﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:43,450 --> 00:00:45,160
<i> .إنها فرصة لإرجاع الزمن </i>

3
00:00:45,160 --> 00:00:46,110
.واو ، سيكون من الرائع إذا كان هذا صحيحا

4
00:00:46,110 --> 00:00:47,320
<i>هل حقا تريد ذلك؟</i>

5
00:00:47,320 --> 00:00:48,610
هل تريد حقا أن تفعل ذلك؟ -
!هيا إفعل ذلك -

6
00:00:48,610 --> 00:00:49,220
<i>هل تقصد ذلك؟</i>

7
00:00:49,220 --> 00:00:50,760
<i>.حقا تعني ذلك ، أليس كذلك؟ لا تستطيعين تتراجع عن كلمتك لاحقا</i>

8
00:00:50,760 --> 00:00:53,730
<i> .هذا ليس شيئًا يمكنك الحصول على مساعدة تقنية عليه </i>

9
00:00:53,730 --> 00:00:55,680
...مجنون

10
00:00:57,190 --> 00:01:00,000
.دوائر العين سوداء

11
00:01:00,000 --> 00:01:03,220
.انظر الى بشرتي. كل شيء متهدلة

12
00:01:03,220 --> 00:01:05,800
.أبدو أكبر سنا. اللعنة

13
00:01:06,234 --> 00:01:09,514
.اللعنة. التفته

14
00:01:15,614 --> 00:01:17,504
.أوه ، يؤلمني بطني

15
00:01:21,532 --> 00:01:23,652
ا أمي. ماذا ا؟

16
00:01:23,652 --> 00:01:25,662
ماذا؟ -
... أوه ، لكنني -

17
00:01:25,662 --> 00:01:27,962
.أنا شخص بالغة يمكن شرب الكحول في أي وقت أريد

18
00:01:27,962 --> 00:01:31,252
.بالغة ام لا.  قلت أنك تريد أن تكون مذيعاً ، لكنك تشرب كثيراً

19
00:01:31,252 --> 00:01:33,022
وتكوني متهورة تؤذي رأسك؟

20
00:01:33,022 --> 00:01:35,392
رأسي؟ ماذا؟

21
00:01:36,459 --> 00:01:38,099
أمي ، ما هذا؟

22
00:01:38,099 --> 00:01:39,369
هل كدت أموت؟

23
00:01:39,369 --> 00:01:41,329
.لم تموتي. لكنك ستموتي اليوم

24
00:01:41,329 --> 00:01:43,189
!انتظر لحظة يا أمي

25
00:01:43,189 --> 00:01:45,979
هل يمكنني تناول ملعقة من هذا قبل أن أموت؟

26
00:01:45,979 --> 00:01:47,479
يمكنك أن تأكل الأرز الآن؟

27
00:01:47,479 --> 00:01:50,249
!تعال الى هنا

28
00:01:53,149 --> 00:01:55,929
.أوه ، حقا ، لا أستطيع تحمل هذا

29
00:01:58,289 --> 00:02:00,389
.أبي ، ستفرك حفرة في سيارتك الأجرة

30
00:02:00,389 --> 00:02:03,329
لماذا أنت دائما تغسل السيارة البالية حين لا تحدث فرقا؟

31
00:02:03,329 --> 00:02:07,919
.لقد أخبرتني أنك ستشتري لي واحدة جديدة عندما تصبح مذيعاً. يجب أن أقودها حتى يحدث ذلك

32
00:02:07,919 --> 00:02:11,669
.أعتقد أن هاذا سيكون صعبا. يجب عليك الحصول على سيارة جديدة أولا

33
00:02:12,439 --> 00:02:17,309
.لقد تغيرتي حقاً بعد أن قمت بحصول حبيب لك

34
00:02:17,309 --> 00:02:20,319
حبيب؟ ما الذي تتحدث عنه؟

35
00:02:20,319 --> 00:02:22,589
هل راسك بخير؟

36
00:02:22,589 --> 00:02:23,609
.آه ​​رأسي

37
00:02:23,609 --> 00:02:26,389
هل تعرف حتى كيف أصيب رأسك؟

38
00:02:26,389 --> 00:02:29,759
.حسنا ، لم أكن سكرانة جدا

39
00:02:29,759 --> 00:02:32,949
لقد علمتك لماذا "اس-تانغ" (الفولاذ المقاوم للصدأ) هو اس-تانغ ، أليس كذلك؟

40
00:02:32,949 --> 00:02:34,559
.لابد أنك تعلمتها هذه المرة

41
00:02:34,559 --> 00:02:35,209
اس-تانغ؟

42
00:02:35,209 --> 00:02:38,229
<i> .من الأفضل ألا تشتكي لاحقاً </i>

43
00:03:11,929 --> 00:03:15,149
<i>.هذا هو السبب في أنها اس-تانغ</i>

44
00:03:15,929 --> 00:03:17,919
<i>...اس-تانغ</i>

45
00:03:21,529 --> 00:03:24,379
.لقد فوجئت تمامًا بمدى سياقتك

46
00:03:24,379 --> 00:03:25,419
هل قمت سياقت سيارة؟

47
00:03:25,419 --> 00:03:27,949
.انت فعلت هاذا. كنت تسوقي شخص

48
00:03:27,949 --> 00:03:31,139
.التفت الى الايمن

49
00:03:31,139 --> 00:03:33,639
.التفت الى الايسر

50
00:03:33,639 --> 00:03:36,109
.اذهب اذهب ، الى الامام

51
00:03:36,109 --> 00:03:37,719
!توقف

52
00:03:40,649 --> 00:03:44,069
...أنا امرأة مجنونة. مجنونة مجنونة

53
00:03:44,069 --> 00:03:49,039
.لقد حاربتي كثيراً لدرجة أن قبضاتك كانت مليئة بشعره

54
00:03:49,039 --> 00:03:52,939
.في المرة القادمة ، يجب عليك سحب المزيد ، حتى أتمكن من الحصول على بعض مقابس الشعر الأسود

55
00:03:54,739 --> 00:03:55,959
ماذا قال؟

56
00:03:55,959 --> 00:03:59,559
.لم يفعل أي شيء خطأ ، لكنه اعتذر عدة مرات

57
00:03:59,559 --> 00:04:00,699
و؟

58
00:04:00,699 --> 00:04:02,379
أنت حقا لا تتذكر أي شيء ، أليس كذلك؟

59
00:04:02,379 --> 00:04:03,279
وماذا بعد... ؟

60
00:04:03,279 --> 00:04:05,169
وماذا يكون بعد؟

61
00:04:05,169 --> 00:04:08,149
.أخبرته أنني لن أقبله إذا كان قد أصابك بالسكر مرة أخرى

62
00:04:08,149 --> 00:04:09,169
هل حقا قلت ذلك؟

63
00:04:09,169 --> 00:04:13,889
لماذا ا؟ هل أنت قلق من أنك لن ترى حبيبك مرة أخرى؟

64
00:04:13,889 --> 00:04:16,659
.من هو حبيبي؟ هو ليس حبيبي

65
00:04:16,659 --> 00:04:18,279
.لكن رؤية رد فعلك ، هو بالتأكيد صديقك

66
00:04:18,279 --> 00:04:22,079
...قلت لك أنه ليس كذلك. أبي ، حقا

67
00:04:24,629 --> 00:04:26,889
لكن كيف كان هو؟

68
00:04:26,889 --> 00:04:29,729
.يبدو أنه رجل لائق

69
00:04:29,729 --> 00:04:32,499
أوه ، هل هو هكذا؟

70
00:04:34,789 --> 00:04:37,739
.أنا أعارض هذه العلاقة

71
00:04:55,459 --> 00:04:56,929
.أوه ، أنا مصدوم للغاية

72
00:04:56,929 --> 00:04:58,699
يا إلهي ... اذهبي بعيدا

73
00:04:58,699 --> 00:05:02,689
!!!ابتعد! ابتعد

74
00:05:02,689 --> 00:05:05,979
ماذا تفعلين؟ -
هل حاقا صنعت جانغ بونغ؟ - 
(<i>(جانغ بونغ = استخدام فنون الدفاع عن النفس لتوليد الرياح من اليدين </i>

75
00:05:05,979 --> 00:05:08,499
.ألم ترها؟ خرج جانغ-بوونغ من يدي

76
00:05:08,499 --> 00:05:09,729
.أنت مثير للشفقة حقا

77
00:05:09,729 --> 00:05:11,939
اوه صحيح. أين يعيش هذا الرجل؟

78
00:05:11,939 --> 00:05:13,669
...من؟ آه

79
00:05:15,069 --> 00:05:16,359
لماذا تحتاج أن تعرف أين يعيش؟

80
00:05:16,359 --> 00:05:19,379
لماذا يسمح الرجل للمرأة تسكر؟

81
00:05:19,379 --> 00:05:21,229
.سوف يموت بيدي. عليك ان تعلم ذلك

82
00:05:21,229 --> 00:05:24,039
فقط ابقا في مكانك قبل ان تنضرب

83
00:05:24,039 --> 00:05:26,189
أنضرب؟ أنا؟

84
00:05:26,189 --> 00:05:28,079
.أوبا ، انت حصلت حتى على ضرب من مين هيون جو من  قبل

85
00:05:28,079 --> 00:05:32,259
.لديك لمكافحة التايكواندو مع التايكواندو

86
00:05:35,369 --> 00:05:37,589
كيف يمكنني ضرب أمراه ؟ لقد تركتها تضربني

87
00:05:37,589 --> 00:05:41,989
، لا عليك. لذا ، اوبا

88
00:05:41,989 --> 00:05:45,679
هل يمكن ان تجلب لي قليلا من الأرز والحساء ؟

89
00:05:45,679 --> 00:05:48,929
لم؟ هل تسببت في مشاكل ؟

90
00:05:48,929 --> 00:05:50,189
!أمي
.اوبا

91
00:05:50,189 --> 00:05:52,979
سأعرفك لامرأة

92
00:05:52,979 --> 00:05:55,359
من؟ سانغ يون ؟ هايون جو ؟

93
00:05:55,359 --> 00:05:56,499
لدي صديقة أخرى

94
00:05:56,499 --> 00:05:58,909
وجهها جميل جداً

95
00:05:58,909 --> 00:06:01,709
إذاً اوبا سيثق بك مرة واحدة

96
00:06:04,599 --> 00:06:06,849
لا تدع امي تمسك بك

97
00:06:08,289 --> 00:06:10,449
انا الابن البكر لهذه العائلة

98
00:06:10,449 --> 00:06:14,439
امي! ابنك جائع احضر الطعام

99
00:06:20,049 --> 00:06:22,169
كيم يونغ سوو

100
00:06:22,169 --> 00:06:25,059
أمي أعدت هذا بنفسها

101
00:06:27,079 --> 00:06:29,909
ربما علي أن آكل الشيبس

102
00:06:34,219 --> 00:06:37,099
.أنت خائف جداً من أمي حتى لا يمكنك  فتح كيس من الشيبس بحريه

103
00:06:37,099 --> 00:06:39,209
التمثيل كبير جدا

104
00:06:46,639 --> 00:06:49,899
.ماذا عنك؟ أنت تمتص الفجل المخلل

105
00:06:49,899 --> 00:06:54,269
انا ساقوم بالتذوق هل ساكله حقا ؟

106
00:06:56,569 --> 00:06:58,679
!كيف تجرؤ يا أطفال

107
00:06:58,679 --> 00:07:00,609
أمي, انتظري

108
00:07:00,609 --> 00:07:02,439
انا بالفعل صفعت في وجهي

109
00:07:02,439 --> 00:07:05,899
.حكم الخطر المزدوج. لا يجوز معاقبة الشخص مرتين على نفس الجريمة

110
00:07:05,899 --> 00:07:07,299
هذا لجريمة أخرى

111
00:07:07,299 --> 00:07:08,059
ما هي ؟

112
00:07:08,059 --> 00:07:10,729
سرقت المال من محفظه أمي ، اليس كذلك ؟

113
00:07:11,489 --> 00:07:14,849
كنت ساخبرك لكني نسيت لقد احتجت لبعض المال فجاه

114
00:07:14,849 --> 00:07:16,059
إذا لماذا احتجته ؟

115
00:07:16,059 --> 00:07:18,679
!أردت بشده بعض مفرقعات الروبيان... اوتش! اوتش

116
00:07:19,789 --> 00:07:21,119
!آوه ، أمي ، لا-
!توقف هناك-

117
00:07:21,119 --> 00:07:22,219
..أمي لا

118
00:07:22,219 --> 00:07:24,319
!أيتها الفتاه الشقية

119
00:07:25,429 --> 00:07:28,199
أمي ، أصدقائي يزورون بعد فتره طويلة

120
00:07:28,199 --> 00:07:29,819
.مرحبا
.مرحبا

121
00:07:29,819 --> 00:07:32,529
آوه ، هيون جو و سانغ يون

122
00:07:33,249 --> 00:07:35,749
.ساصنع بعض الحساء الجيد من هذا تاكد من الحصول علي بعض قبل ان تغادر

123
00:07:35,749 --> 00:07:38,089
اه حسناً شكرا لك

124
00:07:40,849 --> 00:07:45,259
أمي ، أصدقائي هنا ، لذا رجاء احضر لنا بعض المشروبات ؟

125
00:08:07,079 --> 00:08:09,279
كم هو رومانسي

126
00:08:09,279 --> 00:08:12,309
يا هذا! كيف هو رومانسي لقطع راسها علي وعاء حساء كعكه السمك ؟

127
00:08:13,219 --> 00:08:17,019
.لا اعتقد انه يمكنني رؤيته مجددا كنت مثل هذه الفوضى في كل شيء

128
00:08:17,019 --> 00:08:19,519
.هذه هي الطريقة التي يبدا بها الحب

129
00:08:19,529 --> 00:08:23,229
.إنها محظوظة إذا كان لا يعتقد أنها مريضة -
.مريض نفسي -

130
00:08:23,299 --> 00:08:25,079
أنت تستحق ذلك ، هذه المرة

131
00:08:25,079 --> 00:08:27,079
.نعم ، انا اعترف بذلك

132
00:08:27,079 --> 00:08:28,989
لكني أحسدك

133
00:08:28,989 --> 00:08:32,519
كنت متدربه لمده 10 سنوات ولم أواعد أحدا من قبل

134
00:08:32,519 --> 00:08:35,889
لقد كبرت في السن بينما أقوم بتنظيف مكاتب الشركة طوال الوقت

135
00:08:35,889 --> 00:08:39,599
انا بالفعل 25. ماذا أفعل ؟

136
00:08:40,749 --> 00:08:44,849
.المراه في سن الخامسة والعشرين ، انها العمر حيث انها في وقت مبكر جدا ومتاخره جدا للقيام بشيء

137
00:08:44,849 --> 00:08:48,279
" .كلما ذهبت إلى مقابله عمل ، وانها تسال دائما لي ،  "أنت تبدو أكبر سنا مما أنت

138
00:08:48,279 --> 00:08:50,159
.وجهي يبدو أكثر نضجا ، وهذا هو

139
00:08:50,159 --> 00:08:52,999
ولكن علي الأقل أنتما الاثنان تفعلا ما تريدان

140
00:08:52,999 --> 00:08:56,289
ليس لدي اي شيء أريد فعله حقا أو اعرف كيف افعل

141
00:08:56,289 --> 00:08:59,439
.حتى الناس الآخرين الحصول علي وظائف ، والحصول على مواعيد ، وكل شيء

142
00:08:59,439 --> 00:09:03,909
.أنا ذاهب فقط إلى تقلى صلصة البنية حتى أموت

143
00:09:08,379 --> 00:09:10,079
-هذا لن يحدث هيا بنا

144
00:09:10,079 --> 00:09:12,629
!نحن بحاجة إلى تسلية. اذهب

145
00:09:31,319 --> 00:09:33,379
ماذا يفعل؟

146
00:09:33,379 --> 00:09:36,649
.إذا كان يصنع ضوضاء المضغ ، فإن أمي ستقبض عليه

147
00:09:43,489 --> 00:09:46,879
.لقد أصبحت مصممه هناك أشخاص مثل الذين يعيشون مثل هذه الوجود المثير للشفقة

148
00:09:46,879 --> 00:09:50,979
.لذلك دعوانا نكون ممتنين لبركاتنا والعيش بجد

149
00:09:50,979 --> 00:09:52,949
.اشعر بالانتعاش تماما

150
00:09:52,949 --> 00:09:56,099
أريد ان أتذوق هذا في الحقيقة

151
00:09:58,649 --> 00:10:01,819
لقد رانا اوبا ، كيف حالك ؟

152
00:10:02,919 --> 00:10:04,819
سأغادر

153
00:10:06,299 --> 00:10:07,929
يا

154
00:10:09,739 --> 00:10:11,679
لي هيون جو

155
00:10:17,389 --> 00:10:19,879
لماذا أتيت إلى هنا ؟

156
00:10:19,879 --> 00:10:21,329
هاه ؟

157
00:10:23,689 --> 00:10:26,549
...لرؤية هاي جا-
هل أتيت لرؤيتي ؟

158
00:10:26,549 --> 00:10:30,249
...لا ، هاي جا-
قلت لك ان الأمر انتهي بيننا ، اليس كذلك ؟-

159
00:10:31,129 --> 00:10:33,159
... هذا ليس السبب -
.نعم بالطبع -

160
00:10:33,159 --> 00:10:37,689
أعلم أنه كان من الصعب نسياني. يجب أن يكون لديك مشاعر متبقية

161
00:10:37,689 --> 00:10:41,989
. يجب أن تكون قد اجتمعت مع رجال آخرين ، حاولت جاهدة العثور عليفيهم

162
00:10:43,159 --> 00:10:47,599
. لكنكِ تعرفِ هيون جو  ليس لديّ أي نية للبدء من جديد معكِ

163
00:10:47,599 --> 00:10:52,279
أتمنى حقّاً أن تتوقفِ عن المجيء لرؤيتي وتتظاهري بأنّك تزورين هاي جا

164
00:10:56,009 --> 00:11:01,789
.كنتَ أول رجل لي  وهذا  وحده نعمة بالنسبة لك

165
00:11:02,829 --> 00:11:05,329
يا توقفِ توقفِ

166
00:11:05,359 --> 00:11:09,149
كنت في المدرسة الاعداديه ما الذي تعرفه عن اي شيء ؟

167
00:11:09,149 --> 00:11:11,589
لذا حياتي تدمرت منذ ان كنت في المدرسة الاعداديه

168
00:11:11,589 --> 00:11:13,999
على الرغم من أنني كنت طفلاً ، فكيف يمكنني الحصول على هذا الحكم السيئ للشخصية؟

169
00:11:13,999 --> 00:11:17,019
.انه وسيم-
...أنت مجنون-

170
00:11:18,429 --> 00:11:20,649
ما الذي تنظر اليه ؟

171
00:11:23,379 --> 00:11:25,639
هل هو هو ؟

172
00:11:25,639 --> 00:11:27,419
.رؤية التعبير الخاص بك ، هو هو

173
00:11:27,419 --> 00:11:29,219
من تلك المرأه ؟

174
00:11:29,219 --> 00:11:30,979
.سيو هيون-
من هو سيو هيون ؟-

175
00:11:30,979 --> 00:11:32,669
ابني الجامعي الذي أصبح مذيعا

176
00:11:32,669 --> 00:11:35,059
" آه    "الفيل في الحقل ؟

177
00:11:35,089 --> 00:11:37,979
(لا ، "سووب -سوك-ايو-سووت-سيوم". (الأيل في الغابة

178
00:11:40,309 --> 00:11:43,039
هل هذا الرّجل لديه حس الفكاهة ؟ -

179
00:11:43,039 --> 00:11:44,209
لا ، لا علي الإطلاق

180
00:11:44,209 --> 00:11:46,019
("ثم "تهز ذيلها". (<i> في انسجام تام) (<i> "تتحرك خطوة -</i></i>

181
00:11:46,019 --> 00:11:48,899
.(رؤية تضحك لها من الصّعب جداً عندما  هو ليس مضحكا حتى (<i>في انسجام -</i>

182
00:11:48,899 --> 00:11:50,799
(هي 100 ٪ تهز ذيلها. (<i> في انسجام تام -</i>

183
00:11:50,799 --> 00:11:52,509
هاي جا ، هل أنت بخير ؟

184
00:11:52,509 --> 00:11:54,879
لماذا لا أكون على ما يرام؟

185
00:11:54,879 --> 00:11:57,239
إنّه ليس حبيبي حتى

186
00:11:57,239 --> 00:11:59,339
يا لنذهب

187
00:12:01,129 --> 00:12:03,229
سأذهب لوحدي

188
00:12:19,209 --> 00:12:24,129
ايقو ايقو  ، ما خطب هذا ؟

189
00:12:24,129 --> 00:12:26,729
ايقو لماذا ؟ هاه

190
00:12:26,729 --> 00:12:29,549
اوه يا الهي

191
00:12:29,589 --> 00:12:32,619
مرحباً

192
00:12:32,619 --> 00:12:34,809
لا بأس

193
00:12:34,809 --> 00:12:37,069
اييو  قد تتأذي

194
00:12:37,069 --> 00:12:41,189
لا  سأذهب بهذا الطّريق على إية حال  جدتي

195
00:12:43,939 --> 00:12:45,869
أنا بخير أخبرتك

196
00:12:45,869 --> 00:12:49,989
لقد ابتعدتِ عن منزلك بسببي ماذا تفعلِ ؟

197
00:12:49,989 --> 00:12:52,539
لا بأس إنه ليس بعيداً

198
00:12:52,539 --> 00:12:54,729
حسناً سأذهب الآن

199
00:12:54,729 --> 00:12:59,409
لا  تعالي وتناولِ العشاء قبل أن تذهبِ أنتِ لم تأكلِ بعد  أليس كذلك ؟

200
00:12:59,409 --> 00:13:01,579
آوه  لا بأس يمكنني تناول العشاء في المنزل

201
00:13:01,579 --> 00:13:05,349
حفيدي ليس بالمنزل لذا أنا على وشك الأكل لوحدي

202
00:13:05,349 --> 00:13:07,719
انا حقا بخير ، مع ذلك

203
00:13:07,719 --> 00:13:09,389
تعالِ

204
00:13:09,389 --> 00:13:11,059
اجل

205
00:13:12,349 --> 00:13:14,839
أيقو امسكِ

206
00:13:14,839 --> 00:13:16,629
أعطنِ هذا

207
00:13:16,629 --> 00:13:19,279
ليس لدي العديد من الاطباق الجانبية ساقوم بقلي بعض البيض

208
00:13:19,279 --> 00:13:22,099
.لا ، انا حقا لا أحب البيض

209
00:13:22,099 --> 00:13:23,039
?نعم
.انا لا-

210
00:13:23,039 --> 00:13:25,509
.آوه  هيا -
.اجلسِ  من فضلك -

211
00:13:25,549 --> 00:13:27,439
هناك-
.نعم

212
00:13:28,449 --> 00:13:29,319
لا لا

213
00:13:29,319 --> 00:13:30,649
يمكنني ان أخذ هذا

214
00:13:30,649 --> 00:13:33,199
... جدتي يمكنك الحصول على المزيد

215
00:13:33,199 --> 00:13:34,339
شكراً

216
00:13:34,339 --> 00:13:36,199
جدتي

217
00:13:36,199 --> 00:13:38,899
أنتِ بالمنزل

218
00:13:45,179 --> 00:13:50,129
.أذواقنا ريفيّة لا أعرف إذا كان هذا يناسب أذواقك

219
00:13:50,129 --> 00:13:53,999
لا إنه لذيذ جداً

220
00:13:55,909 --> 00:13:59,159
.آوه ، كم أنت حساسة

221
00:13:59,159 --> 00:14:02,949
أنتِ جميلة جدً حتّى وأنتِ تأكلين ا. اليس كذلك ؟

222
00:14:05,809 --> 00:14:07,429
..اوه أجل

223
00:14:07,429 --> 00:14:09,959
أسرِ وكلِ

224
00:14:09,959 --> 00:14:12,159
<i>ماذا لو أنني احمررت خجلاً ؟</i>

225
00:14:12,159 --> 00:14:14,839
<i>هل خدودي حمراء ؟</i>

226
00:14:14,889 --> 00:14:17,089
.البصل الأخضر المخلل الخاص بجدتي جيد جدا جرب البعض

227
00:14:17,089 --> 00:14:20,249
اه شكراً

228
00:14:41,319 --> 00:14:45,379
جدتي ، بصلك الأخضر المخلل مذاقه رائع جدا عندما يؤكل مع راميون

229
00:14:45,379 --> 00:14:47,679
اه راميون

230
00:14:47,679 --> 00:14:50,459
احضر بعضا منه  للمنزل معك سأحزمه لك

231
00:14:50,469 --> 00:14:52,969
.خذ بعضها وتناولها في المنزل

232
00:14:52,969 --> 00:14:56,779
هذا ليس شيئاً ولكن لا يزال

233
00:14:56,789 --> 00:14:59,689
شكراً لكِ

234
00:15:02,909 --> 00:15:07,049
.ليس لدي الكثير المتبقي ، لذلك انا لا أستطيع ان أعطيك الكثير

235
00:15:07,049 --> 00:15:08,699
هذا ؟

236
00:15:09,959 --> 00:15:11,299
هذا كثير جدا ؟

237
00:15:11,299 --> 00:15:12,929
. إنه ثقيل عليك

238
00:15:12,929 --> 00:15:14,149
.انا بخير-
انه مظلمه

239
00:15:14,149 --> 00:15:15,479
رافقها للمنزل

240
00:15:15,479 --> 00:15:18,019
إذاً تصبحِ على خير

241
00:15:18,019 --> 00:15:19,739
سأستمتع بتناولها

242
00:15:24,319 --> 00:15:26,519
من فضلك ادخلِ

243
00:15:33,629 --> 00:15:35,219
هل راسك بخير ؟

244
00:15:35,219 --> 00:15:38,789
... آه  بالواقع رأسي صلب جدا ، لذلك

245
00:15:40,399 --> 00:15:42,359
ماذا عن راسك ؟

246
00:15:42,359 --> 00:15:43,759
هاه ؟

247
00:15:44,719 --> 00:15:47,459
مازال لديك الكثير من الشعر المتبقي

248
00:15:50,969 --> 00:15:53,399
انا ممتن

249
00:15:53,399 --> 00:15:55,419
حول ماذا ؟

250
00:15:55,419 --> 00:15:59,279
لأنك قلت انك ستعيدِ الوقت لي

251
00:16:00,489 --> 00:16:05,129
حتّى لو كانت مزحة  لا زلت ممتنا. جعلني ذلك أريد ان أصدقك

252
00:16:07,299 --> 00:16:12,879
.كيف يجب علي وضع هذا؟ أستطيع أن أقول أنك نشأت في الحب

253
00:16:13,939 --> 00:16:18,029
.انا أحسد انك يمكن ان تقول مثل هذه الأشياء السخيفة بهذه الثقة

254
00:16:18,549 --> 00:16:22,269
هل أنت ... تترد على الحانة  ؟

255
00:16:23,269 --> 00:16:28,539
ربما لأني اشعر باني غائب بطريقه ما

256
00:16:28,539 --> 00:16:33,219
.انا دائما أحاول ان افعل كل شيء فقط بالطريقة الصحيحة

257
00:16:33,219 --> 00:16:39,909
.أشعر إذا كان لدي أي نوع من الخلل ،سيصبح ضعفي

258
00:16:40,669 --> 00:16:43,349
أنت تفتقد الحب

259
00:16:44,239 --> 00:16:47,829
انا لا أكرهنفسي

260
00:16:47,829 --> 00:16:51,309
وليس بأني أحب نفسي كالمجانين أيضا

261
00:16:51,309 --> 00:16:54,669
اعتقد انني بخير تماما

262
00:16:54,669 --> 00:16:57,239
.أعلم أني لست عظيمة  في بعض النواحي

263
00:16:57,299 --> 00:17:00,239
لكني اعتقد انني لطيف جدا

264
00:17:01,399 --> 00:17:03,049
...فتاه مجنونه

265
00:17:03,049 --> 00:17:06,939
انا فقط أقول حاول ان تحب نفسك

266
00:17:06,939 --> 00:17:10,499
هذا يجعلك أكثر سخاء

267
00:17:12,959 --> 00:17:15,689
هذا يبدو لطيفا

268
00:17:17,699 --> 00:17:23,399
. ثإذاً من أجل ممارسة هذا السخاء  دعينا نسقط الألقاب بيننا

269
00:17:23,399 --> 00:17:29,599
.الحقيقة هي ان الحلقة التي مررنا بها بالأمس أكثر من كافيه لذلك

270
00:17:31,469 --> 00:17:37,899
( أعتذر حقّاً عن البارحة ( أسقطتت الألقاب

271
00:17:39,099 --> 00:17:44,309
وهذا لن يتكرر أبدا من الآن فصاعدا

272
00:17:48,449 --> 00:17:50,499
تعالي من هذا الطريق

273
00:18:12,149 --> 00:18:14,559
تعال هنا

274
00:18:22,369 --> 00:18:24,909
انظري إلى هنا

275
00:18:28,059 --> 00:18:31,419
المنظر الليلي هنا جميل حقا ، اليس كذلك ؟

276
00:18:34,839 --> 00:18:36,749
نعم بالتأكيد

277
00:18:39,529 --> 00:18:43,559
اعتقد ان هذا هو المكان الذي يمكننا ان نري فيه الأبعد في هذا الحي

278
00:18:43,559 --> 00:18:50,269
أنت بخير. لقد عشت في هذا الحي وانا حقا لم اعرف ذلك

279
00:18:56,479 --> 00:18:59,889
لم أكن أحاول النظر

280
00:18:59,889 --> 00:19:04,009
لكني رايتك تجتمع مع سيو هيون في وقت سابق اليوم

281
00:19:04,009 --> 00:19:06,589
نعم ، فجاه طلبت رؤيتي

282
00:19:07,329 --> 00:19:09,079
لماذا؟

283
00:19:09,119 --> 00:19:10,749
أرادت ان تواعدني

284
00:19:11,939 --> 00:19:13,819
و ؟

285
00:19:20,099 --> 00:19:22,959
أخبرتها لا أريد

286
00:19:22,959 --> 00:19:24,369
...ااه

287
00:19:25,499 --> 00:19:27,969
.فهمت

288
00:19:31,569 --> 00:19:35,119
.منظر الليل حقا جميل جدا

289
00:19:36,039 --> 00:19:39,189
انظر إلى القمر القمر جميل جدا الليلة أيضا

290
00:19:39,859 --> 00:19:42,699
اوه منعش جداً

291
00:20:08,079 --> 00:20:11,269
اوبا ششش من فضلك

292
00:20:12,349 --> 00:20:14,039
تعالي

293
00:20:14,039 --> 00:20:15,209
هممم؟

294
00:20:18,479 --> 00:20:20,319
ما هذا ؟-
.اجلس-

295
00:20:20,319 --> 00:20:22,669
ما هذا الهراء الآن ؟

296
00:20:24,849 --> 00:20:28,549
كيف تجرؤ علي التحدث هكذا إلى اوبا ؟ شيء ما يجري معك ، اليس كذلك ؟

297
00:20:28,549 --> 00:20:29,619
لا ، لا شيء علي الإطلاق

298
00:20:29,619 --> 00:20:31,379
أنا أخوكِ

299
00:20:31,419 --> 00:20:33,869
أعرفك أفضل من اي أحد

300
00:20:33,869 --> 00:20:36,349
لا يمكنك حتى تذكر عيد ميلادي

301
00:20:37,469 --> 00:20:42,319
ليست أشياء ماديه كهذه اعني عقليا

302
00:20:42,319 --> 00:20:43,929
لا يوجد

303
00:20:47,309 --> 00:20:49,859
.شيء ما يحدث معك ما هذا؟ أخبرني

304
00:20:49,859 --> 00:20:51,229
هل هو مشكله رجل ؟-
.لا

305
00:20:51,229 --> 00:20:53,429
إذا هل الأمر يتعلق بمسار مهنتك ؟

306
00:20:55,319 --> 00:20:57,439
.عنه ما به ؟ أخبريني

307
00:20:57,439 --> 00:20:58,239
لا انسى

308
00:20:58,239 --> 00:21:01,469
لا أريدك ان تعاني وحدك هذا كل ما في الأمر

309
00:21:06,409 --> 00:21:09,209
... الحقيقة هي

310
00:21:09,209 --> 00:21:12,299
قررت أن أستقيل من كوني مذيعة

311
00:21:12,359 --> 00:21:14,039
هل هذا صحيح ؟

312
00:21:14,039 --> 00:21:16,889
هل تعرف أمي ؟-
.لا

313
00:21:19,149 --> 00:21:22,379
ايقو   ستكون أمي محطمه القلب

314
00:21:22,379 --> 00:21:24,559
أن تصبحِ مذيعة كان حلم أمّي الوحيد

315
00:21:24,559 --> 00:21:28,379
الحقيقة هي ان هذا أكبر قلق لي

316
00:21:30,709 --> 00:21:33,539
أختي الصغيرة ، أيها المسكينة

317
00:21:35,029 --> 00:21:36,769
.أنا أشعر بالارتياح معك اوبا واه  تخيّل ذلك

318
00:21:36,769 --> 00:21:38,429
ماذا يمكنني ان افعل لأختي الصغيرة المسكينة ؟

319
00:21:38,429 --> 00:21:39,579
لا تهتم ، توقف الآن

320
00:21:39,579 --> 00:21:40,719
اشعر بالسوء بالنسبة لك

321
00:21:40,719 --> 00:21:43,819
ليس عليك ان تشعر بهذا السوء

322
00:21:43,859 --> 00:21:46,739
.بالتفكير في كم ستضربك أمي ، أشعر بالسوء تجاهك

323
00:21:46,739 --> 00:21:48,349
!أمي
!يا

324
00:21:48,349 --> 00:21:51,169
هاي جا ستستقيل من كونها مذيعة

325
00:21:51,189 --> 00:21:54,339
هاي جا ستستقيل من كونها مذيعة

326
00:21:54,339 --> 00:21:57,339
انه خطئي ان أثق بك مجددا

327
00:21:57,339 --> 00:21:59,069
أنت تستقيلينمن  ماذا ؟

328
00:21:59,069 --> 00:22:00,989
أمي ، اهدأ واستمعِ ، حسنا ؟

329
00:22:00,989 --> 00:22:05,069
أمي ، كنت تعلمين انني لست من المذيعين ، صحيح ؟

330
00:22:05,069 --> 00:22:06,919
إذا نظرتِ إليّ بموضوعية فأنتِ تعلمِ أن هذا صحيح

331
00:22:06,919 --> 00:22:10,359
ما هو الوالد الذي ينظر إلى طفلهم بموضوعيه ؟

332
00:22:10,359 --> 00:22:14,209
.إذا كان الأمر كذلك ، فإن كلّ الآباء والأمهات سيتخلون عن أطفالهم

333
00:22:14,209 --> 00:22:16,379
سأفعل شيئاً آخر

334
00:22:16,379 --> 00:22:19,369
. لن أكون متشرّدة عاطلة عن العمل مثله -
.بالطّبع لا -

335
00:22:19,369 --> 00:22:21,499
إذا ماذا ستفعلِ الآن ؟

336
00:22:21,499 --> 00:22:22,929
سأفكّر في الأمر

337
00:22:22,929 --> 00:22:25,649
تفك تفكرِ بالأمر ؟

338
00:22:25,689 --> 00:22:28,329
كم عمركِ الآ ما الّذي مازلتِ تفكرِ به ؟

339
00:22:28,369 --> 00:22:33,299
...أمي-
أعطيتك الكثير من التساهلات لأنك كنت تحاول ان تكون مذيعا ، اليس كذلك ؟-

340
00:22:33,329 --> 00:22:36,029
تعالي هنا تعالي هنا

341
00:22:36,059 --> 00:22:40,019
! تعالِ هنا
.أمي  أنا أسف حقاً -

342
00:22:40,019 --> 00:22:42,579
أبي

343
00:22:42,579 --> 00:22:45,089
عزيزي عزيزي

344
00:22:45,089 --> 00:22:46,579
افتح الباب

345
00:22:46,579 --> 00:22:49,199
أمي  يمكنني قتح هذا القفل خلال 10 ثواني

346
00:22:49,199 --> 00:22:50,609
ايقو حقّاً

347
00:22:50,609 --> 00:22:51,589
لم تضربيني ؟

348
00:22:51,589 --> 00:22:54,149
!أنت تجعلني مريضة أيضا! اخرج

349
00:22:54,149 --> 00:22:55,499
ايقو

350
00:22:56,439 --> 00:22:58,909
حسنا ، الأمر واضح الآن

351
00:22:59,709 --> 00:23:01,479
...أنا اعتقدت

352
00:23:01,479 --> 00:23:03,439
.اييو ، اعتقدت باني ساموت

353
00:23:08,169 --> 00:23:11,249
أبي أعتذر

354
00:23:12,089 --> 00:23:16,729
.نعم ، ابنتي ، حتى في عيون ابي ، أنت لم تكن مذيع

355
00:23:16,779 --> 00:23:20,739
اعتقدت انك أكثر من ملكه جمال كوريا

356
00:23:20,739 --> 00:23:22,979
إذا كان عليك إطعامي المزيد من الحليب

357
00:23:22,979 --> 00:23:25,369
لقد أطعمناك أنت فقط لم تشربه

358
00:23:27,289 --> 00:23:31,239
أردت ان أصبح مذيعا واشتري لك تاكسي جديد

359
00:23:31,239 --> 00:23:33,859
لا يزال بإمكانك فعل ذلك حتى لو لم تكن مذيعا

360
00:23:33,859 --> 00:23:36,119
.واو ، هنا شخص كئيب آخر

361
00:23:36,119 --> 00:23:39,929
".في مثل هذه الأوقات ، لا يجب أن تقول ، "ابنتي ، كل شيء على ما يرام ، فقط كوني بصحة تامة

362
00:23:39,929 --> 00:23:43,209
كيف يمكنك ان تكون أكثر صحة ؟-
.حسنا ، هذا صحيح-

363
00:23:45,599 --> 00:23:47,709
ماذا عن أمي ؟

364
00:23:47,739 --> 00:23:51,759
.حسنا ، سوف تستلقي وسؤلمها قلبها لبضعة أيام. ثم ستعود ببراعة وتعيد لف شعرها مرة أخرى

365
00:23:53,789 --> 00:23:55,739
ماذا عنك أبي ؟

366
00:23:55,739 --> 00:23:59,479
. سيتعرض للإزعاج من أمك لبضعة أيام

367
00:24:00,389 --> 00:24:03,619
ليس هذا ماذا عنك يا ابي ؟

368
00:24:05,029 --> 00:24:07,779
انا بخير طالما ابنتي بخير

369
00:24:10,429 --> 00:24:14,379
انا حقا أحب انك والدي يا ابي

370
00:24:24,279 --> 00:24:26,659
عزيزتي ، ساذهب الآن

371
00:24:26,659 --> 00:24:29,089
لا تقولِ أي شيء لهاي جا

372
00:25:14,539 --> 00:25:18,059
.اليوم هو يوم عظيم للحصول على التموجات

373
00:25:18,059 --> 00:25:20,989
اعتقد انه سيكون لديك الكثير من الزبائن اليوم

374
00:25:24,959 --> 00:25:27,179
أمي

375
00:25:27,179 --> 00:25:29,789
هل علي ان ادرس بشكل رسمي لكي أصبح مصففة شعر ؟

376
00:25:29,789 --> 00:25:31,459
ماذا ؟

377
00:25:31,459 --> 00:25:34,929
جو يونغ حصلت على وظيفة لكنها تعمل حتى وقت متأخر كل ليلة

378
00:25:34,929 --> 00:25:38,549
تقول أن مشرفها مختل عقلياً وليس لديها حتى عطلة نهاية أسبوع مجانية

379
00:25:38,549 --> 00:25:43,229
... بدلاً من تلك الحياة ، ربما يمكنني أن أرث صالونك -
هل هذا سهل ، لأنني أفعل ذلك؟ -

380
00:25:43,229 --> 00:25:45,149
لم اقل انها تبدو سهله

381
00:25:45,149 --> 00:25:47,009
اعلم ان هذا صعب بالطبع

382
00:25:47,019 --> 00:25:50,829
.أمي ، أنت لا تستطيع حتى الجلوس طوال اليوم ، وكل ذلك قطع الشعر يجعل كل المفاصل في أصابعك تنتفخ

383
00:25:50,829 --> 00:25:53,039
وبرم الشعر سام جداً

384
00:25:53,039 --> 00:25:55,849
.إذا كنت تعرف ذلك ، كيف يمكنك ان تقول انك سوف تفعل هذا ؟ اخرج

385
00:25:55,899 --> 00:25:58,569
ليس لدي اي شيء آخر لأفعله

386
00:25:58,569 --> 00:26:00,549
.ومع ذلك  افعلِ شيئاً آخر -
ماذا ؟

387
00:26:00,589 --> 00:26:03,029
عليك ان تجد ذلك بنفسك لماذا تسالني ؟

388
00:26:03,079 --> 00:26:04,979
أنت بالفعل في ال 25 من العمر

389
00:26:05,029 --> 00:26:07,929
توقف عن العبث ولا تاتي أبدا إلى الصالون مره أخرى

390
00:26:07,929 --> 00:26:09,569
أسرعِ واذهب من هنا

391
00:26:09,569 --> 00:26:10,839
دعيني على الأقل أقوم بطي هذا

392
00:26:10,889 --> 00:26:13,099
سأفعل هذا

393
00:26:59,689 --> 00:27:01,239
لص ؟

394
00:27:05,269 --> 00:27:06,419
اوه صدمت

395
00:27:06,419 --> 00:27:07,619
مرحبا

396
00:27:07,619 --> 00:27:09,559
من أنت ؟

397
00:27:09,559 --> 00:27:10,869
أنا صديق جون ها

398
00:27:10,869 --> 00:27:12,289
إذا ً ؟

399
00:27:12,339 --> 00:27:14,399
جئت لإرجاع هذه الصناديق

400
00:27:17,879 --> 00:27:20,599
ولكن من أنت... ؟

401
00:27:25,979 --> 00:27:28,279
من كان بالضبط ؟

402
00:27:29,909 --> 00:27:32,199
امي؟ ماذا بك؟

403
00:27:32,199 --> 00:27:33,799
..أبوك... أبوك

404
00:27:33,799 --> 00:27:36,459
ابي؟ ماذا عن ابي ؟ امي؟

405
00:27:36,459 --> 00:27:38,039
<i>غرفة الطوارئ</i>

406
00:27:41,129 --> 00:27:45,079
!ابي
!ابي

407
00:27:50,949 --> 00:27:54,519
عزيزي عزيزي

408
00:28:01,799 --> 00:28:05,129
عزيزي عزيزي عزيزي

409
00:28:05,129 --> 00:28:06,919
أبي

410
00:28:21,809 --> 00:28:24,809
<i>غرفه العمليات</i>

411
00:28:31,199 --> 00:28:34,469
.كان يتجه يسارًا عند تقاطع ثلاثي ، وصدمته  بشاحنة

412
00:28:42,209 --> 00:28:46,309
<i>.ويبدو ان مكابح الشاحنة لم تكن تعمل</i>

413
00:28:47,389 --> 00:28:49,069
إذاً

414
00:30:00,249 --> 00:30:07,019
لا لا لا

415
00:30:08,879 --> 00:30:11,929
!لا
...أمي-

416
00:30:31,599 --> 00:30:32,909
أعطني ساعتي

417
00:30:32,909 --> 00:30:34,389
...كنت ذاهبا إلى اعادته لك

418
00:30:34,389 --> 00:30:36,499
أسرع أعدها لي

419
00:30:46,699 --> 00:30:51,239
.سينجح الأمر سينجح الأمر رجاءً

420
00:30:51,239 --> 00:30:53,779
رجاءً

421
00:31:22,199 --> 00:31:26,109
عزيزتي  سأغادر الآن لا تقولِ أي شيء لهاي جا

422
00:31:26,109 --> 00:31:28,029
أبي

423
00:31:28,049 --> 00:31:31,909
!ابي! ابي! كلا لا تستطيع

424
00:31:36,289 --> 00:31:38,729
أبي

425
00:32:15,579 --> 00:32:17,689
!يا أبي

426
00:32:27,179 --> 00:32:29,029
!! أبي

427
00:32:31,209 --> 00:32:33,269
!! أبي

428
00:32:41,149 --> 00:32:42,969
!! أبي

429
00:32:45,599 --> 00:32:47,609
!! أبي

430
00:35:44,009 --> 00:35:46,289
هل حدث شيء ؟

431
00:35:47,659 --> 00:35:51,149
.فعلت ذلك فجاه ، وانا مندهش جدا

432
00:35:56,719 --> 00:36:00,649
هل تحتاج إلى تشجيع ؟ أو هل تحتاج إلى دعم ؟

433
00:36:10,319 --> 00:36:12,289
لقد رايتني أخيرا

434
00:36:13,169 --> 00:36:16,929
إذا لم يكن هناك شيء أستطيع مساعدتك به اعتقدت انني ساشرب معك علي الأقل

435
00:36:21,539 --> 00:36:23,969
ماذا كنت ستفعل لو كنت انا ؟

436
00:36:25,149 --> 00:36:28,289
يجب ان أنقذ أحدهم

437
00:36:29,339 --> 00:36:34,499
مهما كان ، يجب ان أنقذه

438
00:36:34,499 --> 00:36:36,029
...لكن

439
00:36:37,859 --> 00:36:40,669
لا أستطيع

440
00:36:43,089 --> 00:36:46,889
، علي الرغم من ان نفس الوضع يحدث عده آلاف من المرات

441
00:36:47,869 --> 00:36:50,749
لا أستطيع انقاذه

442
00:36:54,049 --> 00:36:55,659
اذن عليك ان تحاول حتى تنقذه

443
00:36:55,659 --> 00:36:59,059
...بغض النظر عن عدد المرات التي أحاول

444
00:36:59,059 --> 00:37:01,389
ما زال عليك إنقاذه

445
00:37:01,389 --> 00:37:04,979
هاي جا ، لقد قلت لنفسك ان عليك إنقاذه

446
00:37:04,979 --> 00:37:08,179
بانك يجب ان تنقذه مهما كان

447
00:37:08,179 --> 00:37:10,659
ما زال عليك إنقاذه

448
00:37:12,099 --> 00:37:15,259
.ثم ستحاول حتى عدة مئات الآلاف من المرات

449
00:37:23,989 --> 00:37:25,869
شكراً

450
00:37:27,769 --> 00:37:31,509
اعتقد ان هذا ما أردت سماعه

451
00:38:02,029 --> 00:38:05,289
1 2 3

452
00:38:05,289 --> 00:38:07,749
1 2 3

453
00:38:07,749 --> 00:38:11,089
1 2 3

454
00:38:11,089 --> 00:38:13,789
1 2 3

455
00:38:13,789 --> 00:38:16,429
1 2

456
00:38:18,769 --> 00:38:22,219
1 2 3

457
00:38:33,429 --> 00:38:36,089
<i>رخصة سائق سيّارة اجرة : كيم يونغ سو</i>

458
00:39:16,739 --> 00:39:17,749
أبي

459
00:39:17,749 --> 00:39:19,459
أبي

460
00:39:22,959 --> 00:39:25,369
أبي

461
00:39:25,369 --> 00:39:27,269
أبي

462
00:39:29,349 --> 00:39:31,699
أبي

463
00:39:31,699 --> 00:39:35,369
أبي، كنت ذاهب للعمل ثم اصطدمت بشاحنه

464
00:39:35,369 --> 00:39:37,999
ثم ركبت دراجة ثم

465
00:39:37,999 --> 00:39:40,529
... رحلة أبي ...

466
00:39:40,529 --> 00:39:42,989
... لم أستطع ...

467
00:39:42,989 --> 00:39:46,469
... ، لذلك في ظل ظروف خطرة

468
00:39:46,469 --> 00:39:49,709
...وبعد ذلك أخيرا انا

469
00:39:51,599 --> 00:39:55,259
لكن ابي ، لماذا تنظر إلى هكذا ؟

470
00:40:00,509 --> 00:40:03,319
لم الجو هكذا ؟

471
00:40:39,749 --> 00:40:43,899
بيتنا ، ابي ، أمي ، أنت نفس الشيء

472
00:40:43,899 --> 00:40:45,979
لماذا أصبحت هكذا ؟

473
00:40:45,979 --> 00:40:48,089
...اوبا ، أنت نفسه ، أيضا

474
00:40:48,089 --> 00:40:50,339
أرجوك اهدئِ

475
00:40:50,339 --> 00:40:51,999
شكراً

476
00:40:56,729 --> 00:41:03,149
إذا أنت تقول انني والدك ؟

477
00:41:03,149 --> 00:41:05,089
وأنت ابنتنا ؟

478
00:41:06,979 --> 00:41:10,819
ابي ، هل حقا لا تتعرف علي ؟

479
00:41:12,089 --> 00:41:13,879
.امي

480
00:41:13,879 --> 00:41:16,489
حسنا ، ما اسمك ؟

481
00:41:16,489 --> 00:41:18,749
كيم هاي جا

482
00:41:19,479 --> 00:41:20,839
ماذا عن عمرك ؟

483
00:41:20,839 --> 00:41:24,099
أنا 25

484
00:41:24,099 --> 00:41:25,759
لذا أرجوك أخبرنا المزيد

485
00:41:25,759 --> 00:41:29,189
عن ماذا؟ ماذا غير ذلك؟

486
00:41:29,189 --> 00:41:35,419
عن ماذا؟ أمي ، أعطيتك المال لإصلاح مغسله الشامبو خاصتك

487
00:41:35,419 --> 00:41:38,719
ولكني ثملت و جرحتُ رأسي هنا

488
00:41:38,719 --> 00:41:40,619
وبعدها بالأمس

489
00:41:40,619 --> 00:41:44,059
أخبرتك انني لن أكون مذيعا وأنت عاقبتني

490
00:41:44,059 --> 00:41:45,559
وأنت اوبا الخاص بي

491
00:41:45,559 --> 00:41:49,379
.أوبا  قمت بوضع شريط لاصق  في غرفتك حتى تتمكن من أكل بطن لحم الخنزير

492
00:41:49,379 --> 00:41:53,899
ثم فقدت الوعي وأخذناك إلى غرفه الطوارئ

493
00:41:53,899 --> 00:41:56,609
هل يجب ان أخبرك المزيد ؟

494
00:41:56,609 --> 00:42:03,029
الا زلتم لا تعرفا انني ابنتك ، أمي وابي ؟

495
00:42:10,519 --> 00:42:13,269
!أوه ، هذا ساعة اليد

496
00:42:13,269 --> 00:42:16,999
... وعدت عدم استخدامها مرة أخرى. أوه ، لكنني اعتقدت أن أبي سيموت

497
00:42:16,999 --> 00:42:18,849
ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟

498
00:42:18,849 --> 00:42:22,249
ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟

499
00:42:22,249 --> 00:42:25,259
ماذا يجب ان افعل الآن ؟

500
00:42:26,559 --> 00:42:28,589
لا ، ابتعدوا عن طريقي

501
00:42:28,589 --> 00:42:31,369
يمكنني ان افعلها مره أخرى

502
00:42:31,369 --> 00:42:33,369
يمكنني فقط ان أديرها

503
00:42:33,369 --> 00:42:35,419
أنا سوف

504
00:42:50,479 --> 00:42:53,469
الآن. ما هذا؟

505
00:42:54,959 --> 00:42:57,079
ما هذا ؟

506
00:42:57,079 --> 00:42:59,609
لا لا

507
00:42:59,609 --> 00:43:03,049
لا ، لا يمكنك التوقف الآن

508
00:43:03,049 --> 00:43:05,359
.يجب أن تدور

509
00:43:05,359 --> 00:43:09,039
...يجب ان تدور لا بد لي من العودة

510
00:43:31,399 --> 00:43:34,209
لا أستطيع إصلاح هذا

511
00:43:34,209 --> 00:43:37,029
انهم لا يصنعون أجزاء كهذه بعد الآن

512
00:43:39,139 --> 00:43:41,789
لا أستطيع إصلاح هذا

513
00:43:44,569 --> 00:43:47,189
هذا نموذج قديم

514
00:43:47,189 --> 00:43:50,209
.لذلك اعتقد انه سيكون من الصعب جدا لإصلاح

515
00:44:10,217 --> 00:44:14,167
ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟

516
00:44:14,167 --> 00:44:16,437
ماذا أفعل ؟

517
00:44:16,437 --> 00:44:18,477
ماذا أفعل ؟

518
00:44:18,477 --> 00:44:22,617
ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟

519
00:44:22,617 --> 00:44:25,877
...ماذا أفعل ؟ اوه لا

520
00:45:33,737 --> 00:45:37,677
<i> حانة منتصف الليل للوجبات الخفيفة</i>

521
00:45:43,837 --> 00:45:46,617
من فضلك أعطني اودون

522
00:46:16,323 --> 00:46:18,483
هاي جا

523
00:46:18,483 --> 00:46:21,073
افتحِ الباب

524
00:46:25,743 --> 00:46:29,103
هاي جا افتحِ الباب

525
00:46:29,103 --> 00:46:32,173
أمي ، يمكنني فتح هذا القفل في 10 ثوانٍ

526
00:46:32,173 --> 00:46:34,543
.لماذا ؟ حقا

527
00:46:43,043 --> 00:46:46,283
أحضرت لك بعض الطعام ، لذا خذيه وتناولي بعضا منه

528
00:46:46,283 --> 00:46:49,783
أمي ، أنت لم تعطينا اي من تلك اللحوم المقلية

529
00:46:49,783 --> 00:46:51,683
اوتش لماذا ؟

530
00:46:52,543 --> 00:46:54,873
أمي ، اليست (هاي جا) بالمنزل ؟

531
00:46:54,873 --> 00:46:55,793
...حول ذلك

532
00:46:55,793 --> 00:46:58,023
هل تزوجت ، ربما ؟

533
00:46:58,023 --> 00:46:59,993
هل أنتِ مجنونة ؟

534
00:46:59,993 --> 00:47:01,263
مع السّلامة

535
00:47:01,263 --> 00:47:02,643
شكراً

536
00:47:02,643 --> 00:47:04,583
أراكِ لاحقا

537
00:47:15,403 --> 00:47:17,603
هيون جو و سانغ يون زارتاكِ

538
00:47:17,603 --> 00:47:20,673
ماذا أخبرتهم ؟

539
00:47:22,213 --> 00:47:24,723
...أنا فقط

540
00:47:24,723 --> 00:47:30,933
أخبرهم باني ذهبت في رحله انهم يعرفون ان خالتي تعيش في ألمانيا

541
00:47:32,323 --> 00:47:34,493
حسناً سأفعل ذلك

542
00:47:46,953 --> 00:47:49,173
أرجوك أعطني(اودون

543
00:47:58,913 --> 00:48:00,553
عذراً ؟

544
00:48:00,553 --> 00:48:05,183
تلك المرأة التي جاءت هنا معي عدّة مرّات هل أتت ؟

545
00:48:05,183 --> 00:48:07,443
ابنه صالون التجميل ؟

546
00:48:07,443 --> 00:48:08,643
نعم

547
00:48:08,643 --> 00:48:10,643
لم تأتِ

548
00:48:13,223 --> 00:48:15,233
اعتقد انني سمعت انها ذهبت إلى ألمانيا

549
00:48:15,233 --> 00:48:19,353
لديها بعض الأقارب هناك ، لذا ذهبت للزيارة ؟

550
00:48:19,353 --> 00:48:21,983
أتمنى ان أسافر أيضا

551
00:48:31,403 --> 00:48:33,883
كان يجب عليها ان تخبرني علي الأقل

552
00:48:52,443 --> 00:48:54,543
جدتي

553
00:49:13,903 --> 00:49:17,493
الا تحيي والدك حتى ؟

554
00:49:17,493 --> 00:49:20,193
جون ها ، هل أنت بالمنزل ؟

555
00:49:22,243 --> 00:49:24,643
هل استمر بالمجيء إلى هنا بدون ان اعرف ؟

556
00:49:24,643 --> 00:49:27,773
.انا فقط أعطيه بعض الطعام

557
00:49:27,773 --> 00:49:30,913
سمعت بانك عملت حتى الفجر ولكنك عدت للبيت مبكرا

558
00:49:30,913 --> 00:49:32,783
اخرج

559
00:49:35,273 --> 00:49:37,503
اخبرتك أن تخرج

560
00:49:39,213 --> 00:49:41,703
انظر إلى مزاجك هذا

561
00:49:41,703 --> 00:49:43,983
أعطني المزيد من الأرز يا أمي

562
00:49:45,653 --> 00:49:48,073
!... أيها الوغد

563
00:49:48,073 --> 00:49:52,613
اخرج قبل ان أبلغك عن السرقة لكل المال الذي أخذته من جدتي

564
00:49:56,113 --> 00:49:59,633
أنت متعلم بشكل سيء

565
00:50:00,713 --> 00:50:07,053
.السرقة من افراد الاسره ا ليست جريمة

566
00:50:07,053 --> 00:50:11,753
كيف يمكنك أن تكون مراسل مناسب مثل هذا؟

567
00:50:12,755 --> 00:50:15,315
...توقف غادر

568
00:50:23,195 --> 00:50:25,625
سيرحل قريبا

569
00:50:25,625 --> 00:50:28,105
سيرحل قريبا لذلك

570
00:50:28,105 --> 00:50:31,315
جون ها جون ها ؟

571
00:51:31,845 --> 00:51:34,005
أعطنِ بعض النقود

572
00:51:37,895 --> 00:51:41,995
.برؤية كيف تعيشان ، يجب ان يكون لديك البعض

573
00:51:41,995 --> 00:51:44,375
قومي بإعطائي

574
00:51:55,965 --> 00:51:57,155
عذراً

575
00:51:57,155 --> 00:51:59,365
هاه ؟

576
00:51:59,365 --> 00:52:02,265
.حصلنا على تقرير الاعتداء والضرب

577
00:52:02,265 --> 00:52:04,145
ماذا ؟

578
00:52:04,145 --> 00:52:06,725
. لم أفعل هذا

579
00:52:28,845 --> 00:52:31,335
.هذا اللقيط يكذب ، أنا أخبرك

580
00:52:31,335 --> 00:52:33,325
انا والد ذلك الوغد

581
00:52:33,325 --> 00:52:35,285
لقد فعل ذلك لنفسه

582
00:52:35,285 --> 00:52:37,725
كن هادئاً

583
00:52:39,145 --> 00:52:41,645
هل فعلت ذلك بنفسك حقا ؟

584
00:52:41,645 --> 00:52:42,935
لم أفعل

585
00:52:42,935 --> 00:52:44,575
ذلك الوغد

586
00:52:44,575 --> 00:52:48,355
امي! من فضلك أخبريهم

587
00:52:48,355 --> 00:52:50,585
كم هو ملون المضاربة

588
00:52:50,585 --> 00:52:51,685
...الاعتداء المعتاد

589
00:52:51,685 --> 00:52:55,295
أزل هذه الأصفاد

590
00:52:56,515 --> 00:53:01,795
لقد طلب المال وعندما قلت بأني لا املك اي شيء صفعني

591
00:53:01,795 --> 00:53:04,385
صفعني عده مرات لذا منعته عندها ضربني بقبضته

592
00:53:04,385 --> 00:53:08,465
.ثم أمسك رأسي وضربها بالحائط

593
00:53:08,465 --> 00:53:10,075
سأجن

594
00:53:10,075 --> 00:53:12,995
!هذه كلها أكاذيب! امي

595
00:53:12,995 --> 00:53:15,305
!استخدام كاشف الكذب أو شيء من هذا! يا الهي

596
00:53:15,305 --> 00:53:17,235
ضعه في السجن

597
00:53:17,235 --> 00:53:18,865
هيّا

598
00:53:19,765 --> 00:53:23,295
.إذا جئت مرة أخرى لتقديم الشهادة ، فسيكون ذلك كافيًا

599
00:53:23,295 --> 00:53:28,455
هل تعتقد باني ساقف لهذا ؟ أنت فقط انتظر أيها الوغد

600
00:53:50,905 --> 00:53:54,285
علي فقط ان اتاكد انه لن يعود إلى هنا

601
00:53:54,945 --> 00:53:56,545
هذا كل ما علي فعله

602
00:53:56,545 --> 00:53:58,435
هذا صحيح

603
00:54:15,795 --> 00:54:18,975
لا أنوي إطلاق سراح ذلك الرجل أبدا

604
00:54:18,975 --> 00:54:21,465
لذا جدتي ، أرجوك افهمي ذلك

605
00:54:32,745 --> 00:54:36,045
جدتي ، هل تعتقدين انني كنت مخطئ أيضا ؟

606
00:54:41,395 --> 00:54:45,845
هذا الرجل يستحق ذلك وأكثر

607
00:54:46,805 --> 00:54:50,845
.لم يتصرف مثل الأب حتى مره واحده

608
00:54:50,845 --> 00:54:54,515
لم أفكر به كابن أيضا

609
00:55:11,815 --> 00:55:14,635
جدتي لم تأكلِ مجدداً ؟

610
00:55:26,715 --> 00:55:29,245
أين كنت؟

611
00:55:29,245 --> 00:55:33,915
.شعرت بالاختناق ، لذا ذهبت إلى المدينة

612
00:55:35,295 --> 00:55:39,315
.يجب ان تاخذ دوائك ويمكن ان يؤخذ حتى من دون طعام

613
00:55:57,315 --> 00:55:59,275
هل أنتش بخير ؟

614
00:56:02,735 --> 00:56:06,665
جدتك آسفة

615
00:56:10,335 --> 00:56:12,715
.كنتِ دائما أسفة علي الكثير من الأشياء

616
00:56:13,465 --> 00:56:14,405
أنا بخير الآن

617
00:56:14,405 --> 00:56:18,905
.جدتي أنا ذاهب للعمل الآن. انها باردة في الليل ، لذلك تأكدِ من تشغيل التدفئة

618
00:56:18,905 --> 00:56:19,595
سأفعل

619
00:56:19,595 --> 00:56:24,175
احرصي علي تناول دوائك. ولا تتاسفي

620
00:56:24,175 --> 00:56:26,235
سأعود

621
00:56:30,165 --> 00:56:33,905
جدتي ، ساعود قريبا

622
00:56:57,085 --> 00:56:59,075
الجدة ، قلت لك أن تشغلِ التدفئة

623
00:56:59,075 --> 00:57:01,675
الليلة باردة

624
00:57:23,295 --> 00:57:25,105
..جدتي

625
00:58:00,685 --> 00:58:02,945
...جدتي

626
00:58:34,715 --> 00:58:37,995
لقد عانت كثيرا قبل ان تتركنا

627
00:58:40,285 --> 00:58:42,715
ما هي خططك لدفنها ؟

628
00:58:49,485 --> 00:58:51,635
حسنا ، ساعتني بالأمر

629
00:58:53,215 --> 00:58:55,305
شكراً هيونغ

630
00:58:56,555 --> 00:58:57,755
لا شيء يستدعي

631
00:58:57,755 --> 00:58:59,695
ابقى هنا

632
00:59:16,465 --> 00:59:19,895
.(هذه هي الغرفة الثانية لمستشفي جي دوك (كريستيان

633
00:59:19,895 --> 00:59:22,695
.الرجاء إرسال إكليل جنازه

634
00:59:22,695 --> 00:59:25,765
الأكبر من فضلك

635
00:59:25,765 --> 00:59:27,535
أجل

636
00:59:35,395 --> 00:59:37,515
أمي أمي أمي

637
00:59:37,515 --> 00:59:39,335
أمي

638
00:59:40,605 --> 00:59:43,735
أمي أيقو لا

639
00:59:45,735 --> 00:59:48,365
أمي

640
00:59:50,035 --> 00:59:51,975
انها غلطتك أيها الوغد

641
00:59:51,975 --> 00:59:55,725
لقد جعلت أمي تموت

642
00:59:55,725 --> 00:59:58,525
لقد فعلت هذا لامي

643
00:59:59,435 --> 01:00:01,205
اه توقف من فضلك

644
01:00:01,205 --> 01:00:03,205
ماذا تفعل ؟

645
01:00:03,205 --> 01:00:07,025
سيد لي جون ها هل اختلقت كل ذلك ؟

646
01:00:07,025 --> 01:00:08,195
هل آذيت نفسك حقا ؟

647
01:00:08,195 --> 01:00:09,745
جدتك زارتنا

648
01:00:09,745 --> 01:00:12,895
انها محقه هذا الوغد سيفعل شيئا كهذا

649
01:00:12,895 --> 01:00:16,745
ما؟ مراسل ؟ أنت تجعلني اضحك سابلغ عنك لتقديم تهم زائفه

650
01:00:16,745 --> 01:00:17,495
أيها الوغد

651
01:00:17,495 --> 01:00:19,235
من فضلك توقف الآن

652
01:00:19,235 --> 01:00:21,825
ما خطبكم جميعا ؟

653
01:03:55,355 --> 01:03:57,965
<i>مشع</i>

654
01:03:57,965 --> 01:04:01,375
<i>هل تعرف كم من الأيام مرت منذ ان أكلت ؟ ماذا سافعل معك ؟</i>

655
01:04:01,375 --> 01:04:02,885
<i>ساموت فقط</i>

656
01:04:02,885 --> 01:04:06,935
<i>لا أستطيع ان اجعل عائلتي تنظر إلى عندما كبرت في السن لبقية حياتهم</i>

657
01:04:06,935 --> 01:04:09,195
.في هذه الأيام ، في جنوب شرق آسيا والصين ، هو عصر موك بانج
>فيديو مباشر للأكل) <i) </i>

658
01:04:09,195 --> 01:04:12,355
<i> إذا أصبت الهدف ، يمكنني أن أصبح غنيًا برمشة عين </i>

659
01:04:12,355 --> 01:04:14,535
<i>ها يون جو ، هل نبدا مجددا ؟</i>

660
01:04:14,535 --> 01:04:17,885
<i>في اللحظة التي أرسلتها لي ، الم نصبح غرباء قانونيين ؟</i>

661
01:04:17,885 --> 01:04:21,385
<i>نحن غرباء الآن إذا ماذا سافعل ؟</i>

662
01:04:21,385 --> 01:04:24,905
<i>حتى لو لم يعرفني أحد آخر كان عليك ان تعرفي انه انا</i>

663
01:04:24,905 --> 01:04:27,725
<i>كان يجب ان تبحث عني</i>

664
01:04:27,725 --> 01:04:29,815
<i>كيم هاي جا ؟</i>

