﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,626
"...في الحلقات السابقة" -
كيف جرى اجتماعك مع (هيلين)؟ -

2
00:00:02,751 --> 00:00:04,501
نخب (فيلانيل)، الحارسة

3
00:00:04,626 --> 00:00:06,334
"إنها تترقى"

4
00:00:06,834 --> 00:00:09,167
لا يمكنك التفوّق علينا، أتفهمين؟

5
00:00:09,292 --> 00:00:11,417
هل تعمل لهم، (بول)؟

6
00:00:11,542 --> 00:00:13,292
هل أنت (كارولين)؟

7
00:00:13,417 --> 00:00:16,042
ما الذي أردتَه من ابنتي؟ -
!قبّلتني -

8
00:00:16,167 --> 00:00:20,125
هل قبّلك (جيرالدين)؟ -
إيرينا)، كوني جاهزة) -

9
00:00:22,667 --> 00:00:24,334
تخططين لتغيير المسكن، أنا موافقة

10
00:00:24,459 --> 00:00:25,792
سئمت الأمر! سأغيّر مسكني

11
00:00:25,918 --> 00:00:29,292
ماذا تقصدين بأنك ستغيرين مسكنك؟ -
"لم أعد أريد فعل هذا" -

12
00:01:03,209 --> 00:01:04,542
فيلانيل)؟)

13
00:01:05,083 --> 00:01:06,918
وأخيرا

14
00:01:09,999 --> 00:01:12,501
كان ذلك الرجل يحدّق فيّ بشدة

15
00:01:22,209 --> 00:01:23,918
(إليك (ريان

16
00:01:29,876 --> 00:01:31,626
يا لها من مجموعة جميلة

17
00:01:31,792 --> 00:01:35,417
ماذا تفعلين؟ -
أفكر في كيفية قتلك -

18
00:01:35,584 --> 00:01:37,751
ظننت أنّ القتل ليس أمرا تؤيدينه
في الوقت الراهن؟

19
00:01:37,918 --> 00:01:41,042
هل تريدين اختبار تلك النظرية؟ -
عملك الأخير يحدّد براعتك -

20
00:01:43,584 --> 00:01:47,918
هيا، أخبريني، كيف ستفعلين هذا؟ -
لا أعلم بعد -

21
00:01:48,083 --> 00:01:51,083
لكنّ الأمر بالتأكيد سيشمل الكرسي الصغير

22
00:01:57,542 --> 00:01:59,167
اجلسي

23
00:01:59,292 --> 00:02:01,083
ليس على ذلك

24
00:02:15,501 --> 00:02:17,959
أريني جرحك

25
00:02:21,375 --> 00:02:22,918
هنا

26
00:02:42,459 --> 00:02:44,999
هل تعلمين لما أحبك، (فيلانيل)؟

27
00:02:46,083 --> 00:02:50,584
لأنك عميلة فوضى
وأحب الفوضى

28
00:02:52,042 --> 00:02:53,918
فالفوضى تخرّب

29
00:02:54,584 --> 00:03:02,459
إنها تفرّق ثم تبدأ من جديد
الأمر كنيران غابة، تحرق وتصفّي

30
00:03:02,792 --> 00:03:04,876
إنها وحشية لكنها جميلة

31
00:03:27,709 --> 00:03:32,792
(أنت وحش جميل، (فيلانيل -
وحش؟ -

32
00:03:32,959 --> 00:03:36,709
غالبا ما يشعر الناس الوحشيون
أنه عليهم التصرّف بمفردهم

33
00:03:36,834 --> 00:03:44,417
وكأنه عليهم أن يكتموا عن أمور
كالأفكار، المشاعر، الأسرار

34
00:03:44,999 --> 00:03:49,292
وقد يؤثر ذلك على قدرتهم
على التصرف بوحشية تامة

35
00:03:49,709 --> 00:03:53,042
ألديك أي شيء
تودين الإفصاح عنه، (فيلانيل)؟

36
00:03:54,459 --> 00:03:56,834
هل حصل أمر ما مؤخرا؟

37
00:04:00,334 --> 00:04:04,459
فعلت شيئا سيئا لوالدتي -
لو مهما كان، يمكنك إخباري به -

38
00:04:04,959 --> 00:04:07,542
لا أريد أن نخفي أسرارا
عن بعضنا البعض

39
00:04:10,709 --> 00:04:13,834
قضيت حاجتي في حذائها
حين كنت أبلغ 3 سنوات

40
00:04:16,542 --> 00:04:18,250
كانت كمية كبيرة جدا

41
00:04:25,083 --> 00:04:27,000
أعطيني مهمة أخرى

42
00:04:30,042 --> 00:04:33,667
أنت مصابة -
(سأتولى أمر (داشا -

43
00:04:33,792 --> 00:04:35,918
حسنا، لكنّ النجاح هو أمر رئيسي

44
00:04:36,459 --> 00:04:39,709
وإلا ما الفائدة من إرسالك أنت
وليس (ريان)؟

45
00:04:41,292 --> 00:04:44,125
شكرا على اللمس غير الملائم

46
00:04:45,125 --> 00:04:47,667
في الواقع، إنه جميل جداُ

47
00:04:49,459 --> 00:04:52,876
بالمناسبة، لن تتمتعي بالقدرة -
القدرة على ماذا؟ -

48
00:04:52,999 --> 00:04:54,876
القدرة على قتلي قبل أن أقتلك

49
00:04:55,000 --> 00:04:58,167
أنت صغيرة، ليس لديك أدنى فكرة
عمّا تتعاملين معه

50
00:04:58,334 --> 00:05:00,292
!كم أنت جذابة

51
00:05:55,209 --> 00:05:59,417
(3 رحلات إلى (وايتروز
ومحاولة فاشلة في اليوغا الساخنة؟

52
00:06:00,125 --> 00:06:02,751
إنها مجرد أمور عادية لأشخاص بيض

53
00:06:02,876 --> 00:06:04,167
كنت أتعقبه طوال أسبوع

54
00:06:04,292 --> 00:06:06,459
وما من شيء يثبت
(أنه يعمل لمنظمة (ذا تويلف

55
00:06:06,584 --> 00:06:10,792
إلا إن وسّعوا نطاق عملهم نحو البقالة
ويوغا (فينياسا) الساخنة

56
00:06:11,083 --> 00:06:14,250
يتم الاستخفاف بأشخاص
(ينجزون أعمالهم بشكل صحيح، (مو

57
00:06:14,667 --> 00:06:16,459
كذلك الأمر بالنسبة إلى عجة البيض

58
00:06:20,751 --> 00:06:22,042
أتريدين مني أن أبتكر دليلا؟

59
00:06:22,167 --> 00:06:25,125
لا، أريد منك اكتشاف الأدلة
الموجودة مسبقا

60
00:06:25,250 --> 00:06:28,083
والتي لم تعمل عليها بجهد كفاية لاكتشافها

61
00:06:28,209 --> 00:06:29,542
شكرا لك

62
00:06:32,584 --> 00:06:34,250
شكرا لك

63
00:06:37,626 --> 00:06:41,125
(أعلم أنك مستاءة حيال (كيني
لكننا لم نكتشف ما حصل له

64
00:06:41,667 --> 00:06:43,792
قدراتك الاستنتاجية هي مذهلة

65
00:06:44,334 --> 00:06:46,584
(هل أنت متأكدة من أنّ (بول
هو فرد من منظمة (ذا تويلف)؟

66
00:06:46,709 --> 00:06:50,584
زجاجة من (شابلي)، عدّة القلي السريع
وكرات الحمام، بمَ يشير ذلك لك؟

67
00:06:50,751 --> 00:06:52,375
أنه يخطط لأمسية جميلة؟

68
00:06:52,501 --> 00:06:55,501
أو يحاول أن يبدو أنه يفعل ذلك

69
00:06:55,834 --> 00:06:59,125
صدّقني، نبيذ (شابي) العتيق
هو غير قابل للاحتساء

70
00:07:01,334 --> 00:07:02,876
انطلق

71
00:07:11,709 --> 00:07:16,792
شاب آخر ملهم؟ -
لا تتذمري، احتفظت لك بعجة بيضه -

72
00:07:17,542 --> 00:07:19,334
(تمت ترقية (فيلانيل

73
00:07:19,459 --> 00:07:22,751
أخبرتني (داشا) بذلك
يجب أن نركز على هذا حتى الآن

74
00:07:22,918 --> 00:07:25,125
يا للهول، لا تستحقينها في النهاية

75
00:07:28,959 --> 00:07:33,167
تتقدم (فيلانيل) في الرتب
إنها أفضل فرصة لنا للوصول إليهم

76
00:07:33,292 --> 00:07:36,834
!إيف)، يا له من نهج ضيق الأفق)
هل تفكرين في أي شيء آخر؟

77
00:07:36,999 --> 00:07:39,999
لا تتظاهري بأنني الوحيدة
(إذ لديك مسألة تخصك مع (فيلانيل

78
00:07:40,167 --> 00:07:44,334
بحسب ما أعلم، لديك خط مباشر
ألم يحِن الوقت لتخبريني؟

79
00:07:45,334 --> 00:07:47,542
ماذا قلتِ لها في ذلك السجن؟

80
00:07:48,542 --> 00:07:50,792
عرضت عليا العمل ورفضته

81
00:07:53,209 --> 00:07:54,584
هذا لمصلحتها

82
00:07:54,792 --> 00:07:57,125
إيف)، لا أقبل بعرقلة تحقيقي)

83
00:07:57,334 --> 00:08:01,584
من قبل عقدتك عن الزعامة غير المشخصة
وصعبة الاحتمال قليلا بصراحة

84
00:08:01,709 --> 00:08:04,501
يا للهول، يا للهول
أنا صاحبة عقدة الزعامة؟

85
00:08:06,834 --> 00:08:09,209
كارولين)، لمَ بدأنا بهذا؟ أي منه؟)

86
00:08:09,542 --> 00:08:11,501
المعلومات، جمع المعلومات الاستخبارية

87
00:08:12,209 --> 00:08:17,667
لجمع ملاحظات شاملة عن المستبدين
والحمقى والمتطرفين

88
00:08:17,792 --> 00:08:21,000
في حال أردنا إقامة حفل عيد ميلاد
أعني، ذلك ما نفعله، أليس كذلك؟

89
00:08:21,250 --> 00:08:23,709
كلا، ربما حصل ذلك مرة واحدة
لكن ليس الآن

90
00:08:24,000 --> 00:08:27,334
ليس بعد كل ما حصل
بعد كل ما فقدناه

91
00:08:27,834 --> 00:08:33,042
إيف)، من الأفضل أن تتذكري أنّ الأبطال)
يحصلون على الفتاة في (هوليوود) فحسب

92
00:08:42,667 --> 00:08:46,167
"(مركز الاعتقال، (موسكو"

93
00:08:55,167 --> 00:08:57,209
هذا كل شيء لليوم

94
00:09:01,751 --> 00:09:04,209
"سيعيدونك إلى غرفتك"

95
00:09:15,125 --> 00:09:18,876
هل انتهى الأمر؟ أيمكننا الذهاب الآن؟ -
ابنتك ذكية جدا -

96
00:09:19,334 --> 00:09:21,918
صدقني، إنه كابوس

97
00:09:22,083 --> 00:09:25,584
"حين يُقال لك "اغرب عن وجهي
باللغة الآيسلندية

98
00:09:25,751 --> 00:09:30,999
إنها مخادعة أيضا وماكرة
تكاد تفتقر إلى التعاطف تماما

99
00:09:31,125 --> 00:09:32,792
مثل والدتها

100
00:09:33,292 --> 00:09:36,667
حين سألتها عن الحادث
الذي تعرّض له شريك زوجتك السابقة

101
00:09:36,792 --> 00:09:41,709
قالت إنها تمنّت العودة في الوقت المناسب
لتتمكن من استرجاع جسده

102
00:09:44,792 --> 00:09:47,667
خيال الأولاد، إنها جامحة

103
00:09:47,792 --> 00:09:50,167
هذه ليست مسألة مزاح

104
00:09:51,667 --> 00:09:53,375
مَن يمزح؟

105
00:10:04,250 --> 00:10:07,918
10 في المئة من أول تدليك لك
في (ريتز كارلتون)؟

106
00:10:09,000 --> 00:10:14,292
رائع، الناسخ المباشر الوحيد
في (موسكو)، ماذا تريد؟

107
00:10:14,501 --> 00:10:18,542
عليك أخذ أعراض (إيرينا) على محمل الجد -
بل آخذها على محمل الجد -

108
00:10:18,709 --> 00:10:24,584
انظر إلى وجهي
آخذها على محمل الجد تماما

109
00:10:24,751 --> 00:10:28,751
الآن هل يمكنك إطلاق سراحها، رجاءً؟

110
00:10:29,042 --> 00:10:31,417
...هذا ليس في قدرتي -
أنت توقّع لها وسترحل، صحيح؟ -

111
00:10:31,542 --> 00:10:35,792
سيتطلب الأمر منا عدة أسابيع -
!حجزنا لعطلة -

112
00:10:39,667 --> 00:10:42,709
هل تريد الجلوس؟ -
لا -

113
00:10:42,876 --> 00:10:48,000
لن تذهب ابنتك إلى أي مكان لبعض الوقت
إنها شابة مرتبكة جدا

114
00:11:09,584 --> 00:11:12,792
أين هو؟"
"أعلم أنك هنا في مكان ما

115
00:11:18,709 --> 00:11:22,083
هل هذه هي إحدى تلك اللحظات
حيث نتظاهر بأنّ هذا لم يحصل قط؟

116
00:11:22,959 --> 00:11:25,417
مَن يقوم بإعادة تدوير سراويل داخلية؟

117
00:11:27,375 --> 00:11:29,501
هلّا تساعدني؟ -
لا أعلم -

118
00:11:29,667 --> 00:11:32,417
أعني هل ستخبرينني
بسبب وجودك في القمامة؟

119
00:11:32,542 --> 00:11:36,375
لأنني لا أريد التسبب بأزمة نفسية -
أبحث عن كعكة عيد مولدي -

120
00:11:36,959 --> 00:11:38,999
أتعلمين؟ يمكنني أن أعطيك المال
ثمن كعكة

121
00:11:39,083 --> 00:11:41,667
قد يكون هذا أسهل؟
أكثر كرامة بعض الشيء؟

122
00:11:41,876 --> 00:11:43,584
!(من الواضح أنني لا أريد تناوله، (بير

123
00:11:43,709 --> 00:11:47,375
أحاول إيجاد الصندوق الذي أتت فيه
لأتمكن من رؤية المخبز حيث طُلب منه

124
00:11:47,501 --> 00:11:49,292
صحيح، صحيح، فهمت

125
00:11:53,250 --> 00:11:54,584
!وجدته

126
00:11:55,125 --> 00:11:58,667
ما الموضوع بالضبط، (إيف)؟ -
أرسلت لي (فيلانيل) تلك الكعكة -

127
00:11:58,834 --> 00:12:00,459
!يا للهول

128
00:12:08,083 --> 00:12:09,999
جايمي)، ماذا حصل؟)

129
00:12:10,292 --> 00:12:11,709
تعرّضنا لمداهمة

130
00:12:11,876 --> 00:12:15,834
من قبل مَن؟ مَن داهمنا؟ -
الشرطة، جاؤوا مع مذكّرة هذا الصباح -

131
00:12:15,959 --> 00:12:20,167
إنه أمر عن قانون الأسرار الرسمية
وأمر عن كسب البيانات بشكل غير قانوني

132
00:12:20,292 --> 00:12:23,542
لا أعلم، التواطؤ مع المجرمين الأجانب
على شبكة الإنترنت المظلمة

133
00:12:23,834 --> 00:12:26,584
هل نفعل ذلك؟ -
لا نفعل ذلك -

134
00:12:27,999 --> 00:12:30,000
هل هذا يعني أنني عاطل عن العمل؟

135
00:12:30,167 --> 00:12:31,709
لأن هذا هو المكان الوحيد
الذي عملت فيه

136
00:12:31,834 --> 00:12:33,667
حيث لا يتحدث الناس عني
بلا علمي

137
00:12:33,876 --> 00:12:36,083
أجل، ذلك ما تظنه

138
00:12:37,125 --> 00:12:42,083
بصراحة، لا أعلم ما يعني هذا
أحتاج إلى لحظة لاستيعاب الأمر

139
00:12:42,209 --> 00:12:44,584
كلا، كلا، لن تفعل
ليس لدينا الوقت لهذا

140
00:12:45,375 --> 00:12:48,417
بير)، ألديك حاسوبك؟)
أخرجه، لدينا عمل لإنجازه

141
00:12:49,209 --> 00:12:52,542
(ماذا ستفعلين؟ البحث عبر (غوغل
عن كيفية النيل من عصابة جريمة عالمية؟

142
00:12:52,709 --> 00:12:56,167
(كلا، سأبحث عبر (غوغل
(عن مخبز في (لندن

143
00:12:57,417 --> 00:13:00,292
بير)، لا تتورّط في الأمر يا صاح)

144
00:13:00,501 --> 00:13:03,334
لمَ لا؟ ليس الأمر وكأنه
لدي وظيفة بعد الآن

145
00:13:08,250 --> 00:13:10,834
حسنا، سأبدأ باحتساء الشراب

146
00:13:11,209 --> 00:13:17,584
لمَ أنا هنا؟ هذا كله ذنبك؟
!لست مجنونة

147
00:13:17,709 --> 00:13:19,459
اهدأي

148
00:13:21,542 --> 00:13:25,209
هذا المكان رائع
انظر إلى ما قدّمه لي أحد ما

149
00:13:25,375 --> 00:13:28,417
إنه ساق مصنوع من فرشاة أسنان

150
00:13:29,834 --> 00:13:32,125
لا تأخذي أي شيء من أي أحد

151
00:13:32,584 --> 00:13:34,751
لا تقومي بالتواصل البصري
مع أي أحد

152
00:13:34,999 --> 00:13:38,083
إن حاول أحد ما التحدث إليك، ارحلي

153
00:13:41,375 --> 00:13:43,918
ماذا تفعلين؟ -
أنت تحاول التحدث إليّ -

154
00:13:44,042 --> 00:13:45,709
لا تبتعدي

155
00:13:46,751 --> 00:13:51,292
ثمة أولاد هنا يقتلونك
ويرتدون جلدك كوشاح

156
00:13:51,501 --> 00:13:57,542
يا للهول، أبي
أعلم ما تحاول فعله لكنّ أداءك مبالغ فيه

157
00:13:57,667 --> 00:14:01,250
أنت في هذا المستوى
بينما عليك أن تكون بالمستوى التالي

158
00:14:02,042 --> 00:14:04,667
أتعلم؟ عليك قراءة بعض الكتب
(عن (ستانيسلافسكي

159
00:14:05,792 --> 00:14:09,250
لست منفعلا -
بالضبط! تبالغ في الانفعال -

160
00:14:09,375 --> 00:14:11,584
عليك تعديل عقلك اللاوعي

161
00:14:11,792 --> 00:14:14,959
أخفض كل هذا قليلا
الأمر مبالغ فيه

162
00:14:15,751 --> 00:14:21,167
أصغي إليّ، سأتركك هنا -
لا، تحاول أن تخيفني -

163
00:14:21,459 --> 00:14:22,876
هذا تصرّف أبوي طبيعي

164
00:14:23,000 --> 00:14:28,209
تستخدم حيلة "إن لم تكف عن مصادفة
"حبيب والدتك، تأملي أين سيكون مصيرك

165
00:14:28,334 --> 00:14:31,709
أنت واضح جدا -
...لو لم تكوني غبية جدا -

166
00:14:32,751 --> 00:14:35,042
لكنا كلانا مستلقيين على شاطئ الآن

167
00:14:38,459 --> 00:14:40,584
ستتركني هنا فعليا

168
00:14:41,999 --> 00:14:44,918
لبضعة أيام فقط ثم سأعود لك

169
00:14:45,999 --> 00:14:47,334
أنت كاذب

170
00:14:47,584 --> 00:14:50,959
عليّ الذهاب إلى (لندن) وإثبات وجودي
لا يمكنني التواجد هنا

171
00:14:51,334 --> 00:14:55,375
أنت كاذب -
لمَ تصعّبين الأمور؟ -

172
00:14:55,542 --> 00:14:58,709
لا أظن أنك تفهمين الضغط
الذي أواجهه

173
00:14:59,083 --> 00:15:04,542
ثمة أفكار كثيرة تجول في بالي
وهي تشعرني بالصداع

174
00:15:13,292 --> 00:15:15,709
أراك بعد يومين

175
00:15:19,375 --> 00:15:21,250
!اغرب عن وجهي

176
00:15:23,125 --> 00:15:24,459
حقير!@

177
00:15:24,792 --> 00:15:26,334
أجل، سأنتظر

178
00:15:29,000 --> 00:15:33,459
لا أصدّق أنني ما زلت هنا بدلا من أن أوشك
على الإصابة بتليّف الكبد جرّاء الشرب في حانة

179
00:15:33,667 --> 00:15:35,501
أنت هنا لأنك تعلم أنها ذكية

180
00:15:35,667 --> 00:15:39,626
أجل، أعلم أنه ليس من القانوني فعليا
نيل معلومات العملاء الشخصية

181
00:15:39,751 --> 00:15:42,542
لكن ليس الأمر
وكأن أحدا ما سيكتشف الأمر

182
00:15:42,751 --> 00:15:45,709
هل تظن أنها ذكية؟ -
ربما عليّ أن أوضح أهمية تلك الكعكة لي -

183
00:15:45,876 --> 00:15:50,042
منذ وقت ليس ببعيد، كان زوجي متورطا
...في حادث خطير وهو

184
00:15:50,209 --> 00:15:52,501
مهلا، لدي شيء هنا

185
00:15:52,751 --> 00:15:54,918
لحسن الحظ، لم يكن لدي أدنى فكرة
كيف سينتهي بي المطاف

186
00:15:55,000 --> 00:15:58,083
أجل، لأن المذراة على الرقبة
هو كلام مبتذل جدا

187
00:15:58,250 --> 00:16:02,334
إليك كل طلبات أرقام الهواتف التي تم إجراؤها
في الأيام التي سبقت وصول الكعكة

188
00:16:02,459 --> 00:16:04,834
ويمكنك رؤية أصل المكالمات هنا

189
00:16:05,083 --> 00:16:09,999
(لندن)، (لندن)، (لندن)، (هيرتفوردشاير)
(لندن)، (إسكس)، (ريكيافيك)

190
00:16:10,167 --> 00:16:13,542
أتعلمان أنني فقدت عذريتي
في (ريكيافيك)؟

191
00:16:15,459 --> 00:16:16,792
ماذا؟

192
00:16:16,918 --> 00:16:19,083
لا شيء، أنا متفاجئ فحسب

193
00:16:20,584 --> 00:16:23,459
هل أنت متفاجئ من حصوله
في (ريكيافيك) أم متفاجئ بأنه حصل؟

194
00:16:23,626 --> 00:16:25,292
أيمكننا العودة إلى الموضوع، رجاءً؟

195
00:16:27,042 --> 00:16:30,667
(لندن)، (برشلونة) -
هناك، توقف هناك -

196
00:16:30,834 --> 00:16:34,709
(كانت (داشا دوزران) تكلّف (فيلانيل
في (برشلونة)، لا بد من أنها هي

197
00:16:37,334 --> 00:16:40,459
ماذا عن نشاط حديث في البطاقة؟
أيمكنك الوصول إلى ذلك، (بير)؟

198
00:16:40,751 --> 00:16:44,999
لا يُسمح لي قانونيا -
حسنا، افعل ذلك بأي حال -

199
00:16:45,250 --> 00:16:49,000
لا يمكن لأحد التعرّض للمداهمة
مرتين في اليوم، هذه قاعدة

200
00:16:55,501 --> 00:16:59,542
حسنا، يبدو أنها استُخدمت قبل 20 دقيقة -
أين؟ -

201
00:17:00,459 --> 00:17:02,209
(أبردين)

202
00:17:04,626 --> 00:17:07,876
"(أبردين)، (اسكتلندا)"

203
00:17:13,334 --> 00:17:15,334
تبدين سخيفة

204
00:17:17,959 --> 00:17:19,334
إنه الطرطان الخاص بعائلتي

205
00:17:19,501 --> 00:17:23,125
اتفقنا على الألمان
لا يرتدي الألمان الإزار الاسكتلندي

206
00:17:23,501 --> 00:17:26,000
أجل، غيّرت رأيي

207
00:17:27,375 --> 00:17:28,918
إذا، ها نحن ذا

208
00:17:30,999 --> 00:17:32,542
هل تحتفلان بشيء ما
أيتها السيدتان؟

209
00:17:32,667 --> 00:17:34,250
أجل -
لا -

210
00:17:35,834 --> 00:17:38,375
ترقيتي -
نحن هنا بداعي العمل -

211
00:17:45,459 --> 00:17:47,751
لدى والدتي حس فكاهي مضحك

212
00:17:49,959 --> 00:17:52,042
إنه الخرف

213
00:17:56,209 --> 00:17:59,042
هيا يا والدتي، أسرعي

214
00:18:13,584 --> 00:18:15,459
"يتم إغلاق الأبواب"

215
00:18:17,501 --> 00:18:22,542
تظنين أنك فزت لأنه لديك ترقيتك السخيفة -
كنت أحاول التصرف بتواضع -

216
00:18:22,709 --> 00:18:26,209
...لكن إن كنت ستجبرينني -
لم تفوزي بل أنا فزت -

217
00:18:26,417 --> 00:18:33,584
فعلت كل ما طلبتِ مني فعله
منذ أن تركوك معي وكان صدرك صغيرا جدا

218
00:18:33,834 --> 00:18:38,876
والآن أتمكن من الذهاب إلى المنزل

219
00:18:43,209 --> 00:18:44,792
"يتم إغلاق الباب"

220
00:18:44,999 --> 00:18:50,918
أتعلمين ما بانتظارك في المنزل؟  -
فودكا)، (فودكا) روسية ملائمة) -

221
00:18:53,042 --> 00:18:54,584
لامبالاة

222
00:18:54,751 --> 00:18:59,834
أتظنين أنّ أي أحد في (روسيا) يكترث
بشأن مخابرات روسية متحيزة ومرنة

223
00:19:01,959 --> 00:19:03,959
أصبح لدى (روسيا) نباتي صرف الآن

224
00:19:04,083 --> 00:19:05,542
هل كنت تعرفين ذلك؟

225
00:19:05,959 --> 00:19:09,501
إن ذهبت إلى مطعم وطلبتِ
طبق (ستروغونوف) سيسخرون منك

226
00:19:09,667 --> 00:19:11,000
وإن يكن؟ -
وإن يكن؟ -

227
00:19:11,209 --> 00:19:13,834
وإن يكن؟
لا يهمني الترحيب بحماسة

228
00:19:14,000 --> 00:19:17,083
(وإن أردت طبق (ستروغونوف
يستطيع ابني إعداده لي

229
00:19:17,751 --> 00:19:22,167
لم تعلمي أنه لدي ابن
ربما نسيت أن أذكره

230
00:19:22,375 --> 00:19:29,584
سأموت وأنا مرتاحة ومحبوبة
بينما أنت، دمّرت أي منزل حظيت به إطلاقا

231
00:19:29,751 --> 00:19:32,334
وستموتين لوحدك

232
00:19:33,375 --> 00:19:36,334
ألدى ابنك رائحة فمك الكريهة؟

233
00:19:36,834 --> 00:19:40,167
حسنا، أنت مضحكة، أقرّ لك بهذا -
لا، أنا جادة -

234
00:19:40,792 --> 00:19:43,375
أيمكنني الحصول على رقم هاتفه؟

235
00:19:44,501 --> 00:19:46,959
إنها رائحة مثيرة جدا

236
00:20:10,999 --> 00:20:12,292
مرحبا

237
00:20:16,959 --> 00:20:19,834
ما موضوع اختباء الجميع في الظلام؟

238
00:20:20,459 --> 00:20:23,167
تريدين التسبب بموتي مبكرا -
...آسفة جدا، أنا -

239
00:20:23,751 --> 00:20:27,959
ظننت أنها ستكون مفاجأة جميلة -
ما من شيء يدعى مفاجأة جميلة -

240
00:20:29,667 --> 00:20:31,083
كيف دخلتِ؟

241
00:20:31,542 --> 00:20:33,542
تركتَ مفتاحك مع جارك

242
00:20:34,792 --> 00:20:36,876
!يا لغبائي

243
00:20:37,417 --> 00:20:41,417
أنا... تفضل
احصل على بعض الماء

244
00:20:44,751 --> 00:20:46,751
تبدين جميلة

245
00:20:48,876 --> 00:20:51,542
أشعر بغباء شديد الآن

246
00:20:52,459 --> 00:20:56,834
جلبت شريحة لحم ونبيذ
ظنت أنه يمكننا تناول عشاء ملائم معا

247
00:20:56,999 --> 00:20:59,501
لكن ربما يجدر بي الرحيل

248
00:20:59,667 --> 00:21:01,667
ليس وقتا ملائما -
أجل، يجدر بي الذهاب -

249
00:21:01,792 --> 00:21:05,334
...أنا يجب... لم يجدر بي

250
00:21:07,959 --> 00:21:15,000
أظن أنّ أمي كانت صعبة المراس مؤخرا
...وأردت التهرب منها لليلة، أنا

251
00:21:16,083 --> 00:21:19,792
أظن أنها على وشك اكتشاف
...أمر هام و

252
00:21:20,083 --> 00:21:22,626
تعرف كيف تكون حالها
إن كانت تواجه وقتا عصيبا

253
00:21:23,417 --> 00:21:27,083
بأي حال، هذا غباء

254
00:21:29,250 --> 00:21:31,083
أي نوع من شرائح اللحم؟

255
00:21:33,501 --> 00:21:35,125
فيليه صغير

256
00:21:37,292 --> 00:21:39,542
يروقني الفيليه الصغير

257
00:21:44,083 --> 00:21:47,834
!يا لك من حقير -
ماذا؟ قلت إنه يروقني -

258
00:21:47,959 --> 00:21:50,501
قالت أمي إنك كنت تحاول خداعي
ولم أصدّقها

259
00:21:51,918 --> 00:21:55,459
أيمكننا فعل هذا في وقت آخر؟ -
وأدعك تختفي تماما؟ -

260
00:21:55,626 --> 00:21:57,459
لن أختفي تماما

261
00:21:57,667 --> 00:22:01,959
حسنا، سأختفي تماما لكن عليك أن تفهمي
أنها ليست مسألة شخصية

262
00:22:02,083 --> 00:22:03,792
ليست مسألة شخصية؟

263
00:22:04,000 --> 00:22:07,542
أصوات هادئة -
!سأصدر أصواتا بقدر ما أشاء -

264
00:22:07,751 --> 00:22:13,417
لمرة واحدة فقط، أريد أن أحدث جلبة
!وعدم طلب من أن أهدأ وألملم شتات نفسي

265
00:22:13,542 --> 00:22:15,626
أو القول لي إنني أتصرف بسخافة!@ -
حسنا -

266
00:22:15,751 --> 00:22:18,834
البحث عن امرأة توفي شقيقها توا

267
00:22:19,000 --> 00:22:22,209
واستغلال حزنهم
حين يكونون في أضعف حالاتهم

268
00:22:23,292 --> 00:22:24,959
أي نوع من الأشخاص يفعل ذلك؟

269
00:22:26,501 --> 00:22:27,834
حقير

270
00:22:34,584 --> 00:22:40,125
أنا حقير، مفهوم؟
استغللتك لتتجسّسي على والدتك

271
00:22:41,501 --> 00:22:42,834
هل رضيت؟

272
00:22:45,876 --> 00:22:50,125
آمل أن تموت -
هذا محتمل جدا -

273
00:23:05,042 --> 00:23:06,667
سأفتقد هذا

274
00:23:08,834 --> 00:23:11,501
التنكّر كواقي
لا يجيد لعب الغولف؟

275
00:23:13,709 --> 00:23:15,083
!بل قتل الناس

276
00:23:16,626 --> 00:23:19,709
إنه الشعور الذي ينتابك
قبل أن تودي بحياة أحد

277
00:23:20,542 --> 00:23:25,125
حين تتمكنين من رؤية انعكاس عينيك
في حدقة عينين متوسعتين

278
00:23:25,459 --> 00:23:30,626
حين تتمكنين من احتساب
عدد أنفاسهم المتبقية بيد واحدة

279
00:23:30,834 --> 00:23:33,167
"!أجل، اجل"

280
00:23:35,959 --> 00:23:38,083
إنه يصرخ لأنه يوشك على التعرض للقتل -
حسنا -

281
00:23:40,125 --> 00:23:42,584
قتلت أمريكيين كثيرين
في الحرب الباردة

282
00:23:42,959 --> 00:23:46,250
لدرجة أنه يمكنك صناعة
نسيج دهمي عملاق منها

283
00:23:46,999 --> 00:23:50,042
كانوا أقل سمنة حينها
لكنهم كانوا صاخبين جدا

284
00:23:55,709 --> 00:23:57,000
أجل، أجل

285
00:23:57,167 --> 00:24:00,918
يمكننا فعل ذلك إن شئت -
قتله؟ -

286
00:24:01,626 --> 00:24:04,709
على أحد ما فعل ذلك
إن كان الأمر يعني لك الكثير، يمكنك فعله

287
00:24:06,542 --> 00:24:08,375
اعتبريها هديتي للتقاعد

288
00:24:10,167 --> 00:24:11,709
فقدت صوابك، أليس كذلك؟

289
00:24:11,834 --> 00:24:13,584
ماذا؟ -
أجل، فقدت صوابك -

290
00:24:14,375 --> 00:24:18,042
تريدين مني قتله لأنك تخشين
عدم تمكنك من فعل ذلك من جديد

291
00:24:18,626 --> 00:24:21,042
يا للهول@! هذا لا يُقدّر بثمن

292
00:24:21,999 --> 00:24:28,250
سأخبرك بأمر ما، يسرني أنهم وافقوا
على تقاعدي قبل إدراكهم بترقيتهم لكسولة

293
00:24:30,999 --> 00:24:32,459
ابتعدي عن طريقي، رجاءً

294
00:25:02,250 --> 00:25:04,334
ركبت القطار إلى (لندن) قبل عدة سنوات

295
00:25:04,667 --> 00:25:07,834
أنا زوجتي معجبان جدا بجولات مشي
خاصة جرائم حقيقية

296
00:25:08,125 --> 00:25:10,709
وإن أردت الحصول على القيمة النقدية
لأكثر قاتل متسلسل

297
00:25:10,918 --> 00:25:13,584
فإن العاصمة هي المكان الوحيد لقصده

298
00:25:13,709 --> 00:25:20,000
(جاك السفاح)، (دينيس نيلسون)، (جون كريستي)
اختبرناها كلها، هل سبق وجرّبته؟

299
00:25:21,751 --> 00:25:24,709
كلا، لا أظن ذلك -
عليك أن تجرّبيه -

300
00:25:24,959 --> 00:25:29,292
بالطبع لدى معظم الناس مشكلة
مع تمجيد العنف وإلى ما هنالك

301
00:25:29,417 --> 00:25:31,709
لكنني وزوجتي نحبه

302
00:25:32,375 --> 00:25:33,709
ليس في الحياة الحقيقية، كما تفهمين

303
00:25:33,834 --> 00:25:37,792
لا، لا، نحن حقا ملتزمون بالقانون
لا نقتل العناكب حتى

304
00:25:37,918 --> 00:25:40,626
"أجل؟" -
بير)، هل أنا في المكان الصحيح؟) -

305
00:25:43,250 --> 00:25:44,584
قلعة (ستورت)؟ -
"أجل" -

306
00:25:44,709 --> 00:25:46,042
هل أنت متأكد من أنه المكان الأخير
حيث استُخدمت البطاقة؟

307
00:25:46,167 --> 00:25:47,501
"متأكد تماما"

308
00:25:50,292 --> 00:25:52,000
إنهم قادمون

309
00:25:57,751 --> 00:25:59,042
مرحبا

310
00:26:01,584 --> 00:26:02,918
!مرحبا

311
00:26:06,876 --> 00:26:09,042
!مرحبا -
توقف عندك -

312
00:26:10,250 --> 00:26:15,125
المعذرة، سيدي
هلّا تساعني لجلب كرتي؟

313
00:26:16,375 --> 00:26:20,250
أمي ضعيفة ومترنحة
ولا نريد الذهاب إلى الغابة لوحدنا

314
00:26:21,876 --> 00:26:23,167
أراكما لاحقا -
طبعا -

315
00:26:24,709 --> 00:26:26,000
غيرت رأيي، سأفعل ذلك لوحدي

316
00:26:28,876 --> 00:26:33,334
كما تعلمين، ترفض الفتيات
طلب مساعدة من رجال في هذه الأيام

317
00:26:33,709 --> 00:26:37,125
يفعلن ذلك كمبدأ -
لا أفعل ذلك -

318
00:26:38,000 --> 00:26:41,083
نشأت في عائلة حيث تصرف الرجال برجولة
وتصرفت النساء بأنوثة

319
00:26:41,209 --> 00:26:42,792
وكانت النساء معجبات برجولة أزواجهن

320
00:26:43,042 --> 00:26:44,501
صحيح، هكذا أنجزنا الأمر

321
00:26:44,959 --> 00:26:49,417
صحيح، ولهذا السبب
ليس لدي مشكلة في دعم النساء

322
00:26:50,250 --> 00:26:54,959
لأن افتقاركما للمعرفة
يمنحني عذرا لأشعر بالبطولة

323
00:26:59,167 --> 00:27:00,501
إنني أمزح فحسب، بطبيعة الحال

324
00:27:01,626 --> 00:27:04,459
ما المقولة الشائعة في هذا البلد؟
لا تنزعجوا بلا سبب وجيه

325
00:27:04,584 --> 00:27:06,042
لا، لا، يوجد سبب

326
00:27:06,792 --> 00:27:10,709
لا يمكنني إخبارك بعدد المرات
التي أضرب فيها الكرة وأصيب شيئا مختلفا تماما

327
00:27:13,584 --> 00:27:15,334
إنها هنا في مكان ما -
حسنا -

328
00:27:38,709 --> 00:27:40,125
أظن أنني أراها

329
00:27:40,834 --> 00:27:42,959
إنها في تلك الكومة من السرخس هناك

330
00:27:43,959 --> 00:27:45,250
اسمحي لي

331
00:27:46,667 --> 00:27:48,042
أليس هذا مذهلا، أمي؟

332
00:27:48,999 --> 00:27:50,834
يحضر السيد اللطيف الكرة لنا

333
00:27:51,709 --> 00:27:53,000
يصعب جدا الحصول عليها

334
00:27:55,042 --> 00:27:57,209
أليس لديهم أحزمة في (أمريكا)؟

335
00:28:01,918 --> 00:28:03,209
...3

336
00:28:04,209 --> 00:28:05,542
...2

337
00:28:07,000 --> 00:28:09,709
2، 1

338
00:28:13,125 --> 00:28:14,459
تفضلا

339
00:28:20,417 --> 00:28:21,751
!يا للهول

340
00:28:27,334 --> 00:28:31,042
احشر تلك في حقيبة خصرك وتناولها -
!يا للهول -

341
00:28:31,334 --> 00:28:33,834
!ما الذي تنتظره؟ اهرب

342
00:28:50,209 --> 00:28:54,417
لا تهمني (لندن) كثيرا، لا بد من الإشارة
أظن أنها مزدحمة جدا وهي خطيرة جدا

343
00:28:54,999 --> 00:28:56,542
أشعر بالأمان هنا دائما

344
00:28:57,000 --> 00:29:00,334
ماذا عنك؟
ما رأيك بمنطقتنا في العالم؟

345
00:29:02,083 --> 00:29:03,417
!يا للهول

346
00:29:05,375 --> 00:29:06,709
!يا للهول -
اسمح له بالدخول -

347
00:29:07,834 --> 00:29:10,542
شكرا لك، شكرا لك
!شكرا لك، يا للهول

348
00:29:10,834 --> 00:29:12,125
ماذا حصل؟

349
00:29:12,250 --> 00:29:14,626
ثمة امرأة مجنونة طليقة -
ماذا... كيف تبدو؟ -

350
00:29:15,083 --> 00:29:17,042
لماذا؟ لماذا؟ لمَ يهم ذلك؟ -
كيف تبدو؟ -

351
00:29:17,167 --> 00:29:19,999
وجهها جميل
إنها فتاة جميلة ذات قوام جميلة

352
00:29:21,083 --> 00:29:23,209
كانت مع أمها -
والدتها؟ -

353
00:29:23,542 --> 00:29:26,083
أجل، ضربت رأس أمها باستخدام مضرب غولف -
حسنا، أين حصل ذلك؟ -

354
00:29:26,209 --> 00:29:27,542
ماذا؟ لا أعلم -
أين حصل ذلك؟ -

355
00:29:27,667 --> 00:29:29,667
في الحفرة الـ16
على بُعد 800 متر من هذا الاتجاه

356
00:29:29,792 --> 00:29:32,834
!حسنا، اخرج  ارحل، ارحل، ارحل -
ماذا؟ -

357
00:29:33,876 --> 00:29:36,792
ما هذا البلد الحقير؟ -
!ارحل، ارحل، ارحل -

358
00:29:37,667 --> 00:29:40,542
قُد إلى الحفرة الـ16 حالا!@

359
00:29:48,292 --> 00:29:51,292
"في مكان ما في الجوار"

360
00:30:01,501 --> 00:30:04,083
لمَ تأخرت؟ كان من المفترض
أن تكون هنا منذ ساعات

361
00:30:04,209 --> 00:30:05,918
لا أريد التحدث عن ذلك

362
00:30:07,709 --> 00:30:10,999
إلى أين نحن ذاهبان؟ -
لجلب أموالي -

363
00:30:50,999 --> 00:30:52,876
داشا)؟)

364
00:31:02,667 --> 00:31:04,667
أين هي؟

365
00:31:06,209 --> 00:31:10,459
"...شارب" -
لا يمكنني... لا يمكنني سماعك، كرّري -

366
00:31:13,042 --> 00:31:19,125
(لديه شارب جميل مثل (ستالين

367
00:32:08,459 --> 00:32:11,334
كارولين)، هذا أنا)"
"عاودي الاتصال بي حين تتلقين هذه الرسالة

368
00:32:11,459 --> 00:32:17,584
وجدت الأمر الذي يربط الفرد بالمسألة
(كما تعلمين، (بول) لمنظمة (ذا توليف

369
00:32:18,083 --> 00:32:20,751
مفهوم؟ حسنا
سأعّد عجة البيض للاحتفال

370
00:32:21,000 --> 00:32:24,792
سأعدّ عجة البيض، ثم أجهّز الحمام
وأضع كرات الحمام فيه

371
00:32:37,834 --> 00:32:41,083
يريد جهاز الأمن الفيدرالي الروسي قتلي
تريد منظمة (ذا تويلف) قتلي

372
00:32:41,417 --> 00:32:44,167
تريد ابنة (كارولين) قتلي
تريد زوجتي السابقة قتلي

373
00:32:44,292 --> 00:32:45,626
تريد ابنتي قتلي

374
00:32:45,751 --> 00:32:49,083
يريد حبيب زوجتي السابقة قتلي
إن لم يكن ميتا مسبقا

375
00:32:49,709 --> 00:32:51,459
انتبه إلى خطواتك أيها الغبي

376
00:32:51,584 --> 00:32:55,459
يريد ذلك الرجل العشوائي قتلي الآن -
ظننت أنك لم ترِد التحدث عن الأمر -

377
00:32:55,751 --> 00:32:57,876
لا أريد -
حسنا، أسمع أمورا كثيرة -

378
00:32:57,999 --> 00:32:59,292
تبدو كتناول المسألة

379
00:32:59,417 --> 00:33:03,709
لمَن لا يريد التحدث عن الموضوع -
أظن أنني مرهق جدا -

380
00:33:03,918 --> 00:33:05,542
تناول المزيد من المغنيسيوم

381
00:33:05,876 --> 00:33:08,000
ربما لا يجدر بي الذهاب -
هل أنت جاد؟ -

382
00:33:10,083 --> 00:33:15,292
ربما يجدر بي أن أدعهم يقتلونني فحسب -
يا للهول! هلّا تفسد المزاج؟ -

383
00:33:16,834 --> 00:33:20,125
ماذا سأفعل في (كوبا) بأي حال؟
سأنهار بسرعة

384
00:33:20,292 --> 00:33:24,959
اقرأ الكتب في الشاطئ
دخّن السجائر استرخِ

385
00:33:25,292 --> 00:33:26,876
لا تتعرّض للقتل

386
00:33:27,000 --> 00:33:29,667
أينما أذهب، يريد أحد ما قتلي

387
00:33:30,083 --> 00:33:33,209
يمكنني الهروب بقدر ما أشاء
ومع ذلك، سيأتون

388
00:33:34,876 --> 00:33:37,417
ربما أستحق ذلك -
بالتأكيد تستحق ذلك -

389
00:33:38,292 --> 00:33:41,250
بهذه الطريقة، يمكن قتلك
في قميص (هافانا) ظريف

390
00:33:42,876 --> 00:33:45,834
لنواجه الأمر، (فيلانيل)، أنا حقير

391
00:33:46,250 --> 00:33:49,584
والأمر الوحيد الذي أنتظره
...هو حقير آخر كي

392
00:33:50,125 --> 00:33:52,250
...حقير آخر كي

393
00:33:54,792 --> 00:33:56,083
!تبا

394
00:33:56,209 --> 00:33:59,292
حقير آخر للشتم؟ ما ذلك؟

395
00:34:04,334 --> 00:34:07,000
هل تتظاهر بالموت؟

396
00:34:10,083 --> 00:34:12,667
!انهض، انهض

397
00:34:14,125 --> 00:34:17,626
كلا، كلا
لا يمكنك الموت بين يديّ الآن

398
00:34:19,125 --> 00:34:22,667
كيف نحصل على المال؟ أين المال؟ -
لا أريد الموت -

399
00:34:22,834 --> 00:34:26,042
سأعود من أجل، أؤكد لك ذلك
لكنني أحتاج إلى المال

400
00:34:26,209 --> 00:34:27,542
في جيبي

401
00:34:32,584 --> 00:34:38,709
لا أريد الموت -
اصمت! لا أريد أن تموت أيضا -

402
00:34:41,834 --> 00:34:44,542
...أنا حقا لا

403
00:34:47,250 --> 00:34:49,626
...لكنك في الواقع، ربما

404
00:35:00,167 --> 00:35:02,918
لا، انهار فحسب -
هل يستطيع أي أحد المساعدة؟ -

405
00:35:08,667 --> 00:35:10,250
أعرفه -
لا بأس -

406
00:35:10,417 --> 00:35:12,250
(كونستن)

407
00:35:13,834 --> 00:35:16,501
هل اتصل أحدكم بالإسعاف؟ -
إنهم في طريقهم -

408
00:35:18,042 --> 00:35:20,167
(كونستانتين)

409
00:35:20,501 --> 00:35:22,584
أين هي؟

410
00:36:29,000 --> 00:36:31,709
إنه مكان مثالي لوضع بساط يوغا

411
00:36:32,667 --> 00:36:34,292
!(جيرالدين)

412
00:36:35,626 --> 00:36:39,834
سأطلب وجبة سريعة
لكنها لا تتسم بفعالية التكاليف لشخص واحد

413
00:36:39,959 --> 00:36:41,334
لذا، عليك المشاركة في ذلك

414
00:36:41,501 --> 00:36:48,125
لا أعلم ما تعتبرينه مناسبا لتناوله في هذه
الأيام لكنني متأكدة من أنّ (هامستيد) سيوفّره

415
00:36:48,918 --> 00:36:51,167
ما خطبك؟ -
لا شيء، ما خطبك أنت؟ -

416
00:36:51,334 --> 00:36:55,584
لا شيء، هل تتطلبين وجبة سريعة؟ -
لا تتشاجري معي، سنحتفل -

417
00:36:56,918 --> 00:36:59,918
ابن عرس ظننت أنه كذلك
...تبيّن أنه

418
00:37:00,834 --> 00:37:02,792
ابن عرس؟ -
أجل، مطهو جيدا -

419
00:37:03,709 --> 00:37:06,501
لا أمانع أي وجبة نباتية -
طبعا -

420
00:37:07,292 --> 00:37:10,959
سأطلب الطعام في الطابق العلوي
ثم سأجهّز الحمام بينما ننتظر

421
00:37:11,125 --> 00:37:13,876
هذا نوع الاهتمام بالذات
الذي تؤيدينه دائما، أليس كذلك؟

422
00:37:18,334 --> 00:37:21,167
هيو)، من الأفضل أن يكون خبرا سارا)"
"أنا على وشك الاستحمام

423
00:37:28,709 --> 00:37:31,000
!أمي، يفيض الحمام بالماء

424
00:37:31,501 --> 00:37:35,709
هل قمت بإطفائه؟ -
بالطبع أطفأته، الأرض عارمة بالمياه -

425
00:37:40,501 --> 00:37:42,709
لستِ بخير فعليا، ألست كذلك؟

426
00:37:43,542 --> 00:37:47,334
لا تكوني سخيفة، تلقيت خبرا مخيبا للآمال
هذا كل ما في الأمر

427
00:37:48,417 --> 00:37:50,042
لا شيء للتحمس حياله

428
00:37:50,209 --> 00:37:52,459
حسنا، ما كان الخبر؟

429
00:37:52,584 --> 00:37:55,209
لا يمكنني القول
لم يتم إبلاغ عائلته بعد

430
00:37:55,542 --> 00:38:00,334
أمي، هل توفي أحد؟ -
(لا تبدي مصدومة جدا، (جيرالدين -

431
00:38:02,167 --> 00:38:03,918
ليس الأمر وكأن (كيلي) المقصود

432
00:38:04,000 --> 00:38:08,292
لم يكن فردا من المجتمع
كان على اطلاع تام، عرف المخاطر

433
00:38:09,792 --> 00:38:11,375
(كان (مو

434
00:38:12,667 --> 00:38:17,542
أخشى أنّ الأمور تضيق عليّ
بدأت أشعر بأنّ المسألة شخصية

435
00:38:17,709 --> 00:38:22,501
لماذا لم تخبريني؟
قلتِ إنه لم يكن أمرا يستدعي التحمس حياله

436
00:38:22,834 --> 00:38:25,209
كيف يمكنك التزام الهدوء التام؟

437
00:38:25,375 --> 00:38:29,667
ما خطبك؟
!أنت خالية من المشاعر

438
00:38:36,334 --> 00:38:41,083
آسفة، أنا... آسفة

439
00:38:44,000 --> 00:38:49,334
لا تهاجميني هكذا -
لا أهاجمك، أحاول أن أعانقك -

440
00:38:49,459 --> 00:38:51,876
لا تفعلي ذلك فحسب -
...أمي -

441
00:38:52,250 --> 00:38:56,250
(أحذّرك، (جيرالدين -
هذا ليس صحيا -

442
00:38:57,167 --> 00:39:02,667
لا يمكن استمرار ذلك، لا يمكنك رفض
الشعور بأي شيء لبقية حياتك

443
00:39:03,209 --> 00:39:08,792
أي نوع من الوجود هذا؟
!عليك إيجاد طريقة ما للتعبير عن مشاعرك

444
00:39:28,584 --> 00:39:31,000
هل ذلك هو النوع الذي كنت تقصدينه؟

445
00:39:37,542 --> 00:39:39,167
وضعنا دعامة لفتح شريانك

446
00:39:39,292 --> 00:39:41,667
لكننا بحاجة إلى اللجوء إلى تغييرات
في أسلوب الحياة

447
00:39:42,375 --> 00:39:44,709
هل كنت تواجه أي ضغوط متزايدة
في الآونة الأخيرة؟

448
00:39:49,626 --> 00:39:50,959
(سيد (فاسيلييف -
أجل؟ -

449
00:39:51,042 --> 00:39:54,626
ترتبط النوبات القلبية بمستويات
أعلى من الكورتيزول في الدم

450
00:39:56,000 --> 00:39:58,918
هل كان هناك أي شيء يزعجك؟

451
00:40:03,292 --> 00:40:05,792
(سيد (فاسيلييف -
أجل؟ -

452
00:40:29,626 --> 00:40:31,417
!يا للهول

453
00:40:31,584 --> 00:40:34,209
"(شارع (ليفربول)، (لندن"

454
00:40:40,501 --> 00:40:41,834
مرحبا؟

455
00:40:41,999 --> 00:40:43,626
علينا أن نكف عن مصادفة"
"بعضنا البعض هكذا

456
00:40:46,626 --> 00:40:48,459
"هذا ليس جيدا لكلينا"

457
00:41:11,375 --> 00:41:13,709
"في الحلقة المقبلة" -
"من الخطير تسريح نفسك" -

458
00:41:13,834 --> 00:41:15,125
البقاء هو أكثر خطورة

459
00:41:15,250 --> 00:41:17,250
وجدت هذا على الأرض
هل تريدينه؟

460
00:41:17,375 --> 00:41:19,459
لم تحاولي رشوة أحد ما من قبل
أليس كذلك؟

461
00:41:19,626 --> 00:41:21,709
ماذا لو دغدغتك؟ -
لا تدغدغيني -

462
00:41:22,167 --> 00:41:26,125
وأطلب سماحك وقبولك -
ما الذي عليّ أن أشيد به؟ -

463
00:41:26,417 --> 00:41:28,459
ظننا أنه من الأفضل
أن نريك هذا وجها لوجه

464
00:41:28,584 --> 00:41:31,000
فهمت -
لست سيدة لطيفة جدا -

465
00:41:31,125 --> 00:41:33,751
إيف)، أنا في موقع عملك)"
"الجميع هنا غريب جدا

466
00:41:33,918 --> 00:41:36,542
ماذا تظنان أنها تفعل
مع كل الأعضاء الذكرية هذه؟

467
00:41:38,959 --> 00:41:41,083
مرحبا -
أهلا -

468
00:41:42,334 --> 00:41:46,501
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

