1
00:00:01,167 --> 00:00:03,419
" ... في الحلقة السابقة من مسلسل " المئة

2
00:00:03,460 --> 00:00:05,046
.أرى في أحلامي  قائدٌ يُرعبني

3
00:00:05,088 --> 00:00:07,549
(شيدهيدا)
.قائد الظلام

4
00:00:07,589 --> 00:00:10,509
الشعلة تُضخّم قدرة  كل قائد
.في الخير والشر

5
00:00:10,509 --> 00:00:12,095
أيُمكنكِ القضاء عليه أم لا؟

6
00:00:12,137 --> 00:00:13,762
.سوف يدمر الشعلة
.علينا إخراجه

7
00:00:13,804 --> 00:00:15,223
.أقتلي السافل

8
00:00:16,682 --> 00:00:17,975
.لم أعد القائدة بعد الآن

9
00:00:18,018 --> 00:00:19,768
- (شيدهيدا)
- أين ذهب؟

10
00:00:19,811 --> 00:00:21,478
.لديّ شيء لك

11
00:00:21,519 --> 00:00:23,062
.تركت (سايمون) هذه الأغراض هنا

12
00:00:23,106 --> 00:00:24,565
.كانت هذه لأمك

13
00:00:37,244 --> 00:00:39,371
"" أصبحت أنا أنت
" سانكتوم" حُرة

14
00:00:39,414 --> 00:00:41,540
نحن آخر الجنس البشري!

15
00:00:41,582 --> 00:00:43,250
.جميعنا ارتكبنا أخطاء

16
00:00:43,292 --> 00:00:46,755
غداً الرئيس (راسيل)
سيدفع ثمن خطأه

17
00:01:11,278 --> 00:01:13,114
أية تغيرات؟

18
00:01:13,156 --> 00:01:14,865
لا يزال مصدر الطاقة متقطع ومتذبذب

19
00:01:14,908 --> 00:01:17,284
.في المنطقة السفلية

20
00:01:17,326 --> 00:01:19,662
.يُمكنني  تولى الأمر مبكرًا

21
00:01:19,703 --> 00:01:21,081
.شكرًا

22
00:01:34,677 --> 00:01:36,513
،كنتُ أفكر في هذا طوال اليوم

23
00:01:36,554 --> 00:01:39,932
وسأدعكِ تعلمين أن بإمكاني
.إصلاح مشكلة الطاقة هذه في غضون خمس دقائق

24
00:01:39,933 --> 00:01:43,686
.أجل. اسحب قضيب التحكم
.دعنا نراه

25
00:01:43,727 --> 00:01:45,980
.كلا، بربك
.ليس مرةً أخرى

26
00:01:46,022 --> 00:01:47,397
.سوف تقتلني (ريفين)

27
00:01:47,439 --> 00:01:49,108
.مزود الطاقة لا يزال منخفض

28
00:01:49,150 --> 00:01:50,777
سحب قضيب التحكم الآخير
.ليس بفكرة سيئة

29
00:01:50,819 --> 00:01:52,694
.سوف يزيد من انتاج الطاقة

30
00:01:52,736 --> 00:01:54,364
أجل. (ريفين) قالت لننتظر
.ونرى ربما يستقر الوضع

31
00:01:54,405 --> 00:01:57,283
.بالطبع

32
00:01:57,325 --> 00:02:00,203
.يُمكننا الانتظار

33
00:02:00,245 --> 00:02:03,748
.زيادة القضيب الاخير 25%

34
00:02:03,790 --> 00:02:05,582
.هذا يجب أن يفي بالغرض

35
00:02:09,752 --> 00:02:12,048
.فشل في آلية المحرك

36
00:02:12,090 --> 00:02:14,133
.لن يرتفع

37
00:02:14,175 --> 00:02:17,804
توقفِ عن ذلك. يجب علينا
.القيام بهذا يدويًا

38
00:02:17,853 --> 00:02:19,479
.اكبحِ هذه الفكرة

39
00:02:23,977 --> 00:02:25,979
.الإحتواء الثانوي سليم

40
00:02:32,818 --> 00:02:34,820
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

41
00:02:34,862 --> 00:02:37,407
(برايا) لم تسمح لنا
.بالدخول إلى هناك

42
00:02:37,448 --> 00:02:42,245
.لا تقلقِ
.أعرف ما أفعله

43
00:02:42,287 --> 00:02:44,747
.الوصول إلى القناة الأساسية سليم

44
00:02:51,545 --> 00:02:54,048
،(سنكلير) مرشدتي على السفينة

45
00:02:54,086 --> 00:02:56,629
.كانت عبقرية في تجهيزات المفاعل

46
00:02:56,675 --> 00:02:58,969
.بإمكاني القيام بهذا وأنا نائم

47
00:02:59,012 --> 00:03:01,139
كل ما عليّ القيام به
... هو سحب القضيب للأعلى

48
00:03:03,974 --> 00:03:05,685
ونستخدم هذا للحفاظ عليه
.مرتفعًا

49
00:03:12,317 --> 00:03:14,818
... هكذا والآن يُمكننا

50
00:03:17,780 --> 00:03:19,115
- (جايمس)
- (كورا)

51
00:03:20,616 --> 00:03:22,284
- (كورا)!
- (جايمس)!

52
00:03:29,709 --> 00:03:31,586
إنه يحرق!

53
00:03:34,639 --> 00:04:06,421
ترجمة
abood__a33
الحلقة الثالثة من الموسم السابع والاخير
"بعنوان "الرب الخاطئ

54
00:04:15,045 --> 00:04:16,838
هل أنتِ بخير؟

55
00:04:26,557 --> 00:04:28,059
.خاتم أمي

56
00:04:28,100 --> 00:04:29,769
.كُل ما تبقى منهم

57
00:04:29,810 --> 00:04:31,103
.ليس بصحيح

58
00:04:31,144 --> 00:04:33,230
.أنتِ ما قد تبقى منهم

59
00:04:36,192 --> 00:04:38,151
هذا ما قد تبقى
.من القادة

60
00:04:44,074 --> 00:04:45,951
.فقدتُ السيطرة على نفسي البارحة

61
00:04:45,990 --> 00:04:48,324
(راسيل) أعطاني هذا
... وقد

62
00:04:48,370 --> 00:04:52,000
حرقُ القصر كان أمرًا
، مبالغًا فيه قليلًا

63
00:04:52,040 --> 00:04:55,961
لكنه يا (كلارك) قتل أمك
، وكذلك الكثير

64
00:04:56,004 --> 00:04:58,047
.واليوم سيموت لذلك

65
00:04:58,088 --> 00:05:01,925
ربما بمجرد أن ينتهي هذا
يُمكننا البدءُ من جديد

66
00:05:01,968 --> 00:05:06,889
ما عدا (مادي)
لايزالوان ينادونها (هيدا)

67
00:05:06,930 --> 00:05:09,641
.وأنا أتركهم يفعلون ذلك

68
00:05:09,684 --> 00:05:11,644
هذا يجلعني أتسائل

69
00:05:11,685 --> 00:05:16,733
هل أنا أفعل ما أعرفه
لأنني لا أعرف القيام بشيء آخر؟

70
00:05:16,733 --> 00:05:20,319
أنتِ تفعلين  الأفضل
، لـ(مادي)

71
00:05:20,360 --> 00:05:24,365
.لكن التغيير يستغرق وقتًا

72
00:05:24,406 --> 00:05:26,576
يجب علينا أن نسهل عليهم
.التأقلم في هذه الحياة الجديدة

73
00:05:46,637 --> 00:05:48,139
.أحبك يا أمي

74
00:05:50,975 --> 00:05:53,935
سأفعل ما بوسعي
.لأجعلك فخورة

75
00:06:11,245 --> 00:06:13,122
.أرجو أن نلتقي مرةً أخرى

76
00:06:21,047 --> 00:06:23,132
.يجب علينا الاستعداد

77
00:06:23,173 --> 00:06:25,343
.حان وقت الحديث مع (راسيل)

78
00:06:35,060 --> 00:06:36,521
أنقذوا الرؤساء!

79
00:06:36,562 --> 00:06:38,523
الموت للرؤساء!

80
00:07:18,603 --> 00:07:20,982
ما الذي يدين لي بالسعادة؟

81
00:07:21,023 --> 00:07:22,899
.لا تمثّل أنك بريء
نعلم أن قومك

82
00:07:22,942 --> 00:07:24,401
.دخلوا لرؤيتك

83
00:07:24,401 --> 00:07:27,528
.بالكاد أستطيع إخراجهم إذا جاؤو

84
00:07:27,533 --> 00:07:29,201
.لن تكون مشكلة لوقتٍ طويل

85
00:07:29,240 --> 00:07:31,492
.إعدامك عند الغروب

86
00:07:31,533 --> 00:07:34,454
سوف نمنحك حق
.اختيار الطريقة التي تريد الموت فيها

87
00:07:37,122 --> 00:07:39,709
كان عليكم إنهاء الأمر
.الليلة الماضية

88
00:07:39,750 --> 00:07:41,209
.يُمكننا جعله أن يكون سريعًا

89
00:07:41,252 --> 00:07:43,170
ولمَ أريد ذلك؟

90
00:07:43,211 --> 00:07:46,048
بالنسبة لتابعيني سيكون هذا
، موتٌ لربهم
#لا إله إلا الله#

91
00:07:52,137 --> 00:07:54,598
.وكأنها علامة من الأعلى

92
00:07:54,639 --> 00:07:56,641
.سأختار المحرقة

93
00:07:56,684 --> 00:07:59,562
البارحة توسلت إليّ لأنقذك
.من النيران

94
00:07:59,603 --> 00:08:04,149
والآن تريدنه أن يكون سريعًا
.لتتظاهري أنكِ مُتحضّرة

95
00:08:04,149 --> 00:08:09,697
كلا، قومي
.بحاجة لأن يشعرو بموتي

96
00:08:09,738 --> 00:08:11,281
.وكذلكِ أنتي

97
00:08:11,324 --> 00:08:14,619
.حسنًا. المحرقة إذًا

98
00:08:18,038 --> 00:08:19,499
أيها الحراس!

99
00:08:34,971 --> 00:08:38,182
الموت للرؤساء!
الموت للرؤساء!

100
00:08:40,682 --> 00:08:42,558
الموت للرؤساء!

101
00:08:50,446 --> 00:08:53,282
أنتِ تستحقين الموت حرٍقًا
.لقتلكِ (بريا)

102
00:08:53,323 --> 00:08:57,035
.(ديلايله) تستحق العدالة

103
00:08:57,077 --> 00:09:00,248
إذا كانت لديك مُشكلة
، فغادر المكان

104
00:09:04,043 --> 00:09:06,169
ماذا نفعل؟

105
00:09:06,211 --> 00:09:08,172
سوف يقلتون بعضهم البعض
.بمجرد أن نغادر

106
00:09:14,427 --> 00:09:18,057
إلى أي مدى أفسد الأمر
أنني أتطلع إلى تنفيذ حكم الإعدام؟

107
00:09:18,057 --> 00:09:21,059
.لقد ناقشنا الأمر

108
00:09:21,101 --> 00:09:23,395
- إنه عدالة من أجل  (آبي)
- بالطبع فزنت راضٍ بذلك

109
00:09:23,437 --> 00:09:25,063
.لكنني طبيب

110
00:09:25,105 --> 00:09:26,649
.يجب أن أكون أفضل

111
00:09:26,691 --> 00:09:31,278
أفضل؟ أنا لا أتبع
.الأوامر فحسب يا (جاكس)

112
00:09:31,320 --> 00:09:33,029
.لم أقصد ذلك

113
00:09:33,072 --> 00:09:35,032
الموت للرؤساء!

114
00:09:37,701 --> 00:09:39,578
.(راسيل) لن يوافق على ذلك

115
00:09:39,620 --> 00:09:41,831
(راسيل) لن يوافق على
.أي شيء إذا كان ميتًا

116
00:09:41,871 --> 00:09:43,374
، يجب علينا إيقافه

117
00:09:43,416 --> 00:09:45,208
.نُعيده إلى مكانه الذي يستحق

118
00:09:45,250 --> 00:09:47,753
.أجل، لكن ليس بالعنف

119
00:09:47,794 --> 00:09:49,379
مالذي تتحدثان بشأنه؟

120
00:09:51,716 --> 00:09:53,592
.هذا ليس من شأنك

121
00:09:53,634 --> 00:09:57,451
.لقد خنت (راسيل)
.لا يحق لك التظاهر على أنك واحدًا منا

122
00:10:00,807 --> 00:10:04,144
... لم أقصد لـ(راسيل) أن

123
00:10:04,186 --> 00:10:07,690
(كلارك) قالت أنها
.تُريد الحديث معه فحسب

124
00:10:07,731 --> 00:10:10,735
.إنهم ... مستاؤن فحسب

125
00:10:10,775 --> 00:10:13,403
... (أليسا)

126
00:10:13,446 --> 00:10:16,865
.أستطيع أن أرى أنكِ لاتصدّقين ذلك
.تحدّثي إليّ

127
00:10:16,907 --> 00:10:18,868
، في اليومين الماضيين

128
00:10:18,908 --> 00:10:21,870
العديد من المخلصين
.لم يتعاملوا مع الأمر على نحو جيد

129
00:10:21,912 --> 00:10:24,123
أخشى أنهم يخططون لشيء سيء

130
00:10:24,164 --> 00:10:26,542
.من أجل إنقاذ (راسيل)

131
00:10:31,504 --> 00:10:34,174
إذا طلب منهم (راسيل) أن يتوقفوا
هل سيفعلون؟

132
00:10:34,216 --> 00:10:36,217
.بالطبع

133
00:10:36,259 --> 00:10:38,888
.كل مايقوله سوف يكون

134
00:10:38,928 --> 00:10:41,432
لمِ؟ فيما تُفكر؟

135
00:10:41,432 --> 00:10:47,062
.أفكر في أمره بجديه

136
00:10:47,104 --> 00:10:48,813
.يبدو هذا مسليًا

137
00:10:48,855 --> 00:10:51,900
سيحرقون (راسيل)
، على المحرقة الليلة

138
00:10:51,942 --> 00:10:53,903
، وأتسائل من سيكون التالي

139
00:10:53,943 --> 00:10:56,655
.قومنا لن يسمحوا بحدوث ذلك

140
00:10:59,658 --> 00:11:01,451
.عُد إلى السرير

141
00:11:01,494 --> 00:11:05,998
ألا يبدو لكِ هذا خطأ؟

142
00:11:06,039 --> 00:11:08,042
حسنًا ، ليس الأمر كما لو
، كان لدينا خيار

143
00:11:08,083 --> 00:11:11,796
.ربما نستمتع به كذلك

144
00:11:11,836 --> 00:11:14,005
نستمتع به؟

145
00:11:14,048 --> 00:11:16,008
نستمتع به.

146
00:11:16,049 --> 00:11:18,259
.صباح الخير

147
00:11:18,302 --> 00:11:20,178
ست سنوات من الدخول علينا
، في الفضاء

148
00:11:20,221 --> 00:11:21,681
.ومع ذلك لا يُمكنك طرق الباب

149
00:11:21,721 --> 00:11:23,099
.إنه أمر لا يصدق حقًا

150
00:11:23,139 --> 00:11:24,392
حسنًا، عليك التفكير في
.قفل الباب

151
00:11:24,432 --> 00:11:25,768
مالأمر (ريفين)؟

152
00:11:25,809 --> 00:11:27,186
.من الواضح أنه ليس بالمفاعل

153
00:11:27,269 --> 00:11:28,604
انقطعت الكهرباء في
"جميع أنحاء "سانكتوم

154
00:11:28,604 --> 00:11:30,648
.(جايمس) خذلني مرةً أخرى
.ارتديا ملابسكما

155
00:11:30,648 --> 00:11:33,734
حان وقت إثبات مدى تركيزكما
.في الحلقة

156
00:11:40,740 --> 00:11:42,118
.أجل

157
00:12:05,599 --> 00:12:07,934
(جايمس)؟

158
00:12:10,604 --> 00:12:12,523
درجة حرارة النواة مرتفعة
.وضغط المبرّد منخفض

159
00:12:12,565 --> 00:12:14,316
أين (جايمس) بحق الجحيم؟

160
00:12:14,357 --> 00:12:16,402
.الباب مفتوح
.هيا بنا

161
00:12:19,572 --> 00:12:20,990
.تملهي

162
00:12:26,870 --> 00:12:28,663
.الاشعاعات طبيعية

163
00:12:30,832 --> 00:12:32,333
(جايمس)!

164
00:12:33,793 --> 00:12:36,254
.من هنا

165
00:12:36,297 --> 00:12:39,633
.هذا سيء

166
00:12:39,674 --> 00:12:43,846
.هنا الإشعاع مرتفع

167
00:12:43,888 --> 00:12:45,931
هذا ماء فحسب من
.نظام التبريد

168
00:12:45,972 --> 00:12:48,183
لكن إذا كان الإشعاع
، يتسرب هنا

169
00:12:48,225 --> 00:12:49,976
.يجب أن يكون قادمًا من النواة

170
00:12:56,817 --> 00:12:58,235
.لا تدخلي

171
00:12:58,277 --> 00:12:59,736
.(ريفين) يجب علينا مساعدتهما

172
00:12:59,778 --> 00:13:01,322
.كلا، لقد فات الأوان
.أنظري إليهم

173
00:13:05,033 --> 00:13:07,745
لابد أنه سحب قضيب التحكم
.بسرعة كبيرة

174
00:13:07,787 --> 00:13:09,705
.سيكون ارتفاع الإشعاع قاتلاً

175
00:13:16,169 --> 00:13:18,297
إذا بلغت درجة حرارة النواة 1500 فهرنهايت
# 816 درجة حرارة مئوية#

176
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
.سيذوب المفاعل بأكمله

177
00:13:22,676 --> 00:13:24,177
.جميعنا سنموت

178
00:13:30,017 --> 00:13:31,601
الموت للرؤساء!

179
00:13:41,236 --> 00:13:44,030
- من (إندرا)
- هل يهم؟

180
00:13:44,072 --> 00:13:45,950
.كله سيتحول إلى رماد

181
00:13:45,990 --> 00:13:47,618
.ظننتُك تريد الموت

182
00:13:50,328 --> 00:13:53,541
الرغبة في الموت ومواجهته

183
00:13:53,581 --> 00:13:55,125
.شيئان مختلفان

184
00:13:55,167 --> 00:13:57,253
- والآن اذهب.
- كلا.

185
00:13:59,922 --> 00:14:02,799
.لايزال بإمكانك مساعدة قومك

186
00:14:02,841 --> 00:14:04,969
- ليسوا بحاجتي.
- بلى.

187
00:14:05,009 --> 00:14:06,386
.إنهم يخططون لنوعٍ من الهجوم

188
00:14:06,427 --> 00:14:08,264
.إنهم يريدون إيقاف الإعدام

189
00:14:08,304 --> 00:14:09,639
.أناسًا سيموتون

190
00:14:09,682 --> 00:14:12,643
.إذًا أخبرهم أن لا يقتلوني

191
00:14:12,684 --> 00:14:14,311
أهذا كل شيء؟

192
00:14:14,352 --> 00:14:15,937
أتتوقع شيء آخر؟

193
00:14:15,980 --> 00:14:18,606
.شيء يهمك أمره

194
00:14:18,649 --> 00:14:21,150
.إنه باسمك
هل هذا الإرث الذي تريده

195
00:14:21,192 --> 00:14:23,486
الموت والمزيد من القتل؟

196
00:14:23,528 --> 00:14:25,114
مالذي تريدني فعله؟

197
00:14:25,154 --> 00:14:29,534
لا يزال لديك صوت مسموع.
تحدث إليهم. أوقفهم.

198
00:14:29,576 --> 00:14:32,203
غادر الحياة وأنت تفعل
.الشيء الصحيح

199
00:14:32,245 --> 00:14:35,624
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم
سيسمحون لي بمخاطبة شعبي؟

200
00:14:35,666 --> 00:14:37,500
لأن قومي يريدون
.أن يصنعوا شيئًا أفضل

201
00:14:37,543 --> 00:14:40,421
يُمكنني القول
أن إحراق رجل على المحرقة

202
00:14:40,461 --> 00:14:44,256
.شيء صعب للغاية

203
00:14:44,299 --> 00:14:46,594
.ربما لو طلبتهم بلطف

204
00:14:46,634 --> 00:14:49,596
.أنا لست الشخص الذي يطلب

205
00:14:49,638 --> 00:14:51,264
.أنا مثل أبي

206
00:15:08,532 --> 00:15:10,743
.جيد. لقد وصلتم

207
00:15:10,783 --> 00:15:12,660
ألا يجب أن نرتدي بدلات الخطر
أو شيئًا من هذا القبيل؟

208
00:15:12,702 --> 00:15:14,621
.أنتم رائعون

209
00:15:14,663 --> 00:15:16,581
تلك البدل حرفيًا لاتصنع
.شيئًا أمام أشعة جاما

210
00:15:16,624 --> 00:15:18,667
(إليجوس ٣) يعلمون ذلك
.ولهذا السبب ليس لديهم أيًا منها

211
00:15:18,708 --> 00:15:21,586
ما كان عندهم هو "دم الليل"
.وكذلك أنتم

212
00:15:21,629 --> 00:15:25,090
أنت رئيس (ميرفي) الآن
تصرف على أنك كذلك

213
00:15:25,131 --> 00:15:27,467
.أوضحي مقصدك

214
00:15:27,509 --> 00:15:31,178
إليكم الأمر
.النواة حرارتها مرتفعة

215
00:15:31,178 --> 00:15:32,889
إحدى أعمدة التحكم الذي يبطّئ

216
00:15:32,932 --> 00:15:34,975
المفاعل النووي قد انسحب
إلى الأعلى

217
00:15:35,017 --> 00:15:36,559
ويرفض النزول إلى
النواة

218
00:15:36,601 --> 00:15:38,519
ولهذا السبب ارتفعت
درجة الحرارة

219
00:15:38,562 --> 00:15:41,440
وبسبب ذلك انفجر إنبوب
.التبريد في مكانين

220
00:15:41,481 --> 00:15:43,942
إذا بلغت درجة حرارة
النواة ١٥٠٠ فهرنهايت

221
00:15:43,984 --> 00:15:45,527
،سيذوب المفاعل

222
00:15:45,568 --> 00:15:47,528
"و نودّع "سانكتوم

223
00:15:50,198 --> 00:15:51,866
إذًا كيف نُوقفه؟

224
00:15:51,908 --> 00:15:53,409
،ندفع الأعمدة إلى الداخل

225
00:15:53,451 --> 00:15:54,912
.ونسد الشقوق ،وسنكون بخير

226
00:15:54,953 --> 00:15:56,496
.بهذه البساطة

227
00:15:56,538 --> 00:15:58,331
.تعجبيني

228
00:15:58,374 --> 00:15:59,917
شخصًا ما عليه الذهاب
إلى الغرفة الأساسية

229
00:15:59,958 --> 00:16:01,543
.ليضع الأعمدة في مكانها

230
00:16:01,585 --> 00:16:03,419
.وهي بيئة ذات إشعاع عالي

231
00:16:03,461 --> 00:16:05,630
"دم الليل" ليس بمضمون
، لكنه سوف يساعد

232
00:16:05,673 --> 00:16:08,716
- ستقوم بذلك.
- سأقوم بذلك.

233
00:16:08,759 --> 00:16:10,594
ماذا؟ أكان ذلك سؤال؟

234
00:16:10,635 --> 00:16:12,388
(كلارك) لديكِ ما يشغلك

235
00:16:12,428 --> 00:16:15,682
.بشأن إعدام (راسيل)

236
00:16:15,724 --> 00:16:16,933
.حسنًا

237
00:16:16,975 --> 00:16:18,434
.(ميرفي) أنت الفريق الاحتياطي

238
00:16:18,476 --> 00:16:19,769
(إيموري) ستتعامل مع أعمدة التحكم

239
00:16:19,812 --> 00:16:21,562
.لكن لديها ٦٠ ثانية فقط

240
00:16:21,605 --> 00:16:23,106
إذا لم تتمكن من الإنتهاء
.أنت تتولى المهمة

241
00:16:23,148 --> 00:16:24,817
.(وينكرو) سوف يتعاملون مع الأنابيب

242
00:16:24,857 --> 00:16:27,568
قالت (إيموري) أن الإشعاع
.يتسرب

243
00:16:27,610 --> 00:16:30,154
ماهو نوع الخطر الذي
أضع قومي فيه؟

244
00:16:30,197 --> 00:16:32,490
.إنه من نوع التقيؤ لبضعة أيام

245
00:16:32,533 --> 00:16:34,158
.إذا تعرضوا ، فسوف يتعافون

246
00:16:34,201 --> 00:16:37,287
لكن إذا ذابت النواة
.لا أحد منا سينجو

247
00:16:37,328 --> 00:16:38,871
لمَ لانطلب من (إليجوس) القايم بذلك؟

248
00:16:38,913 --> 00:16:40,791
.كانوا من عمال المناجم
.لديهم المهارات

249
00:16:40,832 --> 00:16:44,876
دون إهانة لكنني لا أود
أن أضع حياة من تبقى من الجنس البشري

250
00:16:44,878 --> 00:16:48,090
في أيدي مجموعة من القتلة
واللصوص الذين عذبوني و(شاو)

251
00:16:48,090 --> 00:16:51,759
وكانوا على استعداد لقتل من
تبقى منا قبل أن يدمروا "الأرض"

252
00:16:51,759 --> 00:16:53,678
أحتاج إلى فريق مكون
. من 4 أفراد من طاقم صيانة الملجأ

253
00:16:53,721 --> 00:16:57,557
.ستحظين بهم
.٤ أفراد من لحّامين (وينكرو) يأتون إليك

254
00:17:00,977 --> 00:17:04,856
.أنه خطير لكن قائدتكم ترغب به

255
00:17:04,896 --> 00:17:06,275
من يُلبي ندائها؟

256
00:17:10,362 --> 00:17:11,989
وأين هي القائدة؟

257
00:17:12,030 --> 00:17:14,074
، لديها موضوع آخر لتتعامل معه

258
00:17:14,115 --> 00:17:17,117
.ولكن لدي سلطتها الكاملة

259
00:17:17,161 --> 00:17:20,454
.أعتقد أنكِ تكذبين

260
00:17:20,497 --> 00:17:22,708
.أعتقد أنها تخلت عنا

261
00:17:22,750 --> 00:17:24,666
، حدث شيء على تلك السفينة

262
00:17:24,710 --> 00:17:27,127
ولم تعد مثلما كانت
.منذ وصولنا إلى هنا

263
00:17:28,881 --> 00:17:31,924
أتشكك في إرادة قائدتك؟

264
00:17:31,967 --> 00:17:34,219
.بل أشكك فيك

265
00:17:34,260 --> 00:17:36,012
إذا أرادت القائدة متطوعين

266
00:17:36,055 --> 00:17:39,682
.أخبريها أن تخبرنا ذلك بنفسها

267
00:17:39,724 --> 00:17:43,979
.حسنًا
.سأذهب لأحضرها

268
00:17:44,020 --> 00:17:49,108
.ولكنك ستكون مسؤولًا لعصيانك

269
00:17:49,151 --> 00:17:52,445
.(إندرا) كلا لقد ناقشنا هذا

270
00:17:52,488 --> 00:17:54,030
.يمكن أن يموت الناس

271
00:17:54,073 --> 00:17:55,531
.لا يمكننا وضع ذلك على (مادي)

272
00:17:55,574 --> 00:17:58,035
أنتما تعاملانها
.على أنها طفلة

273
00:17:58,076 --> 00:18:02,789
.لكنها ليست كذلك
.حان الوقت لتقوم بواجبها من أجلنا جميعًا

274
00:18:02,830 --> 00:18:04,374
.(مادي) ليس على مايرام

275
00:18:04,415 --> 00:18:07,169
يُمكنكِ استخدام اسمها
.وهذا كل شيء

276
00:18:07,211 --> 00:18:10,962
مستحيل أن أدعها تقف
أمام هؤلاء الناس وتأمرهم

277
00:18:10,963 --> 00:18:12,633
.بالدخول إلى مفاعل نووي

278
00:18:12,673 --> 00:18:14,675
- لن يحدث.
- مالذي تريديننا فعله؟

279
00:18:14,718 --> 00:18:16,345
.نحن بحاجة إلى متطوعين

280
00:18:16,385 --> 00:18:20,265
ودنهم هي ستموت كذلك
.عندما يذوب ذلك المفاعل

281
00:18:20,265 --> 00:18:22,934
.نُخبرهم بالحقيقة

282
00:18:22,976 --> 00:18:24,853
.لا تكوني حمقاء يا(غايا)

283
00:18:24,900 --> 00:18:26,567
تحلّي ببعض الثقة بقومنا
.يا أمي

284
00:18:26,605 --> 00:18:29,398
.أعرف قومنا

285
00:18:29,441 --> 00:18:31,192
لمَ كل هذا التأخير؟

286
00:18:41,077 --> 00:18:44,748
.لا يُمكننا الطلب من القائدة

287
00:18:44,789 --> 00:18:47,000
.لأنه لايوجد قائد

288
00:18:49,502 --> 00:18:52,213
.لقد سقطت فريسة لـ(شيدهيدا)

289
00:18:52,256 --> 00:18:53,840
قائد الظلام استولى عليها

290
00:18:53,882 --> 00:18:57,553
ولم أستطع أن أدع
ذلك المتوحش أن يقود (وينكرو)

291
00:18:57,594 --> 00:18:59,930
.ولذلك حطّمت الشعلة

292
00:18:59,971 --> 00:19:02,141
.ذلك الوحش كان أعظم بطل

293
00:19:02,182 --> 00:19:04,393
- لك يكن لديك الحق.
- بل لديّ كُل الحق في ذلك.

294
00:19:04,433 --> 00:19:06,144
.أنا حامية الشعلة

295
00:19:06,185 --> 00:19:09,397
.كنتِ حامية الشعلة

296
00:19:09,439 --> 00:19:11,942
.لقد أخطأتِ بحقنا جميعًا
.أنتِ خائنة

297
00:19:11,983 --> 00:19:13,902
.(نايت) أرجوك

298
00:19:13,943 --> 00:19:15,778
لقد قضينا ٦ سنوات
معًا في الملجأ

299
00:19:15,820 --> 00:19:17,405
.دون قائد

300
00:19:17,446 --> 00:19:19,991
،الشعلة ربما اختفت
.لكننا لازلنا هنا

301
00:19:20,032 --> 00:19:22,118
.لا زلنا شعبًا واحدًا

302
00:19:22,161 --> 00:19:24,954
.وجميعنا في خطر

303
00:19:24,997 --> 00:19:26,914
من سيكون شجاعًا بما فيه
الكفاية لمساعدتنا؟

304
00:19:36,508 --> 00:19:38,218
.هذا كثير من أجل متطوعين

305
00:19:41,387 --> 00:19:43,265
. قوم (سانديقرو)، لقد انتهينا هنا

306
00:19:49,438 --> 00:19:53,442
قد يكون الإيمان أعمى
.لكن الولاء ليس كذلك

307
00:19:53,482 --> 00:19:55,152
.تهانينا

308
00:19:55,188 --> 00:19:57,105
.لقد خسرتِ قوم (وينكرو)

309
00:20:09,124 --> 00:20:10,584
أضف مزيدًا من المادة
.سريعة الاشتعال

310
00:20:23,299 --> 00:20:25,218
، لقد وضعونا هنا لهدف

311
00:20:25,260 --> 00:20:28,847
.سرقة القصر من أمام عيوننا

312
00:20:28,888 --> 00:20:31,391
.إنه عدم احترام متعمد

313
00:20:31,432 --> 00:20:34,144
اسمعوا، لقد قالوا لنا
،أنهم سيجدون لنا مكانًا أفضل

314
00:20:34,185 --> 00:20:35,395
.وسوف يفعلون

315
00:20:35,436 --> 00:20:37,021
متى أصبحت ساذجًا جدًا؟

316
00:20:39,315 --> 00:20:41,401
إنهم يجعلوننا نقوم بالعمل الشاق

317
00:20:41,442 --> 00:20:45,529
.وأعطونا الخيام وخردتهم

318
00:20:45,530 --> 00:20:48,366
أري الطريقة التي
.ينظرون إلينا فيها

319
00:20:48,408 --> 00:20:50,076
.وأنتم جميعكم كذلك ترونها

320
00:20:50,118 --> 00:20:53,163
لقد قضينا وقتنا
وهم يعلمون بذلك

321
00:20:53,204 --> 00:20:55,081
نساعدهم في بناء
المجمع السكني الجديد

322
00:20:55,124 --> 00:20:56,875
.وسيكون لنا كذلك

323
00:20:58,836 --> 00:21:03,214
.وسأخذ السقيفة لنا يا حلوتي

324
00:21:10,388 --> 00:21:13,266
(هاتش) صحيح؟
.أنا (ريفين)

325
00:21:13,308 --> 00:21:17,395
.أجل. أتذكر ضيفة (ماكريري)

326
00:21:17,442 --> 00:21:19,778
.يا إلهي ، لا أفتقد ذلك الأحمق

327
00:21:19,836 --> 00:21:23,942
لم يكن ليقبل بمعسكر كهذا

328
00:21:23,943 --> 00:21:25,820
.أجل. أجل

329
00:21:25,862 --> 00:21:27,906
هل أنتِ ضائعة أو شيء كهذا؟

330
00:21:27,947 --> 00:21:30,909
أريدُ بعض المساعدة
.وقومك يمتلكون المهارة

331
00:21:30,951 --> 00:21:32,619
.انظري لذلك

332
00:21:32,660 --> 00:21:35,079
.يبدو ذلك محترمًا كثيرًا لي

333
00:21:35,121 --> 00:21:38,082
.جرب العبودية المسعرة

334
00:21:39,709 --> 00:21:41,794
لستِ أنتِ الذكية
. لوحدك هنا يا عزيزتي

335
00:21:41,836 --> 00:21:44,048
.إنها مهمة سهلة

336
00:21:44,088 --> 00:21:47,175
تلحيم بعض الأجزاء
.في أنابيب المفاعل فحسب

337
00:21:47,216 --> 00:21:48,843
المفاعل النووي؟

338
00:21:48,885 --> 00:21:51,304
.أجل. إنها مهمة روتينية إلى حدما

339
00:21:51,346 --> 00:21:52,932
، المعدات عمرها بضع مئات من السنين

340
00:21:52,972 --> 00:21:56,309
.لذلك يحتاجون بعض الحب

341
00:21:56,351 --> 00:21:58,102
بعض الحب إذًا؟

342
00:21:58,144 --> 00:22:00,939
، من حيث أرى

343
00:22:00,985 --> 00:22:04,030
.الحُب خطرًا

344
00:22:04,067 --> 00:22:06,361
.كما قُلت إنها روتينية

345
00:22:06,403 --> 00:22:10,949
كلا. لقد قلتِ
"" إنها روتينية إلى حدما

346
00:22:10,990 --> 00:22:12,826
.الأنابيب في منطقة الاحتواء الثانوية

347
00:22:12,867 --> 00:22:14,953
.إنها بعيدة عن المفاعل

348
00:22:14,994 --> 00:22:17,872
أنا بحاجة إلى ٤ أفراد
.يعرفون القيام بالتلحيم

349
00:22:17,914 --> 00:22:19,916
ما مصلحتنا من ذلك؟

350
00:22:19,958 --> 00:22:22,251
لماذا يجب أن تكون لكم مصلحة
خاصة في ذلك؟

351
00:22:22,293 --> 00:22:25,630
.يجب القيام بذلك

352
00:22:25,673 --> 00:22:31,595
ماذا عن كل عصير (جو) الذي يمكننا شربه؟

353
00:22:31,636 --> 00:22:35,390
.بالتأكيد
هل ستشاركون أم لا؟

354
00:22:35,436 --> 00:22:38,064
ماذا بحق الجحيم؟
.سنشارك

355
00:22:38,101 --> 00:22:40,478
- ليس أنا.
- ماذا؟

356
00:22:40,520 --> 00:22:42,313
.احظى بالمرح يا عزيزي

357
00:22:42,355 --> 00:22:45,183
وسأكون بانتظارك
.في الخيمة

358
00:22:47,986 --> 00:22:49,529
.لنذهب

359
00:22:53,616 --> 00:22:57,161
س ، ص ،ع
.اتبوعوني
#يقصد أي ثلاثة يجون#

360
00:22:57,203 --> 00:22:59,455
يبدو أنا (ريفين)
.وجدت متطوعين

361
00:22:59,497 --> 00:23:02,125
ربما يستطيع هؤلاء السجناء
.المساعدة في حراسة سجيننا

362
00:23:02,166 --> 00:23:04,252
كم عدد (وينكرو)
الذين لا يزالون معنا؟

363
00:23:04,293 --> 00:23:05,461
.ليس بما فيه الكافية

364
00:23:05,503 --> 00:23:07,463
.ها أنت ذا

365
00:23:07,505 --> 00:23:09,507
والان مالخطب؟

366
00:23:09,549 --> 00:23:11,217
رفقاء (راسيل) يخططون
. لنوعًا من الهجوم

367
00:23:11,259 --> 00:23:13,220
أي رفقاء؟
وما هو الهدف؟

368
00:23:13,261 --> 00:23:15,221
كُل ما أعرفه أنه سيحدث
.قبل الإعدام

369
00:23:15,263 --> 00:23:16,973
وليس لدينا العدد الكافي
.لإيقافه

370
00:23:17,015 --> 00:23:18,516
.كُل ما نحتاجه هو (راسيل)

371
00:23:18,558 --> 00:23:20,476
دعوه يتكلم إليهم
.ليعدلو عن فكرتهم

372
00:23:20,519 --> 00:23:22,437
إنظر هناك بالاسفل
.إنه السبب

373
00:23:22,478 --> 00:23:24,147
.إنهم بحاجة إلى من يُكلمهم

374
00:23:24,188 --> 00:23:26,190
هل هذا ما نحن عليه الآن؟

375
00:23:26,232 --> 00:23:28,901
عند أي نقطة
سنكون مثاًلا يُحتذى به؟

376
00:23:28,943 --> 00:23:31,863
ماذا حدث
لأن نفعل أفضل؟

377
00:23:31,904 --> 00:23:33,823
ماذا سيقول أبي؟

378
00:23:35,491 --> 00:23:37,618
(راسيل) قتل (آبي)

379
00:23:37,660 --> 00:23:39,538
.وهو يستحق الموت لذلك

380
00:23:39,579 --> 00:23:42,081
أهذا هو رأيك الطبي؟

381
00:23:42,124 --> 00:23:43,916
.د.(جاكوس) مُحق

382
00:23:43,958 --> 00:23:47,503
.لايُمكننا إظهار الضعف ليس الان

383
00:23:47,545 --> 00:23:50,256
لا بأس ، لكن إذا أردتم
،تجنب المزيد من القتل

384
00:23:50,298 --> 00:23:52,550
عليكم أن تدعوا قومه
.يسمعوا منه أولًا

385
00:23:52,592 --> 00:23:56,637
.لقد تحدثت إليه
.إنه يود المساعدة

386
00:23:56,679 --> 00:24:00,515
(إندرا) من دون (وينكرو) ليس لدينا
.العدد الكافي للسيطرة على الشغب

387
00:24:00,516 --> 00:24:02,852
.فكرة (جوردن) تستحق المحاولة

388
00:24:02,894 --> 00:24:06,647
لابأس، لكن (راسيل)
، سيقول ماعليه قوله

389
00:24:06,689 --> 00:24:08,775
.وإلا سأقلته بنفسي

390
00:24:16,400 --> 00:24:18,734
.تأكد من حماية الدخول الامن للخروج

391
00:24:18,777 --> 00:24:20,319
.لا يسعنا الانتظار أكثر من ذلك
٥٠ درجة أخرى فقط

392
00:24:20,362 --> 00:24:21,904
.وسنحترق

393
00:24:21,946 --> 00:24:23,656
كل شيئ واضح للجميع فيما ستفعلونه؟

394
00:24:23,699 --> 00:24:25,325
-أجل.
علينا وضع أعمدة التحكم

395
00:24:25,348 --> 00:24:27,893
في مكانها ، ثم نتوجه
.لإزالة التلوث

396
00:24:27,952 --> 00:24:30,372
ونحن نقوم بلحم الشقوق
.في الأنبوب

397
00:24:30,413 --> 00:24:32,124
أذلك الاشعاع لايزال واضحًا؟

398
00:24:32,165 --> 00:24:35,376
.أجل، كل شيد واضح
.بالتوفيق لكم

399
00:24:40,798 --> 00:24:42,884
منطقة الاحتواء الثانوية سليم

400
00:24:44,970 --> 00:24:46,721
.لقد كذبتِ عليهم

401
00:24:46,762 --> 00:24:48,682
أخبرتهم بما يحتاجون
.لمعرفته

402
00:24:48,723 --> 00:24:50,517
.إنها مهمة سهلة
.يُمكنني القيام بها وأنا نائمة

403
00:24:50,558 --> 00:24:52,810
- إذًا لمَ لاتفعلين؟
- إخرس يا (ميرفي).

404
00:24:52,853 --> 00:24:55,230
إما أن يبقوا مرضى لبضعة أيام
.أو نموت للأبد

405
00:24:55,271 --> 00:24:58,733
والآن اذهب وقم بعملك
.وكن المرساة الأخلاقية لـ(إيموري)

406
00:24:58,775 --> 00:25:00,193
أيمكننا عدم المشاجرة الآن؟

407
00:25:11,246 --> 00:25:13,414
.منطقة الاحتواء الثانوية سليم

408
00:25:13,456 --> 00:25:16,919
.هذا لا يشبه هايلثيل الصوديوم في الكويكب

409
00:25:16,960 --> 00:25:18,961
..نقوم بالعمل
ندخل ونخرج

410
00:25:19,003 --> 00:25:21,381
.وبعدها عصير (جو) على حسابي

411
00:25:21,423 --> 00:25:23,174
.يبدو ذلك جيدًا لي

412
00:25:29,932 --> 00:25:31,642
سوف أبدأ المؤقت
.عندما تدخلين إلى هناك

413
00:25:31,682 --> 00:25:33,227
من الأفضل القيام بذلك
.في أقل من ٦٠ ثانية

414
00:25:33,267 --> 00:25:35,645
لأنني لم أكن حقًا
.أُرعي إنتباهي

415
00:25:35,686 --> 00:25:38,773
- هذا مُريح.
- هذا ما أنا هنا من أجله.

416
00:25:38,815 --> 00:25:41,817
.مهلًا، مهلًا ، مهلًا

417
00:25:41,859 --> 00:25:45,364
- لا تكوني بطلة، حسنًا؟
- حسنًا.

418
00:25:45,404 --> 00:25:47,115
.بروتوكول الصرصور ساري المفعول

419
00:25:47,156 --> 00:25:48,575
.تلك الفتاة

420
00:25:50,451 --> 00:25:52,578
.هيا يا (إيموري)

421
00:25:52,621 --> 00:25:53,955
هيا بنا!

422
00:25:53,997 --> 00:25:55,831
.الدخول إلى النواة آمن

423
00:26:01,922 --> 00:26:04,007
هيا (إيموري)
.تستطيعين فعل هذا

424
00:26:04,048 --> 00:26:05,716
حالما تكون الأعمدة
في الأسفل

425
00:26:05,759 --> 00:26:07,134
سيتدفق التفاعل
ودرجة حرارة النواة

426
00:26:07,176 --> 00:26:08,804
.ستنخفض

427
00:26:10,305 --> 00:26:12,182
٥٥ ثانية!

428
00:26:19,314 --> 00:26:20,898
٥٠ ثانية!

429
00:26:22,526 --> 00:26:25,028
تخطي هذا القضيب الآن
.وحاولي مع الأخريات

430
00:26:25,069 --> 00:26:26,529
40!

431
00:26:37,833 --> 00:26:39,459
.هيا يا (إيموري)

432
00:26:39,500 --> 00:26:41,877
٣٠ ثانية
أنتِ في منتصف الطريق. استمري!

433
00:26:50,846 --> 00:26:52,431
.٢٠ ثانية (إيموري)

434
00:26:57,728 --> 00:26:59,687
.آخر واحد

435
00:27:03,357 --> 00:27:05,652
١٠ ثوان
.عليكِ الخروج من هناك

436
00:27:22,294 --> 00:27:25,212
- الوقت (إيموري)!
- (إيموري) عليكِ الخروج من هناك حالًا.

437
00:27:30,301 --> 00:27:31,885
هيا!

438
00:27:39,894 --> 00:27:41,145
ماذا بحق الجحيم؟

439
00:27:41,187 --> 00:27:42,480
قُم بالتطهير الآن!

440
00:27:42,521 --> 00:27:44,648
.لا تزال ترتفع
اللعنة!

441
00:27:44,691 --> 00:27:46,526
نحن بحاجة إلى إصلاح خط التبريد!

442
00:27:46,567 --> 00:27:48,194
.نحن نعمل على ذلك

443
00:27:48,235 --> 00:27:49,945
مهلًا ، مهلًا ، مهلًا
على هونك، هيا

444
00:27:49,988 --> 00:27:52,324
.سوف يزيل دُش (ديكون) ٩٥٪ من الاشعاع

445
00:27:54,701 --> 00:27:57,119
لا ترعي إهتمامًا إذًا؟

446
00:27:57,162 --> 00:27:59,122
أجل . لا تفسدي سُمعتي
. هيا

447
00:28:03,210 --> 00:28:05,420
لا تستحق سماع
.حِكمته

448
00:28:05,461 --> 00:28:08,561
إنتبه جيدًا
.سيكون آخر ماتسمع منه

449
00:28:16,847 --> 00:28:18,808
إذا قُلت شيئًا
غير صائب

450
00:28:18,849 --> 00:28:22,019
لن يتسنى لك اختيار
.طريقة موتك

451
00:28:22,061 --> 00:28:24,314
(إندرا) ستطلق رصاصةً
على رأسك

452
00:28:24,355 --> 00:28:26,273
.في هذا المكان وحالًا

453
00:28:26,316 --> 00:28:29,860
نحن نريد الشيء ذاته (كلارك)
.السلام

454
00:28:29,903 --> 00:28:31,445
.أتمنى أن يمون ذلك صحيحًا

455
00:28:36,951 --> 00:28:41,080
أطفالي
أرجوكم، أرجوكم

456
00:28:41,123 --> 00:28:43,250
.أعلم أنكم خائفون

457
00:28:43,290 --> 00:28:44,666
.أنا كذلك

458
00:28:44,666 --> 00:28:49,254
لكن إذا كان موتي يتطلبه
هذا المكان العجيب

459
00:28:49,256 --> 00:28:51,424
إذًا سأذهب طواعية
.إلى ذلك الموت

460
00:28:55,971 --> 00:28:58,097
.رجاءً، رجاءً، رجاءً

461
00:29:00,267 --> 00:29:02,769
يجب أن أموت لقاء سيئاتي

462
00:29:02,810 --> 00:29:04,812
.لكن لايُمكنكم القيام بالانتقام

463
00:29:04,855 --> 00:29:06,897
.ليست هذه طريقتنا

464
00:29:06,940 --> 00:29:10,734
.إيماننا كان دائما بالسلام

465
00:29:10,777 --> 00:29:12,319
.(كلارك) مُحقة

466
00:29:12,362 --> 00:29:14,865
.نحن كل ماتبقى من الجنس البشري

467
00:29:14,911 --> 00:29:17,288
إما أن نعيش مع بعضنا

468
00:29:17,325 --> 00:29:19,035
.أو نموت منفصلين

469
00:29:19,076 --> 00:29:21,121
... أيًا كان ماتخططون لأجله

470
00:29:21,163 --> 00:29:22,580
ربٌ كاذب!
#لا إله إلا الله#

471
00:29:23,999 --> 00:29:25,834
(توبين) كلا!

472
00:29:29,253 --> 00:29:30,962
.الكثير من أجل الإيمان السلمي

473
00:29:32,298 --> 00:29:34,341
توقفوا! توقف!

474
00:29:34,384 --> 00:29:35,926
.(جاكسون) أنقذه

475
00:29:35,969 --> 00:29:37,846
لقد أخطأ الشريان
.تحت الترقوة

476
00:29:37,887 --> 00:29:42,099
(جونز)! تعال إلى هنا
.ساعدني

477
00:29:42,142 --> 00:29:43,309
الجميع، تحركو!

478
00:29:43,350 --> 00:29:46,229
.هيا

479
00:29:46,270 --> 00:29:49,857
.حسنًا، لنوصله إلى القسم الطبي

480
00:29:49,900 --> 00:29:52,277
- أسينجو ؟
- أظن ذلك.

481
00:29:52,318 --> 00:29:53,778
آمل ذلك لأنه إذا لم يفعل

482
00:29:53,819 --> 00:29:55,279
.هؤلاء المتعصبين سيكون لديهم شهيد

483
00:29:55,321 --> 00:29:57,615
.لقد رأيت هذا من قبل
بمجرد مايحدث

484
00:29:57,656 --> 00:29:59,326
بدن (وينكرو) ليحافظو على السلام

485
00:29:59,366 --> 00:30:01,577
.شيء سينفجر

486
00:30:01,619 --> 00:30:03,788
- لا يُمكننا قلته.
- كلا لايُمكننا.

487
00:30:03,828 --> 00:30:07,583
فجأة ، لا يبدو الانهيار
.النووي سيئًا للغاية

488
00:30:07,625 --> 00:30:10,086
تفرقوا!
تفرقوا!

489
00:30:14,299 --> 00:30:17,052
نحن على وشك الانتهاء
.(أميغو)، إبقى ثابتًا

490
00:30:17,094 --> 00:30:19,055
يُمكنني تذوق عصير (جو)
.بالفعل

491
00:30:20,681 --> 00:30:21,973
اللعنة!

492
00:30:25,644 --> 00:30:27,730
.ضغط المبرد مرتفع للغاية

493
00:30:27,771 --> 00:30:29,690
.عليكِ إعادة توجيهه

494
00:30:29,731 --> 00:30:32,818
لا أستطيع، نحتاجه للسيطرة
.على درجة حرارة النواة

495
00:30:32,859 --> 00:30:36,432
نحن على مسافة ٢٠ درجة لمعرفة مايكون
.بعد الوفاة و أنا لا أفضل معرفة ذلك

496
00:30:39,325 --> 00:30:41,035
.وأنا كذلك

497
00:30:52,212 --> 00:30:54,257
- أية تغيرات؟
- المعدل انخفض.

498
00:30:54,298 --> 00:30:56,968
لكن درجة حرارة النواة
.لاتزال ترتفع

499
00:31:04,683 --> 00:31:08,687
.أردت إلى الأبد

500
00:31:08,729 --> 00:31:11,356
لا أزال كذلك. تعالي
.اجلسي

501
00:31:14,277 --> 00:31:15,819
كم من الوقت لدينا؟

502
00:31:15,862 --> 00:31:17,738
بمعدل الارتفاع هذا

503
00:31:17,779 --> 00:31:19,073
ليس بما فيه الكفاية

504
00:31:19,115 --> 00:31:20,866
.إذًا ادخلي هناك وساعدي

505
00:31:20,907 --> 00:31:22,451
(ريفين) أنتِ ملكة
صناعة المستحيل، صحيح؟

506
00:31:22,492 --> 00:31:23,743
.سأقوم بتدوير العقارب

507
00:31:23,786 --> 00:31:25,413
أنا لست أقوم بتدوير
.العقارب فحسب

508
00:31:25,454 --> 00:31:27,038
.أنا أتحكم بمعدل تدفق التبريد

509
00:31:27,080 --> 00:31:28,540
... خطأ واحد و

510
00:31:28,583 --> 00:31:31,501
تبًا!

511
00:31:31,544 --> 00:31:33,503
هذا يجلعني أشعور
.بشعور أفضل

512
00:31:33,546 --> 00:31:38,759
(ريفين) ...
مالذي يحدث؟

513
00:31:38,800 --> 00:31:40,470
(ميرفي) لم يسبق له الدخول
إلى حجرة الإحتواء الأساسية

514
00:31:40,510 --> 00:31:41,929
إذا أصاب بالمرض فهذا يعني

515
00:31:41,971 --> 00:31:44,182
أن هناك تسريبًا إشعاعيًا
.أكثر مما كنتُ أظن

516
00:31:50,980 --> 00:31:52,815
.يجب علينا إخراجهم منا هناك

517
00:31:52,856 --> 00:31:54,357
أنتم، مالذي يحدث بحق الجحيم؟

518
00:31:54,400 --> 00:31:58,237
.رفقائي أصبحوا مرضا

519
00:31:58,278 --> 00:32:01,156
.كلا، لقد أوشكو على الإنتهاء

520
00:32:01,199 --> 00:32:02,866
إنه مجرد غاز (زينون)  يجعلك
.تشعر بالدوار

521
00:32:02,908 --> 00:32:05,702
لا تقلق، إنه منتج ثانوي
.للانشطار النووي

522
00:32:09,331 --> 00:32:11,416
- هل أنت بخير؟
- لا أرى بشكل واضح.

523
00:32:11,459 --> 00:32:13,877
إنها مجرد غازات تجعل رؤوسنا
.تشعر بالتشتت

524
00:32:13,920 --> 00:32:15,629
.عُد إلى العمل

525
00:32:15,671 --> 00:32:19,884
.(ريفين) لا يُمكنكِ تركهم هناك ليموتوا

526
00:32:19,925 --> 00:32:21,676
.إنهم موتى بالفعل

527
00:32:21,719 --> 00:32:23,261
(ريفين) عليكِ حقًا أن
... تُفكري بشأن

528
00:32:23,304 --> 00:32:25,972
يكفي. إذا أخرجناهم
.جميعنا سنموت

529
00:32:27,767 --> 00:32:29,059
.لايزال بإمكانهم فعل ذلك

530
00:32:29,100 --> 00:32:30,894
.حسنًا. على الأقل أخبريهم

531
00:32:30,936 --> 00:32:34,021
أتظن أن يُمكنك الاعتماد على
هؤلاء الرجال عندما يعلمون أنهم سيموتون؟

532
00:32:34,022 --> 00:32:38,027
فريقي تقريبًا نفذَ منه
.غاز النيتروجين

533
00:32:38,068 --> 00:32:40,238
.سأزودك بأخرى
كم اقتربتم من ذلك؟

534
00:32:40,278 --> 00:32:44,532
أوشكنا على التمكن من الأول لكن
.لايمكنني تثبيت الصفيحة للتلحيم

535
00:32:44,533 --> 00:32:45,992
.يجب عليكِ خفض الضغط أكثر

536
00:32:46,035 --> 00:32:47,202
.أخبرتك لا أستطيع

537
00:32:47,244 --> 00:32:48,788
.سوف ترتفع درجة الحرارة

538
00:32:48,828 --> 00:32:52,750
اللعنة ! ..
.أعطيني النيتروجين فحسب

539
00:32:56,503 --> 00:32:58,213
.ستكون بخير
.ليس لدينا وقتًا لهذا

540
00:32:58,256 --> 00:33:00,173
.يقوم دم الليل باستقلاب الاشعاع

541
00:33:00,215 --> 00:33:03,885
سوف نوصلها إلى (جاكسون)
.حالما توصل هذه إلى (هاتش)

542
00:33:03,927 --> 00:33:05,387
.(ميرفي)

543
00:33:07,306 --> 00:33:10,372
إذا لم تفعل وذاب المفاعل
.حتى دم الليل لن ينقذك

544
00:33:16,566 --> 00:33:18,233
.منطقة الإحتواء الثانوية آمنة

545
00:33:21,988 --> 00:33:24,240
ربما لن أكون قادرة على
، الإعتماد عليهم

546
00:33:24,281 --> 00:33:26,116
لكنك ستفعل أي شيء من أجل
.أن تنقذ نفسك

547
00:33:26,157 --> 00:33:28,035
.منطقة الإحتواء الثانوية مقفلة

548
00:33:38,587 --> 00:33:40,298
اذهب وكن صرصورًا
#الصرصور دائمًا ما يفكر إلا بنفسه#

549
00:33:45,552 --> 00:33:47,096
إليكم الوضع

550
00:33:47,137 --> 00:33:49,222
درجة الحرارة ١٤٩٠

551
00:33:49,264 --> 00:33:51,892
.نحن على بعد ١٠ درجات من الذوبان

552
00:33:51,933 --> 00:33:53,810
.ألحم بسرعة

553
00:33:53,853 --> 00:33:57,355
لقد توليت الأمر
.هيا، لنفعل هذا الشيء

554
00:34:01,484 --> 00:34:03,194
غاز الزينون إذًا؟

555
00:34:07,575 --> 00:34:09,326
أنتَ أحد الرؤساء

556
00:34:09,367 --> 00:34:12,079
.يعني أن لديك ذلك التغيير في الدم

557
00:34:12,120 --> 00:34:16,249
لا عجب لاختاريكم أنتَ وفتاتك
.من أجل النواة

558
00:34:16,291 --> 00:34:19,544
دعنا نقول نتحدث بعد الانهيار، حسنًا؟

559
00:34:19,585 --> 00:34:24,174
حسنًا، أتعلم
.. لدي شخص ما

560
00:34:24,215 --> 00:34:25,925
.شخص أحبه في الخارج

561
00:34:25,961 --> 00:34:29,174
ومن حيث أرى
.أنك كذلك

562
00:34:29,219 --> 00:34:31,889
،مهما يكن
.علينا إنجاز هذا

563
00:34:39,857 --> 00:34:41,358
1,492.

564
00:34:41,398 --> 00:34:45,027
أبحر (كولومبوس)
نحو المحيط الأزرق

565
00:34:45,071 --> 00:34:50,867
أتعلم، أنا و(نيكس) حصلنا على
.درجة جميلة ذات مرة في (كولومبوس)

566
00:34:50,910 --> 00:34:54,371
المدخرات والقروض
و الجحيم ، لم يروا ذلك قادمًا

567
00:34:54,413 --> 00:34:56,248
.والآن أنا على كوكبٍ آخر

568
00:34:56,290 --> 00:34:59,418
.أحاول أن أوقف إنهيار المفاعل النووي

569
00:34:59,459 --> 00:35:03,923
هذا جحيم في الحياة إذًا؟

570
00:35:03,964 --> 00:35:05,840
1,494.

571
00:35:05,883 --> 00:35:08,885
.ليس لدي أي شيء مقابل 1494

572
00:35:08,928 --> 00:35:12,306
.أنتم أيها الرفاق يُفترض
أن تكونوا أسوء السيئين

573
00:35:12,348 --> 00:35:14,557
.سارق البنك لا يبدو سيئا للغاية

574
00:35:14,599 --> 00:35:18,478
أجل، لم يكن كذلك حتى أصبح
.فيه القتل

575
00:35:18,521 --> 00:35:20,940
.كانت ممتعة حتى ذلك الحين أيضًا

576
00:35:20,981 --> 00:35:23,776
.(نيكي) من أطلقت النار أولًا

577
00:35:23,817 --> 00:35:26,903
بمجرد ما ماتى أول شرطيان

578
00:35:26,946 --> 00:35:28,822
كانت بالفعل جويمة قتل

579
00:35:28,864 --> 00:35:32,200
.لذا قمنا بقتل الرهائن

580
00:35:32,242 --> 00:35:36,705
لا تدع أي شهودًا، هل أنا مُحق؟

581
00:35:36,746 --> 00:35:40,875
.ربما هذا سيعوض عن ذلك

582
00:35:40,918 --> 00:35:42,460
.لايوجد تعويضًا لذلك

583
00:35:49,802 --> 00:35:51,387
.هيا

584
00:36:06,693 --> 00:36:09,571
.لقد نجح الأمر
.سنكون على مايرام

585
00:36:09,612 --> 00:36:11,615
والآن اخرجا من هناك!

586
00:36:16,286 --> 00:36:18,246
.على الرحب و السعة

587
00:36:50,099 --> 00:36:51,643
.يا إلهي

588
00:36:54,521 --> 00:36:57,107
.أنا من فعلت هذا

589
00:36:57,148 --> 00:37:00,943
.أجل، صحيح

590
00:37:00,986 --> 00:37:02,446
.كيف سقط الجبابرة

591
00:37:05,532 --> 00:37:07,576
.مرحبًا بك في عالم الظلام

592
00:37:10,204 --> 00:37:11,871
مالذي يؤخركم بحق الجحيم؟

593
00:37:17,501 --> 00:37:19,338
.قلتِ أن ذلك كان آمنًا

594
00:37:20,923 --> 00:37:23,550
.لقد وثق بك

595
00:37:25,093 --> 00:37:26,510
كاذبة!

596
00:37:27,888 --> 00:37:29,348
مهلا، مهلا!

597
00:37:29,389 --> 00:37:30,932
- قاتلة!
- أبعدرها عنها.

598
00:37:30,932 --> 00:37:33,977
اسمعي، أعلم ماهو شعورك
.لكن هذا لن يحل شيئًا

599
00:37:33,977 --> 00:37:35,687
- توقفي!
- عليكِ الموت لقاء فعلتك.

600
00:37:37,438 --> 00:37:38,898
- سوف أقتلكِ.
- توقفِ! توقفِ!

601
00:37:38,941 --> 00:37:40,858
.دعوها وشأنها

602
00:37:43,487 --> 00:37:45,656
.تراجعوا عني

603
00:37:45,697 --> 00:37:47,907
خائنة!
. لقد قتلته

604
00:37:47,950 --> 00:37:50,786
دعوني وشأني!

605
00:37:50,827 --> 00:37:52,913
أيتها القاتلة!

606
00:37:52,955 --> 00:37:54,873
هيا علينا الذهاب بكِ
.إلى القسم الطبي

607
00:37:54,915 --> 00:37:56,416
.دعاني وشأني

608
00:38:19,481 --> 00:38:21,148
.هكذا أشعر

609
00:38:23,693 --> 00:38:25,152
هل (مادي) بخير؟

610
00:38:26,737 --> 00:38:30,659
.أظن أنها مرتاحة

611
00:38:30,701 --> 00:38:33,996
كونها قائدة جلب لها
.الكثير من الآلام

612
00:38:34,036 --> 00:38:36,248
والآن ليس عليها التظاهر
.بذلك بعد الان

613
00:38:38,959 --> 00:38:40,794
هل أنتِ بخير؟

614
00:38:45,840 --> 00:38:47,425
، عندما أصبحت حامية الشعلة

615
00:38:47,467 --> 00:38:50,762
كنتُ .. كنتُ صغيرةٌ جدًا

616
00:38:50,804 --> 00:38:56,559
غاضبة جدًا من أمي

617
00:38:56,601 --> 00:38:58,519
وفي التدريب علموني

618
00:38:58,562 --> 00:39:02,190
أن عليّ تكريس نفسي
من أجل الشعلة

619
00:39:02,232 --> 00:39:06,527
.كل الاهتمامات الدنيوية تسقط

620
00:39:06,570 --> 00:39:10,824
لا شيء لديك
.سوى الإخلاص

621
00:39:10,866 --> 00:39:13,577
.يبدو ذلك وحيدًا

622
00:39:13,617 --> 00:39:18,623
لقد كان كذلك
... لكن كان لديّ إيماني

623
00:39:18,665 --> 00:39:20,541
.والآن لا أعلم مالذي لديّ

624
00:39:24,463 --> 00:39:27,257
هل أنتِ بخير؟

625
00:39:29,968 --> 00:39:33,013
أدركت بغض النظر عما نفعله
من أجل المساعدة

626
00:39:33,054 --> 00:39:37,059
.دائمًا ما ينتهي الأمر بنفس الطريقة

627
00:39:37,099 --> 00:39:39,936
كنتُ أعتقد أن القتال هو
.مانقوم به

628
00:39:42,898 --> 00:39:46,943
والآن يقلقني أن يكون القتال
.هو ماهيتنا

629
00:39:46,983 --> 00:39:48,570
.جميعنا لدينا خيار

630
00:39:48,612 --> 00:39:51,572
،أود تصديق ذلك

631
00:39:51,615 --> 00:39:54,242
لكن ينتهي المطاف بنا في
نفس المكان

632
00:39:54,284 --> 00:39:56,952
.وفي كُل مرة يموت أناس

633
00:39:58,580 --> 00:40:00,831
.لا أود خسارة أي شخص آخر

634
00:40:12,260 --> 00:40:16,056
أهناك خطبٌ ما يا طبيب؟

635
00:40:18,599 --> 00:40:22,269
أحقًا تهتم للأشخاص
الذين قمتَ بقتلهم؟

636
00:40:22,312 --> 00:40:25,107
.قائمتي بالندم طويلة

637
00:40:29,861 --> 00:40:31,237
كيف حالته؟

638
00:40:31,278 --> 00:40:32,781
.على قيد الحياة

639
00:40:32,822 --> 00:40:35,075
.في الوقت الراهن علي كل حال

640
00:40:35,117 --> 00:40:38,911
.المحرقة تنتظر

641
00:40:38,954 --> 00:40:42,206
إذا مت سيقوم شعبك
بإحراق "سانكتوم" حتى تك،ن رمادًا

642
00:40:42,206 --> 00:40:43,666
.لا يُمكنني القبول بذلك

643
00:40:43,708 --> 00:40:47,879
من السيء للغاية أن ليس لديكم
.القوة لردع ذلك

644
00:40:47,920 --> 00:40:51,590
أتظنين أنني لم ألاحظ
أن بعض من حراسي اختفوا؟

645
00:40:51,590 --> 00:40:53,510
رفقائك لايزالون يودون
.معرفة حالتك

646
00:40:53,552 --> 00:40:55,137
، لقد فقدوا ثقتهم في (جوردن)

647
00:40:55,178 --> 00:40:58,848
لكنه أخبرني أن أحدهم
.كان مفيدًا في إيقاف الهجوم

648
00:40:58,849 --> 00:41:00,976
.سوف يُسمح لها برؤيتك

649
00:41:08,400 --> 00:41:11,068
من أجل المساعدة على التعافي
.يا سيدي

650
00:41:11,111 --> 00:41:13,112
دعونا نعبر أيُمكننا الحصول
.على بعض المساعدة هنا

651
00:41:13,155 --> 00:41:15,365
- (ريفين)!
- ماذا حَدث؟

652
00:41:15,407 --> 00:41:18,742
.اقتربي أكثر

653
00:41:18,785 --> 00:41:20,620
.كنتُ مُحقًا بشأن (جوردن)

654
00:41:20,661 --> 00:41:26,168
،لم يشك مطلقًا
.وقام بفعل ما توقعت أن يفعل تمامًا

655
00:41:26,168 --> 00:41:28,253
ومطلق النار؟

656
00:41:28,295 --> 00:41:30,172
.مات

657
00:41:30,213 --> 00:41:33,800
(توبين) كان له الشرف
.أن يمنح حياته من أجلك

658
00:41:33,842 --> 00:41:36,260
.الشرف كله لي

659
00:41:36,303 --> 00:41:38,096
.تبجل اسمك

660
00:41:40,431 --> 00:41:44,518
.هنا. دعني ألقي نظرة

661
00:41:44,561 --> 00:41:46,980
أيُمكنكِ تحريك ذراعك؟

662
00:41:47,022 --> 00:41:48,482
.حسنًا، جيد

663
00:41:50,638 --> 00:42:22,865
ترجمة
abood__a33

