﻿1
00:00:48,200 --> 00:00:50,440
"النصف الآخر"

2
00:00:51,040 --> 00:00:58,560
ارفعوا! ارفعوا! ارفعوا! ارفعوا!

3
00:01:20,240 --> 00:01:21,560
هل أنت جاهزة؟

4
00:02:17,520 --> 00:02:24,480
أحسنت! أحسنت! أحسنت!

5
00:02:24,640 --> 00:02:28,440
ما رأيكم بأن نفتتح الدار؟ أجل!

6
00:02:28,600 --> 00:02:31,320
تعلن يا فتيات، قدّمن المشروب!

7
00:02:35,400 --> 00:02:38,920
- أين هو؟ أين هي؟
- وجدت نجماً!

8
00:02:42,160 --> 00:02:43,760
والتالي؟

9
00:02:44,080 --> 00:02:48,200
- وجدت نجماً أيضاً
- الثاني!

10
00:02:48,280 --> 00:02:53,200
ثمة نجم إضافي، أين هو؟
الأخير المحظوظ...

11
00:02:53,280 --> 00:02:55,360
الثالث!

12
00:02:57,920 --> 00:03:00,120
تعالوا يا رجال

13
00:03:00,720 --> 00:03:02,200
احذر (تشارلي)

14
00:03:03,240 --> 00:03:05,080
حسناً (نيلسون)، انتبه من الشعلة

15
00:03:08,080 --> 00:03:10,040
والأخير المحظوظ

16
00:03:12,360 --> 00:03:15,440
استعدوا يا رجال
اتلوا صلواتكم

17
00:03:15,680 --> 00:03:17,680
8 ,7 ,6 ,5

18
00:04:47,760 --> 00:04:49,560
انهضي

19
00:04:52,960 --> 00:04:54,800
لدينا فائز يا رجال!

20
00:04:55,200 --> 00:04:57,480
فاتورتك على حسابنا

21
00:04:58,200 --> 00:05:04,240
فزت، فزت بالمرأة، فزت بها

22
00:05:04,480 --> 00:05:05,960
فزت

23
00:05:06,920 --> 00:05:09,040
(آنا)، عودي إلى هنا!

24
00:05:09,400 --> 00:05:12,920
(آنا)! عودي إلى المسرح حالاً!

25
00:05:14,040 --> 00:05:16,000
- آنسة (ويذيريل)!
- ابتعد عنها

26
00:05:16,280 --> 00:05:19,560
ماذا حصل؟ لم أجدك
اعتقدت أنك غرقت، اعتقدت أنك متّ

27
00:05:19,640 --> 00:05:20,920
- كفى
- انتظر قليلاً

28
00:05:21,040 --> 00:05:22,440
هل هذا هو كل ما يتطلّبه الأمر؟

29
00:05:22,560 --> 00:05:25,720
- سيد (مانر)، ما هذا؟
- فزت باللعبة، اهدأ قليلاً

30
00:05:25,800 --> 00:05:28,560
انظري، احتفظت بها
رسالتك على الورقة

31
00:05:29,200 --> 00:05:30,800
- لا تجيد القراءة
- ماذا؟

32
00:05:30,960 --> 00:05:32,520
إنها أمّية

33
00:05:59,880 --> 00:06:02,160
- أحتاج إلى رؤية (آنا ويذيريل)
- مستحيل

34
00:06:02,280 --> 00:06:05,640
- لا أريد سوى التحدث إليها
- كلا، أنهت عملها لهذه الليلة

35
00:06:05,760 --> 00:06:08,960
- اخرج، اخرج!
- أنتم متآمرون، هذا مقزز

36
00:06:09,080 --> 00:06:10,760
هل تعرفون ذلك؟ أنتم مقززون جميعاً!

37
00:06:10,880 --> 00:06:13,560
أنا مقزز؟ دعني أخبرك شيئاً

38
00:06:13,680 --> 00:06:18,240
في كل يوم، شخص مثلك
يأتي مع رأي راق مثل رأيك

39
00:06:18,520 --> 00:06:22,920
وهل تعرف ماذا أفعل يومياً؟
أضمن أن تحصل على الطعام

40
00:06:23,240 --> 00:06:27,880
أغسل ملابسها، أضعها في الفراش
مع وسادة أسفل ظهرها

41
00:06:27,960 --> 00:06:31,440
كي لا تنقلب وتغرق نفسها في منامها

42
00:06:31,960 --> 00:06:37,240
أنت تقف بكل عظمتك وإجلالك
تتحدث إليّ بانحطاط

43
00:06:39,440 --> 00:06:41,160
أنت لا تعرف مَن تكون حتى

44
00:06:48,200 --> 00:06:49,350
اخرج

45
00:07:55,360 --> 00:07:59,400
حسناً، ماذا يجري؟

46
00:07:59,960 --> 00:08:05,160
لا أعرف، ليلة وفاة (كروسبي)
لا أذكر شيئاً، ثمة فراغ فحسب

47
00:08:07,480 --> 00:08:08,760
- قتلته
- كلا!

48
00:08:08,920 --> 00:08:10,960
إذاً، أنت تذكرين شيئاً

49
00:08:11,040 --> 00:08:13,200
إذا أخبرتك فلن تصدقني
هذا ليس منطقياً

50
00:08:13,280 --> 00:08:17,120
لا أكترث إذا كنت الفاعلة، (آنا)
لكنني على المحك أيضاً

51
00:08:17,280 --> 00:08:20,440
إذا لم تخبريني الحقيقة
فلا أستطيع حمايتك

52
00:08:22,520 --> 00:08:24,080
- إنه مفقود
- مَن؟

53
00:08:24,480 --> 00:08:27,200
(إمري)، لم أره منذ تلك الليلة

54
00:08:27,280 --> 00:08:30,920
- إذاً، هل هو المذنب؟
- كلا، كانا صديقين، لم يكن ليقتله

55
00:08:31,040 --> 00:08:33,640
لماذا هرب من البلدة إذاً؟
(آنا)، إنه هارب!

56
00:08:33,760 --> 00:08:37,640
كلا، لم يغادر فحسب، صدقني
إنه مفقود

57
00:08:40,680 --> 00:08:44,960
يمكنك بكل سهولة
أن تدفع لي حصة كقرض

58
00:08:45,520 --> 00:08:50,200
أنا أرملته، لا يوجد أولاد
المال لي

59
00:08:51,360 --> 00:08:56,120
- أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة
- لمَ لا؟

60
00:08:56,320 --> 00:09:02,720
ثمة سبب يجعلنا نعتقد
أن الذهب ربما لم يكن ملكه أصلاً

61
00:09:04,280 --> 00:09:07,200
وجد ثروة في وادي (دونستان)
العام الماضي

62
00:09:07,320 --> 00:09:13,000
- أجل، لكن هذا الوضع مختلف...
- ماذا تعني بأنه مختلف؟

63
00:09:13,200 --> 00:09:16,080
الذهب لا يتغيّر
كيف يعقل أن يكون الوضع مختلفاً؟

64
00:09:40,560 --> 00:09:41,720
"(أورورا)"

65
00:09:42,120 --> 00:09:43,760
(أورورا)

66
00:09:43,880 --> 00:09:45,160
هذا اسم شركة

67
00:09:45,640 --> 00:09:50,080
الرجل الذي يملكها
لم يشاهد منذ ليلة وفاة السيد (ويلز)

68
00:09:50,920 --> 00:09:57,680
لا أفترض أنك تعرفينه
رجل هندي، (إمري ستاينز)

69
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
ماذا؟

70
00:10:14,320 --> 00:10:16,760
أنت تمتحن صبري
هل تدرك ذلك؟

71
00:10:16,880 --> 00:10:20,040
- أين هي؟
- ليست هنا

72
00:10:46,360 --> 00:10:48,680
هلّا تخبرني أين هي فحسب، أرجوك؟

73
00:10:49,000 --> 00:10:53,040
ما خطبك أصلاً؟
هل كنت تعرفها من ديارك أم ماذا؟

74
00:10:53,280 --> 00:10:57,760
كلا، من الرحلة إلى هنا
اليوم الأخير

75
00:10:58,400 --> 00:11:02,600
خططنا لنتقابل ليلة وصولنا
لم تحضر

76
00:11:02,840 --> 00:11:05,360
- لذا، غيّرت رأيها
- كلا...

77
00:11:05,440 --> 00:11:08,120
والآن، لا أحد آخر قادر على لمسها

78
00:11:08,200 --> 00:11:11,840
ليس الجميع أنذال، كونك استسلمت
لا يعني أننا استسلمنا جميعاً

79
00:11:15,280 --> 00:11:18,480
دعني أطرح عليك سؤالاً
ليلة عدم حضورها

80
00:11:18,560 --> 00:11:21,920
هل من احتمال أن أحداً كان بانتظارك؟

81
00:11:25,320 --> 00:11:29,920
باعتك يا صديقي
إنها أقدم خدعة موجودة

82
00:11:31,200 --> 00:11:34,160
أعتذر، ثاني أقدم خدعة

83
00:11:48,560 --> 00:11:51,400
سيدتي، خذي بعض الحساء

84
00:11:54,560 --> 00:11:56,080
شكراً لك

85
00:11:58,000 --> 00:12:05,280
- أفيون، إنه مضرّ جداً، سمّ
- أعرف

86
00:12:07,240 --> 00:12:13,760
لا تتعاطيه
جيد، تناولي الطعام

87
00:12:50,680 --> 00:12:52,200
هي لا تعمل اليوم

88
00:12:53,440 --> 00:12:55,240
- هل باعتني؟
- ماذا؟

89
00:12:55,600 --> 00:12:58,320
هل (آنا ويذيريل)
باعتني لـ(فرانسيس كارفر)؟

90
00:12:58,400 --> 00:13:01,080
- عمَ تتحدث؟
- هل تعرفه؟ أجبني فحسب

91
00:13:01,640 --> 00:13:03,680
هل سبق أن ذكرت (فرانسيس كارفر)؟

92
00:13:10,720 --> 00:13:11,870
سيدتي؟

93
00:13:14,160 --> 00:13:15,400
سيدتي، استيقظي

94
00:13:24,080 --> 00:13:28,960
سيدتي، سيدتي!

95
00:13:30,920 --> 00:13:32,440
سيدتي، اذهبي فوراً

96
00:14:49,000 --> 00:14:51,240
مساء الخير، سيد...

97
00:14:51,720 --> 00:14:57,320
أبحث عن شخص، عن شقيقي
لا يعرف أنني هنا، أريد مفاجأته

98
00:14:58,000 --> 00:15:01,400
هذا لطيف منك، سيدي
أكبر منك سناً أم أصغر؟

99
00:15:01,840 --> 00:15:06,520
- يدعى (كروسبي ويلز)
- (ويلز)، (ويلز)...

100
00:15:09,400 --> 00:15:11,120
أسرع!

101
00:15:27,800 --> 00:15:30,600
- لا يوجد أحد يحمل شهرة (ويلز)
- دعني أرى ذلك

102
00:15:37,800 --> 00:15:41,000
حسناً (آنا)
هيا، لنجعلك تنزلين

103
00:15:41,800 --> 00:15:44,560
(آنا)، هل أنت بخير؟

104
00:15:52,040 --> 00:15:55,840
إن كنت لا تمانع سؤالي
ماذا أصاب وجهك؟

105
00:16:12,800 --> 00:16:17,600
لندخل، انتبهي على العتبة، لنصعد

106
00:16:25,200 --> 00:16:26,480
(ستاينز)!

107
00:16:29,680 --> 00:16:31,120
(ستاينز)!

108
00:16:31,760 --> 00:16:33,880
لم تحترم طرفك من الاتفاق
ما معنى هذا؟

109
00:16:34,520 --> 00:16:37,400
- هل تخدعني يا فتى؟
- أنا أخدعك؟ أنت مَن خدعني!

110
00:16:38,480 --> 00:16:39,800
كنت أشعر بأنك بانتظاري

111
00:16:39,920 --> 00:16:43,240
لكنني لم أتوقع قط أنك كنت تعرف
بالضبط لما لم تحضر تلك الليلة

112
00:16:43,360 --> 00:16:47,360
- عمَ تتحدث؟
- أعرف حقيقتك، مدان!

113
00:16:47,520 --> 00:16:51,440
كانت جميع الأدلة أمامي
قابلت الرجل الذي سبب لك ندبتك!

114
00:16:51,560 --> 00:16:52,840
لكنه لم يستخدم اسمك

115
00:16:52,960 --> 00:16:55,520
ولم أفكّر في السؤال
لأنني كنت غبياً كفاية لأثق بك!

116
00:16:56,760 --> 00:17:00,560
أين هو؟
أين هو (كروسبي ويلز)؟

117
00:17:01,640 --> 00:17:03,080
ستخبرني هي

118
00:17:18,480 --> 00:17:19,630
لا تقترب منها!

119
00:17:26,200 --> 00:17:28,160
- أين هو؟
- لا تلمسها، هي لا تعرف شيئاً!

120
00:17:28,400 --> 00:17:30,160
أين هو (كروسبي ويلز)؟

121
00:17:32,960 --> 00:17:34,110
أفلتها!

122
00:17:38,440 --> 00:17:40,000
توقف!

123
00:17:40,720 --> 00:17:44,000
إنه في الشمال
في أرض الماوري، قرب النهر، أفلتها!

124
00:18:42,000 --> 00:18:43,320
ناد السيد (بريتشارد)!

125
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
انتظري، انتظري، انتظري

126
00:19:03,800 --> 00:19:10,480
(آنا)، أدخلينا
(آنا)، أدخلينا، هيا

127
00:19:33,760 --> 00:19:35,320
أنت جميل

128
00:19:45,840 --> 00:19:47,040
(آنا)...

129
00:21:08,800 --> 00:21:11,560
أنا السيدة (ليديا ويلز)
وأطلب الآنسة (آنا ويذيريل)

130
00:21:12,160 --> 00:21:13,640
أخشى أنها ليست هنا

131
00:21:14,200 --> 00:21:18,360
كم هذا مؤسف
سأنتظر في غرفتها، المفتاح رجاءً

132
00:21:20,000 --> 00:21:21,280
حاضر

133
00:21:24,760 --> 00:21:25,920
تفضلي

134
00:22:52,120 --> 00:22:53,120
أين هو؟

135
00:22:53,280 --> 00:22:55,840
أين هو؟ الفساتين في غرفتك
إنها فارغة، أين الذهب؟

136
00:22:56,120 --> 00:22:57,800
- أين هو؟
- ما خطبك؟

137
00:22:58,000 --> 00:23:00,960
سيتم شنقك بسبب هذا
سأضمن حدوث ذلك بنفسي

138
00:23:03,200 --> 00:23:06,200
ماذا يجري هنا؟ (ليديا)؟

139
00:23:10,000 --> 00:23:14,080
ما كان سبب هذا؟
وما هذا؟ هل كلتاكما في فترة حداد؟

140
00:23:14,160 --> 00:23:16,840
لا يمكنك ارتداء الأسود دوماً
هذا كئيب، اخلعيه!

141
00:23:17,400 --> 00:23:18,560
أستقيل

142
00:23:19,000 --> 00:23:20,200
لا يمكنك الاستقالة!

143
00:23:21,640 --> 00:23:25,160
- اسمعي، لنذهب إلى الحيّ الصيني
- لا أريد الذهاب إلى الحيّ الصيني

144
00:23:25,280 --> 00:23:28,960
بالطبع تريدين ذلك
متى كانت آخر مرة تعاطيت فيها الأفيون؟

145
00:23:30,680 --> 00:23:36,600
لا أريد ذلك، لا أحتاج إلى ذلك
لم تعد مسيطراً عليّ بشيء

146
00:23:38,960 --> 00:23:40,110
أستقيل

147
00:23:54,800 --> 00:23:59,400
مرحباً يا صديقي
أنت كسول، لا تزال نائماً

148
00:24:02,880 --> 00:24:05,040
أحتاج للتحدث إلى (كروسبي ويلز)

149
00:24:33,800 --> 00:24:38,200
- في أي شهر من الحمل كانت؟
- لا أعرف

150
00:24:40,200 --> 00:24:45,880
كان عليّ أن أقتله
كان عليّ أن أشقّ حلقه

151
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
أخبرته أين يجدك

152
00:24:56,160 --> 00:25:00,000
وضعها رأسها تحت المياه
وسألني عن مكانك فأخبرته

153
00:25:00,120 --> 00:25:03,080
- حسناً، جيد
- ليس جيداً، ألا تصغي؟ إنه قادم إليك

154
00:25:03,200 --> 00:25:05,800
كلا، أريده هنا
أريد رؤية تلك الندبة

155
00:25:13,880 --> 00:25:16,720
إذا أنقذت حياتك فهي شاهدة إذاً
يمكنها أن تدلي بإفادة

156
00:25:16,840 --> 00:25:18,160
يمكنك الذهاب إلى الشرطة واستعادة ذهبك

157
00:25:18,240 --> 00:25:21,960
كلا، ستكون أكثر من شاهدة
ستكون متواطئة

158
00:25:25,120 --> 00:25:26,480
- ما فعلته...
- كان دفاعاً عن النفس

159
00:25:26,560 --> 00:25:27,960
كلا، لم يكن كذلك

160
00:25:37,280 --> 00:25:41,200
لم أستطع المخاطرة بسجنها
لم أستطع فعل ذلك بها

161
00:25:41,480 --> 00:25:47,640
ليس بعد هذا
من الأفضل أن أدعها وشأنها

162
00:25:56,000 --> 00:25:59,240
أتريد احترام طرفك من اتفاق
حول كومة مخلّفات؟

163
00:26:00,000 --> 00:26:02,520
- هذا صحيح
- نفايات شخص آخر؟

164
00:26:03,720 --> 00:26:07,960
- حجارة وحصى، لم يتبقَ ذهب بتاتاً
- أجل

165
00:26:08,760 --> 00:26:10,360
وهل تريد أن تدفع الثمن بالكامل؟

166
00:26:44,600 --> 00:26:46,280
هلّا تأخذني إلى الحيّ الصيني؟

167
00:26:53,480 --> 00:27:00,080
"(أورورا)"

168
00:27:24,560 --> 00:27:27,600
لا نريدك هنا، ارحل!

169
00:27:31,560 --> 00:27:34,080
يا صاحب البشرة الصفراء
هل ترى صينيين آخرين هنا؟

170
00:27:34,920 --> 00:27:36,240
لا يحق لك أن تحفر في الشاطئ

171
00:27:36,360 --> 00:27:38,360
احفر في أكوام المخلّفات
أو اذهب إلى منزلك!

172
00:27:42,680 --> 00:27:43,880
ارحل!

173
00:28:00,520 --> 00:28:01,680
ماذا؟

174
00:28:44,360 --> 00:28:45,600
تفضل

175
00:28:57,760 --> 00:28:59,120
شكراً لك

176
00:29:23,360 --> 00:29:24,680
أنا آسف جداً

177
00:29:26,680 --> 00:29:28,880
أرجوك لا تأت إلى هنا ثانية

178
00:29:45,480 --> 00:29:46,640
انطلق!

179
00:31:09,600 --> 00:31:13,240
دعني أعرّف عن نفسي
السيدة (ليديا ويلز)

180
00:31:14,400 --> 00:31:18,240
- لم أعلم أنه كان متزوجاً
- كنا منفصلين

181
00:31:20,720 --> 00:31:23,960
- أيمكنني الجلوس؟
- تفضلي

182
00:31:29,360 --> 00:31:36,400
تشاجرنا قبل أشهر
كان الأمر سخيفاً، ندمت على ذلك سابقاً

183
00:31:36,720 --> 00:31:40,600
لكنه خرج غاضباً
لطالما ظننت أنه سيعود

184
00:31:40,720 --> 00:31:45,680
لكن لاحقاً، قرأت في الأخبار
أنه مات

185
00:31:47,120 --> 00:31:51,200
لذا ها أنا هنا

186
00:31:54,040 --> 00:31:56,320
لو قرأت الصحف، سيدة (ويلز)...

187
00:31:56,440 --> 00:32:00,080
لا داعي أن تلطّف الكلام معي
أنا ضليعة في ذلك

188
00:32:01,840 --> 00:32:05,760
في الواقع، إن كنت لا تمانع
أود أن أراه

189
00:32:06,760 --> 00:32:12,560
- الذهب؟
- منزل الريف، حيث عاش

190
00:32:19,520 --> 00:32:21,520
ألم تكوني على علم بشأن وجوده هنا؟

191
00:32:24,600 --> 00:32:26,200
على الإطلاق

192
00:32:33,680 --> 00:32:39,800
إنها أرض الماوري، على طول النهر
لا عجب أنك لم تسمعي خبراً منه قط

193
00:33:33,280 --> 00:33:37,480
- ما هذه؟
- إنها قارورة لودانيوم فارغة

194
00:33:42,480 --> 00:33:43,640
ما هذه؟

195
00:33:44,160 --> 00:33:50,400
إنها تذكرة، الدرجة الـ3
اسم الراكبة، الآنسة (آنا ويذيريل)

196
00:33:58,120 --> 00:34:01,440
صاحب المعالي السيد (أليستير لودرباك)

197
00:34:06,600 --> 00:34:07,750
يا رجال (ويست لاند)

198
00:34:08,200 --> 00:34:14,720
(هوكيتيكا) سيصبح المرفأ الأكثر ازدهاراً
في نصف الكرة الجنوبي

199
00:34:14,880 --> 00:34:16,080
أجل، أجل

200
00:34:16,240 --> 00:34:19,520
ثروة هذه المنطقة متوافرة لنسيطر عليها

201
00:34:19,640 --> 00:34:26,280
نحن ننمو، ننمو بشكل أسرع
من (سان فرانسيسكو)

202
00:34:26,480 --> 00:34:30,800
هل يمكنك أن تخبرنا
عن جريمة القتل، سيد (لودرباك)؟

203
00:34:31,640 --> 00:34:32,840
ماذا؟

204
00:34:32,960 --> 00:34:36,600
(كروسبي ويلز)
الرجل الذي صادفته ليلة وصولك

205
00:34:36,680 --> 00:34:40,640
- ثمة أدلة تشير إلى مقتله
- أي أدلة؟

206
00:34:40,880 --> 00:34:44,320
تم العثور على كمية لودانيوم
في معدته بعد وفاته

207
00:34:44,400 --> 00:34:47,280
- ألا تبدو هذه جريمة قتل بنظرك؟
- هذا خبر جديد بالنسبة إليّ

208
00:34:48,680 --> 00:34:54,280
وماذا عن الأرملة؟
ظهرت من العدم، ما رأيك بها؟

209
00:34:54,720 --> 00:34:56,840
أعتقد أننا ننحرف عن المسألة الراهنة

210
00:34:57,000 --> 00:35:01,000
هذه أول جريمة قتل في البلدة، سيدي
ثمة اهتمام كبير من السكان

211
00:35:04,320 --> 00:35:06,720
- (ليديا غرينواي)
- (غرينواي)؟

212
00:35:07,560 --> 00:35:10,480
- (ليديا ويلز)، قصدت (ليديا ويلز)
- قلت (غرينواي)

213
00:35:13,680 --> 00:35:16,240
لنعد إلى المسألة الراهنة

214
00:35:17,400 --> 00:35:23,800
أود مشاركتكم
أيها السادة عرضي لسكة حديد

215
00:35:32,720 --> 00:35:35,400
- إذاً، كذبت
- كلا

216
00:35:35,920 --> 00:35:40,200
كنت تعرف شهرة ما قبل الزواج
لأرملة رجل قلت إنك لم تقابله قط

217
00:35:40,320 --> 00:35:42,200
هذه هي الحقيقة، لم أقابله قط

218
00:35:42,560 --> 00:35:44,120
- زوجته فقط
- أجل

219
00:35:44,240 --> 00:35:47,040
ماذا كنت تفعل في منزله الريفي
في ليلة وفاته؟

220
00:35:47,960 --> 00:35:51,320
- لا يمكنك الاعتقاد أنني قتلته
- ماذا كنت تفعل هناك؟

221
00:35:54,240 --> 00:35:56,320
- كنت هناك لأعتذر
- علامَ؟

222
00:35:57,720 --> 00:36:03,000
على... على ما حصل مع (ليديا)

223
00:36:05,640 --> 00:36:11,360
لم يعلم قط، كان يؤنّبني ضميري
أردت الاعتراف

224
00:36:14,920 --> 00:36:17,040
اسمع، أخبرتك الحقيقة
لم أكذب قط...

225
00:36:20,920 --> 00:36:24,520
أنا شخصية بارزة
أنت قادر على فهمي

226
00:36:28,280 --> 00:36:33,320
- إذاً، ذهبت إلى هناك للاعتذار
- أجل، كما قلت

227
00:36:33,960 --> 00:36:40,920
وصلت إلى هناك، كان ميتاً
لم يقدّم الرجل من الماوري المساعدة

228
00:36:41,040 --> 00:36:46,640
كانت تلك الفتاة فاقدة لوعيها
لم أعرف ما كان يجري

229
00:36:48,240 --> 00:36:50,960
لذا، حملتها وأحضرتها
وأنت تعرف البقية

230
00:36:51,080 --> 00:36:54,440
- ولم تكن تعرفها أبداً
- لم أرها قط في حياتي، أقسم لك

231
00:36:57,920 --> 00:36:59,440
هل سبق أن رأيت هذه؟

232
00:37:00,520 --> 00:37:03,000
- ما علاقة هذه بأي شيء؟
- سيد (لودرباك)!

233
00:37:04,000 --> 00:37:10,280
لا أتعرّف عليها، لكنها حقيبة
قد تكون لزوجتي ولم أكن لأتعرّف عليها

234
00:37:16,880 --> 00:37:19,320
سيد (ديفلن)، كتابك المقدس، رجاءً

235
00:37:27,280 --> 00:37:30,040
قبل ليلة الـ14 من يناير هذه السنة

236
00:37:30,160 --> 00:37:34,360
هل كنت على علم بالمرأة
التي وجدتها فاقدة للوعي تلك الليلة

237
00:37:34,520 --> 00:37:38,040
والتي قلنا لك لاحقاً
إنها بائعة الهوى (آنا ويذيريل)؟

238
00:37:38,800 --> 00:37:40,920
أبداً، أقسم بالرب

239
00:37:44,880 --> 00:37:46,030
شكراً لك

240
00:38:08,640 --> 00:38:12,520
أجد ذهباً

241
00:38:15,600 --> 00:38:17,120
أضعه في المصرف

242
00:38:19,680 --> 00:38:22,200
كان من المفترض
أن تحفر في أكوام المخلّفات

243
00:38:22,760 --> 00:38:27,120
لا يعقل أن هذا أتى من كومة مخلّفات
هذه ثروة كبيرة

244
00:38:27,560 --> 00:38:30,800
ما أجده هو ذهبي

245
00:38:34,480 --> 00:38:38,840
- سأصادر هذا
- كلا، من كومة مخلّفات

246
00:38:41,120 --> 00:38:42,520
أي كومة مخلّفات؟

247
00:38:47,640 --> 00:38:53,800
- ماذا يجري؟
- يقول إنه وجد هذا في حقلك

248
00:38:54,560 --> 00:38:59,520
- هل وجدت هذا في (أورورا)؟
- في كومة مخلّفات، أجل

249
00:39:03,600 --> 00:39:08,480
تهانيّ، لم يسبق لي أن رأيت ذهباً
كهذا من كومة مخلّفات

250
00:39:08,920 --> 00:39:13,840
وقّع هنا وسأسجّله

251
00:39:15,760 --> 00:39:18,240
- ألم يتم تسجيله؟
- ليس قبل أن توقّع

252
00:39:25,840 --> 00:39:26,990
وقع خطأ

253
00:39:27,120 --> 00:39:32,200
لا يمكنك إخراج هذا من هنا
ستتعرض للقتل، أبقه هنا

254
00:39:34,080 --> 00:39:38,440
ضع هذا في المصرف، ساعدني، معاً

255
00:39:48,760 --> 00:39:54,720
هذه لك
لكن لا تسجّله، اتفقنا؟

256
00:39:55,520 --> 00:39:57,160
لم ترَ هذا

257
00:40:03,080 --> 00:40:05,640
لماذا تحفر في (أورورا)، سيد (كوي)؟

258
00:40:05,840 --> 00:40:07,560
أنا أساعدك وأنت تساعدني!

259
00:40:07,920 --> 00:40:12,360
لا أريد أن يجني هذا الحقل المال
لماذا اخترته برأيك؟

260
00:40:12,440 --> 00:40:15,120
إنها كومة مخلّفات
لا يجب أن تحوي ذهباً

261
00:40:15,240 --> 00:40:20,240
أجل، كومة مخلّفات
أنا صيني، أحفر في الشواطئ

262
00:40:20,720 --> 00:40:26,880
أحضر الذهب إلى المصرف، فيأخذه
أحفر في كومة مخلّفات فنحتفظ بالذهب!

263
00:40:26,960 --> 00:40:29,320
إذا وضعت هذا الذهب في المصرف
سيحصل (فرانسيس كارفر) على النصف

264
00:40:29,400 --> 00:40:31,720
ولا أريده أن يحصل على شيء
ليس بعد ما فعله!

265
00:40:32,680 --> 00:40:34,120
ذهب كثير، ثري!

266
00:40:38,480 --> 00:40:41,280
نصف لا شيء هو لا شيء
هل تفهم؟

267
00:40:41,480 --> 00:40:44,520
هو يبتزّني وأنا أبتزّه
هذه هي الفكرة!

268
00:40:45,920 --> 00:40:50,880
إنه حقلي، إنه ذهبي
يبقى في الأرض!

269
00:41:22,200 --> 00:41:23,360
سيد (كوي)

270
00:41:33,400 --> 00:41:36,880
يا إلهي، (كوي)
لا يعقل أنه الذهب نفسه، كيف...

271
00:41:43,000 --> 00:41:45,560
- المصرف! المصرف! شريك!
- كلا

272
00:41:45,720 --> 00:41:47,880
أنا لست شريكك!
(فرانسيس كارفر) هو شريكي

273
00:41:48,000 --> 00:41:49,720
وهذه النقشة
تعني أنه يحصل على النصف!

274
00:41:50,040 --> 00:41:54,360
إنه شريكي، ألا تفهم؟
لا أستطيع أخذ هذا إلى المصرف

275
00:42:04,520 --> 00:42:05,720
أنا آسف

276
00:42:22,280 --> 00:42:29,360
سأفسخ العقد، لا أكترث إذا تم سجني
لن أعطيه النصف، لن أعطيه شيئاً

277
00:42:31,880 --> 00:42:35,200
ما قيمة هذه؟ 4 آلاف جنيه؟

278
00:42:36,800 --> 00:42:44,680
يجب أن أعطيها نصفها
هي تستحقها، يجب أن تحصل عليها

279
00:43:20,560 --> 00:43:27,520
"في 11 أكتوبر"

280
00:43:27,760 --> 00:43:29,720
"1865"

281
00:43:29,920 --> 00:43:35,960
"مبلغ ألفَي جنيه"

282
00:43:36,360 --> 00:43:43,640
"يعطى للآنسة (آنا ويذيريل)"

283
00:43:43,960 --> 00:43:48,440
"من قبل السيد (إمري ستاينز)"

284
00:43:50,840 --> 00:43:57,040
"الشاهد، السيد (كروسبي ويلز)"

285
00:44:01,720 --> 00:44:07,080
تفضل، لمَ لا تنفّذ كلامك؟

286
00:44:12,200 --> 00:44:13,760
(ستاينز)

287
00:44:27,640 --> 00:44:34,760
سيد (ويلز)؟ (كروسبي)؟

288
00:44:46,280 --> 00:44:47,800
(كروسبي)؟

289
00:45:35,080 --> 00:45:40,000
(فرانسيس)، لماذا عدت قريباً؟
هل وجدت (كروسبي)؟

290
00:45:43,840 --> 00:45:45,400
نحن قريبان جداً

291
00:45:47,320 --> 00:45:49,520
هل تعرفين كم شخصاً رأى الندبة؟

292
00:45:51,040 --> 00:45:53,960
ينظر الناس إليّ الآن، (ليديا)
يرونني ويتذكرونني

293
00:45:54,120 --> 00:45:58,360
- أنا الرجل صاحب الندبة
- وهو الرجل الذي سبّبها لك

294
00:46:03,920 --> 00:46:06,000
(فرانسيس)، نعرف مكانه

295
00:46:08,920 --> 00:46:14,040
- لماذا تزوجت منه؟
- أنت تعرف السبب، وضعت رهاناً

296
00:46:14,120 --> 00:46:17,000
- لم تكوني مضطرة إلى احترامه
- لا أخلف وعودي عادة

297
00:46:17,120 --> 00:46:19,440
أمكنك أن تعطيه شيئاً آخر
هذا هو ما قصدته

298
00:46:19,760 --> 00:46:21,280
أعرف ما قصدت

299
00:46:26,160 --> 00:46:32,120
من الغباء أن أعود فوراً، سيكون بانتظاري
من الأفضل أن يظن أنني استسلمت

300
00:46:32,520 --> 00:46:35,360
هل استسلمت؟

301
00:46:35,720 --> 00:46:39,440
طيلة تلك السنين التي كنت مسجوناً فيها
كنت لأقدّم أي شيء لأخرجك

302
00:46:39,600 --> 00:46:44,920
كنت لأبيع روحي، لم أتساءل ولو لمرة
"هل يستحق فعلاً الانتظار؟"

303
00:46:46,120 --> 00:46:49,440
لكنك لم تنتظري، تزوجت

304
00:47:59,960 --> 00:48:01,240
أين أنت؟

305
00:48:09,280 --> 00:48:10,480
لا أجيد السباحة

306
00:48:11,080 --> 00:48:12,960
لا أجيد السباحة، لا أعرف كيف

307
00:48:15,800 --> 00:48:17,720
سأغرق

308
00:48:18,240 --> 00:48:20,960
إلى أين تذهب؟ إلى أين تذهب؟

309
00:48:47,440 --> 00:48:50,480
"دليل دامغ على نية القتل"

310
00:48:57,120 --> 00:49:01,200
قتلت رجلاً وتركت حقيبتك في المكان؟
هذا تهوّر شديد

311
00:49:11,360 --> 00:49:14,360
وضعت الحقيبة هناك
لإيقاعي في الفخّ!

312
00:49:15,240 --> 00:49:16,400
ألا تصدقني؟

313
00:49:17,240 --> 00:49:20,880
آنسة (ويذيريل)
لا أعتقد أن أحداً يصدقك

314
00:49:52,680 --> 00:49:53,960
(آنا)!

315
00:49:56,000 --> 00:49:58,360
لم يعد السيد (مانرينغ)
يسدد بدل إيجارك

316
00:49:58,840 --> 00:50:00,920
تدينين لي بـ3 شلنات
بحلول نهاية الأسبوع

317
00:50:11,720 --> 00:50:14,320
قارورة اللودانيوم في حقيبتك

318
00:50:15,720 --> 00:50:21,160
دوائي، تم شراؤه من متجري

319
00:50:21,720 --> 00:50:27,440
تم تحضيره في مختبري، أنا متورّط

320
00:50:27,520 --> 00:50:30,640
لم أكن الفاعلة، تم وضعه هناك

321
00:50:32,880 --> 00:50:36,200
أنت رصينة، كيف يعقل
أن تكوني رصينة؟

322
00:50:36,440 --> 00:50:37,680
أقلعت فحسب

323
00:50:37,800 --> 00:50:39,760
كنت تتناولين قارورة يومياً
لا يمكنك الإقلاع فحسب

324
00:50:39,840 --> 00:50:42,560
- هذا لا يحصل
- حصل معي

325
00:50:42,640 --> 00:50:47,240
- كلا، هذا مستحيل، أنت تكذبين
- أنا لا أكذب!

326
00:50:47,560 --> 00:50:50,600
- أنت تخفينه، أين هو؟
- توقف!

327
00:50:50,680 --> 00:50:52,000
أنت ملفّقة!

328
00:50:52,160 --> 00:50:54,160
- توقف!
- كنت تخزّنينه، أليس كذلك؟

329
00:50:54,240 --> 00:50:56,360
- توقف!
- لن تخدعيني، (آنا)

330
00:50:56,480 --> 00:50:58,000
- أخبريني أين هو!
- توقف!

331
00:51:02,800 --> 00:51:03,880
سأطلق عليك النار

332
00:51:04,000 --> 00:51:05,880
بحق السماء (آنا)
ضعي المسدس جانباً

333
00:51:06,760 --> 00:51:08,000
سأطلق عليك النار

334
00:51:10,320 --> 00:51:12,040
لن تفعلي ذلك

