﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:02,083
"...في الحلقات السابقة" -
لا ترتكبي أية حماقة -

2
00:00:02,209 --> 00:00:03,542
أين حقيبتي؟

3
00:00:04,083 --> 00:00:05,876
لا أظنني أستطيع الوثوق بك بعد الآن

4
00:00:05,999 --> 00:00:07,709
"لن تعملي بمفردك مجدداً"

5
00:00:07,834 --> 00:00:09,125
نما شعرك

6
00:00:09,250 --> 00:00:11,209
ممنوع العراك في السيارة
هي صديقة

7
00:00:11,334 --> 00:00:14,000
أتقصى تلك الصفقات ولاحظت هذا

8
00:00:14,125 --> 00:00:16,042
تعقب (كيني) مفتاح اللغز
دفعات مسددة إلى مدرسة

9
00:00:16,167 --> 00:00:17,959
يرتاد ولدا (فرانك) تلك المدرسة

10
00:00:18,042 --> 00:00:19,375
أين هو الآن؟

11
00:00:21,375 --> 00:00:22,959
ممّن تهرب (فرانك)؟

12
00:00:24,542 --> 00:00:26,375
"بوسعي الاهتمام بنا معاً الآن"

13
00:00:32,876 --> 00:00:35,209
يا إلهي -
لا، لا، لا، انطلقي -

14
00:00:38,834 --> 00:00:40,999
هيا (إيف)، اذهبي، اذهبي

15
00:00:41,584 --> 00:00:42,918
انطلقي -
اذهبي -

16
00:00:54,959 --> 00:00:58,167
إيف)؟) -
...ماذا -

17
00:00:58,292 --> 00:01:00,959
ماذا تفعلين؟ هل أنت مجنونة؟ -
سأكلمها -

18
00:01:01,042 --> 00:01:03,375
كانت تحاول قتلي -
تنتظر شيئاً ما -

19
00:01:03,501 --> 00:01:06,417
...يا إلهي (إيف) أرجوك لا تقولي -
هي بانتظاري -

20
00:01:06,542 --> 00:01:08,834
استيقظي (إيف)، هي قاتلة فعلية

21
00:01:08,959 --> 00:01:10,584
وهي هنا لقتله

22
00:01:12,334 --> 00:01:14,125
(إيف) -
أفكر -

23
00:01:17,292 --> 00:01:19,250
إيف) سنقبض عليها مجدداً، حسناً؟)

24
00:01:19,375 --> 00:01:21,751
آنذاك بوسعك فعل كل ما تريدين فعله بها

25
00:01:21,876 --> 00:01:25,876
(لكن حالياً كفي عن التصرف بحقارة، (إيف

26
00:01:25,999 --> 00:01:28,083
سألكمك إن اضطررت إلى ذلك -
أجل -

27
00:01:31,167 --> 00:01:32,751
إيف) لا)

28
00:02:47,667 --> 00:02:48,999
لا

29
00:03:32,792 --> 00:03:34,167
إذاً ماذا يحصل الآن؟

30
00:03:34,876 --> 00:03:37,292
من هي؟ -
لا أعلم -

31
00:03:38,167 --> 00:03:39,584
لم نتبادل أطراف الحديث كثيراً

32
00:03:39,709 --> 00:03:42,918
إذاً كانوا ثلاثة
ولم يتفوهوا بكلمة لبعضهم؟

33
00:03:43,000 --> 00:03:46,501
(هيا (فرانك -
أيوجد المزيد من الصلصة البنية؟ -

34
00:03:48,000 --> 00:03:50,501
أين ولداك؟ -
مع حماتي -

35
00:03:50,626 --> 00:03:53,959
ابعث لها برسالة
وقل لها إنك تريد إبقاءهما معها لبضع ليال

36
00:03:55,792 --> 00:03:59,459
لا، استعمل هاتفي
لا بد أنهم يتعقبون هاتفك

37
00:04:10,083 --> 00:04:11,501
فعلت هذا للأسباب الوجيهة

38
00:04:11,626 --> 00:04:13,792
لا أريد سماع نسختك
عن السبب الوجيه

39
00:04:13,918 --> 00:04:15,792
أيمكنك عدم تصعيب الأمر علي

40
00:04:15,918 --> 00:04:17,417
للحظة وحسب من فضلك؟

41
00:04:20,417 --> 00:04:21,876
أنا متعب جداً

42
00:04:31,792 --> 00:04:33,918
أيسمح لي بالذهاب وجلب المزيد من الصلصة؟

43
00:04:38,459 --> 00:04:41,501
من قد ينفق كل ذلك المال
على هذا الرجل؟

44
00:04:43,709 --> 00:04:45,375
يا إلهي، انظري إلى مدى حماسه
إزاء صلصته البنية

45
00:04:45,501 --> 00:04:47,083
يصيبني بالاشمئزاز

46
00:04:47,334 --> 00:04:50,459
(أوكسانا) -
ماذا؟ -

47
00:04:50,626 --> 00:04:53,667
(كان اسم إحدى الفتاتين (أوكسانا

48
00:04:56,626 --> 00:04:57,959
(أوكسانا)

49
00:04:58,167 --> 00:05:00,999
...(أ و ك س) -
"أوكسانا) أجل)" -

50
00:05:01,125 --> 00:05:03,250
فتش كل سجل في السجن"
"يحمل ذلك الاسم

51
00:05:03,375 --> 00:05:06,292
إن كان هناك (أوكسانا) سرقت
قطعة صابون حتى

52
00:05:06,417 --> 00:05:08,083
أريد أن أعرف بأمرها

53
00:05:08,209 --> 00:05:11,000
"سأتولى ذلك، هل أنتما بخير؟"

54
00:05:12,167 --> 00:05:16,042
أجل نحن بخير، أرسل إلي عنوان المخبأ

55
00:05:16,167 --> 00:05:18,417
"هل من شيء آخر؟" -
عادت الحقيبة -

56
00:05:18,542 --> 00:05:20,083
"رائع، هل من شيء فيها؟"

57
00:05:20,959 --> 00:05:22,959
حمضها النووي منتشر عليها بالكامل

58
00:05:23,042 --> 00:05:25,334
التطابق واضح مع عينات من الجرائم الأخرى

59
00:05:25,501 --> 00:05:27,626
"...هذا" -
ماذا؟ -

60
00:05:27,792 --> 00:05:29,667
لا بد أنها تعلم أنه يمكن تعقبها

61
00:05:29,792 --> 00:05:33,042
إما أنها متعجرفة جداً
أو تعلم أنها محمية

62
00:05:33,209 --> 00:05:35,459
"أو الاثنين معاً" -
يا إلهي، أو الاثنين معاً -

63
00:05:36,417 --> 00:05:39,042
حسناً اتصل بي وأخبرني بأية فتاة
اسمها (أوكسانا) تجدها، حسناً؟

64
00:05:39,167 --> 00:05:41,459
بالطبع وداعاً -
"حسناً وداعاً" -

65
00:05:43,876 --> 00:05:45,167
الأولوية

66
00:05:47,959 --> 00:05:51,000
من هنا -
...أجل تأكد أنه لا -

67
00:05:52,459 --> 00:05:55,292
ألديك محرمة رطبة؟ -
لا -

68
00:05:58,000 --> 00:06:01,834
هذا صالون مخبئك الشخصي الخاص

69
00:06:02,626 --> 00:06:06,292
يوجد معجون أسنان، فرشاة أسنان
صابون وشامبو في الخزانة

70
00:06:07,959 --> 00:06:11,459
هنا يحصل السحر

71
00:06:14,999 --> 00:06:16,959
جميع النوافذ مؤمنة
لذا لا داعي لتقلق

72
00:06:17,042 --> 00:06:20,125
بشأن أي طرق على الزجاج في الليل

73
00:06:20,292 --> 00:06:22,501
وسأكون هنا طوال الوقت
إن احتجت إلى أي شيء

74
00:06:22,626 --> 00:06:23,959
عدا العناق

75
00:06:24,459 --> 00:06:26,792
أنا متزوج وسعيد في زواجي، لا أرغب بالضلال

76
00:06:27,375 --> 00:06:29,834
طلبت الطعام الصيني الليلة
إن كنت تحبه

77
00:06:29,959 --> 00:06:31,250
قطعة لحم بط

78
00:06:32,667 --> 00:06:34,292
إيلينا) لماذا لا تعدين الشاي؟)

79
00:06:35,042 --> 00:06:36,375
حسناً

80
00:06:37,959 --> 00:06:39,626
(حسناً لنذهب (فرانك

81
00:07:00,834 --> 00:07:02,125
(مرحباً (فرانك

82
00:07:05,792 --> 00:07:07,083
اسمعي

83
00:07:08,626 --> 00:07:13,375
ما فعلته ليس سيئاً بقدر ما فعله كثيرون

84
00:07:13,501 --> 00:07:15,626
لإنقاذ عائلاتهم، حسناً؟

85
00:07:15,751 --> 00:07:19,250
تعقبنا المال ونعلم أنك تتقاضى أجراً
لذا حري بك البدء بالكلام

86
00:07:20,459 --> 00:07:21,959
ماذا يريدون؟

87
00:07:24,834 --> 00:07:27,083
...أظنني... أظنني

88
00:07:28,542 --> 00:07:32,918
مصاباً بنوبة قلق
ذراعاي... أشعر أنهما خدرتان

89
00:07:33,918 --> 00:07:35,792
أيمكنك أن تجلبي لي طبيباً من فضلك؟

90
00:07:36,626 --> 00:07:38,792
تنفس ببطء وحسب
لا تفرط في التنفس

91
00:07:38,918 --> 00:07:42,667
أيمكنني الذهاب والاستحمام من فضلك
أو تغيير ملابسي؟

92
00:07:42,792 --> 00:07:44,501
سأخبرك كل شيء

93
00:07:44,709 --> 00:07:48,709
بوسعك الحصول على 5 دقائق لتغيير ملابسك
وستذهب مع مرافق

94
00:07:54,792 --> 00:07:56,334
شكراً -
على الرحب والسعة -

95
00:07:56,792 --> 00:07:58,417
شكراً، أجل -
هل أنت بخير؟ -

96
00:07:58,667 --> 00:08:01,042
حسناً، يبدو أنكما تسيطران على الوضع

97
00:08:01,167 --> 00:08:03,334
لذا مع فائق احترامي
(سأعود إلى شرق (لندن

98
00:08:03,501 --> 00:08:05,959
سأجلب 3 زجاجات نبيذ
وأبكي مضاجعة حبيبي السابق

99
00:08:06,042 --> 00:08:08,751
إلى أن تتبدد ذكرى هذا اليوم المروع

100
00:08:10,334 --> 00:08:11,667
أفهمك

101
00:08:15,417 --> 00:08:18,417
(عدا ذلك، (كارولين
كان يومي رائعاً

102
00:08:25,584 --> 00:08:28,375
يقول إنه يشعر بضعف شديد
ويعجز عن الكلام؟

103
00:08:28,542 --> 00:08:32,083
أتريدين أن أجره إلى هنا بإبطيه؟ -
لا -

104
00:08:34,292 --> 00:08:36,000
أعلم تماماً ما يحتاج إليه

105
00:08:38,083 --> 00:08:39,626
آسفة جداً إذ عليك رؤية ذلك

106
00:08:47,209 --> 00:08:51,334
لا بأس (فرانك)، سيكون كل شيء على ما يرام

107
00:08:54,918 --> 00:08:57,292
أخبرني وحسب
من أولئك الناس؟

108
00:09:06,209 --> 00:09:10,334
يسمون أنفسهم الاثني عشر

109
00:09:11,292 --> 00:09:13,167
ويعرفون كل شيء عني

110
00:09:17,709 --> 00:09:20,209
هل يبتزونك؟ -
لا -

111
00:09:21,167 --> 00:09:22,501
لا، بل أسوأ

112
00:09:24,709 --> 00:09:27,834
عرضوا تسديد علاجات زوجتي الطبية

113
00:09:28,250 --> 00:09:30,292
كانوا يعرفون كل شيء عن حالتها

114
00:09:31,792 --> 00:09:34,167
عرفوا أن مركز الصحة الوطني
لن يقدم علاجات محددة للسرطان

115
00:09:34,292 --> 00:09:37,292
بدون تمويل خاص للمريض
هذه الأيام

116
00:09:40,167 --> 00:09:41,626
لم يكن لدي خيار آخر

117
00:09:41,751 --> 00:09:45,626
لا يمكنك لوم مركز الصحة الوطنية على هذا -
لا، بالطبع لا -

118
00:09:46,250 --> 00:09:48,999
ألوم الحكومة -
وأقساط المدرسة؟ -

119
00:09:51,751 --> 00:09:57,167
أردت تأمين السعادة لعائلتي وحسب -
ما المعلومات التي طلبوها منك؟ -

120
00:10:02,501 --> 00:10:04,918
يريدون أن يعرفوا الأحاديث الجارية وحسب

121
00:10:06,834 --> 00:10:08,751
تهمهم الصورة الشاملة

122
00:10:09,417 --> 00:10:14,250
بشكل خاص معلومات عن (روسيا)؟ -
لا -

123
00:10:14,999 --> 00:10:18,501
مع أن العميلة كانت روسية
...وكنا نسرف في الشرب لذا افترضت

124
00:10:19,417 --> 00:10:20,751
(خلتهم (إس في آر

125
00:10:20,876 --> 00:10:25,292
عملاء حكوميين روسيين
أرادوا بعض المعلومات الداخلية

126
00:10:25,999 --> 00:10:27,667
عن أماكن وجود أشخاص

127
00:10:27,834 --> 00:10:30,834
لا أعلم، أرادوا معرفة أي شيء
وكل شيء

128
00:10:31,876 --> 00:10:33,709
أردت وحسب أن تكون زوجتي بخير

129
00:10:34,834 --> 00:10:37,292
(أظن أن زوجة (بيل
أرادت الأمر عينه له

130
00:10:37,542 --> 00:10:39,876
(كنت أجهل أنهم كانوا سيستهدفون (بيل

131
00:10:40,792 --> 00:10:43,501
أظنها أخذت قسمك على محمل شخصي

132
00:10:44,083 --> 00:10:46,000
وكيف يعلمون بأمر القسم؟

133
00:10:46,167 --> 00:10:48,751
أخبرتهم أنني أخالك ما زلت تحققين
...بعد استجوابي

134
00:10:48,918 --> 00:10:50,751
لم أستجوبك، لا، لم أفعل ذلك

135
00:10:50,876 --> 00:10:52,626
بالنسبة إلى شخص
يقول إنه بالكاد يعرف شيئاً

136
00:10:52,751 --> 00:10:54,375
يبدو أنك تعرف الكثير

137
00:10:59,334 --> 00:11:02,959
لماذا لم تأتِ إلينا؟ -
لأنني لم أرد أن يقبض علي هنا -

138
00:11:03,083 --> 00:11:06,667
خلت أن الروس سيساعدونني

139
00:11:08,417 --> 00:11:10,876
والفتاة -
أجل، هم فخورون جداً بها -

140
00:11:10,999 --> 00:11:15,501
...يستعملونها لكي -
ماذا؟ لماذا يستعملونها؟ -

141
00:11:18,292 --> 00:11:19,918
هناك تسلسل

142
00:11:21,000 --> 00:11:25,334
نمط لتلك الجرائم
يزعزعون الأساسات من الأسفل إلى الأعلى

143
00:11:26,250 --> 00:11:27,709
وما الهدف؟

144
00:11:30,125 --> 00:11:31,459
إحلال الفوضى

145
00:11:35,000 --> 00:11:36,792
هل من تطابق لـ(أوكسانا) حتى الآن؟

146
00:11:36,918 --> 00:11:38,876
"ما زلت أعمل على ذلك، لا شيء حتى الآن"

147
00:11:39,292 --> 00:11:40,626
حسناً

148
00:11:40,751 --> 00:11:44,667
قال (فرانك) إن المنظمة تسمي نفسها الاثني عشر

149
00:11:44,792 --> 00:11:47,834
إنه رقم قوي -
حقاً؟ -

150
00:11:47,959 --> 00:11:51,584
12 تلميذاً، 12 شهراً في العام
12 يوماً حتى عيد الميلاد

151
00:11:52,501 --> 00:11:54,584
"هل (إيلينا) بخير؟"

152
00:11:54,751 --> 00:11:57,834
أجل، أخذت عطلة لبعد الظهر

153
00:11:57,959 --> 00:11:59,250
"حسناً"

154
00:12:00,542 --> 00:12:03,125
قد أتصل بها، أتخالين الأمر سيكون غريباً؟

155
00:12:03,375 --> 00:12:06,999
حسناً لديك الآن مسألة التلاميذ
إن كنت بحاجة إلى عذر

156
00:12:08,250 --> 00:12:10,167
أظن أن ذلك سيكون مراعياً جداً

157
00:12:10,834 --> 00:12:12,999
حسناً وداعاً

158
00:12:14,167 --> 00:12:17,125
أكدت الشرطة أنهم وجدوا جثة رجل

159
00:12:17,876 --> 00:12:20,792
(قرب الموقع الذي أقللت منه (فرانك
سيبقوننا على اطلاع

160
00:12:20,918 --> 00:12:22,209
هناك ثلاثة

161
00:12:22,709 --> 00:12:25,083
هناك شخص مفقود -
على ما يبدو -

162
00:12:26,334 --> 00:12:29,999
أكان (كيني) على الهاتف؟ -
أجل -

163
00:12:31,542 --> 00:12:36,542
هل هو... مات والده منذ بضعة أعوام، صحيح؟

164
00:12:37,792 --> 00:12:42,000
بشكل مفاجئ جداً
...فكرت... مع وفاة (بيل) المفاجئة

165
00:12:43,959 --> 00:12:47,709
هل هو بخير؟ -
...يبدو بخير، أنا -

166
00:12:47,876 --> 00:12:50,959
جميعنا في حالة صدمة
سأتولى رعايته

167
00:12:53,209 --> 00:12:54,542
جيد

168
00:12:56,250 --> 00:13:00,334
أتريدين مرافقاً إلى المنزل؟ -
لا -

169
00:13:00,459 --> 00:13:02,918
شكراً، أظن أن السير سيفيدني

170
00:14:00,459 --> 00:14:02,792
تباً، تباً

171
00:14:05,000 --> 00:14:06,334
تباً

172
00:14:10,876 --> 00:14:14,125
...مرحباً عزيزي، مرحباً، أنا

173
00:14:15,000 --> 00:14:18,876
لا، آسفة جداً، عليّ العودة إلى المكتب

174
00:14:18,999 --> 00:14:22,709
أحضر (دوم) لتناول الطعام لاحقاً، حسناً؟

175
00:14:24,167 --> 00:14:27,167
لا، لا، أنا بخير، ركضت لأستقل الحافلة وحسب

176
00:14:27,334 --> 00:14:28,667
هل أنت منزعج؟

177
00:14:29,667 --> 00:14:34,709
يا إلهي، أنت بطلي، حسناً؟
أجل أراك لاحقاً، بالتوفيق

178
00:14:35,042 --> 00:14:38,125
حسناً أحبك، حسناً وداعاً

179
00:15:27,209 --> 00:15:29,709
عذراً -
لا بأس -

180
00:15:32,626 --> 00:15:34,959
أظنها بطانية طفلته

181
00:15:35,042 --> 00:15:37,834
وجدتها تحت المكتب
لم أكن أعلم ما أفعله بها

182
00:15:37,959 --> 00:15:41,167
لذا طويتها وحسب -
سأعيدها إلى عائلته -

183
00:15:43,083 --> 00:15:44,999
يجدر بك الاستمرار في مكالمته

184
00:15:46,042 --> 00:15:48,125
ماذا؟ -
مع أنه رحل -

185
00:15:48,709 --> 00:15:51,000
يجدر بنا التكلم بصوت عالٍ معه أحياناً

186
00:15:51,125 --> 00:15:52,751
يريحك ذلك، أعدك

187
00:15:53,000 --> 00:15:55,083
...كيني) أنا) -
وجدت بعض سجلات السجن -

188
00:15:55,209 --> 00:15:57,584
(عن العديد من الفتيات باسم (أوكسانا
(في أرجاء (روسيا) و(أوكرانيا

189
00:15:57,709 --> 00:16:02,000
هناك واحدة أرغب فعلًا أن أريك إياها -
...رائع، أيمكنني -

190
00:16:02,125 --> 00:16:04,167
...أجل، علي أن -
...أرى -

191
00:16:04,292 --> 00:16:06,417
(عزيزتي (إيلينا"
"أعلم أنك تريدين إبقاء العلاقة مهنية

192
00:16:06,667 --> 00:16:08,876
يا إلهي آسفة -
لا، لا، لا بأس -

193
00:16:10,626 --> 00:16:14,042
مهنية مع شدّة على الياء -
شكراً -

194
00:16:28,834 --> 00:16:30,709
تباً -
أجل هذه هي -

195
00:16:30,876 --> 00:16:34,959
(أوكسانا أستونكوفا)
...تناسب المواصفات بالكامل لكن

196
00:16:35,042 --> 00:16:37,417
ماذا؟ -
ماتت في السجن -

197
00:16:37,751 --> 00:16:39,042
متى؟ -
منذ أربعة أعوام -

198
00:16:39,167 --> 00:16:40,501
ما سبب دخولها السجن؟

199
00:16:40,626 --> 00:16:44,083
قتلت رجلًا
وفعلت به أموراً غريبة جداً

200
00:16:44,209 --> 00:16:46,334
مثل ماذا؟ -
...قامت -

201
00:16:48,292 --> 00:16:51,083
كيف كانت (إيلينا) لتقول ذلك؟ -
بترت له عضوه -

202
00:19:53,042 --> 00:19:54,959
"سجل السجن"

203
00:19:55,042 --> 00:19:56,667
الجرائم، اعتداء على صديق في المدرسة"
"بسن الثامنة سرقة

204
00:19:56,792 --> 00:19:58,083
"قتل رجل ناضج، قتل غير متعمد لقاصر"

205
00:19:58,709 --> 00:20:00,000
يا إلهي

206
00:20:00,167 --> 00:20:01,999
وُضعت في إصلاحية للأحداث المنحرفين"
"2001 - 2006، اعتقلت كبالغة 2011 - 2014

207
00:20:11,751 --> 00:20:13,042
نيكو)؟)

208
00:20:32,584 --> 00:20:34,000
لا تهربي

209
00:20:45,209 --> 00:20:47,542
افتحي الباب، لن أؤذيك

210
00:20:47,834 --> 00:20:49,125
هيا، هيا

211
00:20:49,501 --> 00:20:52,125
النجدة، النجدة

212
00:20:52,250 --> 00:20:53,834
لن أؤذيك

213
00:20:54,709 --> 00:20:56,000
أرجوك

214
00:20:56,792 --> 00:20:58,501
افتحي هذا الباب وإلا فتحته

215
00:20:58,709 --> 00:21:00,584
شيء، شيء، شيء

216
00:21:01,501 --> 00:21:02,834
تباً

217
00:21:02,959 --> 00:21:05,000
افتحي الباب اللعين -
لا، لا -

218
00:21:05,125 --> 00:21:06,834
لا -
اسمعيني -

219
00:21:06,999 --> 00:21:08,417
ماذا تفعلين؟ -
لا -

220
00:21:10,999 --> 00:21:12,292
لا

221
00:21:18,334 --> 00:21:21,125
توقفي، كفي عن الصراخ علي
لن أؤذيك

222
00:21:22,083 --> 00:21:23,417
توقفي

223
00:21:25,959 --> 00:21:28,751
توقفي، كفي عن الصراخ
لن أؤذيك

224
00:21:28,876 --> 00:21:31,417
تؤذينني -
اصمتي -

225
00:21:37,000 --> 00:21:38,334
توقفي

226
00:21:40,626 --> 00:21:43,542
أريد تناول العشاء معك وحسب

227
00:21:45,959 --> 00:21:47,250
حسناً؟

228
00:21:48,959 --> 00:21:50,250
حسناً

229
00:21:54,292 --> 00:21:57,459
...ليس لدي الكثير لكي -
سآكل أي شيء -

230
00:21:58,459 --> 00:21:59,792
شكراً

231
00:22:12,542 --> 00:22:15,501
توجد فطيرة اللحم والبطاطا -
شكراً -

232
00:22:15,834 --> 00:22:18,584
بوسعي إعدادها في الفرن
لكن الفرن الحراري أسرع

233
00:22:18,709 --> 00:22:20,042
لا بأس بالفرن الحراري

234
00:22:31,709 --> 00:22:35,834
ترتعشين -
أجل حسناً -

235
00:22:37,999 --> 00:22:39,792
ارتدي شيئاً من هناك

236
00:22:43,542 --> 00:22:44,959
لن أنظر

237
00:23:26,125 --> 00:23:28,000
لديك جسم جميل جداً

238
00:23:43,459 --> 00:23:47,042
أتريدين أن أعد الطاولة؟ -
لا، أنت ضيفتي -

239
00:24:04,334 --> 00:24:06,209
لا تريدينه أن ينزلق

240
00:24:10,542 --> 00:24:13,083
بوسعك الإمساك به إن كان يشعرك بتحسن

241
00:24:50,042 --> 00:24:51,375
من فضلك

242
00:24:59,876 --> 00:25:03,626
يسرني جداً التعرف بك -
أنت أيضاً -

243
00:25:07,751 --> 00:25:11,334
ما سبب وجودك هنا؟ -
هل أعددتها؟ -

244
00:25:11,918 --> 00:25:13,209
لا -
زوجك؟ -

245
00:25:13,334 --> 00:25:17,209
أجل -
لديه شارب رائع -

246
00:25:24,626 --> 00:25:26,459
لمَ أنت في منزلي؟

247
00:25:29,959 --> 00:25:32,751
أردت رؤيتك -
لماذا؟ -

248
00:25:37,626 --> 00:25:43,375
أحتاج إلى شخص يساعدني
ما عدت أريد ممارسة هذا العمل

249
00:25:45,417 --> 00:25:51,501
أعرف ما أنا عليه
...أعلم أنني لست طبيعية، أنا

250
00:25:53,959 --> 00:25:55,876
...لا أشعر بالأمور التي

251
00:25:58,667 --> 00:25:59,999
آسفة

252
00:26:01,542 --> 00:26:03,667
لم أرد أن أؤذي شريكك

253
00:26:05,000 --> 00:26:06,751
لا أريد أذية الناس

254
00:26:07,999 --> 00:26:11,792
يجبرونني على فعل ذلك
إن لم أنفذ ما يطلبونه

255
00:26:14,667 --> 00:26:16,334
إيف) ليس لدي مكان ألجأ إليه)

256
00:26:20,334 --> 00:26:21,667
أحتاج إلى مساعدة

257
00:26:22,918 --> 00:26:24,918
إيف) أرجوك، آسفة جداً)

258
00:26:26,876 --> 00:26:28,167
ترهات

259
00:26:31,542 --> 00:26:32,876
ترهات

260
00:26:35,334 --> 00:26:38,167
يا إلهي، أنت سافلة

261
00:26:39,751 --> 00:26:41,083
(أوكسانا)

262
00:26:47,918 --> 00:26:52,417
أنت مسرورة جداً من نفسك -
أعرف أكثر من ذلك -

263
00:26:54,000 --> 00:26:55,876
أعرف أنك روسية

264
00:26:56,250 --> 00:27:01,334
(أعرف أنك دخلت السجن في (موسكو
لخمسة أعوام إلى أن هرّبك أحد منه

265
00:27:02,626 --> 00:27:05,542
أعلم أنك ذكية بشكل استثنائي

266
00:27:06,542 --> 00:27:10,417
عازمة، مجتهدة -
ماذا أيضاً؟ -

267
00:27:11,375 --> 00:27:16,626
أعلم أنك شخص استثنائي -
ماذا أيضاً؟ -

268
00:27:17,375 --> 00:27:22,292
أعلم أن أمراً ما حصل لك -
ماذا أيضاً؟ -

269
00:27:24,626 --> 00:27:26,999
أعلم أنك مضطربة نفسياً

270
00:27:29,876 --> 00:27:32,999
لا يجدر بك أبداً أن تقولي لمضطرب نفسياً
إنه مضطرب نفسياً

271
00:27:37,709 --> 00:27:39,292
يضايقهم ذلك

272
00:27:41,918 --> 00:27:43,209
هل تضايقت؟

273
00:27:54,000 --> 00:27:55,334
كلمة تافهة

274
00:28:02,167 --> 00:28:03,918
هل أنت هنا لقتلي؟

275
00:28:06,709 --> 00:28:09,959
نراقبك وحسب -
من؟ -

276
00:28:12,459 --> 00:28:15,918
لمَن تعملين؟ لماذا تقتلين أولئك الناس؟

277
00:28:21,250 --> 00:28:23,667
ألا تعلمين؟ -
أتعلمين لحساب من تعملين؟ -

278
00:28:23,792 --> 00:28:25,876
أجل، أجل -
حقاً؟ حقاً؟ -

279
00:28:26,501 --> 00:28:30,626
أظنك إن ذهبت إلى أعلى المراكز
ستجدين على الأرجح أننا نعمل للأشخاص عينهم

280
00:28:39,959 --> 00:28:42,709
معي ملف سجنك

281
00:28:50,792 --> 00:28:55,083
ماذا يقول؟ -
لمَ خصيته؟ -

282
00:28:56,417 --> 00:28:57,959
ماذا فعل بك؟

283
00:29:01,876 --> 00:29:05,709
أخبريني -
حسناً -

284
00:29:09,167 --> 00:29:13,375
لكن أيمكننا أن نوضح أمراً
قبل المضي في هذا؟

285
00:29:14,125 --> 00:29:18,209
أجل -
هل هذه سترة متصلة بقميص؟ -

286
00:29:19,209 --> 00:29:21,626
هل هما قطعتان منفصلتان؟
كيف يسير ذلك؟

287
00:29:26,334 --> 00:29:31,751
لمَ (بيل)؟ -
كان يبطئك -

288
00:29:34,751 --> 00:29:39,709
لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك

289
00:29:51,000 --> 00:29:55,167
الأمر أسوأ، حين أطعنك ببطء

290
00:29:56,918 --> 00:29:58,209
لا تجبريني على ذلك

291
00:30:09,709 --> 00:30:11,125
أترتدين سترته؟

292
00:30:18,918 --> 00:30:21,792
سأجد الأمر الذي ستكترثين لأمره

293
00:30:24,000 --> 00:30:26,083
وسأقتله

294
00:30:29,334 --> 00:30:32,125
أرجوك، أرجوك؟

295
00:30:33,751 --> 00:30:36,334
"...ماذا؟ خلتك قلت لها"

296
00:30:36,459 --> 00:30:38,000
ما رقمك السري؟

297
00:30:42,000 --> 00:30:43,459
واحد، اثنان

298
00:30:45,667 --> 00:30:46,999
ثلاثة

299
00:30:50,292 --> 00:30:51,626
أربعة

300
00:30:59,709 --> 00:31:01,918
حسناً شكراً جزيلًا على مساعدتك

301
00:31:04,459 --> 00:31:05,792
سآخذ هذا

302
00:31:07,417 --> 00:31:08,751
مرحباً

303
00:31:10,209 --> 00:31:11,959
عذراً، سأرحل

304
00:31:12,042 --> 00:31:13,375
مرحباً -
مرحباً -

305
00:31:13,501 --> 00:31:14,834
مرحباً

306
00:31:15,042 --> 00:31:18,167
شكراً (إيف) كان ذلك لذيذاً

307
00:31:26,709 --> 00:31:28,000
هل فزت؟

308
00:31:45,792 --> 00:31:48,918
...آسفة، لم أستطع الاتصال، أنا
أخذت هاتفي

309
00:31:49,000 --> 00:31:52,459
كانت في منزلي
...خضنا شجاراً على ما أظن و

310
00:31:53,167 --> 00:31:56,000
هل لديك حفلة؟ -
إنه عشاء وحسب، ادخلي -

311
00:31:56,125 --> 00:31:59,083
يا إلهي، آسفة، تبدين جميلة

312
00:31:59,209 --> 00:32:01,999
من هنا -
آسفة على المقاطعة -

313
00:32:03,501 --> 00:32:05,709
إنها مجرد صديقة قديمة

314
00:32:06,834 --> 00:32:09,501
كيني) هلا تنضم إلينا)

315
00:32:12,417 --> 00:32:13,751
كيني) هو ابني)

316
00:32:13,918 --> 00:32:17,000
لا وقت لدينا لردة فعلك على ذلك
لذا لا داعي لفعلك ذلك

317
00:32:17,292 --> 00:32:22,292
(ولن أتأخر كثيراً، (مارتن
(وهذا (مارتن

318
00:32:28,083 --> 00:32:30,999
هل تأذيت؟ -
لا -

319
00:32:32,083 --> 00:32:35,334
أخذت هاتفي
(عليه المقابلة مع (فرانك

320
00:32:35,501 --> 00:32:37,334
وستحصل على موقع المخبأ

321
00:32:37,459 --> 00:32:39,959
استعملت هاتفي للوصول إلى هناك -
حسناً -

322
00:32:40,918 --> 00:32:44,167
سأبلغ قوة الرد المسلحة -
أحتاج إلى خبراء جنائيين في منزلي -

323
00:32:44,292 --> 00:32:49,000
أحتاج إلى حماية لزوجي
لكن الأهم، علينا نقل (فرانك) فوراً

324
00:32:49,125 --> 00:32:51,918
...أجل حسناً، أتريد

325
00:32:52,000 --> 00:32:55,250
...عليّ إعداد البودنغ لذا -
أجل، البودنغ، أجل، أجل طبعاً -

326
00:32:55,375 --> 00:32:56,834
...هلا تحتفظ لي -
أحتفظ لك بالقليل؟ بالطبع -

327
00:32:56,959 --> 00:32:58,542
أجل شكراً، أجل حسناً لنذهب

328
00:33:12,334 --> 00:33:15,042
يا إلهي، يا إلهي
ليساعدني أحد

329
00:33:16,459 --> 00:33:19,667
واشٍ -
...أنا... لا، أنا -

330
00:33:19,792 --> 00:33:21,334
لم أخبرهم كل شيء

331
00:33:24,000 --> 00:33:25,709
هل ستقتلينني؟

332
00:33:28,375 --> 00:33:31,292
لكن أولًا سأستعملك لممارسة الجنس

333
00:33:38,542 --> 00:33:42,792
إنها مجرد مزحة -
أرجوك، أرجوك -

334
00:33:43,918 --> 00:33:45,375
بوسعنا عقد اتفاق

335
00:33:46,459 --> 00:33:48,501
أملك الكثير من المال -
أنا أيضاً -

336
00:33:49,501 --> 00:33:52,918
لديّ أولاد -
لا أريد أولادك -

337
00:33:54,000 --> 00:33:57,709
لا، لديّ أولاد لأعتني بهم

338
00:34:00,334 --> 00:34:02,584
سيعطيهما ذلك سبباً للتقارب

339
00:34:04,626 --> 00:34:06,709
هل أنت خائف؟ -
أجل -

340
00:34:07,167 --> 00:34:10,000
لأنك لا تعلم ما يحصل حين تموت؟

341
00:34:14,042 --> 00:34:15,751
ألديك أية أفكار؟

342
00:34:20,751 --> 00:34:22,584
...عيناك ستصبحان

343
00:34:24,209 --> 00:34:25,542
فارغتين

344
00:34:27,167 --> 00:34:29,334
ثم تنغمس روحك في الداخل

345
00:34:31,417 --> 00:34:34,999
يخال الناس أن روحك أو شخصيتك، أياً كانت

346
00:34:35,083 --> 00:34:39,125
تغادر الروح حين تموت
أقسم أنها تنغمس أكثر في الداخل

347
00:34:41,083 --> 00:34:43,125
...تسقط بعيداً جداً و

348
00:34:45,334 --> 00:34:49,292
تصبح صغيرة جداً
بحيث لا يعود بوسعها التحكم بجسمك

349
00:34:49,417 --> 00:34:52,417
إنها في الداخل وحسب، تحتضر إلى الأبد

350
00:35:03,125 --> 00:35:07,626
سأقتلك بلطف، حسناً؟ أولًا

351
00:35:08,584 --> 00:35:10,667
لكنني سأحدث جلبة عارمة
بجثتك لاحقاً

352
00:35:10,792 --> 00:35:13,792
بحيث تبدو أسوأ مما هي عليه
لتعلم وحسب، حسناً؟

353
00:35:14,167 --> 00:35:17,501
لا، انتظري، أرجوك
أيمكننا فعل ذلك في غرفة النوم؟

354
00:35:18,501 --> 00:35:20,542
في الواقع، أهوى الحمامات

355
00:35:21,751 --> 00:35:23,042
أرجوك؟

356
00:35:25,999 --> 00:35:29,501
حسناً هيا، لنفعل ذلك في الداخل

357
00:36:00,125 --> 00:36:02,542
لا تشعرني بالحماس -
آسف -

358
00:36:03,626 --> 00:36:05,459
اخلع ملابسك

359
00:36:06,876 --> 00:36:08,834
وقد تنجو بفعلتك

360
00:36:14,417 --> 00:36:16,709
ماذا تريدين مني؟ -
قضيبك -

361
00:36:16,959 --> 00:36:18,292
ماذا؟

362
00:36:27,918 --> 00:36:32,334
"الشرطة"

363
00:36:43,751 --> 00:36:45,042
"اكتمل البحث"

364
00:36:45,167 --> 00:36:46,584
"الغرفة الأولى خالية"

365
00:36:59,834 --> 00:37:02,834
"لدينا رجل بحاجة إلى إعانة طبية طارئة"

366
00:37:14,709 --> 00:37:18,125
يا إلهي، (ماكس) هل أنت بخير؟

367
00:37:19,083 --> 00:37:20,417
فرانك)؟)

368
00:37:34,209 --> 00:37:36,250
من هناك؟ -
أجل سيدتي -

369
00:38:14,751 --> 00:38:16,250
...هي

370
00:38:19,042 --> 00:38:20,375
...هي

371
00:38:21,999 --> 00:38:25,792
قوليها وحسب -
بترت له عضوه -

372
00:38:30,542 --> 00:38:31,876
حسناً

373
00:38:44,709 --> 00:38:46,959
كان (دييغو) و(ناديا) يتشاجران

374
00:38:47,375 --> 00:38:50,167
ثم؟ -
ثم رجع وحسب -

375
00:38:50,292 --> 00:38:51,626
كنت أصرخ

376
00:38:51,751 --> 00:38:54,375
وضعت (ناديا) شيئاً في صندوق السيارة
ودهسها

377
00:38:55,792 --> 00:38:58,334
طلب مني الترجل من السيارة
وسرنا بعيداً

378
00:38:58,542 --> 00:39:00,083
لم أكن أحمل سلاحاً

379
00:39:00,626 --> 00:39:02,959
قال إنه سيقتلني، سألته: لماذا؟

380
00:39:03,584 --> 00:39:06,459
لماذا؟ يفترض بنا أن نكون فريقاً
علينا القضاء على الهدف

381
00:39:07,584 --> 00:39:10,584
قال إننا... يا إلهي
ما الكلمة التي استعملها؟

382
00:39:10,709 --> 00:39:12,000
يقطينتان

383
00:39:13,334 --> 00:39:15,876
إذاً؟ -
إذاً أطلقت النار عليه -

384
00:39:17,959 --> 00:39:19,792
خلتك ما كنت تملكين سلاحاً

385
00:39:22,626 --> 00:39:26,542
أخذت سلاحه -
بينما كان يصوبه عليك؟ -

386
00:39:27,584 --> 00:39:31,626
لم أرد إخبارك بهذا الجزء من القصة
لأنني علمت أنك ستشعر بالغيرة

387
00:39:35,125 --> 00:39:37,000
كان عليّ استعمال ثدييّ

388
00:39:40,375 --> 00:39:43,417
لقتله؟ قتلت بثدييك؟

389
00:39:43,542 --> 00:39:46,959
لا، حين كان ينظر إليهما
أخذت مسدسه

390
00:39:47,626 --> 00:39:48,959
حسناً

391
00:39:51,125 --> 00:39:53,334
كان ذلك محزناً جداً، أتعلم؟

392
00:39:53,459 --> 00:39:56,918
أحببت العمل مع فريق
لكن لا يمكن الوثوق بأحد، صحيح؟

393
00:39:58,167 --> 00:40:02,751
أخبرتني بذلك -
ما زالت (ناديا) حية -

394
00:40:04,709 --> 00:40:10,125
لا، لا، دهسها مرتين

395
00:40:11,626 --> 00:40:16,459
أظن أنه يجدر بك زيارتها
قبل أن تبدأ بإخبار جانبها من القصة

396
00:40:18,999 --> 00:40:23,501
أين (ناديا)؟ -
(روسيا) -

397
00:40:25,667 --> 00:40:29,626
لا خيار آخر لديك
لا يمكن لأحد آخر فعل ذلك، هذا مريب جداً

398
00:40:29,751 --> 00:40:32,709
لا تقلقي، بوسعك العودة تواً

399
00:40:32,834 --> 00:40:37,542
ماذا عن (آنا)؟ -
لن تريها -

400
00:40:42,959 --> 00:40:44,250
ماذا؟

401
00:40:46,999 --> 00:40:51,542
أي رقم أنت؟ -
ماذا؟ -

402
00:40:52,584 --> 00:40:53,918
لست الثاني عشر

403
00:40:58,918 --> 00:41:00,209
يا إلهي

404
00:41:08,918 --> 00:41:11,125
"في الحلقة المقبلة" -
(ناديا) القاتلة الأخرى مع (فيلانيل) -

405
00:41:11,250 --> 00:41:13,792
(نُقلت إلى سجن خارج (موسكو"
"(السجن عينه الذي كانت فيه (أوكسانا

406
00:41:13,918 --> 00:41:15,751
هذا عمل بالغ الأهمية بالنسبة إليك

407
00:41:15,876 --> 00:41:18,375
"ادخلي، اقتلي الفتاة واخرجي"

408
00:41:18,626 --> 00:41:20,334
أيمكننا الذهاب إلى (موسكو)؟ -
...حسناً -

409
00:41:20,459 --> 00:41:21,792
جميعنا؟

410
00:41:21,918 --> 00:41:24,876
كم شخصاً عليه أن يموت"
"قبل أن تنجزي هذه المرحلة؟

411
00:41:25,167 --> 00:41:28,918
لا تنسي أبداً أنك تحاولين جعل العالم
مكاناً أكثر أماناً للجميع

412
00:41:29,000 --> 00:41:31,250
"نحن من خدمة الاستخبارات البريطانية"

413
00:41:31,834 --> 00:41:33,542
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

414
00:41:33,667 --> 00:41:35,959
يكرهون واقع أننا نعرف أكثر منهم

415
00:41:36,042 --> 00:41:37,918
يكرهون ذلك بالكامل

416
00:41:40,584 --> 00:41:43,584
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ

