﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:01,375
"...في الحلقات السابقة" -
آرون بيل)؟) -

2
00:00:01,501 --> 00:00:03,000
الناس يتعرّضون للقتل
ما المعروض للبيع تحديداً؟

3
00:00:03,125 --> 00:00:04,834
إنه سلاح، إنه سلاح دوماً

4
00:00:04,959 --> 00:00:07,000
تريد منظمة الاثني عشر شراءه"
"يريد الجميع شراءه

5
00:00:07,125 --> 00:00:09,751
(ثمة مؤتمر لـ(فارادي) سيُعقد في (روما

6
00:00:09,876 --> 00:00:12,083
"عليك الحرص على أننا هناك معه"

7
00:00:12,209 --> 00:00:13,542
"إنه مصاب بجنون الارتياب"

8
00:00:13,667 --> 00:00:15,292
ليس أن إحداهن يمكنها"
"التقرّب منه ببساطة بثوب ضيق

9
00:00:15,417 --> 00:00:16,751
ألا يمكنها ذلك؟

10
00:00:16,876 --> 00:00:18,167
مرحباً يا شريكتي

11
00:00:18,292 --> 00:00:20,417
(إنها فكرة جنونية، لقد قتلت (بيل

12
00:00:20,542 --> 00:00:22,083
أشعر بالملل الشديد فحسب

13
00:00:23,999 --> 00:00:25,292
أنت متنمر

14
00:00:25,792 --> 00:00:28,167
ظننا أننا في ورطة، هل تريدين السير معنا؟

15
00:00:42,792 --> 00:00:44,751
"...ليس أنني لا"

16
00:00:46,834 --> 00:00:49,083
"أقدّر"

17
00:00:51,584 --> 00:00:54,918
"ليس أنني لا أهتم" -
"آسف" -

18
00:00:58,918 --> 00:01:01,334
"(سامحيني، تعالي إلى الغداء غداً، (آرون" -
"...ليس أنني لا" -

19
00:01:02,542 --> 00:01:04,667
"أهتم لما تقوله"

20
00:01:07,626 --> 00:01:09,626
"قاموس الفلسفة"

21
00:01:17,167 --> 00:01:18,959
(حصلت على موعدي مع (آرون

22
00:01:20,792 --> 00:01:23,250
عظيم، لنبدأ -
لم أرتدِ ملابسي بعد -

23
00:01:23,375 --> 00:01:24,959
لا يهمني

24
00:01:38,667 --> 00:01:41,584
هل أنت بخير؟ -
لا أعرف -

25
00:01:46,125 --> 00:01:47,459
هل تريدين التكلّم عن الأمر؟

26
00:01:47,584 --> 00:01:50,125
لا أريد فعلاً -
ستشعرين بتحسّن إن فعلت -

27
00:01:50,709 --> 00:01:52,918
الصراحة هي أفضل سياسة

28
00:01:53,000 --> 00:01:56,334
حضرت اجتماعين للمدمنين المجهولين
وأصبحت فجأة خبيرة بالصراحة؟

29
00:01:57,834 --> 00:01:59,125
أجل

30
00:01:59,250 --> 00:02:01,042
هل تعرفين تلك الأشياء التي قلتها في الاجتماع؟

31
00:02:01,167 --> 00:02:05,250
أيّ أجزاء؟ -
قلت إنك لا تريدين أيّ شيء -

32
00:02:05,375 --> 00:02:08,167
لا تحبين أيّ شيء وأنك تشعرين بالملل

33
00:02:08,292 --> 00:02:11,459
هل تعنين ذلك؟ -
لا أعرف -

34
00:02:11,584 --> 00:02:13,667
لا تعرفين إن كنت تقولين الحقيقة أم لا

35
00:02:16,375 --> 00:02:17,709
ليس فعلاً

36
00:02:20,417 --> 00:02:21,918
لا تشعرين بشيء؟

37
00:02:24,709 --> 00:02:26,918
أشعر بأشياء حين أكون معك

38
00:02:36,459 --> 00:02:37,792
...شكراً لك

39
00:02:39,501 --> 00:02:40,918
...على

40
00:02:42,042 --> 00:02:43,375
الجنس؟

41
00:02:44,542 --> 00:02:46,501
أجل -
على الرحب -

42
00:02:51,542 --> 00:02:53,501
لم أستطع تذكّر اسمها

43
00:02:54,000 --> 00:02:56,167
هل يمكنك تمييز ذلك؟ -
(سيذهب (آرون بيل) إلى (روما -

44
00:02:56,292 --> 00:02:59,083
نظن أن عملية البيع ستحصل هناك

45
00:03:00,042 --> 00:03:01,709
لا تشعري بالغيرة

46
00:03:03,751 --> 00:03:07,334
تعرفين... لا أكون معهن

47
00:03:08,584 --> 00:03:10,083
حين أكون معهن

48
00:03:12,584 --> 00:03:13,918
وداعاً

49
00:03:18,209 --> 00:03:21,751
هل من أحد آخر هنا؟ -
لا... أظن ذلك -

50
00:03:21,876 --> 00:03:25,667
كلا بالتأكيد -
سأقصد العمل -

51
00:03:25,792 --> 00:03:27,501
اقرئي الملف هذه المرة

52
00:03:28,876 --> 00:03:30,334
(أرسلي رسالة لـ(آرون

53
00:03:30,459 --> 00:03:34,751
(افتنيه وخذينا إلى (روما -
كما تشائين يا رئيسة -

54
00:04:08,501 --> 00:04:10,000
حجزت المكان كلّه

55
00:04:11,042 --> 00:04:12,834
لا أحب المتنصتين

56
00:04:13,584 --> 00:04:14,918
من فضلك

57
00:04:16,959 --> 00:04:19,250
أردت أن تكون الجولة الثانية خاصة

58
00:04:28,459 --> 00:04:29,792
هل طلبت الطعام؟

59
00:04:31,334 --> 00:04:34,334
هذا تصرّف متغطرس بعض الشيء -
إنه أفضل شيء على قائمة الطعام -

60
00:04:36,667 --> 00:04:39,167
يتوفّر أسبوعاً في السنة فقط

61
00:04:39,584 --> 00:04:43,999
هل ستتناوله أيضاً؟ -
كلا، لن أتناول أيّ شيء -

62
00:05:02,334 --> 00:05:07,209
"ثمة شيء في طبعك"

63
00:05:07,334 --> 00:05:08,834
هل هو لذيذ؟

64
00:05:10,250 --> 00:05:12,250
"...يجعلني"

65
00:05:12,375 --> 00:05:13,709
إنه مذهل

66
00:05:14,834 --> 00:05:16,542
أجل

67
00:05:25,709 --> 00:05:29,792
(مرحباً، أنا (إيف
أرسلي لي رسالة حين تنتهين

68
00:05:29,918 --> 00:05:33,417
وإلا فسأخشى أن تكوني تعرّضت للقتل أو ما شابه

69
00:05:36,959 --> 00:05:40,918
(مرحباً يا (فيلانيل
(أتصل بك لأتأكّد أن كلّ شيء بخير مع (آرون

70
00:05:41,000 --> 00:05:43,167
...أنا متأكدة أنه كذلك لكن

71
00:05:43,999 --> 00:05:47,918
لأتأكد... أنا متأكدة أنك بخير

72
00:05:51,959 --> 00:05:55,167
أنا متخمة -
لمَ صادقت شقيقتي؟ -

73
00:05:58,042 --> 00:06:01,250
لأنها تعجبني -
لم تعرفي من هي؟ -

74
00:06:01,709 --> 00:06:04,667
لم... تخططي لهذا؟

75
00:06:06,959 --> 00:06:10,542
أنا ثري جداً، أعرف ما تفعله النساء
للوصول إلى الرجال الأثرياء

76
00:06:16,459 --> 00:06:19,709
لا أحب الرجال الأثرياء -
لكنك تحبين المال -

77
00:06:20,834 --> 00:06:23,959
ألا يحبه الجميع؟ -
لكنك تحبينه كثيراً -

78
00:06:24,459 --> 00:06:25,959
لمَ تحبينه كثيراً؟

79
00:06:29,667 --> 00:06:31,417
أحب شراء الأشياء

80
00:06:33,083 --> 00:06:36,334
تابعي -
أحب امتلاكها -

81
00:06:38,876 --> 00:06:42,000
أحب النظر إليها -
أنت من هواة الجمع إذاً؟ -

82
00:06:43,459 --> 00:06:46,999
أظن ذلك -
ماذا تجمعين؟ -

83
00:06:48,667 --> 00:06:50,250
الأشياء المختلفة

84
00:06:51,792 --> 00:06:53,792
الأشياء التي تجعلني أشعر بشيء ما

85
00:06:55,918 --> 00:06:57,918
سأذهب إلى (روما)، تعالي معي

86
00:06:59,626 --> 00:07:04,999
لن أضاجعك -
لن أضاجعك، لن ألمسك -

87
00:07:13,334 --> 00:07:14,667
تناولي الطعام

88
00:07:15,751 --> 00:07:21,209
"رأيت وجهك، لا يمكن التعرّف عليّ"

89
00:07:24,918 --> 00:07:30,542
أشعر بغضب شديد"
"وأريد إطلاق القوة من الفكرة

90
00:07:33,542 --> 00:07:39,792
"لنخرج ونرَ شيئاً، هذا أمر يمكننا فعله"

91
00:07:42,584 --> 00:07:49,375
"لنخرج ونفعل شيئاً ونلغ ما كنت أمرّ به"

92
00:07:51,542 --> 00:07:58,209
"والآن أغيّر عالمي" -
"إيف)، 9 مكالمات فائتة و3 رسائل)" -

93
00:07:58,334 --> 00:08:04,042
"وأنا أغيّر عالمي"

94
00:08:05,501 --> 00:08:10,083
(مرحباً، أنا (إيف"
"أرسلي لي رسالة فحسب حين تنتهين

95
00:08:10,209 --> 00:08:13,375
"وإلا فسأخشى أنك تعرّضت للقتل أو ما شابه"

96
00:08:17,667 --> 00:08:21,125
(مرحباً يا (فيلانيل"
"(أتصل لأتأكد أن كلّ شيء بخير مع (آرون

97
00:08:21,250 --> 00:08:25,083
...أنا متأكدة أنه كذلك لكن"
"تعرفين، لأتأكد

98
00:08:26,292 --> 00:08:27,626
"أنا متأكدة أنك بخير"

99
00:08:29,999 --> 00:08:34,542
آلو! أردت الاتصال فحسب"
"للتأكد أن كلّ شيء يجري بسلاسة

100
00:08:34,667 --> 00:08:36,375
"اتصلي بي رجاءً حين يمكنك ذلك"

101
00:08:38,709 --> 00:08:41,042
يبدو أن خطتك الصغيرة تحقق نجاحاً

102
00:08:41,167 --> 00:08:44,876
لكن كيف تمكّنت
من الحصول بالحيلة على دعوة إلى (روما)؟

103
00:08:45,959 --> 00:08:47,250
لا أعرف

104
00:08:47,709 --> 00:08:50,083
لم تكوني تصغين؟ -
ليس هذه المرة، كلا -

105
00:08:51,834 --> 00:08:54,959
كيف هي؟ ما وضعها الذهني؟

106
00:08:56,334 --> 00:08:58,209
إنها متحمّسة

107
00:08:59,417 --> 00:09:02,334
هل كنت تسخرين منها يا (إيف)؟ -
أسخر؟ -

108
00:09:02,918 --> 00:09:05,876
أعتمد عليك للحفاظ على هدوئها -
أحاول ذلك -

109
00:09:06,000 --> 00:09:08,250
هذه عمليتك، إنها مسؤوليتك

110
00:09:08,375 --> 00:09:10,792
أعرف -
عليها أن تجلس هادئة فحسب -

111
00:09:10,918 --> 00:09:13,292
وتلتزم الهدوء وتسجّل أسماء الشراة على شريط

112
00:09:13,542 --> 00:09:18,042
نريد أن نعرف ليس فقط ما يبيعه
لكن أيضاً لمن يبيعه

113
00:09:18,167 --> 00:09:21,209
فيلانيل)؟ تجلس هادئة؟) -
ستفعل -

114
00:09:21,334 --> 00:09:23,417
تحتاج فحسب إلى أن تظن أنها المسيطرة

115
00:09:23,542 --> 00:09:28,584
(جيّد، ثمة فندق قرب مبنى (آرون
يمكنك الإقامة فيه

116
00:09:28,709 --> 00:09:30,000
صحيح

117
00:09:30,876 --> 00:09:32,792
هل سيرافقنا فريق؟

118
00:09:33,501 --> 00:09:39,125
يمكنني المجيء والإشراف -
كلا، يمكنني فعل ذلك -

119
00:09:39,250 --> 00:09:41,209
(لا تنسي ما فعلته بـ(آنا

120
00:09:42,959 --> 00:09:44,667
ربما تحتاجين إلى مساعد

121
00:09:44,792 --> 00:09:46,792
(خذي (هيوغو -
كلا، كلا، كلا -

122
00:09:46,918 --> 00:09:48,209
من هناك غيره؟

123
00:09:48,334 --> 00:09:50,959
جيس) حامل جداً بحيث لا يمكنها الطيران)
وطردت (كيني) المسكين

124
00:09:51,584 --> 00:09:54,375
إنه مستاء جداً، عليّ العيش معه

125
00:09:56,501 --> 00:09:57,834
هيوغو)، حسناً)

126
00:09:57,959 --> 00:10:00,000
سنكون تحت التصرّف إن كان وضعك ميؤوساً منه

127
00:10:00,209 --> 00:10:03,167
"أخبري (فيلانيل) أن "كلمة الأمان" هي "جنتلمان

128
00:10:06,000 --> 00:10:09,542
لم تعد لديّ كلمات أمان جيّدة -
حسناً -

129
00:10:36,209 --> 00:10:38,000
أنت تهوى جمع الأشياء

130
00:10:40,751 --> 00:10:43,209
لا داعي فعلاً لمساعدتي في هذا يا (جيما) بصدق

131
00:10:43,334 --> 00:10:45,125
لكنني أحب مساعدتك

132
00:10:47,709 --> 00:10:49,167
كانت هذه لأمي

133
00:10:50,584 --> 00:10:54,042
يمكنك إبقاء أغراضك في منزلي
فيما تبحث عن مكان

134
00:10:54,209 --> 00:10:58,834
(فعلت أصلاً ما يكفي يا (جيما -
يمكنني دوماً فعل المزيد -

135
00:11:00,626 --> 00:11:02,125
!احصلا على غرفة

136
00:11:07,876 --> 00:11:09,167
"(ألاسكا)"

137
00:11:09,334 --> 00:11:12,083
هل يمكنني أخذ هذه؟ -
بالطبع -

138
00:11:14,542 --> 00:11:15,999
ماذا تفعلين هذا؟

139
00:11:17,876 --> 00:11:22,459
تبدو دوماً منزعجاً جداً من رؤيتي -
هلا يخبرني أحد بما يجري -

140
00:11:24,584 --> 00:11:28,459
مهلاً، هل أعرفك؟ -
أرى أنك حصلت على ما أردته -

141
00:11:30,834 --> 00:11:32,959
أستاذ الرياضيات المثير

142
00:11:34,167 --> 00:11:36,459
حفلة المدرسة -
أجل -

143
00:11:37,125 --> 00:11:42,042
نيكو)... ماذا يجري؟) -
أنا أنتظر -

144
00:11:42,542 --> 00:11:44,209
ماذا؟ -
شكراً -

145
00:11:44,334 --> 00:11:47,250
شكراً؟ -
...(بعد حديثنا في (أكسفورد -

146
00:11:47,375 --> 00:11:49,834
بدا أنكما أنت و(إيف) حظيتما بوقت ممتع جداً

147
00:11:51,459 --> 00:11:53,959
أغلقا الستائر دوماً

148
00:11:54,334 --> 00:11:57,083
لا تعرفان أبداً
أيّ نوع من المنحرفين يتربّص في الخارج

149
00:11:57,209 --> 00:12:00,542
نيكو)؟) -
إنها مزعجة فعلاً -

150
00:12:01,792 --> 00:12:03,209
ماذا تريدين؟

151
00:12:06,709 --> 00:12:09,584
أريد وصفة "فطيرة الراعي" التي تعدها -
ماذا؟ -

152
00:12:09,709 --> 00:12:11,626
الوصفة التي تحوي بطاطس ولحماً بالكاري

153
00:12:11,751 --> 00:12:14,459
..."أعرف ما هي "فطيرة الراعي -
إيف) تحبها) -

154
00:12:16,584 --> 00:12:17,918
...إذاً

155
00:12:19,292 --> 00:12:21,417
هيا -
...(نيكو) -

156
00:12:26,876 --> 00:12:28,709
بصل -
بصل -

157
00:12:28,834 --> 00:12:31,918
جزر وبازيلاء ولحم مفروم

158
00:12:34,000 --> 00:12:37,667
هريس الطماطم والمرق -
جزر وبازيلاء -

159
00:12:37,792 --> 00:12:41,709
(وقليل من صلصة (ورستر -
صلصة (ورستر)، أجل! حسناً -

160
00:12:42,751 --> 00:12:44,834
(هل تريان؟ صلصة (ورستر

161
00:12:44,959 --> 00:12:48,876
لم يكن ذلك صعباً جداً، صحيح؟ -
كلا -

162
00:12:48,999 --> 00:12:52,292
هل ستدعيننا وشأننا الآن؟ -
بالطبع لا، لمَ لا تجلس -

163
00:12:56,375 --> 00:12:57,876
إنها فعّالة بلا شك

164
00:12:57,999 --> 00:12:59,959
كيف كانت معك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

165
00:13:00,042 --> 00:13:04,876
سلوكها... هل من تصعيد؟
سعي متزايد للفت الانتباه، تهور؟

166
00:13:06,250 --> 00:13:10,417
كلا، إنها بخير -
ماذا عنك؟ -

167
00:13:10,999 --> 00:13:14,834
ماذا عني؟ -
هل من تصعيد؟ سعي متزايد للفت الانتباه؟ -

168
00:13:14,959 --> 00:13:16,250
تهوّر؟

169
00:13:20,000 --> 00:13:21,918
مرحباً -
مرحباً -

170
00:13:22,792 --> 00:13:25,709
كيف تجري العملية الجديدة؟ -
بشكل جيّد -

171
00:13:26,792 --> 00:13:29,876
"قلت "خميرة -
آسف -

172
00:13:32,209 --> 00:13:34,626
هل تظنين أنه يمكنك إدارتها في (روما) بصدق؟

173
00:13:34,751 --> 00:13:37,792
أجل، أظن ذلك -
(روما) مهمة جداً يا (إيف) -

174
00:13:39,167 --> 00:13:42,667
يجب ألا تقتل (آرون)، أعني كلامي

175
00:13:43,209 --> 00:13:46,042
أكره أن أكون صارمة
لكن عليها ألا تقتل أحداً فعلاً

176
00:13:47,125 --> 00:13:48,542
هل تحبها؟

177
00:13:53,667 --> 00:13:54,999
كلا

178
00:13:59,626 --> 00:14:01,167
الأفضل أن تعرفي الآن

179
00:14:08,167 --> 00:14:09,584
هل تحب (إيف)؟

180
00:14:14,834 --> 00:14:16,375
هل تحب (إيف)؟

181
00:14:21,834 --> 00:14:23,125
أجل

182
00:14:25,584 --> 00:14:28,334
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع، إنها زوجتي -

183
00:14:32,459 --> 00:14:35,792
كان ذلك وشيكاً -
ماذا؟ -

184
00:14:35,918 --> 00:14:38,792
كنت على وشك أن أطلق سراحكما

185
00:14:41,292 --> 00:14:42,876
(كان عليك أن تختار (جيما

186
00:14:43,876 --> 00:14:45,334
...(نيكو) -
لا تؤذيها -

187
00:14:45,459 --> 00:14:46,792
لا علاقة لهذا بها إطلاقاً

188
00:14:46,918 --> 00:14:50,292
لكن (إيف) لن تسامحني أبداً
(إن أذيتك يا (نيكو

189
00:14:54,501 --> 00:14:55,834
أليس كذلك؟

190
00:14:59,292 --> 00:15:01,417
إيف)، نسيت شاحنك)

191
00:15:01,584 --> 00:15:03,501
هذا ليس لي -
(لا تذهبي إلى (روما -

192
00:15:03,626 --> 00:15:04,999
ماذا؟ -
لا تذهبي فحسب، ثقي بي -

193
00:15:05,083 --> 00:15:07,209
انسحبي منها
...العملية التي نقلوني إليها

194
00:15:07,334 --> 00:15:11,501
كيني)؟ هل تريد زبدة فستق متكتلة أم سلسة؟)

195
00:15:14,000 --> 00:15:15,417
متكتلة من فضلك

196
00:15:20,501 --> 00:15:21,918
(تسرّني رؤيتك يا (إيف

197
00:15:24,125 --> 00:15:25,709
ألا تحتاجين إلى شاحنك؟

198
00:15:27,876 --> 00:15:29,501
أجل، شكراً

199
00:15:30,876 --> 00:15:32,167
أراكما قريباً

200
00:15:56,167 --> 00:15:57,501
كيف يجري توضيب الأمتعة؟

201
00:16:00,167 --> 00:16:01,709
ماذا لدينا هنا؟

202
00:16:08,459 --> 00:16:09,792
ما هذا؟

203
00:16:11,459 --> 00:16:14,792
سلك شائك؟ -
كيف وصل هذا إلى هناك؟ -

204
00:16:20,375 --> 00:16:23,125
لن أحتاج إلى الحبة -
"(أوفولبزين)" -

205
00:16:23,292 --> 00:16:27,042
إنه ميكروفون! ستضعينه هذه المرة
والجدال ممنوع

206
00:16:28,751 --> 00:16:30,042
يوم السبت

207
00:16:34,292 --> 00:16:38,459
هذا ذكي -
"كلمة الأمان هي "جنتلمان -

208
00:16:38,584 --> 00:16:40,709
جنتلمان"؟" -
لم أخترها -

209
00:16:41,667 --> 00:16:43,292
لمَ أحتاج إلى كلمة أمان؟

210
00:16:43,417 --> 00:16:46,334
لأنه لا يمكنك القتل ببساطة
للخروج من هذه المسألة

211
00:16:46,459 --> 00:16:50,125
هذا هو الإجراء -
كيف أستعمل "جنتلمان" في جملة حتى؟ -

212
00:16:50,709 --> 00:16:53,626
جواز سفر وهاتف نظيف ومال

213
00:16:54,918 --> 00:16:59,000
لن أحتاج إلى المال
يريد (آرون) أن يشتري لي كلّ شيء

214
00:17:00,501 --> 00:17:04,709
ربما نحن توأما روح -
هل تخططين لشيء ما؟ -

215
00:17:06,000 --> 00:17:10,918
لأنه إن حصل شيء ما
فأنت و(إيف) بمفردكما

216
00:17:23,959 --> 00:17:26,834
مرحباً -
مرحباً -

217
00:17:26,959 --> 00:17:30,876
لم أرك هنا من قبل -
وصلت للتو -

218
00:17:31,375 --> 00:17:33,167
يا لحظي إذاً

219
00:17:36,125 --> 00:17:37,792
ما اسمك؟

220
00:17:38,375 --> 00:17:41,042
حسناً يا (تومي)، دعها وشأنها

221
00:17:41,167 --> 00:17:43,125
من فضلك -
كنا نتكلّم فحسب -

222
00:17:50,167 --> 00:17:51,999
قتل ثلاث نساء

223
00:17:55,000 --> 00:17:56,959
يمكنه قتلي متى شاء

224
00:18:10,375 --> 00:18:12,209
لم تذكر (كارولين) أنك آتية

225
00:18:12,334 --> 00:18:13,667
لا تعرف

226
00:18:14,709 --> 00:18:16,000
حسناً

227
00:18:21,626 --> 00:18:23,999
ما أقوله هنا سري، صحيح؟

228
00:18:24,083 --> 00:18:26,999
أجل، طالما أنك لم تقتلي أحداً
يجب أن تكوني بخير

229
00:18:29,000 --> 00:18:33,626
نستعمل عميلتنا المضطربة عقلياً
لأداء دور متخف لبضعة أيام

230
00:18:33,751 --> 00:18:38,959
إنها بيئة متوترة جداً
مع شخص... مزعج للغاية

231
00:18:39,042 --> 00:18:41,959
على الأرجح أنه مضطرب عقلياً
ولا شك في أنه محب للسيطرة

232
00:18:42,042 --> 00:18:46,209
لذا أردت أن أسألك
إن كان ثمة شيء يمكنك التفكير فيه

233
00:18:46,334 --> 00:18:49,459
أيّ شيء قد يهدأ الأمور إن خرجت عن السيطرة

234
00:18:49,584 --> 00:18:52,459
أليست كذلك أصلاً؟ إذ تضعون
مضطربة عقلية عنيفة وربما مضطربين عقليين

235
00:18:52,584 --> 00:18:56,584
...في موقف عالي الخطورة و
تأملون حصول الأفضل؟

236
00:18:59,209 --> 00:19:00,542
أريدها أن تكون بأمان

237
00:19:00,667 --> 00:19:03,375
يبدو أن بإمكانها الاهتمام بنفسها -
كلا، لا يمكنها ذلك -

238
00:19:08,542 --> 00:19:12,709
حين يقصدني الناس للتكلّم عن شخص آخر

239
00:19:12,834 --> 00:19:15,792
فهم دوماً تقريباً
...يريدون التكلّم عن أنفسهم لذا

240
00:19:18,167 --> 00:19:19,876
أنا هنا لأجل العمل -
بالطبع -

241
00:19:21,209 --> 00:19:24,876
كم من النهار تمضين... في التفكير فيها؟

242
00:19:28,999 --> 00:19:30,292
معظمه

243
00:19:31,876 --> 00:19:33,999
هل تجمعكما علاقة؟ -
"عرّف "علاقة -

244
00:19:34,083 --> 00:19:36,042
هل تمارسان الجنس؟ -
كلا -

245
00:19:38,083 --> 00:19:41,000
كيف الوضع في المنزل؟ -
تركني زوجي -

246
00:19:44,334 --> 00:19:48,876
هل تتصرّفين بشكل مختلف
وتفعلين أشياء لن تفعليها عادة؟

247
00:19:48,999 --> 00:19:50,292
أجل

248
00:19:54,584 --> 00:19:56,584
هل تشعرين بعدم الأمان؟ -
أجل -

249
00:20:00,125 --> 00:20:04,042
كيف تشعرين خلاف ذلك... الآن؟

250
00:20:09,542 --> 00:20:10,876
...أشعر

251
00:20:15,626 --> 00:20:16,959
أنني يقظة للغاية

252
00:20:25,209 --> 00:20:28,542
نصحت بإبعادك عن هذه العملية

253
00:20:28,667 --> 00:20:33,959
قلت إنك معنية جداً ومتورطة للغاية
لكن تم تجاهل توصيتي

254
00:20:35,959 --> 00:20:38,542
...أقول لك لأجل سلامتك

255
00:20:41,209 --> 00:20:43,167
شكراً، سأتذكر ذلك

256
00:20:49,042 --> 00:20:52,209
انتبهي، لا تريدين أن تنتهي هنا

257
00:20:53,584 --> 00:20:58,209
"(روما)"

258
00:21:00,083 --> 00:21:04,167
"فندق"

259
00:21:23,417 --> 00:21:25,876
أعطني جواز سفرك -
سيّد وسيّدة؟ -

260
00:21:25,999 --> 00:21:28,876
كلا -
آسفة للغاية -

261
00:21:44,250 --> 00:21:46,626
(أرشدي (بيلي) إلى غرفتها يا سيّدة (لاري

262
00:22:10,417 --> 00:22:13,709
محبوسين في غرفة فندق طوال اليوم
بدون شيء نفعله

263
00:22:14,999 --> 00:22:16,375
كيف سنمضي وقتنا؟

264
00:22:16,792 --> 00:22:20,000
جهّز كلّ شيء هنا -
لمَ يجب أن تكون غرفتي؟ -

265
00:22:20,918 --> 00:22:22,584
لأنني لا أريد هذه القذارة كلّها في غرفتي

266
00:22:31,709 --> 00:22:33,083
الحمام من هناك

267
00:22:33,792 --> 00:22:37,292
ملابسك في الخزانة -
منذ الآن؟ كيف؟ -

268
00:23:22,999 --> 00:23:24,417
هذه ليست ملابسي

269
00:23:24,542 --> 00:23:26,918
أين حقيبتي؟ -
ستستعيدينها -

270
00:23:27,417 --> 00:23:31,250
حسناً، إنها تحوي أغراضي -
لديك كلّ ما تحتاجين إليه هنا -

271
00:23:32,167 --> 00:23:35,626
حبوب منع حملي؟ -
لن تحتاجي إليها خلال وجودك هنا -

272
00:23:35,751 --> 00:23:37,918
اختار السيّد (بيل) كلّ شيء لك

273
00:23:38,751 --> 00:23:40,417
لمَ لا تجرّبين بعض الأشياء؟

274
00:24:21,417 --> 00:24:22,751
تباً

275
00:24:28,959 --> 00:24:32,167
(ربما هي مشغولة مع (آرون -
لا تعمل بهذه الطريقة -

276
00:24:32,292 --> 00:24:34,751
لكن تصعب مقاومته للغاية
مع ذلك المال كلّه

277
00:24:34,959 --> 00:24:36,667
وليس بشعاً في الواقع

278
00:24:40,501 --> 00:24:42,167
إن لم تكن تضعه، فسأقتلها

279
00:24:42,292 --> 00:24:44,959
استرخي، على الأرجح
أنه لم يتسن لها الوقت لوضعه بعد

280
00:24:46,959 --> 00:24:48,334
اجلب الاحتياطي

281
00:24:48,459 --> 00:24:49,918
حقاً؟ -
أجل -

282
00:24:50,000 --> 00:24:53,209
نحتاج إلى التمكّن من سماعها
يجب أن أعطيها ميكروفوناً

283
00:24:53,334 --> 00:24:55,751
حقاً؟ أم أنك تريدين رؤيتها فحسب؟

284
00:25:16,417 --> 00:25:17,751
روما) تلائمك)

285
00:25:18,918 --> 00:25:20,375
هل أعجبتك أغراضك؟

286
00:25:20,501 --> 00:25:22,792
أحبها -
تبدين جميلة -

287
00:25:24,667 --> 00:25:27,584
استغرق صنع تلك السترة في المعمل
مئات الساعات

288
00:25:29,334 --> 00:25:30,667
بم تشعرين وأنت ترتدينها؟

289
00:25:31,667 --> 00:25:33,834
...أشعر -
المسيها -

290
00:26:06,667 --> 00:26:10,876
تذوّقي الخبز -
شكراً لك -

291
00:26:14,209 --> 00:26:15,959
حافظي على تركيزك

292
00:26:24,751 --> 00:26:27,292
سنعود إلى المنزل، لديّ اجتماع

293
00:26:28,542 --> 00:26:29,876
حسناً

294
00:26:30,209 --> 00:26:33,167
ثمة متجر بوظة على الطريق
(أريدك أن تجرّبي الـ(كريما

295
00:26:33,542 --> 00:26:35,667
وفكّرت في أنه يمكنني التفرّج عليك تأكلينها

296
00:26:37,459 --> 00:26:38,792
لا يسعني الانتظار

297
00:26:55,834 --> 00:26:58,209
كيف كانت؟ -
بخير -

298
00:26:58,334 --> 00:26:59,999
تمضي وقتاً ممتعاً

299
00:27:32,626 --> 00:27:35,292
ما الذي تخططين له يا (بيلي)؟

300
00:27:43,000 --> 00:27:48,459
"بطريقة أو بأخرى، سأعثر عليك"

301
00:27:50,083 --> 00:27:53,000
"بطريقة أو بأخرى" -
!أجل -

302
00:27:53,667 --> 00:27:57,709
"سأكسب ودك، سأحصل عليك، سأحصل عليك"

303
00:27:57,999 --> 00:28:00,042
عرفت أنها لن تخذلني

304
00:28:00,417 --> 00:28:01,751
!جميل

305
00:28:02,125 --> 00:28:04,375
"أريد لقاءك، لقاءك، لقاءك، لقاءك"

306
00:28:04,501 --> 00:28:06,834
"بطريقة أو بأخرى"

307
00:28:07,083 --> 00:28:08,417
"سأعثر عليك"

308
00:28:08,792 --> 00:28:14,999
سأحصل عليك، سأحصل عليك"
"سأحصل عليك، بطريقة أو بأخرى، سأكسب ودك

309
00:28:25,417 --> 00:28:29,000
ماذا فعلت؟ -
ماذا تقصد؟ -

310
00:28:30,375 --> 00:28:32,209
لا يتناسب ذلك الحزام مع تلك الملابس

311
00:28:32,876 --> 00:28:34,542
يعجبني -
لا يعجبني -

312
00:28:34,667 --> 00:28:37,000
أنت تفسدينه، انزعيه

313
00:28:38,834 --> 00:28:40,125
انزعيه

314
00:28:45,584 --> 00:28:47,000
حسناً

315
00:28:48,626 --> 00:28:50,542
أحسنت، أفضل بكثير

316
00:28:51,417 --> 00:28:53,876
يجب أن يكون مثالياً
لا فائدة إن لم يكن مثالياً

317
00:28:56,417 --> 00:29:01,250
سيأتي بعض الأشخاص لتناول العشاء"
"لمناقشة الأعمال، أول مجموعة بين قلة مختارة

318
00:29:01,709 --> 00:29:03,792
"ستشعرين بالملل الشديد" -
"سأكون بخير" -

319
00:29:03,918 --> 00:29:05,250
ستشعرين بالملل

320
00:29:07,417 --> 00:29:11,709
حسناً، سأشعر بالملل

321
00:29:13,501 --> 00:29:14,834
جيّد

322
00:29:20,125 --> 00:29:24,501
تبدين كلوحة، أنت ثابتة جداً

323
00:29:28,334 --> 00:29:33,375
ابقي مكانك حتى أعود
هكذا تماماً

324
00:29:48,751 --> 00:29:53,292
جيّد جداً، لا تتحرّكي

325
00:30:04,125 --> 00:30:08,375
(يبدو أن لديك منافسة يا (إيف
كلاهما مضطرب عقلياً بلا مشاعر

326
00:30:08,501 --> 00:30:10,959
إنهما متطابقان بشكل مثالي
هل ستشترين قبعة؟

327
00:30:11,042 --> 00:30:12,751
تقوم بعملها فحسب

328
00:30:19,667 --> 00:30:21,459
هل نتكلّم عن السعر؟

329
00:30:22,167 --> 00:30:25,375
قلت لك، إنه مزاد أعمى فقط

330
00:30:25,501 --> 00:30:29,959
يبدو مثل ماذا؟
مال نفط روسي؟ اتصالات؟

331
00:30:30,792 --> 00:30:32,792
...لكن هلا تعطينا تلميحاً

332
00:30:33,042 --> 00:30:35,999
كيف نعرف أنه جيّد بقدر ما تصفه؟

333
00:30:37,792 --> 00:30:39,792
أرسلت رسالة إلى أمك
قبل وصولك مباشرة

334
00:30:39,918 --> 00:30:41,209
لتخبرها أنك تحبها فحسب

335
00:30:44,000 --> 00:30:46,042
تناولت سلطة (كبريزي) على الغداء

336
00:30:46,459 --> 00:30:49,459
(وثمة كيس (تانغفاستكز) من (هاريبو
تخفيه في سيارتك

337
00:30:49,584 --> 00:30:52,918
أدرجتها في واحد من العديد
من تطبيقات الوحدات الحرارية التي أملكها

338
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
أخبرت زوجتك بالأمر أن عليك العمل لوقت متأخر

339
00:30:55,125 --> 00:30:59,209
بينما في الواقع كنت تمضي الأمسية
(مع حبيبك (غريغور) في فندق (دايفيد

340
00:30:59,334 --> 00:31:01,459
شاهدتما حلقتين من (غوسيب غيرل) معاً

341
00:31:01,584 --> 00:31:05,209
ومارستما الجنس مرتين مرة عند الواحدة
و32 دقيقة بعد الظهر ومجدداً هذا الصباح

342
00:31:05,334 --> 00:31:08,709
سيبدأ (غريغور) بابتزازك قريباً بالمناسبة
بحسب ما يبدو من رسائله

343
00:31:08,834 --> 00:31:10,125
غريغور)؟) -
...مواطن ضعفك -

344
00:31:10,250 --> 00:31:12,334
تشمل أمك وابنتك وليس ابنك

345
00:31:12,459 --> 00:31:13,792
لا تحبه فعلاً، صحيح؟

346
00:31:13,918 --> 00:31:15,542
(وصديق قديم من المدرسة يدعى (فيليب

347
00:31:15,667 --> 00:31:17,417
أنت محرج بشأن حجم قضيبك

348
00:31:17,542 --> 00:31:19,709
لا تقلق، إنه متوسط الحجم
حتى لو بالكاد كان كذلك

349
00:31:19,834 --> 00:31:22,501
وواقع أنك تفقد شعرك"
"فكّرت زوجتك مرة في تسميمك

350
00:31:22,626 --> 00:31:26,167
لكنها لم تمض قدماً بذلك"
"وتحلم بالتزلّج على الجليد

351
00:31:33,042 --> 00:31:37,042
كم تريد؟ -
كم برأيك يستحق؟ -

352
00:31:37,792 --> 00:31:40,999
ستتمكّن من طبع اسم أيّ شخص
أيّ زوجة سابقة

353
00:31:41,083 --> 00:31:45,209
أيّ وزير أو نائب وزير
وهذه المعلومات كلّها تحت تصرّفك

354
00:31:49,125 --> 00:31:50,918
هذا سلاح (بيل) إذاً

355
00:31:51,542 --> 00:31:53,042
هل سجّلنا ذلك كلّه؟ -
أجل -

356
00:31:59,584 --> 00:32:01,334
قلت لك إنك ستشعرين بالملل

357
00:32:02,959 --> 00:32:04,375
ما النكهة؟

358
00:32:05,999 --> 00:32:07,292
برتقال

359
00:32:07,709 --> 00:32:09,626
طلبت منهم التخلّص من التي بنكهة البرتقال

360
00:32:10,125 --> 00:32:13,334
أحب الشوكولاتة بنكهة البرتقال -
!إنها مثيرة للاشمئزاز -

361
00:32:14,167 --> 00:32:18,876
حسناً -
!ابصقيها، ابصقيها -

362
00:32:27,417 --> 00:32:29,542
كاد (أيفن) يبكي في النهاية

363
00:32:32,083 --> 00:32:33,584
شعر بالخوف

364
00:32:34,292 --> 00:32:37,999
غالباً ما يشعر الناس بذلك
حين يرون أنفسهم بشكل صفر وواحد

365
00:32:41,334 --> 00:32:42,834
بحثت عنك عبر الإنترنت

366
00:32:46,250 --> 00:32:47,584
"حقاً؟"

367
00:32:48,999 --> 00:32:52,250
...هل تعرفين ما وجدته حين طبعت

368
00:32:53,167 --> 00:32:56,876
بيلي ماري مورغن)"؟)" -
كلا -

369
00:32:58,876 --> 00:33:00,167
ظل

370
00:33:01,918 --> 00:33:05,334
ماذا حصل لملفها؟
طلبت منك أن يكون محكماً

371
00:33:05,501 --> 00:33:08,000
(لا أعرف، ربما ما كان عليك طرد (كيني

372
00:33:09,042 --> 00:33:11,000
"أعرف كلّ شيء عن الجميع"

373
00:33:11,918 --> 00:33:14,918
"يمكنني دخول كاميرا هاتفك ومراقبتك نائمة"

374
00:33:15,876 --> 00:33:18,667
أنت الشخص الوحيد في العالم
الذي لا أعرف شيئاً عنه

375
00:33:20,918 --> 00:33:22,209
لا شيء حقيقي

376
00:33:25,292 --> 00:33:26,626
فراغ

377
00:33:29,834 --> 00:33:33,417
هذه أنا -
هذا ما ظننته -

378
00:33:36,542 --> 00:33:42,083
وأنا أيضاً -
هل تشعر بالوحدة على الإطلاق؟ -

379
00:33:42,709 --> 00:33:47,626
أبداً! أنا مع أناس طوال الوقت

380
00:33:48,626 --> 00:33:51,918
أعرف أشياء عنهم لا يعرفها أقرب أصدقائهم

381
00:33:54,542 --> 00:34:00,334
ألا تريد التكلّم معهم؟ لمسهم؟ مضاجعتهم؟

382
00:34:00,459 --> 00:34:01,792
يا إلهي، كلا

383
00:34:02,667 --> 00:34:04,167
وأنت؟ -
!أجل -

384
00:34:05,667 --> 00:34:07,292
أفعل طوال الوقت

385
00:34:24,501 --> 00:34:29,459
هل تظنين أن علينا الاتصال بـ(كارولين)؟ -
كلا، تتولى (فيلانيل) الأمر -

386
00:34:29,667 --> 00:34:31,667
لست قلقاً بشأنها، أنا قلق بشأننا

387
00:34:32,834 --> 00:34:35,209
أصبحا حميمين قليلاً، عليك الاعتراف بذلك

388
00:34:35,334 --> 00:34:38,792
(تعمل لدينا يا (هيوغو -
هل أنت متأكدة؟ -

389
00:34:39,000 --> 00:34:40,334
أجل

390
00:34:45,792 --> 00:34:47,292
يبدو كأنهما اختفيا

391
00:34:47,417 --> 00:34:50,000
سأخلد إلى النوم -
حسناً، سأبقى مستيقظة -

392
00:34:50,959 --> 00:34:54,167
حقاً؟ هل يمكنك ارتداء السماعة على الأقل؟

393
00:34:59,125 --> 00:35:02,209
ولا تراقبيني فيما أبدّل ملابسي
أعرف طبيعتك

394
00:35:25,000 --> 00:35:26,834
"ماذا تفعلين؟"

395
00:35:38,042 --> 00:35:40,417
هل ستصغين طوال الليل؟

396
00:35:46,501 --> 00:35:48,709
"هل تتسلّين في (روما)؟"

397
00:35:58,709 --> 00:36:01,626
"عليك إطلاق العنان لنفسك من وقت إلى آخر"

398
00:36:11,542 --> 00:36:12,999
"يمكنني مساعدتك"

399
00:36:39,959 --> 00:36:41,250
ماذا تفعلين؟

400
00:36:42,209 --> 00:36:43,542
حسناً

401
00:36:45,334 --> 00:36:48,083
ظننت أنك لن تطلبي أبداً -
لا تتكلّم -

402
00:37:03,626 --> 00:37:04,959
صباح الخير

403
00:37:08,042 --> 00:37:09,792
"هل نمت جيّداً؟"

404
00:37:22,250 --> 00:37:26,792
مرحباً -
مرحباً -

405
00:37:28,751 --> 00:37:32,083
كانت تلك مفاجأة

406
00:37:35,292 --> 00:37:38,709
اسمعي، استمتعت كثيراً -
اسمع، لا أحتاج فعلاً إلى التكلّم عن هذا -

407
00:37:39,042 --> 00:37:42,626
أظن أن علينا ذلك -
...فقط -

408
00:37:43,584 --> 00:37:45,792
اذهب واجلب لنا بعض القهوة
لدينا عمل نقوم به

409
00:37:46,918 --> 00:37:48,751
حسناً، لا بأس

410
00:38:00,959 --> 00:38:02,876
يجب أن يأتي مزيد من الشراة اليوم

411
00:38:08,459 --> 00:38:10,042
عليك الصمود هناك فحسب

412
00:38:14,792 --> 00:38:17,417
سأجلب لنا بعض القهوة إذاً، موافقة؟ -
عظيم -

413
00:38:22,626 --> 00:38:25,834
وشكراً على المضاجعة الثلاثية

414
00:39:20,501 --> 00:39:21,834
جيما)؟)

415
00:39:28,417 --> 00:39:30,000
"قابل للكسر"

416
00:39:31,459 --> 00:39:32,792
"...في الحلقة المقبلة"

417
00:39:32,918 --> 00:39:34,417
هل نمت جيّداً؟ -
كالأطفال -

418
00:39:34,542 --> 00:39:36,751
(جلبت قهوتك يا سيّدة (روبنسن

419
00:39:36,876 --> 00:39:38,751
اتصل بـ(جيس) وأطلعها على وضعنا

420
00:39:38,876 --> 00:39:41,667
سيأتي بعض الشراة
لذا أفتّش في أدراج ملابسهم التحتية

421
00:39:41,792 --> 00:39:43,083
هل يمكنني أن أرى؟

422
00:39:43,459 --> 00:39:46,542
هل لديك فكرة عن الورطة الكبيرة"
"التي نحن فيها؟

423
00:39:48,584 --> 00:39:50,918
مرحباً -
هل تتقنين الإنجليزية؟ -

424
00:39:51,250 --> 00:39:54,292
"لا يمكن أن يذهب هذا سدى، مات أشخاص"

425
00:39:55,250 --> 00:39:56,584
نحن متشابهتان

426
00:39:56,709 --> 00:39:58,459
لمَ جئت إلى هنا؟

427
00:40:02,876 --> 00:40:05,876
ترجمة: جنان أبو حسن زهران
بروسبتايتلينغ

