﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:03,417
"لا تبدين سعيدة جدا" -
من قال إنني أريد أن أكون سعيدة -

2
00:00:03,542 --> 00:00:06,042
"...في الحلقات السابقة" -
"(نحن نراقبك منذ (روما" -

3
00:00:07,125 --> 00:00:10,626
أريد أن أكون حارسة -
"أولا عليك أن تريهم أنك ترقين للوظيفة" -

4
00:00:10,751 --> 00:00:12,834
"أحضروا أحدهم للإشراف على المكتب"

5
00:00:12,959 --> 00:00:14,834
(كارولين) -
(بول برادويل) -

6
00:00:14,959 --> 00:00:16,584
سمعت أنك كنت مشاكسة جدا

7
00:00:16,709 --> 00:00:18,542
تعتقد أنك لم تخطئ حقا
صحيح؟

8
00:00:18,709 --> 00:00:20,959
(بدأت أعمل في (بيتر بيل -
أنت صحافي؟ -

9
00:00:21,042 --> 00:00:23,959
(هل تقلق بشأن (ذا تويلف
كنت أنظر في أمرهم كثيرا

10
00:00:24,042 --> 00:00:25,375
مرحبا؟ (كيني)؟

11
00:00:25,501 --> 00:00:28,542
أعتقد أن هاتفك معي
أين أنت؟

12
00:00:57,751 --> 00:01:02,459
"قلق، حزن، ندم، انسوا كل هذا"

13
00:01:10,584 --> 00:01:12,459
!وغد

14
00:01:19,083 --> 00:01:23,250
عليك أن تستخدمي الإلكترونية -
نصيحة رائعة، شكرا -

15
00:01:23,667 --> 00:01:27,501
رأيتك تتحدثين إلى نفسك سابقا -
المعذرة؟ -

16
00:01:27,792 --> 00:01:31,999
وأنت تشربين كثيرا -
حسنا، ربما نجح معك هذا سابقا -

17
00:01:32,083 --> 00:01:36,000
لكن لعلمك، الأمر غير ناجح
ولعلمك، لست ثملة

18
00:01:36,125 --> 00:01:38,167
ستكونين كذلك آخر الليل

19
00:01:40,667 --> 00:01:42,501
عليك أن تسحبيه بالمناسبة

20
00:01:46,209 --> 00:01:51,626
لا أقصد الحكم، أنا ألاحظ وحسب -
اذهب ولاحظ في مكان آخر -

21
00:01:53,417 --> 00:01:57,626
هل أنت هجومية هكذا دوما؟ -
هل أنت وغد هكذا دوما؟ -

22
00:02:00,584 --> 00:02:03,417
...لست ثملة، إنه

23
00:02:04,250 --> 00:02:06,042
مزعج جدا

24
00:02:08,792 --> 00:02:13,042
"(في ذكرى العزيز (كينيث ألفريد ستوتن"

25
00:02:46,250 --> 00:02:47,584
فودكا

26
00:02:48,501 --> 00:02:49,918
اجعلها مزدوجة

27
00:02:50,751 --> 00:02:55,417
ليس لأنني روسي لكن لأنه ينفع  -
(لتأثر (كيني -

28
00:02:57,667 --> 00:03:00,209
ماذا تريدين؟ -
جين -

29
00:03:00,876 --> 00:03:02,792
جين من فضلك

30
00:03:03,792 --> 00:03:06,751
أسمع أنك معجزة متنقلة -
هللويا -

31
00:03:08,709 --> 00:03:13,417
عندما تصيبك رصاصة، تترك أثرا

32
00:03:17,250 --> 00:03:20,250
(المسكين (كيني -
لكره هذا -

33
00:03:21,209 --> 00:03:23,834
اختار هذا -
كيف تعرف ماذا اختار؟ -

34
00:03:24,501 --> 00:03:27,584
القفز عن مبنى هو خيار واضح جدا -
...هراء، لا تقل -

35
00:03:28,751 --> 00:03:30,667
لمَ يقول الكل إنه قفز؟

36
00:03:34,083 --> 00:03:35,918
أخفضي صوتك

37
00:03:36,417 --> 00:03:41,292
عليك أن تفكري في العائلة -
رجاءً، لا تتظاهر لثانية -

38
00:03:41,417 --> 00:03:44,542
أنك تفكر في أحد غير نفسك

39
00:03:50,918 --> 00:03:52,501
أنا آسفة... أنا آسفة جدا

40
00:03:53,792 --> 00:03:55,083
!أنت

41
00:03:55,792 --> 00:03:57,250
هل تستمتعين بأمسيتك؟ -
أتعلم؟ -

42
00:03:57,375 --> 00:04:02,209
أحسنت بوجهك المتعجرف، أتعرف هذا؟ -
إنه وجهي وحسب -

43
00:04:02,334 --> 00:04:03,667
"!لحن"

44
00:04:03,792 --> 00:04:07,292
أجل، كان يشغلها دوما عندما فاز بكرة
المضرب في المكتب، لم يكن هذا غالبا، صحيح؟

45
00:04:10,292 --> 00:04:11,626
المعذرة

46
00:04:13,209 --> 00:04:16,042
(هل عملت مع (كيني
في (بيتر بيل)؟

47
00:04:17,584 --> 00:04:21,209
أجل، أجل، هذا صحيح -
كيف كان؟ -

48
00:04:21,334 --> 00:04:27,876
(جايمي هايوارد)، مؤسس ومحرر (بيتر بيل)
(إن كان لديك استفسار عن عمل (كيني

49
00:04:28,000 --> 00:04:29,626
...لا، أنا -
يمكنك أن تلجأي إليّ -

50
00:04:29,751 --> 00:04:31,709
ليس لديّ استفسارات

51
00:04:33,125 --> 00:04:35,250
المعذرة

52
00:05:03,334 --> 00:05:07,042
"ليس علم صواريخ"

53
00:06:09,417 --> 00:06:11,999
أيمكنك الحرص على حصول الكل
على إعادة تعبئة؟

54
00:06:24,709 --> 00:06:26,626
المقرمشات جيدة

55
00:06:31,167 --> 00:06:33,417
تعتقد أنها واحدة من حفلات عشائها

56
00:06:33,667 --> 00:06:35,792
تقيم حفلات عشاء جيدة

57
00:06:41,751 --> 00:06:46,375
ماذا؟ هل هناك مقرمشات في ذقني؟ -
!إنه أنت -

58
00:06:47,959 --> 00:06:49,250
!إنه أنت

59
00:06:50,918 --> 00:06:54,876
كان واحدا من عشاء أمي
كنت في سن الـ8 أو الـ9؟

60
00:06:55,209 --> 00:06:59,083
راودني كابوس
...ووجدتني أبكي على الدرج

61
00:06:59,999 --> 00:07:05,876
قلت لي إنك هناك لمراقبة الوحش
للتأكد من عدم دخول شيء مخيف للمنزل

62
00:07:05,999 --> 00:07:09,751
ومن ثم علمتني كيف أشتم بالروسية

63
00:07:10,042 --> 00:07:12,876
حقا؟ -
"موداك)، "أي خصية) -

64
00:07:14,334 --> 00:07:15,667
صحيح

65
00:07:16,250 --> 00:07:19,792
لم تتغير البتة -
أنت فعلت -

66
00:07:19,959 --> 00:07:23,459
جيرالدين)، أيمكنك أن تطلبي منهم تغيير)
الموسيقى؟ إنها كئيبة بشدة

67
00:07:23,626 --> 00:07:29,083
لا يتعلق اليوم بالتظاهر بعدم الحزن يا أمي
بل الاعتراف بالحزن معا

68
00:07:30,542 --> 00:07:33,000
ألا يمكن أن نحزن
ونستمع إلى موسيقى جميلة؟

69
00:07:38,626 --> 00:07:41,167
هل ستبقى طويلا معك؟ -
لا أعرف -

70
00:07:41,375 --> 00:07:43,375
على ما يبدو أنها تريد مساعدتي
على الحزن

71
00:07:45,626 --> 00:07:48,792
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
بكل تأكيد لا -

72
00:07:49,000 --> 00:07:50,542
المعذرة

73
00:07:54,250 --> 00:07:57,876
(إيف) -
آسفة على خسارتك -

74
00:07:58,083 --> 00:08:00,417
تركت لك عدة رسائل

75
00:08:02,042 --> 00:08:04,501
إيف)، عليك أن تدفعي)
أيمكننا أن نتحدث؟

76
00:08:12,334 --> 00:08:14,250
هل تعتقدين أنه قفز؟

77
00:08:15,167 --> 00:08:16,501
أجل

78
00:08:21,626 --> 00:08:24,000
...إيف)، أريدك أن) -
!لا -

79
00:08:24,167 --> 00:08:27,000
...(لكن (إيف)، (إيف -
!قلت لك، لا! لا -

80
00:08:27,125 --> 00:08:29,542
!لا! لا

81
00:08:29,959 --> 00:08:31,250
!بئسا

82
00:08:44,000 --> 00:08:45,751
لم تعجبكم المائدة المفتوحة؟

83
00:08:53,334 --> 00:08:55,834
"(برشلونة)"

84
00:09:47,167 --> 00:09:51,709
تطلبين من (داشا) الأفضل
(وهذا ما تقدّمه لك (داشا

85
00:09:52,751 --> 00:09:58,834
على الرحب والسعة، كل ما طلبته
إضاءة جيدة وسقوف عالية

86
00:09:59,125 --> 00:10:02,459
شان...)، هل تفقدت ضغط المياه؟) -
رائع -

87
00:10:02,584 --> 00:10:04,209
كان من الصعب تأمين هذا

88
00:10:07,918 --> 00:10:10,584
تعرفين أنك إن أقلعت عن التدخين
ستبدين 10 سنوات أصغر

89
00:10:10,751 --> 00:10:12,876
لمَ أبدو 10 سنوات أصغر؟

90
00:10:18,751 --> 00:10:22,334
هذا الحي جميل -
يعجبك ما ترينه؟ -

91
00:10:22,542 --> 00:10:26,167
من الجيد أن يكون لديك الكثير من العاشقين
هذا يبقيك مرنة

92
00:10:28,125 --> 00:10:31,042
لكن عليك أن تعرفي أننا مختلفتان
عن هؤلاء الناس

93
00:10:31,292 --> 00:10:34,584
الأمور التي يعتبرونها من المسلمات
هي طرود العطل

94
00:10:34,751 --> 00:10:38,709
والتوصيل بالسيارة
ومواعيد على الأريكة

95
00:10:39,125 --> 00:10:40,876
لا مجال لهذه الأمور

96
00:10:44,083 --> 00:10:50,292
الفائزون يكونون لوحدهم
لا يمكنك أن تسلكي الدرب بعد الآن

97
00:10:52,334 --> 00:10:53,709
تعاملت مع الأمر

98
00:10:55,459 --> 00:10:58,584
إذا لا تفكرين فيها بعد الآن -
تعاملت مع الأمر -

99
00:11:00,375 --> 00:11:01,709
!حسنا

100
00:11:02,709 --> 00:11:05,667
إذا العمل جيد، إنهم سعداء
إنهم سعداء معك

101
00:11:05,876 --> 00:11:10,709
(وقدّرت التكريم لـ(داشا -
حسّنت بقايا لا تُمس -

102
00:11:10,918 --> 00:11:14,751
الأصلي أفضل دوما -
بحقك، الـ(بابريكا) ممتعة -

103
00:11:14,876 --> 00:11:17,375
...لاخترت الكركم، لكن -
ماذا يفعلون الآن؟ -

104
00:11:17,542 --> 00:11:21,999
يرسلون لي رسالة ترقية أو ما شابه؟ -
يريدون أن تعملي مع أحد أولاُ -

105
00:11:22,125 --> 00:11:26,042
عمّ تتحدثين؟ -
عليك أن تريهم أنك تستحقين الوظيفة -

106
00:11:26,209 --> 00:11:27,959
إنه مجنّد جديد

107
00:11:28,292 --> 00:11:32,542
ستشرفين عليه وستعطينه الأوامر

108
00:11:33,167 --> 00:11:36,792
إن أردت المزيد من السيطرة
عليك أن تظهري أنك تتحلّين بالإدراك

109
00:11:36,959 --> 00:11:38,250
...أعرف

110
00:11:49,667 --> 00:11:52,083
!(كارولين)؟ (كارولين)

111
00:11:52,751 --> 00:11:54,626
...قميصك

112
00:11:56,501 --> 00:11:58,334
أحبه هكذا

113
00:12:01,959 --> 00:12:03,250
صباح الخير

114
00:12:06,626 --> 00:12:13,501
إذا، هلا نبدأ مباشرة؟
...ربما علينا البدء بالتقرير عن العميل

115
00:12:13,626 --> 00:12:20,834
...كارولين)، لم نكن نتوقع)
!لم نتوقع مجيئك باكرا

116
00:12:20,999 --> 00:12:22,626
لمَ لا؟

117
00:12:24,167 --> 00:12:28,000
!كم هذا تصرف شجاع منك

118
00:12:29,125 --> 00:12:30,459
...(مينا) -
(روجر) -

119
00:12:32,751 --> 00:12:35,334
...(أصولك في (غولغوغراد -
...جهاز الاستخبارات البريطاني -

120
00:12:39,459 --> 00:12:44,626
...هل نحن -
...نتحدث دوما عن مستوى -

121
00:12:45,000 --> 00:12:46,334
...دعونا

122
00:12:47,209 --> 00:12:49,292
نأخذ استراحة لـ5 دقائق

123
00:12:51,250 --> 00:12:53,209
الوقت ما زال مبكرا جدا

124
00:12:53,417 --> 00:12:57,167
على ماذا؟ -
أنت في إجازة -

125
00:12:57,334 --> 00:12:59,167
متأكدة من أن هذا خياري

126
00:13:01,042 --> 00:13:03,584
أعلم أن العودة إلى العمل
...هي إلهاء مرحّب به

127
00:13:03,751 --> 00:13:05,626
لا أثق بالإلهاءات

128
00:13:05,876 --> 00:13:10,959
أنا قادرة على القيام بعملي
من دون أي موافقة منك

129
00:13:13,667 --> 00:13:18,751
أعلم أنك تعتقدين أنني سافل
يهتم بمصلحته، وربما أنا كذلك

130
00:13:20,459 --> 00:13:24,876
لكن يا (كارولين)، مات ابنك توا

131
00:13:26,125 --> 00:13:29,083
ثمة أشياء أهم من العمل
وهذا أحدها

132
00:13:31,667 --> 00:13:38,250
عليك البدء بالاهتمام بنفسك الآن
أو سيؤثّر ذلك عليك

133
00:13:53,667 --> 00:13:55,375
ما اسمك؟ -
(جيفري) -

134
00:13:55,542 --> 00:13:58,751
أيمكنك أن تعلمني بالوضع؟ -
لمَ لا تكونون الأشخاص ذاتهم دوما؟ -

135
00:13:58,876 --> 00:14:01,667
نعمل وفقا لجدول زمني -
الأمر أشبه برؤية طبيب جديد كل مرة -

136
00:14:01,834 --> 00:14:06,417
عليّ أن أشرح كل شيء من البداية
أيمكنك الاطلاع على الملاحظات أو ما شابه؟

137
00:14:08,042 --> 00:14:11,999
هل لديك تذاكر الطيران؟ -
يريدونك أن تبقى في (لندن) لوقت أطول -

138
00:14:12,626 --> 00:14:15,792
هل هذا ضروري؟ -
يريدونك أن تراقب الأمور -

139
00:14:15,918 --> 00:14:18,626
صديقك القديم من المخابرات البريطانية -
كم عليّ أن أبقى؟ -

140
00:14:19,042 --> 00:14:22,042
لا أعرف -
هذا مفيد جدا، شكرا لك -

141
00:14:22,167 --> 00:14:25,918
اعتبرها عطلة عمل -
تحتاجين إلى نور الشمس في العطلة -

142
00:14:35,459 --> 00:14:39,542
إيف)، ثمة زائر لك)

143
00:15:01,667 --> 00:15:03,626
عملك يشعرك بالظمأ كما أتصور

144
00:15:08,542 --> 00:15:14,375
...عملت في مزرعة، أبي نظم

145
00:15:22,542 --> 00:15:26,167
...(أنا وأنت نعرف جيدا أن (كيني

146
00:15:27,626 --> 00:15:30,959
لم يقتل نفسه -
أجل -

147
00:15:34,000 --> 00:15:37,667
...لكن يجب أن أكون كتومة

148
00:15:38,834 --> 00:15:42,209
لا يمكنني جعل الناس يعرفون
أنني أدقق في الأمور

149
00:15:43,959 --> 00:15:48,417
على الأرجح أنك كنت آخر من تحدث إليه
...ومن الضروري أن نتحدث

150
00:15:48,584 --> 00:15:52,167
كارولين)، أفعل أي شيء)
ليكون (كيني) حيا

151
00:15:52,334 --> 00:15:57,834
وآسفة أنك تمرين بهذا، حقا
لكنني لم أعد أعمل لحسابك

152
00:15:59,751 --> 00:16:02,083
(ليس بعد ما فعلته في (روما

153
00:16:04,626 --> 00:16:07,751
لديّ شيء أعتقد أنه قد يثير اهتمامك

154
00:16:25,000 --> 00:16:30,667
(قتلها مشاغب سياسي في (كاتالونيا
في متجرها، لم يطالب أحد بالأمر

155
00:16:31,250 --> 00:16:36,209
لم تكن فعالة لأشهر
(ليس منذ (روما

156
00:16:37,459 --> 00:16:39,417
اعتقدنا أنها ميتة

157
00:16:43,751 --> 00:16:45,918
(لقد عادت يا (إيف

158
00:16:47,334 --> 00:16:49,542
وهي تعمل

159
00:16:50,250 --> 00:16:52,459
لا يمكنني مساعدتك

160
00:17:00,709 --> 00:17:02,542
اعتقدت أنك أردت أن تعرفي

161
00:17:54,876 --> 00:17:59,667
مع من أعمل في هذه المسألة؟ -
(فيليكس تيليب) -

162
00:18:00,334 --> 00:18:06,417
يقولون إن إمكانياته كبيرة -
وأراقبه وأعطيه علامة وحسب؟ -

163
00:18:07,459 --> 00:18:11,042
إيه)، تعني قتل ممتاز)
و(بي)، يمكن أن يبلي حسنا، هكذا؟

164
00:18:11,167 --> 00:18:15,292
لا تعطينه علامة بل ترشدينه
تحرصين على أن خطته جيدة

165
00:18:15,459 --> 00:18:19,501
وشخصيته قوية
...كما كنت أفعل معك

166
00:18:19,626 --> 00:18:23,250
ماذا لو كان عديم الفائدة؟ -
تشجعينه وتقولين إنه رائع -

167
00:18:23,375 --> 00:18:27,209
تقولين له إنه يستطيع فعل هذا
تجعلينه يعتقد أنه يمكن أن يكون جيدا

168
00:18:27,375 --> 00:18:30,250
لمَ لا أقوم بالعمل ويراقب؟
هذا أسهل بكثير

169
00:18:30,417 --> 00:18:35,999
الإدارة ليست سهلة، إنها مشاهدة أحد
يقوم بالعمل أسوأ منك، لهذا الأمر سيئ

170
00:18:36,999 --> 00:18:42,667
لكن أن تكوني حارسة
هذا يتطلب الصبر والمسؤولية

171
00:18:42,876 --> 00:18:45,501
تحتاجين إلى الأمرين  -
ليس لديّ كلاهما، ولا أي صفة -

172
00:18:45,667 --> 00:18:47,792
!إذا تظاهري بذلك

173
00:18:49,709 --> 00:18:53,751
(انظري حولك يا (فيلانيل
لا يعطون أماكن كهذه لأي أحد

174
00:18:54,167 --> 00:18:56,042
مال وجوائز وأسلوب حياة

175
00:18:56,167 --> 00:19:00,000
كل هذا يتحسن مع نجاحك

176
00:19:04,792 --> 00:19:06,667
أنا أثق بك

177
00:19:10,626 --> 00:19:12,626
إذا هذا هو الأمر

178
00:19:14,250 --> 00:19:15,876
تماما

179
00:20:27,459 --> 00:20:29,250
"مرحبا؟ (إيف)؟"

180
00:20:29,667 --> 00:20:31,834
"إن كنت أنت يا (إيف)، لا تتحدثي"

181
00:20:32,834 --> 00:20:36,209
سرقت هاتف رجل ميت"
"عليه معلومات حساسة جدا

182
00:20:36,626 --> 00:20:38,459
"هاتف نتعقبه الآن"

183
00:20:39,751 --> 00:20:43,042
كلانا يعرف أن معك الهاتف
من دون وجود طريقة لتفتحيه

184
00:20:43,209 --> 00:20:48,626
لذا لما لا تتوقفين عن هراء المراوغة
...أحضريه ويمكننا

185
00:21:12,334 --> 00:21:17,125
"كيف عرفت أن الهاتف معي؟" -
كان هذا هراء، افترضنا أنك أنت -

186
00:21:17,292 --> 00:21:20,083
ماذا؟ -
(الشرطة لم تجد هاتف عمل (كيني -

187
00:21:20,292 --> 00:21:24,083
كنت آخر شخص هنا، هذا واضح جدا

188
00:21:25,626 --> 00:21:27,000
لقد وصلت

189
00:21:29,542 --> 00:21:31,417
أعطِ الهاتف لـ(بير) وحسب

190
00:21:35,125 --> 00:21:37,959
لن أعطيه لأحد، سيبقى الهاتف معي

191
00:21:39,792 --> 00:21:42,999
لمَ سرقته؟ -
...لم أسرق أي شيء، أنا -

192
00:21:43,083 --> 00:21:46,042
نسيت أن أذكر أنني وجدته -
ماذا كان يعمل (كيني) قبل موته؟ -

193
00:21:46,167 --> 00:21:49,334
أنت أخبرني -
سألتك -

194
00:21:49,459 --> 00:21:51,584
لمَ وظفته؟ -
جهاز الاستخبارات البريطاني -

195
00:21:51,709 --> 00:21:57,501
خبير إنترنت، نزاهة، كان تهديدا ثلاثيا -
لم ترده أن ينظر في شيء محدد؟ -

196
00:21:57,626 --> 00:22:00,417
لا أقول للناس في ماذا يحققون
يعملون على ما هو مهم لهم

197
00:22:00,584 --> 00:22:03,584
ولم يقل (كيني) ما المهم بالنسبة إليه؟ -
ما المهم بالنسبة إليك؟ -

198
00:22:04,083 --> 00:22:07,417
الأمر لا يتعلق بي -
أنت مخطئة بهذه المسألة -

199
00:22:07,834 --> 00:22:10,250
لو لم يكن الأمر يتعلق بك
لما كان الهاتف معك

200
00:22:12,542 --> 00:22:16,584
اسمعي، ثمة خيارين أمامك
إما تحتفظين به

201
00:22:16,792 --> 00:22:19,959
من دون إمكانية للولوج إليه
وتصبح قضية موت (كيني) عالقة مع الوقت

202
00:22:20,042 --> 00:22:22,375
أو تسلمينه ونمضي

203
00:22:30,125 --> 00:22:34,167
أريد رؤية الملفات التي كان يعمل عليها -
محال أن أعطي معلومات سرية -

204
00:22:34,292 --> 00:22:37,834
من دون رؤية الهاتف -
أجل، الهاتف غير مجاني، أين حاسوبه المحمول؟ -

205
00:22:37,959 --> 00:22:41,542
كل جهاز خال، لا نحتفظ بشيء في المتجر -
نتخلص من واحدات الذاكرة المشفرة -

206
00:22:41,667 --> 00:22:42,999
!حسنا

207
00:22:48,918 --> 00:22:51,542
عندما نفتح الهاتف؟

208
00:22:53,375 --> 00:22:54,709
حسنا

209
00:23:01,292 --> 00:23:06,542
"(الريفيرا) الفرنسية، (فرنسا)"

210
00:23:17,834 --> 00:23:19,501
(أنا (فيليكس

211
00:23:22,167 --> 00:23:24,000
كم عمرك؟

212
00:23:25,125 --> 00:23:28,918
10 سنوات؟ -
19 سنة، أنا قوي -

213
00:23:29,000 --> 00:23:32,125
لديّ 5 أشقاء أكبر مني -
5 أشقاء أكبر منك؟ -

214
00:23:32,250 --> 00:23:34,999
أجل، وأبرحهم كلهم ضربا

215
00:23:35,584 --> 00:23:38,083
اخلع قبعتك

216
00:23:45,375 --> 00:23:49,501
يمكن لأي أحد أن يقاتل
يتطلب الأمر شخصا مميزا ليقتل

217
00:23:49,626 --> 00:23:52,000
قتلت، مرات عدة -
هراء -

218
00:23:52,125 --> 00:23:54,209
كان هناك فتى تنمر عليّ في المدرسة -
نموذجي -

219
00:23:54,334 --> 00:23:55,667
...شقيقته -
أساسي -

220
00:23:55,792 --> 00:23:57,083
...والده -
سأغرق في النوم -

221
00:23:57,209 --> 00:24:01,834
قريبة وصديقه المفضل وعمه
ومعلم الرقص وجدته

222
00:24:05,542 --> 00:24:07,125
كانوا في السيارة عينها

223
00:24:13,334 --> 00:24:17,167
لعلمك، أنا مهمة في هذا المجال -
حسنا -

224
00:24:17,292 --> 00:24:20,292
تفعل كل ما أقوله بالضبط، عندما أقوله -
حسنا -

225
00:24:20,417 --> 00:24:23,292
إن وضعتني بموقف سيئ، سأقتلك -
حسنا -

226
00:24:23,459 --> 00:24:27,083
اتفقنا؟ محادثة رائعة
مهارات جيدة

227
00:24:28,334 --> 00:24:30,250
عمل ممتاز

228
00:24:31,125 --> 00:24:35,834
أنا متحمس بشأن السفر كثيرا
أحب الفنادق

229
00:24:36,501 --> 00:24:40,876
احرص على أن تطلب الدرجة الأولى
لا تقبل بهراء إرسال الإيصالات لاحقا

230
00:24:40,999 --> 00:24:44,042
يجب أن يدفعوا سلفا -
حسنا -

231
00:24:47,667 --> 00:24:53,709
تنمر عليك الفتى كثيرا، صحيح؟ -
ضرب حبيبي -

232
00:24:53,834 --> 00:24:58,918
فعلت كل هذا من أجل حبيب؟ -
كنت واقعا في الحب -

233
00:25:03,667 --> 00:25:08,000
بعد كل ما فعلته، لم يرد أن يعرف

234
00:25:11,792 --> 00:25:15,292
عندما تحبين أحدهم ولا يبادلك الحب

235
00:25:15,709 --> 00:25:19,459
...هذا أسوأ من

236
00:25:21,667 --> 00:25:25,042
...لا أعرف مما هو أسوأ لكنه فعلا -
هراء -

237
00:25:26,459 --> 00:25:27,792
أجل

238
00:25:29,167 --> 00:25:30,501
هراء

239
00:25:52,167 --> 00:25:53,751
أنا آسف -
لا بأس -

240
00:25:55,042 --> 00:25:56,375
مرحبا

241
00:25:57,542 --> 00:26:01,417
إنها أنت، سُررت برؤيتك مجددا -
أنا أيضا -

242
00:26:01,918 --> 00:26:05,751
آسفة أنني لم أودعك بعد الجنازة -
لا بأس -

243
00:26:05,876 --> 00:26:08,292
كانت هناك أمور كثيرة تجري
وأنا مفرطة التعاطف

244
00:26:08,417 --> 00:26:13,334
لذا ترهقني مشاعر الناس
وعليّ استيعاب الكثير

245
00:26:17,876 --> 00:26:20,751
هل ستبقى في (إنكلترا) لوقت طويل؟ -
هذا غير مقرر -

246
00:26:21,167 --> 00:26:23,334
ثمة عمل عليّ أن أنهيه

247
00:26:24,083 --> 00:26:28,334
(كنت أرسل هذا إلى ابنتي في (روسيا -
!هذا رائع -

248
00:26:28,667 --> 00:26:30,667
كنت أجمعها في صغري

249
00:26:32,167 --> 00:26:35,292
كبرت عليها -
(كانت أمي تحضر لي و(كيني -

250
00:26:35,459 --> 00:26:39,626
زجاجات صغيرة من الخمر
تقول إنك تعرف البلد عندما تعرف مشروبه

251
00:26:44,626 --> 00:26:47,542
عليك أخذ هذه -
...ابنتك -

252
00:26:47,709 --> 00:26:50,584
لن تلاحظ، رجاءً

253
00:26:55,709 --> 00:26:57,292
شكرا لك

254
00:26:59,751 --> 00:27:01,042
لا

255
00:27:02,292 --> 00:27:05,709
لم أرد أن أثير استياءك -
...لم تفعل، لكن -

256
00:27:07,417 --> 00:27:10,584
لحظات اللطف تعني الكثير حاليا

257
00:27:23,667 --> 00:27:25,959
!صباح الخير

258
00:27:26,999 --> 00:27:29,999
!أبي! أبي! أبي

259
00:27:30,209 --> 00:27:31,792
لا أخلاق

260
00:27:38,999 --> 00:27:40,834
هذا الهدف

261
00:27:41,292 --> 00:27:43,125
"بالون من فضلك"

262
00:27:44,751 --> 00:27:46,501
شكرا

263
00:27:50,167 --> 00:27:51,959
أريد اثنين

264
00:27:53,167 --> 00:27:56,501
الحياة مقرفة، اعتادي الأمر

265
00:28:01,751 --> 00:28:04,751
ها هو ذا، التزم بالخطة -
حسنا -

266
00:28:04,876 --> 00:28:06,584
خلف الأذن -
حسنا -

267
00:28:06,709 --> 00:28:08,876
بدقة وحرفية -
حسنا -

268
00:28:09,709 --> 00:28:12,042
حسنا، اذهب الآن

269
00:29:17,501 --> 00:29:21,209
ماذا حدث بالخطة؟ -
ارتجلت -

270
00:29:29,250 --> 00:29:31,501
الإدارة سيئة

271
00:29:35,209 --> 00:29:39,792
هذا كل ما استطعت إيجاده حاليا
سيستغرق البقية وقتا أكثر

272
00:29:42,083 --> 00:29:44,209
(أودري) -
من (أودري)؟ -

273
00:29:44,375 --> 00:29:45,876
(هذه (أودري

274
00:29:48,417 --> 00:29:53,667
هل عرفت؟ -
أجل، بدأ يضع مزيل العرق -

275
00:29:54,918 --> 00:29:58,542
من الجيد معرفة أنه مارس الجنس قبل موته -
ماذا؟ -

276
00:29:59,292 --> 00:30:01,042
من الجيد معرفة ذلك

277
00:30:01,501 --> 00:30:05,125
ماذا يوجد أيضا؟ -
سيستغرق البقية بعض الوقت -

278
00:30:05,250 --> 00:30:06,959
عرف ما كان يفعله -
كم سيستغرق؟ -

279
00:30:07,083 --> 00:30:08,626
بضعة أيام

280
00:30:09,834 --> 00:30:12,375
حسنا، أعطياني شريحة الذاكرة

281
00:30:13,959 --> 00:30:15,459
إنها مع الشرطة

282
00:30:16,751 --> 00:30:19,626
هل أنت جاد؟ -
كانت في جيبه -

283
00:30:21,918 --> 00:30:23,209
!وغد

284
00:30:23,667 --> 00:30:26,167
"أجل، لا، أنت محقة"

285
00:30:26,501 --> 00:30:28,792
لن يتم حل هذا من دونك، صحيح؟

286
00:30:35,667 --> 00:30:39,167
ربما نتمسك بفكرة أن شيئا حدث له

287
00:30:39,292 --> 00:30:43,792
لأننا خائفون من الحقيقة

288
00:30:44,000 --> 00:30:47,709
أنه كان غير سعيد وانتحر

289
00:30:49,834 --> 00:30:52,083
هذا ما تعتقدينه، صحيح؟

290
00:30:54,167 --> 00:30:56,292
أو لمَ ترحلين؟

291
00:31:09,083 --> 00:31:10,999
"!(أودري)"

292
00:31:27,167 --> 00:31:29,918
مرحبا -
مرحبا -

293
00:31:31,209 --> 00:31:36,417
...مسرورة أنك عرفتني من
تقابلنا في الجنازة، صحيح؟

294
00:31:36,918 --> 00:31:38,209
أجل

295
00:31:40,584 --> 00:31:46,876
ما أنا حريصة على التأكد منه
....هو سواء

296
00:31:49,542 --> 00:31:55,417
ما أحاول قوله هو، هل تعتقدين
أن (كيني) كان سعيدا، أتعتقدين؟

297
00:31:58,292 --> 00:32:05,083
كان يغني لنفسه في الحمام
إس كلاب سيفن)، معظم الوقت)

298
00:32:09,083 --> 00:32:11,584
هل أعجبته الوظيفة؟ -
أحبها -

299
00:32:13,834 --> 00:32:18,375
لكن اشتاق إليك
لم يزعجه أحد كما فعلت

300
00:32:24,209 --> 00:32:26,292
قد أقسى عليه

301
00:32:29,042 --> 00:32:33,918
أخبرتني أمي بأنني بارعة بكل شيء
حتى لو لم أكن

302
00:32:34,250 --> 00:32:38,501
قضيت 4 سنوات في محاولة لأكون فنانة
من دون أي موهبة فعلية

303
00:32:40,542 --> 00:32:43,876
القسوة على أحد
هي كل ما يحتاج إليها أحيانا

304
00:32:43,999 --> 00:32:49,250
كانت مجموعة (كلت) القديمة
تحزن على موتاها بالنحيب والصياح

305
00:32:49,709 --> 00:32:56,083
إنه طقس عامي بالنسبة إليهم
لم يشعروا بالإحراج من هذا

306
00:33:00,167 --> 00:33:02,834
لا تكوني محرجة، هلا تفعلين؟

307
00:33:25,459 --> 00:33:26,999
!ها أنت ذا

308
00:33:28,709 --> 00:33:32,375
قلت... أيمكنني الدخول؟

309
00:33:41,334 --> 00:33:43,459
أيمكنني أن أطفئ هذا؟

310
00:33:43,667 --> 00:33:44,999
حسنا

311
00:33:48,292 --> 00:33:50,626
هل تأتين إلى العمل؟

312
00:33:51,417 --> 00:33:53,375
لا فائدة

313
00:33:53,792 --> 00:33:55,125
ما السبب؟

314
00:33:57,209 --> 00:34:01,083
لا فائدة من المجيء لأنه من غير المسموح لي
أن أقوم بعملي

315
00:34:02,501 --> 00:34:08,709
ولا فائدة من الذهاب للمنزل لأن ابنتي
...تسيطر على المنزل، ترغب

316
00:34:10,751 --> 00:34:14,876
في التحدث -
لا يمكنك الجلوس هنا -

317
00:34:17,334 --> 00:34:19,000
أستطيع ذلك

318
00:34:20,417 --> 00:34:23,250
شطائري معي، أنا بخير

319
00:34:35,083 --> 00:34:37,334
يا لها من طريقة للرحيل

320
00:34:38,959 --> 00:34:40,667
عذرا؟

321
00:34:43,501 --> 00:34:45,584
يا له من موت مروع

322
00:34:50,250 --> 00:34:55,209
(دايدو)، هجرها (أينياس)

323
00:34:55,667 --> 00:34:57,834
ماتت من الحزن

324
00:35:02,125 --> 00:35:03,751
صحيح

325
00:35:10,999 --> 00:35:16,292
(لا أستطيع حل القضية يا (مو

326
00:35:18,459 --> 00:35:20,501
لا يمكنني التحقيق فيها

327
00:35:22,876 --> 00:35:24,834
ما بيدي حيلة

328
00:35:30,459 --> 00:35:32,209
...إنه ابني

329
00:35:38,501 --> 00:35:42,626
ولا يمكنني حل القضية

330
00:35:51,876 --> 00:35:53,667
(أريد التحدث إلى (كارولين

331
00:35:54,125 --> 00:35:58,000
لا أعرف ما إذا كانت مستعدة لذلك، أمي؟

332
00:35:59,250 --> 00:36:00,584
لا بأس

333
00:36:08,250 --> 00:36:13,709
جيرالدين)، لمَ لا تذهبين وتفعلين ما تفعلينه)
تغلقين عينيك وتتنفسين؟

334
00:36:14,209 --> 00:36:17,459
تعنين النوم؟ -
حسنا -

335
00:36:21,417 --> 00:36:25,083
إيف)، إن أتيت لتوبخيني)
بشأن ذلك اليوم

336
00:36:25,375 --> 00:36:27,792
هل تمانعين إن فعلنا هذا في الصباح؟
أنا متعبة بعض الشيء

337
00:36:27,918 --> 00:36:29,417
هاتف (كيني) معي

338
00:36:31,125 --> 00:36:35,792
فهمت -
أريد أن أعرف ماذا حدث، من قتله -

339
00:36:39,083 --> 00:36:43,334
كما تعرفين
عندما يموت أحد في الميدان

340
00:36:43,501 --> 00:36:48,542
يمكن أن يؤججك هذا، بطريقة جيدة

341
00:36:52,584 --> 00:36:58,918
لكن هذا مختلف، هل تفهمين؟ -
أفهم -

342
00:37:01,918 --> 00:37:03,209
حسنا

343
00:37:09,959 --> 00:37:12,000
اشتقت إلى رائحته

344
00:37:14,375 --> 00:37:16,250
...(كارولين)

345
00:37:17,459 --> 00:37:20,959
ماذا تريدين مني؟ -
"كان يعمل على شريحة ذاكرة" -

346
00:37:21,042 --> 00:37:23,000
"إنها مع الشرطة"

347
00:37:23,209 --> 00:37:28,792
علينا أن نحصل عليها ونلج إليها"
"سيبقى الأمر سريا

348
00:37:34,876 --> 00:37:38,375
القمامة الأربعاء"
"الطعام في الثلاجة، على الرحب والسعة

349
00:37:55,042 --> 00:37:57,417
منزل جميل

350
00:38:00,751 --> 00:38:05,125
لا، لا -
أجل -

351
00:38:05,876 --> 00:38:08,083
لا -
!لا؟ حقا -

352
00:38:09,250 --> 00:38:14,042
!لا! توقفي -
!لا تأتي إليّ من دون دعوة بعد الآن -

353
00:38:14,167 --> 00:38:16,584
حسنا! حسنا

354
00:38:18,792 --> 00:38:21,334
أيمكنني أن آتي لرؤيتك من فضلك؟

355
00:38:33,792 --> 00:38:35,584
سأفكر في الأمر

356
00:38:40,626 --> 00:38:42,709
!يا للهول

357
00:38:43,250 --> 00:38:45,334
اشتقت إليك

358
00:38:45,999 --> 00:38:52,125
تبدين بخير -
ألم تسمع؟ أنا أترقى -

359
00:38:53,375 --> 00:38:55,334
حقا؟ -
سيجعلونني حارسة -

360
00:38:56,375 --> 00:38:57,999
من أخبرك بهذا؟ -
(داشا) -

361
00:38:58,083 --> 00:39:02,626
داشا)؟ تثقين بـ(داشا) بعد ما فعلته بك؟) -
أثق بها أكثر منك -

362
00:39:02,876 --> 00:39:04,999
لطالما قلت إنك ستقتلينها

363
00:39:06,999 --> 00:39:10,667
إن قتلت كل من خانني، لن يبقى أحد

364
00:39:11,501 --> 00:39:15,083
(تعرفين أنه لم يكن لديّ خيار في (فرنسا -
آمل أن عائلتك كانت تستحق العناء -

365
00:39:15,334 --> 00:39:19,125
...هذا قيد النقاش، اسمعي

366
00:39:20,834 --> 00:39:24,292
عدت للعمل مع منظمة (ذا تويلف) الآن
خصوصا الآن

367
00:39:24,459 --> 00:39:27,209
عليك أن تعرفي أنك لست بأمان -
أنا بخير -

368
00:39:27,375 --> 00:39:30,876
تعتقدين أنك مسيطرة لكنك لست كذلك -
وتعتقد أنني سأصغي إليك -

369
00:39:30,999 --> 00:39:35,918
بعد كل ما فعلته؟ -
حسنا، لا بأس، ثمة شيء آخر -

370
00:39:36,918 --> 00:39:40,459
إيف)، إنها حية)

371
00:39:42,167 --> 00:39:46,584
هذا غير معقول -
رأيتها بعينيّ -

372
00:39:49,209 --> 00:39:52,042
أطلقت النار عليها -
عندما تغضبين وتهربين -

373
00:39:52,167 --> 00:39:54,417
من دون أن تتأكدي إن مات الشخص
تحدث المعجزات

374
00:39:57,709 --> 00:39:59,792
(لكن لا تذهبي إلى (لندن

375
00:39:59,959 --> 00:40:03,042
لا أريد أن يحدث لك أي شيء

376
00:40:07,334 --> 00:40:12,209
فيلانيل)؟ (فيلانيل)؟)

377
00:40:12,334 --> 00:40:14,209
فيلانيل)؟)

378
00:40:15,125 --> 00:40:17,083
أنا بخير

379
00:40:19,709 --> 00:40:21,834
أنا بخير حقا، أعتقد أنه عليك الذهاب

380
00:40:25,626 --> 00:40:30,834
كيف عرفت أنني عدت مع (ذا تويلف)؟ -
لأنني لم أتوقف عن العمل معهم -

381
00:40:31,792 --> 00:40:35,250
تعرفين أنني أهتم لأمرك -
أعرف أنك تكذب -

382
00:40:35,999 --> 00:40:37,792
ألا يُعقل الأمران؟

383
00:40:56,334 --> 00:40:58,667
"كنت غير مركزة وفاقدة للسيطرة منذ أيام" -
"...في الحلقة المقبلة" -

384
00:40:58,792 --> 00:41:00,751
لست مستعدة -
لست مستعدة لـ(لندن)؟ -

385
00:41:00,918 --> 00:41:02,459
"إنه أنا" -
"من أنت؟" -

386
00:41:02,584 --> 00:41:06,417
(اسمهم (ذا تويلف
عندما أخبركم عنهم، تصبح حياتكم في خطر

387
00:41:06,542 --> 00:41:09,125
يجب أن يكون معك حماية
تعرفين هذا، صحيح؟

388
00:41:09,959 --> 00:41:14,042
تحبين هذا الطفل، صحيح؟
إنه ليس طفلك

389
00:41:14,167 --> 00:41:17,626
"هناك من يسرق من الحساب" -
هل تعرف من؟ -

390
00:41:17,751 --> 00:41:19,959
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيك

391
00:41:20,042 --> 00:41:21,834
هل وصلت إل الشوكولاتة؟

392
00:41:22,167 --> 00:41:26,167
إنهما في مراقبة
من لا يرد على الهاتف وهو في مراقبة؟

393
00:41:26,292 --> 00:41:32,000
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

