﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:01,959
(عودا إلى (لندن -
هل سنرحل؟ -

2
00:00:02,042 --> 00:00:03,375
بالطبع لن نرحل

3
00:00:03,501 --> 00:00:06,083
"(علينا إيجاد (آنا" -
(أحقق بشأن (أوكسانا أستانكوفا -

4
00:00:06,209 --> 00:00:08,250
"معي بعض الرسالة منها في المنزل"

5
00:00:08,375 --> 00:00:09,918
"أتكتب لك دوماً بالفرنسية؟"

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,959
"كانت تحب الدروس الفرنسية أكثر من غيرها"

7
00:00:12,042 --> 00:00:14,501
"كانت مصابة بولع"

8
00:00:14,626 --> 00:00:17,918
أوكسانا) لم تمت)"
"هربت من السجن

9
00:00:18,000 --> 00:00:21,667
زوجتك ضخمة وابنتك صاخبة جداً

10
00:00:21,792 --> 00:00:24,459
أين هما؟ -
تصرخان في خزانة في مكان ما -

11
00:00:27,918 --> 00:00:31,876
يساعدني البريطانيون
سأكشف لهم كل شيء

12
00:00:31,999 --> 00:00:35,709
وصلني هذا بعد أن أخبرني بوفاتها
بنحو شهر

13
00:00:36,000 --> 00:00:38,626
سألج إلى كاميرات المراقبة في السجن

14
00:00:38,876 --> 00:00:40,250
أين يأخذونها؟

15
00:00:42,626 --> 00:00:44,042
"يا إلهي"

16
00:00:51,167 --> 00:00:52,501
اصمتي

17
00:00:53,042 --> 00:00:57,125
وإلا فجرت لك رأسك الصغير إرباً -
سيقتلك أبي بشكل مباشر بوجهك -

18
00:00:57,250 --> 00:00:59,334
لا، سأقتل والدك بشكل مباشر بوجهه

19
00:00:59,459 --> 00:01:01,709
لا، لماذا؟ -
لأنه سافل -

20
00:01:01,834 --> 00:01:03,709
لا يمكنك شتم أبي -
بلى يمكنني ذلك -

21
00:01:03,834 --> 00:01:06,459
لا، لا يمكنك ذلك -
لماذا تصرخين؟ -

22
00:01:06,584 --> 00:01:08,918
سأقتلك -
سأقتلك -

23
00:01:09,042 --> 00:01:12,792
ستموتين -
ما الذي سيجعلك تكفين عن الصراخ؟ -

24
00:01:12,918 --> 00:01:15,334
الطعام -
ماذا؟ -

25
00:01:15,709 --> 00:01:17,000
أنا جائعة

26
00:01:21,417 --> 00:01:22,751
حسناً

27
00:01:25,918 --> 00:01:27,209
حسناً

28
00:01:27,751 --> 00:01:30,542
أخرجي إبهامك، عليك أن تبدي ضعيفة

29
00:01:31,959 --> 00:01:33,584
أنا ضعيفة بالفعل

30
00:01:52,999 --> 00:01:55,042
لا يمكننا مواجهتها ببساطة -
بلى يمكننا ذلك -

31
00:01:55,167 --> 00:01:57,334
(لم يكن لها الحق بزيارة (فيلانيل
بدون أن تسألني

32
00:01:57,459 --> 00:02:00,125
لماذا؟ ليست حبيبتك
قد يكون السلوك بريئاً بالكامل

33
00:02:00,250 --> 00:02:01,959
آسفة إن كان هذا الأمر صعباً عليك

34
00:02:02,042 --> 00:02:04,375
...ليس كذلك لكن -
هل أنت خائف من أمك؟ -

35
00:02:05,042 --> 00:02:06,959
بالطبع، أليست حال الجميع؟

36
00:02:07,876 --> 00:02:09,542
إن كانت متورطة، فهي خطيرة

37
00:02:09,667 --> 00:02:13,042
هناك سبب لذهابها لوحدها
(وهناك سبب لرغبتها في عودتنا إلى (لندن

38
00:02:13,167 --> 00:02:14,501
...علينا أن نحترم -
لا -

39
00:02:14,626 --> 00:02:17,209
علينا أن نسألها عما كانت تأخذه من حبيبتي

40
00:02:20,834 --> 00:02:22,125
لا نعلم حتى إن كانت هنا

41
00:02:22,250 --> 00:02:24,834
بوسعك أن تفتح بابها في الفندق؟ -
ماذا؟ -

42
00:02:24,959 --> 00:02:27,542
لا بد أن لديك أداة ما أو ما شابه، أليس كذلك؟

43
00:02:27,667 --> 00:02:29,167
ماذا؟ لا

44
00:02:31,667 --> 00:02:35,125
أنت، تركت مفتاحي
في الغرفة رقم 107، الآن

45
00:02:35,584 --> 00:02:36,918
بالطبع سيدتي

46
00:02:42,834 --> 00:02:46,125
يزعجني جداً أن أرى مدى فعالية
معاملتك الآخرين بشكل حقير

47
00:02:52,834 --> 00:02:56,083
أيمكننا أقله أن نقرع الباب مرة
في حال كانت عارية أو ما شابه؟

48
00:02:58,918 --> 00:03:01,042
يا إلهي -
يا إلهي لقد... يا إلهي -

49
00:03:01,167 --> 00:03:02,751
ما هذا؟

50
00:03:04,250 --> 00:03:05,834
أين (كارولين)؟ -
أمي؟ -

51
00:03:05,959 --> 00:03:07,250
أين هي؟

52
00:03:09,459 --> 00:03:11,250
...لم

53
00:03:11,959 --> 00:03:13,999
...حسناً أنا جاهزة لكي

54
00:03:14,918 --> 00:03:16,709
لمَ لستما في (لندن)؟ -
...لماذا -

55
00:03:16,834 --> 00:03:18,709
ما سبب وجوده هنا؟ -
بداعي الأعمال -

56
00:03:18,876 --> 00:03:21,083
إذاً بات يبيع مجففات الشعر الآن، صحيح؟

57
00:03:21,375 --> 00:03:23,209
كنت أرتب المكان -
...هل أنتما -

58
00:03:23,334 --> 00:03:24,667
من هو؟

59
00:03:24,792 --> 00:03:28,375
لمَ لستما في (لندن)؟
(طلبت منكما بوضوح العودة إلى (لندن

60
00:03:29,918 --> 00:03:31,209
إذاً؟

61
00:03:34,375 --> 00:03:35,959
فيلانيل) في السجن)

62
00:03:36,042 --> 00:03:38,209
ليست هناك -
حقاً؟ -

63
00:03:38,334 --> 00:03:40,042
قام أحد بتهريبها

64
00:03:40,167 --> 00:03:42,125
ماذا؟ -
(هاجمت (كونستانتن -

65
00:03:42,250 --> 00:03:43,792
حجزت زوجته في خزانة

66
00:03:43,918 --> 00:03:46,167
أطلقنا سراحها والآن خطفت ابنته

67
00:03:46,292 --> 00:03:50,751
أتى إلى هنا لطلب المساعدة مني
أثناء احتساء كأس

68
00:03:52,542 --> 00:03:54,167
فطور؟ -
أجل -

69
00:03:55,709 --> 00:03:58,083
ماذا حصل لغرفتك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

70
00:04:10,709 --> 00:04:12,000
ماذا؟

71
00:04:13,667 --> 00:04:16,209
هل أنت شخص شرير؟ -
أجل -

72
00:04:17,834 --> 00:04:19,417
هل خطفتني؟ -
أجل -

73
00:04:20,459 --> 00:04:21,834
هل أنت من مشتهيي الصغار؟

74
00:04:23,876 --> 00:04:26,501
لا -
حسناً جيد -

75
00:04:28,918 --> 00:04:31,584
لماذا لا تتكلمين الروسية؟ -
لا أحبها -

76
00:04:32,999 --> 00:04:37,542
أين سنذهب تالياً؟ -
لجلب المال ثم لرؤية والدك -

77
00:04:39,459 --> 00:04:42,792
لماذا لم تخطفي أمي؟ -
هي ضخمة جداً -

78
00:04:44,542 --> 00:04:49,042
لمَ تجيدين الإنجليزية بطلاقة؟ -
اللغة هي معلومات -

79
00:04:49,375 --> 00:04:52,667
والمعلومات هي كل شيء

80
00:04:52,792 --> 00:04:54,083
أجل أعلم

81
00:04:59,209 --> 00:05:01,918
أتجيدين الاسبانية؟ -
أجل -

82
00:05:04,083 --> 00:05:06,209
الألمانية؟ -
أجل -

83
00:05:08,334 --> 00:05:09,876
الصينية؟

84
00:05:15,000 --> 00:05:18,667
لا تجيدين تلك اللغة، صحيح؟ -
هل والدي شرير؟ -

85
00:05:19,501 --> 00:05:20,959
أجل، هو الأسوأ

86
00:05:26,000 --> 00:05:29,250
وأنت؟ -
ما زلت لا أعلم -

87
00:05:31,792 --> 00:05:37,000
أيصعب عليك أن تكوني شريرة؟ -
ليس إن تمرنت -

88
00:05:40,918 --> 00:05:43,083
أنهي ذلك، سنذهب

89
00:05:44,167 --> 00:05:46,626
أين؟ -
لرؤية صديقة قديمة -

90
00:05:48,667 --> 00:05:50,375
سآخذها معي

91
00:05:50,584 --> 00:05:51,918
ماذا؟

92
00:05:53,501 --> 00:05:55,584
لا تجيدين الصينية، صحيح؟

93
00:05:56,792 --> 00:05:59,667
اصمتي، ما زلت أتعلم

94
00:06:02,959 --> 00:06:06,876
(كيني) هلا تحجز رحلتين بالطائرة لك ولـ(إيف)
سأحتفظ لك ببعض الحبوب

95
00:06:14,250 --> 00:06:15,584
...ماذا

96
00:06:15,709 --> 00:06:17,751
لماذا لا تتولى وحدتك الاستخباراتية المسألة؟

97
00:06:18,792 --> 00:06:20,999
خلتها قد تتصل بك

98
00:06:21,125 --> 00:06:23,709
لماذا؟ -
قلت إنه جرى ترابط بينكما -

99
00:06:23,834 --> 00:06:27,626
لا، لم أتصل بها قط
منذ قدومنا إلى هنا

100
00:06:27,792 --> 00:06:29,876
لماذا خطفت ابنتك؟

101
00:06:29,999 --> 00:06:32,667
لكي أتبعها -
لماذا قد ترغب في ذلك؟ -

102
00:06:34,918 --> 00:06:36,626
طُلب منها قتلي

103
00:06:37,042 --> 00:06:39,876
أنا  هدفها التالي
ولا أعرف مكانها

104
00:06:40,000 --> 00:06:41,959
لمَ تريد منظمة الاثني عشر قتلك؟

105
00:06:42,042 --> 00:06:46,501
لا أعلم، أعمل في الاستخبارات الروسية
يريد أحد قتلي دوماً

106
00:06:49,250 --> 00:06:51,167
عليّ إيجاد ابنتي

107
00:06:51,709 --> 00:06:54,167
ستفقد تلك المرأة جنونها

108
00:06:54,292 --> 00:06:56,959
هل هي مزعجة فعلًا؟ -
هي مزعجة جداً -

109
00:07:04,042 --> 00:07:08,918
هي مذهلة لكنها مزعجة جداً -
(يجدر بنا العودة إلى منزل (آنا -

110
00:07:09,042 --> 00:07:12,125
ستذهب (فيلانيل) إلى هناك؟ -
قابلت (آنا)؟ -

111
00:07:17,667 --> 00:07:18,999
أجل

112
00:07:27,667 --> 00:07:29,042
مرحباً

113
00:07:33,125 --> 00:07:34,667
هل كل شيء بخير؟

114
00:07:36,501 --> 00:07:37,999
أيمكنني الدخول؟

115
00:07:40,250 --> 00:07:41,834
أريد شراباً

116
00:07:55,250 --> 00:07:57,501
(آمل أن أصل إليها قبل (فيلانيل

117
00:07:57,626 --> 00:08:01,667
ثم سأعيد (آنا) إلى هنا

118
00:08:01,792 --> 00:08:05,501
(جيد إذاً سأطلب من (فلاد
تنظيم مكان لبقائها فيه

119
00:08:07,250 --> 00:08:09,999
وضب القاعدة
عد إلى الديار وسنتكلم لاحقاً

120
00:08:10,083 --> 00:08:11,417
...أريد أن -
إما أنك تريد عملًا -

121
00:08:11,542 --> 00:08:13,250
وفي هذه الحالة تنفذ ما أطلبه

122
00:08:13,417 --> 00:08:16,334
أو لا تريد عملًا
وفي هذه الحالة، تعيل نفسك ولو لمرة

123
00:08:20,918 --> 00:08:23,709
(حسناً سأذهب إلى (فلاد
إيف) أتريدين سيارة؟)

124
00:08:23,834 --> 00:08:25,167
سأصحبها

125
00:08:25,876 --> 00:08:29,542
...هل أنت واثق أنه لا يجدر بك -
لا، لا بأس، لنفعل ذلك -

126
00:08:29,999 --> 00:08:31,292
تعالي

127
00:08:40,999 --> 00:08:44,083
سيصاب والديك بالقلق

128
00:08:48,083 --> 00:08:52,000
لوحدك في المدينة
هناك أشخاص مجانين في الخارج

129
00:08:58,834 --> 00:09:02,334
لحسن حظك أنك قرعت على بابي

130
00:09:04,876 --> 00:09:07,292
ألن يقلقا؟

131
00:09:10,375 --> 00:09:14,292
أضيع طوال الوقت

132
00:09:15,042 --> 00:09:19,834
ربما يجدر بنا الاتصال بالشرطة
لإخبارهم بأنك هنا احترازاً وحسب

133
00:09:24,792 --> 00:09:26,501
جيد، لنفعل ذلك

134
00:10:47,209 --> 00:10:49,999
"آسفة عزيزتي"

135
00:10:53,959 --> 00:10:55,250
(أوكسانا)

136
00:11:10,167 --> 00:11:12,042
أنت سافلة

137
00:11:16,751 --> 00:11:18,042
أين هي؟

138
00:11:18,959 --> 00:11:21,083
أين أغراضي؟ جواز سفري، مالي؟

139
00:11:21,209 --> 00:11:23,501
لا أعلم -
أين هي؟ -

140
00:11:23,626 --> 00:11:25,417
من؟ -
(إيف بولاستري) -

141
00:11:26,042 --> 00:11:28,876
...لا أعلم، أتت إلى هنا تسألني عن

142
00:11:29,918 --> 00:11:32,209
وجهك، وجهك متأذ

143
00:11:33,959 --> 00:11:35,417
...دعيني -
لا -

144
00:11:35,584 --> 00:11:37,250
فقط بعض المطهر

145
00:11:37,876 --> 00:11:39,542
انظري إليك

146
00:11:39,709 --> 00:11:41,375
أوكسانا) أرجوك)

147
00:11:43,709 --> 00:11:47,042
أعطتني رقمها -
أعطيني إياه -

148
00:11:49,959 --> 00:11:51,542
تبدين كما كنت

149
00:11:55,667 --> 00:11:57,042
لكنك تبدين أكبر سناً

150
00:12:00,042 --> 00:12:01,375
هذا جميل

151
00:12:02,834 --> 00:12:06,626
هل لي بالذهاب؟ -
إياك أن تحركي مؤخرتك الصغيرة النتنة -

152
00:12:06,751 --> 00:12:08,209
ليست نتنة

153
00:12:08,334 --> 00:12:12,999
دعيني أنظف لك وجهك
ثم أعطيك رقمها، أرجوك

154
00:12:13,751 --> 00:12:15,417
وجهك بحالة مزرية

155
00:12:17,834 --> 00:12:20,042
دعيني أفعل ذلك عزيزتي

156
00:12:23,959 --> 00:12:25,459
يلسعني قليلًا

157
00:13:32,459 --> 00:13:35,792
هل أنت متأكد أنك لا تريدني أن أقود؟ -
أجل -

158
00:13:44,334 --> 00:13:45,667
لا تفعلي ذلك

159
00:13:50,209 --> 00:13:51,542
لن يطول الوقت

160
00:13:53,751 --> 00:13:56,375
أتدرك أنني لم أعطك العنوان بعد؟

161
00:13:56,834 --> 00:13:59,125
أتريد أن تخبرني كيف تعرف عنوان (آنا)؟

162
00:14:14,959 --> 00:14:16,542
المكان تماماً كما كان عليه

163
00:14:19,459 --> 00:14:22,501
أجل -
حتى كرسيه -

164
00:14:26,918 --> 00:14:28,209
أجل

165
00:14:28,334 --> 00:14:30,459
أفضل جنس مارسناه يوماً كان على ذلك الكرسي

166
00:14:30,584 --> 00:14:31,918
يا للهول

167
00:14:36,709 --> 00:14:38,000
مرحباً

168
00:14:38,209 --> 00:14:39,667
غادري الغرفة

169
00:14:40,667 --> 00:14:42,083
لا (إيرينا) ابقي هنا

170
00:14:43,000 --> 00:14:45,417
هذا مثال عن شخص
يخال أنه قادر على إطلاق النار من مسدس

171
00:14:45,542 --> 00:14:48,751
لكنه لا يستطيع، أنت بمأمن -
بلى يمكنني ذلك -

172
00:14:49,584 --> 00:14:53,751
سأطلق النار على قلبك الأسود -
أين رقم هاتف (إيف)؟ -

173
00:14:54,542 --> 00:14:55,876
بوسعي فعل ذلك

174
00:14:57,250 --> 00:15:00,918
ما سيكون رأي الرب؟ -
سيفهم ذلك -

175
00:15:01,000 --> 00:15:03,125
ماذا سيقول بشأن إطلاقك النار أمامها؟

176
00:15:03,250 --> 00:15:04,918
لا يهمني -
اصمتي -

177
00:15:06,999 --> 00:15:08,709
أترين؟ تعجزين عن ذلك

178
00:15:10,918 --> 00:15:12,209
تعجزين عن ذلك

179
00:15:12,334 --> 00:15:19,792
أمضيت كل ليلة
أحلم بأن تكوني حية لكي أطلق عليك النار بنفسي

180
00:15:22,459 --> 00:15:27,250
حين وصلني معطفك
صليت للرب أن تأتي

181
00:15:27,584 --> 00:15:29,334
أكنتما تتواعدان؟

182
00:15:29,459 --> 00:15:31,083
أغوتني -
أغوتني -

183
00:15:33,918 --> 00:15:36,292
بربك -
كنت الفاعلة -

184
00:15:37,125 --> 00:15:38,459
حسناً

185
00:15:39,501 --> 00:15:41,000
لكن أتلومينني؟

186
00:15:41,125 --> 00:15:42,959
...إن كنتما تحبان بعضكما -
لا -

187
00:15:43,417 --> 00:15:45,209
ما عدت أحبها

188
00:15:47,626 --> 00:15:51,584
في الواقع بوسعي قتلك -
لا -

189
00:15:51,709 --> 00:15:53,834
آسفة لكن بلى

190
00:15:58,626 --> 00:15:59,959
يا إلهي

191
00:16:06,584 --> 00:16:07,999
أعطيني هاتفها

192
00:16:18,626 --> 00:16:22,417
والآن ابحثي عن بعض المال
نستحق غداء كبيراً

193
00:16:32,542 --> 00:16:34,000
لماذا تريد قتلك؟

194
00:16:39,834 --> 00:16:43,042
إن أخبرتك
سأضطر إلى قتلك فعلًا، أتعلمين؟

195
00:16:47,334 --> 00:16:50,626
حسناً -
لا، سأضطر إلى ذلك فعلًا -

196
00:16:56,292 --> 00:16:57,626
حسناً

197
00:16:59,375 --> 00:17:00,709
قلت حسناً

198
00:17:05,501 --> 00:17:07,083
هل أنت جزء من الاثني عشر؟

199
00:17:10,334 --> 00:17:11,667
هل أنت مجنونة؟

200
00:17:13,959 --> 00:17:15,250
لا

201
00:17:17,999 --> 00:17:21,751
من تخالهم؟ -
لا أعلم -

202
00:17:22,417 --> 00:17:23,959
بمَ أخبرتك؟

203
00:17:24,083 --> 00:17:25,876
فيلانيل)؟) -
أجل -

204
00:17:28,083 --> 00:17:30,167
قالت إنها لا تعرف من هم أيضاً

205
00:17:30,834 --> 00:17:35,083
أتت إلى منزلك؟ -
أجل -

206
00:17:39,417 --> 00:17:41,542
علينا أن نعطيها ما تريده وحسب

207
00:17:42,876 --> 00:17:44,459
أنا -
لا، أنا -

208
00:17:44,584 --> 00:17:46,209
...خلتك قصدت -
...أجل، قلت لك -

209
00:17:46,334 --> 00:17:52,667
لا، قلت لك إنها  تريد قتلي -
أجل، أجل، حسناً -

210
00:18:16,959 --> 00:18:18,250
هي جيدة

211
00:18:18,999 --> 00:18:23,876
قررت، أنت شخص صالح -
حقاً؟ لماذا؟ -

212
00:18:24,792 --> 00:18:28,417
لأنك حزينة والحزانى يكونون صالحين عادة

213
00:18:28,542 --> 00:18:31,459
لأن مشاعرهم تكون أقوى -
يا إلهي -

214
00:18:31,918 --> 00:18:36,834
أنت من أولئك الأولاد المتعمقين
لست حزينة، لديّ وجه سعيد

215
00:18:40,542 --> 00:18:41,876
هي كاملة

216
00:18:43,584 --> 00:18:47,751
واحدة بعد وبوسعنا الذهاب
إلى مكان جميل جداً

217
00:19:02,250 --> 00:19:03,584
أمي

218
00:19:14,209 --> 00:19:15,542
أعطيني المال

219
00:19:24,999 --> 00:19:29,167
لا تنظري -
تعرف (فيلانيل)، أقر بذلك -

220
00:19:33,667 --> 00:19:34,999
مهلًا

221
00:19:35,709 --> 00:19:41,959
إياك أن تحرك يديك -
لكن... عليّ إعادته إلى مكانه -

222
00:19:42,792 --> 00:19:46,999
لا تحركهما
لمَ لديك مسدس في سيارتك؟

223
00:19:47,083 --> 00:19:50,709
لأنني ذاهب لإنقاذ ابنتي الصغيرة
من مضطربة نفسياً

224
00:19:50,834 --> 00:19:53,334
من (فيلانيل)؟ -
أجل -

225
00:19:53,999 --> 00:19:58,501
أتعمل لديك؟
لا تستدر، لا أريد رؤيته، يا إلهي

226
00:20:01,959 --> 00:20:04,584
أيمكنني إعادته إلى مكانه؟ -
أجل، أجل، أعده إلى مكانه -

227
00:20:12,459 --> 00:20:18,584
هل جندتها من السجن؟
أخبرني الحقيقة وإلا أطلقت عليك النار في ساقك

228
00:20:19,918 --> 00:20:24,501
جندتها من السجن -
لحساب من؟ الاستخبارات الروسية؟ -

229
00:20:26,292 --> 00:20:30,959
...لمنظمة خاصة، دربوها، أنا

230
00:20:31,959 --> 00:20:36,000
دربتها لوقت وجيز
لكنني لم أرها منذ أعوام

231
00:20:37,167 --> 00:20:39,042
لا أصدقك -
اسمعي -

232
00:20:40,042 --> 00:20:46,501
كل ما أعرفه هو أنني أريد ابنتي
يريدونني وأنت تريدينهم

233
00:20:47,292 --> 00:20:50,250
لذا خذيني إلى (إيرينا) وسيأتون إلينا، حسناً؟

234
00:20:50,999 --> 00:20:54,834
وستأتي وستنالين منها، أنا وهم

235
00:20:54,959 --> 00:20:56,292
ستحصلين على كل شيء

236
00:20:58,459 --> 00:20:59,792
أرجوك

237
00:21:01,667 --> 00:21:04,542
أعدك -
لن أصافحك -

238
00:21:04,667 --> 00:21:07,459
لا تتفاخري -
لست كذلك، أحافظ على النظافة -

239
00:21:08,125 --> 00:21:09,459
صافحيني في معصمي

240
00:21:13,334 --> 00:21:17,459
آنا)، آلو؟) -
"أين جواز سفري؟" -

241
00:21:18,667 --> 00:21:20,709
إنه معي، أين (إيرينا)؟

242
00:21:20,834 --> 00:21:22,999
"إنها معي" -
أنا مع والدها -

243
00:21:23,083 --> 00:21:28,000
رائع، أتريدين احتساء الشاي؟"
"(سنذهب إلى مقهى (رادوجني

244
00:21:29,542 --> 00:21:32,542
اصعد في السيارة
سأحتفظ بهذا

245
00:21:34,292 --> 00:21:35,709
(مقهى (رادوجني

246
00:21:41,334 --> 00:21:45,083
هل سبق لك أن استقللت طائرة -
لا نستطيع ذلك، لا تملكين جواز سفري -

247
00:21:45,209 --> 00:21:46,667
بلى -
مهلًا -

248
00:21:46,792 --> 00:21:49,959
صورتك مضحكة -
توقفي، كنت صغيرة آنذاك -

249
00:21:51,501 --> 00:21:52,918
شعرك

250
00:21:55,292 --> 00:21:57,459
أبي -
(إيرينا) -

251
00:22:03,501 --> 00:22:05,542
هذا صحيح سيداتي، قد تموت فتاة صغيرة

252
00:22:05,667 --> 00:22:07,167
تباً لك -
اصمتي -

253
00:22:07,292 --> 00:22:10,042
كفوا عن الحراك وإلا أطلقت النار على أحد
أنا يائسة

254
00:22:10,167 --> 00:22:13,918
(أوكسانا) -
يناسبك -

255
00:22:14,042 --> 00:22:17,209
أخبريني فقط بما تريدين -
هو -

256
00:22:19,584 --> 00:22:22,626
ليس هنا، سأرافقك

257
00:22:22,751 --> 00:22:26,417
هي مزعجة جداً -
أعلم -

258
00:22:28,292 --> 00:22:31,751
تعجبني -
أنا أيضاً -

259
00:22:31,959 --> 00:22:36,042
معي جواز سفرك ومالك
أطلقي سراح (إيرينا) وسأعطيك إياهما

260
00:22:36,167 --> 00:22:39,459
ارمهما -
سأفعل ذلك إن... لا، لا -

261
00:22:40,417 --> 00:22:42,250
تجهلين ما تفعلينه به

262
00:22:43,501 --> 00:22:45,083
أعلم، سأضعه جانباً

263
00:22:46,459 --> 00:22:48,667
لم نأت لأذية أحد -
ارمه -

264
00:22:49,125 --> 00:22:50,792
ارمه -
ارمه -

265
00:22:55,959 --> 00:22:59,167
عذراً، أيمكنك أن تمرر لي هذا من فضلك؟

266
00:22:59,292 --> 00:23:00,834
شكراً جزيلًا

267
00:23:02,834 --> 00:23:04,667
(شكراً (إيف

268
00:23:07,792 --> 00:23:13,999
فيلانيل) لا تفطري قلبي) -
لا تفطر قلبي -

269
00:23:16,334 --> 00:23:17,667
أنت أيضاً

270
00:23:18,709 --> 00:23:20,667
من المفضلة لديك؟ -
ماذا؟ -

271
00:23:20,792 --> 00:23:22,083
أنا أو هي؟

272
00:23:25,751 --> 00:23:29,083
أنا هي، أليس كذلك؟ قليلًا

273
00:23:29,834 --> 00:23:31,250
أجل -
مهلًا -

274
00:23:31,375 --> 00:23:33,542
إذاً لن تفتقدها كثيراً، صحيح؟

275
00:23:34,459 --> 00:23:35,792
ماذا تريدين؟

276
00:23:35,918 --> 00:23:39,000
أريد إنجاز عملي
لكي أعود إلى المنزل وأستحم

277
00:23:39,834 --> 00:23:41,125
حسناً

278
00:23:41,626 --> 00:23:45,042
حسناً، أنجزي عملك لكنها ليست عملك

279
00:23:49,584 --> 00:23:53,334
أتعلم أننا لم نمارس الجنس قط؟
هذا غريب، صحيح؟

280
00:23:53,709 --> 00:23:56,209
أنا متزوج -
أنت رومنسي -

281
00:23:58,000 --> 00:24:01,417
وأنت شخص صالح، على ما أظن

282
00:24:04,667 --> 00:24:07,375
لكن عليّ إنجاز عملي وتفهم ذلك

283
00:24:07,501 --> 00:24:09,167
لا، لا، لا -
أوكسانا) لا) -

284
00:24:22,501 --> 00:24:25,375
رافقيني، أنت وأنا فقط

285
00:24:32,334 --> 00:24:36,000
أرجوك، أنت وأنا فقط

286
00:25:02,959 --> 00:25:04,250
شكراً

287
00:25:09,876 --> 00:25:11,167
كونستانتن)؟)

288
00:25:12,501 --> 00:25:13,834
أخشى ذلك

289
00:25:16,209 --> 00:25:17,667
ها قد فقدنا مفتاح اللغز ذلك

290
00:25:24,459 --> 00:25:26,209
أتريد فطيرة بالجبن؟

291
00:25:26,459 --> 00:25:28,542
هل أحضرتها معك؟ -
دوماً -

292
00:25:28,709 --> 00:25:30,250
هل هي بالنكهة العادية؟

293
00:25:30,542 --> 00:25:35,751
هناك نكهة واحدة لفطيرة الجبن -
حسناً، لا، شكراً -

294
00:25:36,000 --> 00:25:37,542
"أول رسالة جديدة"

295
00:25:37,667 --> 00:25:39,000
"حسناً لديّ مفتاح لغز"

296
00:25:39,125 --> 00:25:41,918
"شقة في (باريس) عُثر فيها على شاب ميتاً"

297
00:25:42,000 --> 00:25:43,459
"أصيب بنوبة ربو"

298
00:25:43,584 --> 00:25:46,751
عُثر على المواد الكيميائية عينها في رئتيه"
"كما السياسي الفرنسي

299
00:25:46,876 --> 00:25:48,709
"تفقدت السكان الآخرين في المبنى"

300
00:25:48,834 --> 00:25:51,667
(لأنكم جميعاً في (روسيا"
"وليس لديّ ما أفعله

301
00:25:51,792 --> 00:25:55,375
دُفعت كلفة إحدى الشقق"
"(من قبل الحساب عينه الذي دفع أجر (فرانك

302
00:25:55,501 --> 00:25:57,751
"بعثت لك بالعنوان، أعلميني متى تريدين الذهاب"

303
00:25:57,876 --> 00:26:00,375
"خذيني برفقتك رجاء، أكاد أموت هنا"

304
00:26:04,250 --> 00:26:07,751
من كان ذلك؟ -
(نيكو) -

305
00:26:08,334 --> 00:26:09,959
هذا سبب جيد للعودة إلى المنزل

306
00:26:12,250 --> 00:26:16,292
أعتقد أنكما سلمتما مراسلاتي الشخصية

307
00:26:16,751 --> 00:26:20,209
(مع (كونستانتن فازيلييف) إلى (فلاد
(مقابل (ناديا

308
00:26:20,876 --> 00:26:22,626
هذه خطوة قذرة لكنها جيدة

309
00:26:23,501 --> 00:26:25,375
آسفة إن انتهت الأمور هكذا

310
00:26:25,959 --> 00:26:28,626
يبدو أن علي إنهاء
هذه العملية بمفردي

311
00:26:29,375 --> 00:26:32,584
بوسعكما توضيب أغراضكما
(للعودة إلى مكتب (لندن

312
00:26:34,542 --> 00:26:36,209
أنا واثقة أنكما تفهمان كلاكما

313
00:26:40,584 --> 00:26:42,999
مرر لي حقائبي من فضلك

314
00:27:20,542 --> 00:27:21,876
لندن)؟)

315
00:27:24,125 --> 00:27:25,459
لندن)؟)

316
00:27:30,125 --> 00:27:31,459
لا

317
00:27:36,209 --> 00:27:39,959
"(باريس)"

318
00:28:07,375 --> 00:28:09,709
أجل -
صباح الخير -

319
00:28:09,876 --> 00:28:14,584
أتجيدين الإنجليزية؟ -
لا أحب ذلك لكن بوسعي ذلك -

320
00:28:15,709 --> 00:28:21,167
أبحث عن هذه المرأة -
جولي)، أجل) -

321
00:28:22,626 --> 00:28:24,125
...هل أنت

322
00:28:27,292 --> 00:28:31,167
...من -
أجل -

323
00:28:31,292 --> 00:28:32,792
أجل أنا كذلك

324
00:28:32,959 --> 00:28:34,792
حقاً؟ -
أجل -

325
00:28:36,209 --> 00:28:39,792
أريد التأكد وحسب
أن كل شيء منتظم

326
00:28:41,167 --> 00:28:44,334
من الجميل أن أقابل أحداً في الواقع

327
00:28:46,999 --> 00:28:49,292
أتودين رؤية سجلاتي؟

328
00:28:51,626 --> 00:28:52,959
أجل

329
00:28:53,209 --> 00:28:58,834
طلبت نقل حفرة التجسس خاصتي
لكي أتمكن من الجلوس قرب الباب

330
00:28:59,000 --> 00:29:01,334
لكنك دفعت ثمن ذلك

331
00:29:02,959 --> 00:29:08,167
هاك، ذلك الصباح
كانت ترتدي ملابسها الداخلية وحسب

332
00:29:10,125 --> 00:29:13,584
ثم أتى أخوها -
أخوها؟ -

333
00:29:14,292 --> 00:29:18,584
لا أظنه كان أخاها
لكنه كان يأتي إلى هنا كثيراً

334
00:29:18,709 --> 00:29:22,584
كيف كان شكله؟ -
شعر أشيب، لحية -

335
00:29:22,709 --> 00:29:24,042
كان وسيماً

336
00:29:24,542 --> 00:29:28,626
مثل (أورس) أي الدب نوعاً ما -
أورس)؟) -

337
00:29:28,751 --> 00:29:30,042
الدب

338
00:29:32,459 --> 00:29:33,792
حسناً

339
00:29:35,667 --> 00:29:39,417
هل هذا هو؟

340
00:29:39,792 --> 00:29:41,584
أجل، أجل

341
00:29:41,709 --> 00:29:43,334
أجل -
شكراً -

342
00:29:45,250 --> 00:29:48,792
نحاول جعل النظام أكثر فعالية

343
00:29:49,501 --> 00:29:52,999
وأريدك أن تبعثي لي بتقاريرك برسالة نصية
بدلًا من تدوينها

344
00:29:53,083 --> 00:29:56,334
حسناً، أعطيني رقمك

345
00:29:57,083 --> 00:29:59,918
لكنني لم أرها منذ بعض الوقت

346
00:30:00,000 --> 00:30:03,250
إن رأيت لها أي أثر، سيكون ذلك جيداً

347
00:30:04,584 --> 00:30:05,918
شكراً

348
00:30:10,709 --> 00:30:12,000
شكراً

349
00:30:38,083 --> 00:30:40,125
أتريدين مفتاحاً؟

350
00:31:36,417 --> 00:31:37,876
هل هذه مزحة؟

351
00:34:49,709 --> 00:34:52,250
هل أقمت حفلة أو ما شابه؟

352
00:34:54,000 --> 00:34:59,167
أضعت عملين، زوجاً
وأعز صديق بسببك

353
00:34:59,292 --> 00:35:00,626
أجل

354
00:35:01,542 --> 00:35:03,876
...لكنك حصلت على ملابس جميلة من ذلك لذا

355
00:35:07,626 --> 00:35:09,292
ماذا ستفعلين بهذا؟

356
00:35:11,751 --> 00:35:13,250
سأقتلك -
لا، لن تفعلي ذلك -

357
00:35:13,375 --> 00:35:17,125
بلى، بلى -
لا، أنت معجبة جداً بي -

358
00:35:21,876 --> 00:35:23,667
إذاً ماذا يحصل الآن (إيف)؟

359
00:35:25,250 --> 00:35:28,167
سأخبرك أمراً، اجلسي

360
00:35:57,876 --> 00:36:02,584
أفكر فيك على الدوام
أفكر في ما ترتدينه

361
00:36:02,709 --> 00:36:05,167
وفي ما تفعلينه
ومع من تفعلينه

362
00:36:05,292 --> 00:36:09,417
أفكر في أصدقائك
أفكر في ما تأكلينه قبل أن تعملي

363
00:36:09,542 --> 00:36:13,125
وأي شامبو تستعملين وما حصل في عائلتك

364
00:36:13,292 --> 00:36:18,792
أفكر في عينيك وفمك
وما تشعرين به حين تقتلين أحداً

365
00:36:18,918 --> 00:36:20,584
أفكر في ما تتناولينه على الفطور

366
00:36:20,709 --> 00:36:24,042
أريد أن أعرف كل شيء وحسب

367
00:36:26,542 --> 00:36:27,876
أفكر فيك أيضاً

368
00:36:31,334 --> 00:36:33,999
أستمني كثيراً بينما أفكر فيك

369
00:36:34,209 --> 00:36:35,751
...حسناً هذا -
مفرط؟ -

370
00:36:35,876 --> 00:36:38,209
لا، لكن لم أكن أتوقع ذلك

371
00:36:42,709 --> 00:36:47,626
إذاً بعثرت شقتي
لأنك معجبة جداً بي؟

372
00:36:48,459 --> 00:36:51,334
أعلم أنه ليس سلوكاً تقليدياً

373
00:36:53,959 --> 00:36:57,876
ماذا تريدين؟ بصراحة، لا تكوني حقيرة

374
00:36:59,667 --> 00:37:01,000
أمور عادية

375
00:37:03,876 --> 00:37:09,375
حياة جميلة
شقة جميلة، عمل مسل

376
00:37:12,626 --> 00:37:14,292
شخص أشاهد الأفلام معه

377
00:37:27,709 --> 00:37:29,584
يا إلهي، أنا متعبة جداً

378
00:37:43,751 --> 00:37:45,042
ألست متعبة؟

379
00:37:47,584 --> 00:37:49,209
قليلًا أجل

380
00:38:20,417 --> 00:38:24,000
وجدتني -
أجل -

381
00:38:25,959 --> 00:38:27,250
أحسنت

382
00:38:30,459 --> 00:38:31,959
شكراً

383
00:38:38,834 --> 00:38:40,334
هل ستقتلينني؟

384
00:38:45,876 --> 00:38:49,501
أتعدينني؟ -
أعدك -

385
00:39:13,792 --> 00:39:15,417
هلا تبقين لبعض الوقت

386
00:39:24,584 --> 00:39:25,918
بالطبع

387
00:39:37,918 --> 00:39:45,334
لم يسبق لي أن فعلت أمراً مماثلًا -
لا بأس، أدرك ما أفعله -

388
00:39:51,834 --> 00:39:54,000
هذا فظ -
أجل -

389
00:39:56,083 --> 00:39:58,125
لا تستطيعين -
بلى أستطيع -

390
00:40:01,292 --> 00:40:02,751
أستطيع

391
00:40:11,918 --> 00:40:15,501
أعجبت بك فعلًا
يؤلمني ذلك

392
00:40:16,375 --> 00:40:19,792
لا تسحبيه، ماذا قلت لك للتو؟

393
00:40:19,999 --> 00:40:25,667
حسناً، حسناً انتظري
انتظري، لا بأس

394
00:40:26,250 --> 00:40:28,834
ضعي يدك هناك وحسب

395
00:40:28,959 --> 00:40:31,999
...أمسك بك، أمسك بك، سأجلب بعض

396
00:40:32,584 --> 00:40:33,918
انتظري هناك

397
00:40:34,918 --> 00:40:36,375
تباً

398
00:40:47,375 --> 00:40:48,709
ضعيه أرضاً

399
00:40:49,167 --> 00:40:52,125
ضعيه أرضاً، عليّ مساعدتك

400
00:40:53,417 --> 00:40:54,876
ماذا تفعلين؟

401
00:40:55,834 --> 00:40:57,209
سأخرج

402
00:40:58,584 --> 00:40:59,959
سأخرج

403
00:41:11,167 --> 00:41:12,501
رحلت

404
00:41:18,292 --> 00:41:19,626
أين؟

405
00:41:24,209 --> 00:41:27,209
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ

