,501 --> 00:47:04,195
جئت لأقول لك إنني غيرت رأيي

514
00:47:05,108 --> 00:47:09,409
سأقبل بكل سرور منصب
رئيس تجمع رجال الدين

515
00:47:11,973 --> 00:47:14,189
آسف يا (مايكل)، فات الأوان

516
00:47:14,363 --> 00:47:16,362
لم يبق هناك منصب شاغر لك

517
00:47:21,923 --> 00:47:23,748
(هناك شيء آخر أيها الكاردينال (سبنسر

518
00:47:26,138 --> 00:47:27,745
ماذا؟

519
00:47:28,224 --> 00:47:32,178
"خاطبني بـ"قداستك

520
00:47:34,437 --> 00:47:38,566
(البابا المبارك، أنا أسقف (بيلونو

521
00:47:38,696 --> 00:47:41,302
(لكنني أتحدث بالنيابة عن كل أساقفة (إيطاليا

522
00:47:41,911 --> 00:47:44,430
وكل كهنة الأبرشية تقريباً

523
00:47:45,778 --> 00:47:51,513
يجدر بي إخبارك بأن ثمة شيء شاذ يجري

524
00:47:51,860 --> 00:47:59,595
كلامك للمؤمنين زرع بذور الشك
...والأسوأ من ذلك

525
00:48:01,377 --> 00:48:02,898
الخوف

526
00:48:03,898 --> 00:48:11,197
كثير منهم يخشون أن يطؤوا أرض
كنيسة أبرشيتهم مجدداً

527
00:48:12,022 --> 00:48:15,369
إنهم يأتون إلينا متلهفين للحصول على تفسير

528
00:48:15,715 --> 00:48:19,017
بمعنى آخر، إنهم خائفون

529
00:48:22,276 --> 00:48:25,100
ما الذي جعل كنيستنا عظيمة حقاً؟

530
00:48:26,231 --> 00:48:29,489
الخوف أم التسامح؟

531
00:48:30,271 --> 00:48:33,356
ماذا يمكننا أن نتعلم من تاريخ الكنيسة؟

532
00:48:33,878 --> 00:48:39,874
كم كانت الدولة البابوية عظيمة حين كان الخوف
بين الشعوب جزءاً من تركيبنا؟

533
00:48:40,265 --> 00:48:42,308
وكم أصبحنا صغاراً

534
00:48:42,438 --> 00:48:47,261
وكم تراجع تأثيرنا حين قررنا الاستسلام؟

535
00:48:47,391 --> 00:48:54,037
أن نخضع وننسحب"
"ونصبح متساهلين ومطمئنين؟

536
00:48:57,645 --> 00:49:00,686
هذا المكان وهؤلاء الناس

537
00:49:00,818 --> 00:49:02,816
يخففون من شعوري بالقلق

538
00:49:05,683 --> 00:49:07,378
كل مخاوفي

539
00:49:08,204 --> 00:49:11,072
القديمة والحديثة

540
00:49:13,896 --> 00:49:16,807
إنه طيب وبارد يا قداسة البابا

541
00:49:16,938 --> 00:49:18,588
لا أشك في ذلك يا أختاه

542
00:49:20,109 --> 00:49:25,409
هلا تجلبين لي ثلاث حبات برتقال أيضاً
لو سمحت؟

543
00:49:26,062 --> 00:49:28,061
بالتأكيد يا قداسة البابا

544
00:49:45,962 --> 00:49:50,829
أتمنى لو أنني أصبت بدهشة مباغتة

545
00:49:51,090 --> 00:49:57,998
كما حدث لك ذات نهار في مايو
في وسط الكنيسة

546
00:49:59,650 --> 00:50:07,122
،بدلاً من ذلك
أصبحت كاهناً لعدم توفر بديل أفضل

547
00:50:08,513 --> 00:50:14,118
(من الميتم مع الأخت (ماري
انتقلت مباشرة إلى المعهد اللاهوتي

548
00:50:14,250 --> 00:50:17,768
(تحت حماية صاحب السيادة (سبنسر

549
00:50:18,637 --> 00:50:21,115
(الذي أصبح فيما بعد الكاردينال (سبنسر

550
00:50:22,678 --> 00:50:28,587
لكن ما بين نهاية المدرسة
وبداية المعهد اللاهوتي

551
00:50:30,977 --> 00:50:33,671
كان لدي أسبوع إجازة

552
00:50:39,449 --> 00:50:43,664
كانت أول مرة أخرج فيها إلى العالم بمفردي

553
00:50:45,794 --> 00:50:50,791
(ذهبت إلى (كاليفورنيا
وهناك ذهبت إلى الشاطئ

554
00:50:52,790 --> 00:50:54,527
...وعلى ذلك الشاطئ

555
00:50:57,482 --> 00:51:03,305
كسبت ود فتاة محلية

556
00:51:05,260 --> 00:51:11,300
بدت في ذلك الوقت أجمل فتاة في العالم

557
00:51:15,688 --> 00:51:17,557
وكيف كسبت ودها؟

558
00:51:18,860 --> 00:51:20,207
أرجوك قل لي

559
00:51:21,510 --> 00:51:23,987
شكراً -
على الرحب والسعة يا قداسة البابا -

560
00:51:29,722 --> 00:51:31,374
هكذا

561
00:51:38,803 --> 00:51:40,585
دامت علاقتنا أسبوعاً

562
00:51:41,368 --> 00:51:43,323
ثم دخلت المعهد اللاهوتي

563
00:51:49,230 --> 00:51:52,056
هذه أول مرة أخبر أحداً بذلك

564
00:52:14,130 --> 00:52:17,736
صاحب النيافة، ماذا تفعل في غرفتي؟

565
00:52:20,516 --> 00:52:22,601
(عزيزي (غوتيرز

566
00:52:23,949 --> 00:52:26,339
هل سبق أن سألت نفسك

567
00:52:26,469 --> 00:52:31,292
كيف استطعت إدارة الدولة البابوية
طوال هذه السنوات؟

568
00:52:32,335 --> 00:52:34,812
مرات كثيرة -
وما إجابتك؟ -

569
00:52:39,114 --> 00:52:43,676
أتصور أن هذا يتطلب رؤيا ثاقبة عظيمة

570
00:52:43,806 --> 00:52:45,761
بل العكس تماماً

571
00:52:46,022 --> 00:52:47,977
لا رؤيا من أي نوع

572
00:52:48,455 --> 00:52:52,496
بل بإعطاء أهمية للأمور غير المهمة

573
00:52:53,973 --> 00:52:57,319
وهل تعرف كيف أستطيع معرفة
كل الأمور غير المهمة

574
00:52:57,449 --> 00:52:59,796
التي لا يريد أحد إخباري بها؟

575
00:53:02,968 --> 00:53:06,400
لا، كيف؟ -
بمعرفة أسرار الناس -

576
00:53:07,791 --> 00:53:12,136
والتهديد بكشف تلك الأسرار للبابا

577
00:53:24,954 --> 00:53:27,561
زجاجة (جين) واحدة
لا تعني أنني مدمن كحول

578
00:53:29,213 --> 00:53:30,603
أتفق معك

579
00:53:31,602 --> 00:53:33,557
زجاجة واحدة لا تعني ذلك

580
00:53:40,987 --> 00:53:44,246
لكن كمية تكفي لملء متجر كحول تعني ذلك

581
00:53:46,071 --> 00:53:47,896
من قال لك إنني مدمن كحول؟

582
00:53:48,027 --> 00:53:52,502
نسيت أن أسرّ لك بإستراتيجية أخرى
لإدارة الكنيسة

583
00:53:52,849 --> 00:53:54,935
لا تكشف عن مصادرك أبداً

584
00:53:55,369 --> 00:53:59,410
وإن اضطررت إلى ذلك لسبب ما
فعليك أن تخترعها

585
00:54:07,362 --> 00:54:14,097
(والآن يا عزيزي (برناردو
دعنا لا نضع مزيداً من الوقت

586
00:54:14,183 --> 00:54:18,225
أخبرني بالأمور غير المهمة التي تقولها
أنت والبابا لبعضكما

587
00:54:19,268 --> 00:54:22,483
ولن أخبر أحداً بأنني عرفتها منك

588
00:54:22,743 --> 00:54:26,089
بالمقابل، إن رفضت إخباري

589
00:54:26,219 --> 00:54:31,042
فسأكشف مشكلتك الخطيرة للبابا

590
00:54:31,607 --> 00:54:35,604
وسأتسبب في إبعادك عن (الفاتيكان) للأبد

591
00:54:36,300 --> 00:54:41,167
وخارج هذه الأسوار ستكون رجلاً تائهاً

592
00:54:41,949 --> 00:54:44,251
لأنك رجل خوّاف

593
00:54:47,468 --> 00:54:49,335
ماذا تريد مني أن أقول؟

594
00:54:52,290 --> 00:54:54,939
لا نتحدث عن شيء ذي أهمية فعلاً

595
00:54:56,200 --> 00:55:01,196
"اليوم مثلاً أخبرني مع بعض الحنين"

596
00:55:03,978 --> 00:55:06,977
"عن حبيبة كانت لديه وهو صبي"

597
00:55:07,541 --> 00:55:10,061
"كما ترى، أشياء كهذه"

598
00:55:10,799 --> 00:55:15,101
"هذا أقصى ما يسرّ به إلي، أمور سخيفة تافهة"

599
00:55:17,491 --> 00:55:19,055
"!عرفت ذلك"

600
00:55:21,793 --> 00:55:24,138
"ماذا عرفت يا صاحب النيافة؟"

601
00:55:27,615 --> 00:55:30,266
"أن الكنيسة أنثى"

602
00:55:43,431 --> 00:55:44,994
قداسة البابا

603
00:55:46,734 --> 00:55:50,209
لدي سؤال غير لائق أسألك إياه

604
00:55:51,774 --> 00:55:55,641
لا توجد أسئلة غير لائقة بيني وبينك
يا صاحب السيادة

605
00:55:57,640 --> 00:56:01,550
لأنني أنا وأنت نحترم بعضنا

606
00:56:04,896 --> 00:56:09,328
ماذا بقي معك من تجربتك مع تلك الفتاة

607
00:56:11,978 --> 00:56:13,412
في (كاليفورنيا)؟

608
00:56:21,103 --> 00:56:22,884
ذكرى عينيها

609
00:56:25,577 --> 00:56:29,706
"في البداية كانتا عينين مليئتين بالحب"

610
00:56:31,965 --> 00:56:34,399
"ولاحقاً عينين مليئتين بالخيبة"

611
00:56:38,266 --> 00:56:40,176
"وكان ذلك درساً مهماً"

612
00:56:40,482 --> 00:56:44,045
"فهمت أنني أريد أن يقع الكاثوليك في الحب"

613
00:56:45,306 --> 00:56:48,347
"ولا أريد رؤية الخيبة في عيونهم"

614
00:56:49,823 --> 00:56:51,214
"أبداً"

615
00:56:53,952 --> 00:56:55,819
"لكن في الوقت نفسه"

616
00:56:57,297 --> 00:57:03,034
أجد نفسي أحياناً غير قادر على تصديق كلامي

617
00:57:06,247 --> 00:57:09,159
لا أصدق أفكاري

618
00:57:09,767 --> 00:57:11,766
لا أؤمن بإرادتي

619
00:57:14,590 --> 00:57:16,372
لا أؤمن بقدراتي

620
00:57:18,544 --> 00:57:21,586
أتكلم إليك من قلبي يا صاحب السيادة

621
00:57:22,543 --> 00:57:24,150
...هناك أوقات

622
00:57:25,844 --> 00:57:27,495
...هناك أوقات معينة

623
00:57:28,930 --> 00:57:30,667
...أو ربما دائماً

624
00:57:35,446 --> 00:57:39,532
باختصار، هناك أوقات لا أؤمن فيها

625
00:57:53,740 --> 00:57:56,738
هناك أوقات أفكر فيها في أنه من الأفضل
أن أترك كل شيء

626
00:57:56,868 --> 00:57:58,432
(في عهدة (فويلو

627
00:57:59,302 --> 00:58:00,997
إنه يعرف كيف يدير الأمور

628
00:58:04,298 --> 00:58:06,079
إنه يؤمن بما يقوله

629
00:58:08,513 --> 00:58:09,903
وما زال يؤمن بالرب

630
00:58:10,034 --> 00:58:11,642
لا يا قداسة البابا

631
00:58:13,901 --> 00:58:15,248
لا

632
00:58:18,159 --> 00:58:20,202
فويلو) سياسي)

633
00:58:22,417 --> 00:58:24,286
أنت البابا

634
00:58:43,013 --> 00:58:46,141
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

