﻿1
00:00:24,836 --> 00:00:26,720
لدينا صفقة مع الجزارة

2
00:00:26,805 --> 00:00:28,672
وستستردكم

3
00:00:30,833 --> 00:00:32,498
لم يكن هنالك سبيل للخروج

4
00:00:33,929 --> 00:00:35,929
!يا إلهي
!إنهم قادمين

5
00:00:36,014 --> 00:00:37,847
ماذا سنفعل؟

6
00:00:37,933 --> 00:00:40,233
..من بين كل الأهوال التي شهدتها

7
00:00:40,319 --> 00:00:43,770
اثر بي هذا.. في الصميم

8
00:00:50,586 --> 00:00:53,029
استسلمت
لم يكن هنالك سبيل للخروج

9
00:00:53,115 --> 00:00:55,832
حاولت استغلال كل ما تبقى
لدي من الوقت

10
00:01:03,814 --> 00:01:05,956
لا يوجد سوى منازل قليلة
في الولايات المتحدة

11
00:01:06,076 --> 00:01:07,742
بتاريخ مثير للإهتمام

12
00:01:07,795 --> 00:01:09,728
مثل قصر "الشايكرز" الكبير
الذي شُيد في 1792

13
00:01:09,797 --> 00:01:11,913
(من قبل (إدوارد فيليب موت

14
00:01:11,999 --> 00:01:13,915
"في طريق "سابوني 900

15
00:01:13,967 --> 00:01:16,051
(مثلما كتبت (دافني دو مورييه

16
00:01:16,086 --> 00:01:17,969
من يقدر على توكيد او نفي"

17
00:01:18,055 --> 00:01:20,672
ان المنازل التي احتوتنا كأطفالاً وكباراً

18
00:01:20,757 --> 00:01:21,973
والذين سبقونا ايضاً

19
00:01:22,059 --> 00:01:23,725
لم تُرسخ في جدرانها

20
00:01:23,760 --> 00:01:24,960
بصمة ما كان بذلك الحين

21
00:01:25,012 --> 00:01:26,812
"المعاناة.. البهجة

22
00:01:26,897 --> 00:01:29,981
لا استطيع الحديث عن البهجة
"في منزل "سابوني

23
00:01:30,067 --> 00:01:31,950
ولكن كان هنالك بالتأكيد
الكثير من المعاناة

24
00:01:32,019 --> 00:01:33,935
القطعة الخامسة

25
00:01:34,021 --> 00:01:38,657
صورة لرجلٍ نبيل
من عام 1789

26
00:01:38,742 --> 00:01:40,741
(من الفنان (جون ألدن بيل

27
00:01:43,554 --> 00:01:44,830
!سيدي

28
00:01:48,118 --> 00:01:51,786
سيدي! نحن في منتصف المزاد

29
00:01:51,872 --> 00:01:53,705
حسناً، توقف

30
00:01:55,008 --> 00:01:56,124
!ليذهب الجميع للمنزل

31
00:01:56,176 --> 00:01:58,126
سأشتري جميع القطع

32
00:01:58,212 --> 00:02:00,879
لن تستطيعوا مزايدتي
فلا تهدروا وقتكم

33
00:02:03,133 --> 00:02:04,933
حتى بين اثرياء ذلك العصر

34
00:02:04,968 --> 00:02:06,801
كان يُحسد على ثرائه العظيم

35
00:02:06,854 --> 00:02:08,287
كانت ثروة عائلته بالطبع

36
00:02:19,639 --> 00:02:22,033
كان لدى (إدوارد) ما يُشخص الآن

37
00:02:22,119 --> 00:02:23,869
بقلقٍ إجتماعي

38
00:02:23,954 --> 00:02:26,204
كره البقاء حول الناس

39
00:02:26,290 --> 00:02:28,957
لذا ذهب بعيداً عن الحفلات

40
00:02:28,992 --> 00:02:30,825
وهياج فيلادلفيا

41
00:02:30,911 --> 00:02:33,795
وجد قطعة من الأرض في أعماق
غابة نورث كارولينا

42
00:02:33,830 --> 00:02:36,831
على حافة نهر روانوك
واشتراها من الدولة

43
00:02:36,917 --> 00:02:39,084
ثم ارسل العمال ليبنوا ملاذاً

44
00:02:39,169 --> 00:02:42,671
مَهرب ينعزل فيه مع لوحاته

45
00:02:44,007 --> 00:02:45,724
مرحباً بك للمنزل يا سيدي

46
00:02:47,010 --> 00:02:48,927
المزيد من اللوحات

47
00:02:49,012 --> 00:02:52,681
المنزل على مساره الصحيح

48
00:02:52,733 --> 00:02:54,766
كيف هو العمل السفلي؟

49
00:02:54,851 --> 00:02:56,017
يحفرون ليلاً ونهاراً

50
00:02:56,069 --> 00:02:57,986
العمل بطيء بسبب الأشجار

51
00:02:58,021 --> 00:03:00,605
هنالك جذور عميقة في هذه الغابة

52
00:03:00,691 --> 00:03:03,024
يجب ان يُنجز

53
00:03:03,076 --> 00:03:05,026
..قيمة اللوحات في هذا المنزل اعلى

54
00:03:05,078 --> 00:03:07,038
من كل مزارع التبغ في الولاية

55
00:03:07,080 --> 00:03:09,080
إن اتى اللصوص من اجلها

56
00:03:09,166 --> 00:03:10,999
علينا ان نردع هروبهم

57
00:03:28,702 --> 00:03:29,868
كانت هنالك حوادث عديدة

58
00:03:29,937 --> 00:03:31,257
خلال بناء المنزل

59
00:03:36,109 --> 00:03:37,109
قصص غريبة

60
00:03:40,897 --> 00:03:41,980
ادت الأغلبية للأذى

61
00:03:49,873 --> 00:03:51,072
ضع هذه في الغرفة الرئيسية

62
00:03:51,124 --> 00:03:53,792
وضع لوحة (بيل) فوق الموقد

63
00:03:55,796 --> 00:03:57,712
انتظر! عد

64
00:04:02,085 --> 00:04:04,919
ترك زوجته ووريثه الصغير
في فيلادلفيا

65
00:04:05,005 --> 00:04:06,671
ليظل في قصره في كارولاينا

66
00:04:06,757 --> 00:04:09,758
مع فنه وعشيقه

67
00:04:09,843 --> 00:04:11,123
كان يضع كل قطعة بتمني

68
00:04:11,178 --> 00:04:13,061
وكان عادة يحركها من غرفة لأخرى

69
00:04:18,018 --> 00:04:19,734
اجلب لوحة (غينزبرة) هنا

70
00:04:19,770 --> 00:04:21,736
وضعها امام لوحة (بيل) الجديدة

71
00:04:23,156 --> 00:04:26,574
يحتاج شخصاً للتحدث إليه
عندما لا نتواجد هنا

72
00:04:51,935 --> 00:04:54,853
يحكمون علينا

73
00:04:54,921 --> 00:04:56,755
استطيع ان ارى نظراتهم

74
00:04:56,823 --> 00:05:00,141
يجدر بي التخلص منهم جميعاً
سواك أنت

75
00:05:00,193 --> 00:05:04,062
سأعمل وقتها طوال اليوم
بدلاً من ان ألعب

76
00:05:04,147 --> 00:05:06,731
بهذا

77
00:05:10,821 --> 00:05:12,987
الفن لا يحكم ابداً

78
00:05:15,075 --> 00:05:16,791
أنا احسده

79
00:05:16,827 --> 00:05:19,961
الحياة في بعدين

80
00:05:19,996 --> 00:05:24,666
مجمد في جمال ابدي

81
00:05:24,751 --> 00:05:28,670
مشاهدة العالم يمر
بدون ارتباط بالنميمة

82
00:05:28,755 --> 00:05:32,624
وألم رجال الثلاث ابعاد

83
00:05:36,730 --> 00:05:38,847
أحبها، اتعلم؟

84
00:05:38,899 --> 00:05:42,016
اللوحات

85
00:05:42,069 --> 00:05:44,903
أحبها اكثر منك

86
00:05:44,988 --> 00:05:49,023
توقف عن الحديث
ومارس الحب معي

87
00:05:49,076 --> 00:05:52,694
حسناً

88
00:05:52,779 --> 00:05:55,997
ولكن دعنا نداعب حلماتنا أولاً

89
00:06:00,170 --> 00:06:02,003
لم يبقى (إدوارد) بالمنزل
ليومين

90
00:06:02,038 --> 00:06:04,622
قبل ان اصبحت الأوضاع غريبة للغاية

91
00:06:44,798 --> 00:06:46,965
!لا! لا

92
00:07:05,463 --> 00:07:08,153
من؟

93
00:07:08,238 --> 00:07:11,773
!من منكم دمر لوحة (بيل)؟

94
00:07:12,943 --> 00:07:14,859
!تحدثوا

95
00:07:14,945 --> 00:07:16,945
!تباً لكم
!تحدثوا

96
00:07:18,114 --> 00:07:20,698
!تحدثوا
!تحدثوا

97
00:07:20,767 --> 00:07:22,784
!(سيد (موت

98
00:07:22,869 --> 00:07:26,788
اقسم انني رأيت امرأة
بيضاء كبيرة ورجل يافع

99
00:07:26,840 --> 00:07:28,006
في الفناء بجانب الغابة

100
00:07:28,091 --> 00:07:30,542
قبل بضع دقائق من صراخك

101
00:07:37,050 --> 00:07:38,683
!اكاذيب

102
00:07:38,768 --> 00:07:41,886
!اكاذيب! اكاذيب! اكاذيب! اكاذيب

103
00:07:47,978 --> 00:07:51,646
ستظلون هنا حتى يعترف القاتل بجرائمه

104
00:08:02,042 --> 00:08:03,992
!هذه مؤنتكم

105
00:08:04,044 --> 00:08:05,960
!تستطيعون المقاتلة من اجلها

106
00:08:10,834 --> 00:08:12,000
!اغلقه

107
00:08:31,821 --> 00:08:34,522
لا تحكم علي

108
00:08:36,743 --> 00:08:39,027
هل يجب علي ان اذكرك
بأنك خادم ايضاً؟

109
00:08:39,079 --> 00:08:41,863
لا تحسب ان لسانك

110
00:08:41,915 --> 00:08:44,949
وطرف قضيبك الأرجواني
يجعلانك اكثر من ذلك

111
00:08:49,089 --> 00:08:52,624
!لا تدعني اراك لبقية الليلة

112
00:08:52,709 --> 00:08:54,876
!وإلا سأسكب دمائك

113
00:09:03,937 --> 00:09:05,803
ما نعرفه عن بقية الليلة

114
00:09:05,889 --> 00:09:08,890
(ونهاية (إدوارد موت
(سرده لنا (غينس

115
00:09:53,019 --> 00:09:55,937
!اطلقوا سراحي يا الحمقى

116
00:09:56,022 --> 00:09:57,739
!من أنتم؟

117
00:09:57,774 --> 00:09:58,990
!هذه أرضي! أرضي

118
00:09:59,075 --> 00:10:00,692
!أنتم تتعدون على ممتلكاتي

119
00:10:00,777 --> 00:10:02,026
هذه الأرض لي

120
00:10:02,112 --> 00:10:05,029
ستكون هذه الأرض دوماً لي

121
00:10:05,115 --> 00:10:09,751
!وسأثبت حقي المقدس لها بدمائك

122
00:10:13,957 --> 00:10:15,840
!لا

123
00:10:15,925 --> 00:10:17,008
!لا

124
00:10:17,093 --> 00:10:18,626
!لا

125
00:10:18,712 --> 00:10:19,712
!لا

126
00:10:40,784 --> 00:10:42,984
في نقطة ما خلال هذه الفوضى الجلية

127
00:10:43,036 --> 00:10:45,003
هرب (غينس) بعيداً
على احد الأحصنة

128
00:10:45,071 --> 00:10:48,623
ولكن لم تكن هنالك جثة
او دليل على وجود نار كبيرة

129
00:10:48,658 --> 00:10:50,008
(سُجن (غينس

130
00:10:50,076 --> 00:10:52,877
بتهمة قتل سيده وإخفاء الجثة

131
00:10:52,962 --> 00:10:56,130
نسى ان يخبر الجميع

132
00:10:56,166 --> 00:10:59,884
عن الخدم في القبو

133
00:11:03,840 --> 00:11:06,924
(ظل المنزل لدى عائلة (موت

134
00:11:07,010 --> 00:11:08,226
لما يتجاوز القرن
ولكن قيل

135
00:11:08,311 --> 00:11:10,094
ان الجنون سرى دوماً في العائلة

136
00:11:10,180 --> 00:11:12,864
انتهت السلالة بفضيحة
(عندما مات آخر سليل (موت

137
00:11:12,932 --> 00:11:15,183
في جنوب فلوريدا عام 1952

138
00:11:15,268 --> 00:11:18,002
بتلك النقطة، تم بيع وشراء
المنزل بضع مرات

139
00:11:18,071 --> 00:11:20,021
ولكن لم يبقى به احد
للكثير من الوقت

140
00:11:20,106 --> 00:11:21,939
هل تظنين انه كان مسكوناً؟

141
00:11:22,025 --> 00:11:23,908
هل اظن ذلك؟
أنا مؤرخة

142
00:11:23,993 --> 00:11:27,028
لكانت حياتي اسهل بكثير
إن عاد الموتى للحياة

143
00:11:27,080 --> 00:11:29,697
كل ما استطيع قوله بهذه النقطة
هو انه لن يستطيع احد اقناعي

144
00:11:29,783 --> 00:11:31,783
بالمبات في المنزل

145
00:11:31,868 --> 00:11:33,868
بالتأكيد ليس خلال قمر كامل

146
00:11:40,811 --> 00:11:42,237
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

147
00:11:42,357 --> 00:11:44,631
"أنا اتصل من المنزل في طريق "سابوني
نحتاج المساعدة، هنالك عصابة تحاول قتلنا بالخارج

148
00:11:44,751 --> 00:11:46,985
!!(مات) -
من يحاول قتلك يا سيدي؟ -

149
00:11:47,105 --> 00:11:49,608
!ارسلي الشرطة اللعينة فقط

150
00:11:54,651 --> 00:11:55,851
(مات)

151
00:12:01,413 --> 00:12:02,913
سلموا أنفسكم

152
00:12:02,965 --> 00:12:04,915
لي

153
00:12:04,967 --> 00:12:06,216
وسأمنح لكم

154
00:12:06,252 --> 00:12:08,302
موتاً رحيماً

155
00:12:08,387 --> 00:12:13,173
كان.. سريالياً

156
00:12:13,242 --> 00:12:16,276
لم تكن مجرد أصوات غريبة في الغابة

157
00:12:16,345 --> 00:12:18,178
او سكاكين في السقف

158
00:12:18,247 --> 00:12:19,263
كانت عصابة

159
00:12:19,348 --> 00:12:21,098
وكانت ستأتي من اجلنا

160
00:12:21,183 --> 00:12:23,100
لم يكن مهماً كونهم أحياء ام امواتاً

161
00:12:23,152 --> 00:12:26,186
او مهما كانوا، علمت ان علينا
الخروج من هنا

162
00:12:26,255 --> 00:12:28,155
!يا المنتهكين

163
00:12:28,240 --> 00:12:30,240
اقترب وقتكم

164
00:12:30,276 --> 00:12:34,077
حل القمر الدموي

165
00:12:34,113 --> 00:12:37,247
علينا ان نحترم ميثاقنا
مع الآلهة القديمة

166
00:12:37,283 --> 00:12:39,950
ونقدس هذه الأرض مجدداً

167
00:12:40,035 --> 00:12:43,337
اعطيناكم الفرصة لتتنازلوا
عن هذه الأرض

168
00:12:43,422 --> 00:12:45,105
ولكنكم لم تنتهزوها

169
00:12:45,174 --> 00:12:47,941
لن تكون نهايتكم رحيمة

170
00:12:48,010 --> 00:12:50,210
يا إلهي

171
00:12:50,296 --> 00:12:53,046
ماذا سنفعل؟ -
خذي مفاتيحي -

172
00:12:53,132 --> 00:12:54,298
سأذهب أولاً وسأقودهم بعيداً

173
00:12:54,350 --> 00:12:56,967
لا

174
00:12:57,019 --> 00:12:59,136
خذي (فلورا) واذهبي
توجهي مباشرة نحو الشاحنة

175
00:12:59,188 --> 00:13:01,104
مات)، أرجوك)
أرجوك، علينا ان نبقى معاً

176
00:13:02,308 --> 00:13:04,057
انصتي إلي

177
00:13:04,143 --> 00:13:05,225
عليك اخراج (فلورا) من هنا

178
00:13:05,294 --> 00:13:07,945
حسناً، حسناً -
عليكما ان تبقيا بأمان من اجلي -

179
00:13:07,980 --> 00:13:10,030
عندما تعبرين الباب الأمامي

180
00:13:10,115 --> 00:13:11,198
توجي مباشرة نحو الشاحنة

181
00:13:11,283 --> 00:13:12,316
لا تتوقفي مهما حدث

182
00:13:12,401 --> 00:13:14,284
حسناً، نعم -
هل تعديني؟ -

183
00:13:14,320 --> 00:13:16,036
عم (مات)، أنا خائفة

184
00:13:19,241 --> 00:13:21,008
اعلم يا عزيزتي

185
00:13:21,076 --> 00:13:22,309
عليك ان تكوني شجاعة

186
00:13:22,378 --> 00:13:25,846
للقليل من الوقت فقط
حسناً؟

187
00:13:25,915 --> 00:13:27,297
حسناً

188
00:13:27,333 --> 00:13:29,166
حسناً -
حسناً -

189
00:13:29,218 --> 00:13:31,034
حسناً

190
00:13:31,103 --> 00:13:32,169
هيا

191
00:13:35,324 --> 00:13:37,174
انظري إلي

192
00:13:37,259 --> 00:13:40,177
تشبثي بي بقوة

193
00:13:40,262 --> 00:13:42,095
هل تفهمين؟

194
00:13:42,181 --> 00:13:43,181
لا تفلتيني

195
00:14:02,501 --> 00:14:04,084
!(فلورا)

196
00:14:04,169 --> 00:14:07,921
..تستطيع الإحساس بالمنزل

197
00:14:08,007 --> 00:14:11,091
يحيى حولك

198
00:14:13,262 --> 00:14:14,262
فلورا)؟)

199
00:14:14,346 --> 00:14:15,996
!(فلورا)

200
00:14:19,935 --> 00:14:20,968
!(فلورا)

201
00:14:33,232 --> 00:14:35,782
تباً

202
00:14:37,069 --> 00:14:38,151
!(مات)

203
00:14:40,022 --> 00:14:42,956
فلورا)؟)

204
00:14:43,042 --> 00:14:44,207
!(فلورا)

205
00:14:49,248 --> 00:14:51,231
انظري إلي

206
00:14:51,300 --> 00:14:53,250
هل أنت بخير؟
هل تعرضت للأذى؟

207
00:15:10,319 --> 00:15:12,269
هيا، هيا

208
00:15:16,408 --> 00:15:18,275
وكأنهم قادونا هنا

209
00:15:18,327 --> 00:15:20,027
لم افهم بالبداية

210
00:15:20,112 --> 00:15:22,112
..(إلياس)

211
00:15:22,197 --> 00:15:26,249
قال (إلياس) ان ضحايا الجزارة
يخافون منها

212
00:15:26,285 --> 00:15:29,119
ادركت لاحقاً انها استخدمت ذلك الخوف

213
00:15:29,204 --> 00:15:31,288
لتجعلهم يؤدون مبتغاها
حاصرونا

214
00:15:31,373 --> 00:15:35,008
!منتهكين -
كالحيوانات ليذبحونا بسهولة -

215
00:15:40,966 --> 00:15:44,267
ماذا الآن؟

216
00:15:44,303 --> 00:15:46,019
نحن عالقين

217
00:15:46,105 --> 00:15:47,971
قد استطيع مساندتكم

218
00:15:48,023 --> 00:15:49,356
!لا! لا! لا
!لا! لا! لا

219
00:15:49,441 --> 00:15:51,274
!لا يوجد داعٍ للعنف
لا انوي ايذائكم

220
00:15:51,310 --> 00:15:52,976
بالحقيقة، أنا انوي انقاذكم

221
00:15:53,062 --> 00:15:55,062
ان سمحتم لي

222
00:15:55,147 --> 00:15:57,230
استطيع مساعدتكم بالهروب
من هذا المنزل

223
00:15:59,618 --> 00:16:00,618
نعم

224
00:16:00,786 --> 00:16:01,786
نعم

225
00:16:08,160 --> 00:16:09,376
هذا صحيح، لنذهب للداخل -
اخبرنا اسمه -

226
00:16:09,461 --> 00:16:11,344
(إدوارد فيليب موت)

227
00:16:11,413 --> 00:16:15,165
وانه كان المالك الأصلي

228
00:16:15,250 --> 00:16:17,334
رغم ان ذلك رفع العديد من الأسئلة

229
00:16:17,386 --> 00:16:19,152
لم يكن لدينا اي وقت
للمزيد من التفاصيل

230
00:16:19,221 --> 00:16:21,054
إلى اين تأخذنا؟

231
00:16:21,140 --> 00:16:23,340
الأمان -
إلى اين تؤدي هذه الأنفاق؟ -

232
00:16:23,392 --> 00:16:25,175
ظننت ان الريفيون بنوها

233
00:16:25,227 --> 00:16:26,827
أنا من بناها

234
00:16:26,895 --> 00:16:27,895
..أنت لست

235
00:16:29,014 --> 00:16:30,313
أنت لست على قيد الحياة

236
00:16:30,349 --> 00:16:32,349
لا، قتلتني الجزارة

237
00:16:32,401 --> 00:16:33,984
سأمنعها من قتلكم

238
00:16:34,019 --> 00:16:35,852
لا اكثر ولا اقل

239
00:16:35,938 --> 00:16:37,237
ألهذا السبب ظهرت؟

240
00:16:37,322 --> 00:16:38,839
لتنقذنا؟

241
00:16:44,997 --> 00:16:46,012
لا

242
00:16:46,081 --> 00:16:48,865
أنتم هلاكي

243
00:16:48,917 --> 00:16:50,951
دماري

244
00:16:51,019 --> 00:16:52,953
لا نمثل خطراً عليك

245
00:16:53,038 --> 00:16:56,039
لست ما كنت عليه

246
00:16:56,125 --> 00:16:58,341
تحول كل ما له قيمة للرماد

247
00:16:58,377 --> 00:17:02,095
لم يتبقى لدي سوى نعمة واحدة

248
00:17:02,181 --> 00:17:05,265
عزلتي، كما هي

249
00:17:05,350 --> 00:17:09,352
بالكاد استطيع ان اعاني
من ثلاث ارواح اضافية

250
00:17:09,388 --> 00:17:13,073
لابد من اننا مشينا لميل

251
00:17:13,142 --> 00:17:15,375
في الرطوبة والظلمة

252
00:17:15,444 --> 00:17:18,228
كانت الجدران تتحرك في بعض الأماكن

253
00:17:18,280 --> 00:17:21,148
تعج بالحشرات

254
00:17:21,233 --> 00:17:23,984
كانت رائحتها كرائحة القبر

255
00:17:35,164 --> 00:17:37,080
اشعر بالبرد

256
00:17:37,166 --> 00:17:40,383
البرد افضل من سخونة نيران الجزارة

257
00:17:40,419 --> 00:17:42,969
هل سيقودنا هذا الطريق إلى الشارع؟

258
00:17:43,055 --> 00:17:44,304
لا توجد شوارع حيثما اذهب

259
00:17:44,389 --> 00:17:46,256
إن لم نكن متجهين نحو الشارع

260
00:17:46,308 --> 00:17:48,258
إذاً إلى اين تأخذنا بحق الجحيم؟

261
00:17:48,343 --> 00:17:49,926
لا نستطيع التوجه بلا هدف نحو الغابة

262
00:17:50,012 --> 00:17:51,261
سنموت من العرضة

263
00:17:55,017 --> 00:17:58,985
هذا هو اقصى ما استطيع اصطحابكم إليه

264
00:17:59,071 --> 00:18:03,106
يتشبث الأحياء بالحياة
فوق كل شيء آخر

265
00:18:03,158 --> 00:18:06,877
ولكن الجائزة المزدرية

266
00:18:06,945 --> 00:18:10,330
هي الموت بسلام

267
00:18:19,208 --> 00:18:21,208
هيا، لنذهب

268
00:18:21,276 --> 00:18:24,911
تخشى بعض الحيوانات الضوء

269
00:18:26,915 --> 00:18:28,815
تخبرها غريزتها بالإبتعاد عنه

270
00:18:28,884 --> 00:18:31,985
لأن الظلمة تعني الأمان

271
00:18:32,054 --> 00:18:35,155
والحماية من المفترسات

272
00:18:35,224 --> 00:18:37,274
كان يجدر بنا ان نعلم
ان مع وجودنا في الغابة

273
00:18:37,309 --> 00:18:40,143
لم نكن سوى فرائس

274
00:18:40,195 --> 00:18:41,895
ارى ضوءً

275
00:18:45,150 --> 00:18:46,366
خنازير

276
00:19:02,783 --> 00:19:06,668
في الظلمة، لم نتعرف
على مكاننا

277
00:19:07,496 --> 00:19:10,414
ولكنه كان نفس المنزل
الذي رأينا به اولئك الفتية

278
00:19:10,466 --> 00:19:12,599
يرضعون من الخنزير

279
00:19:13,350 --> 00:19:14,933
ولم نكن وحيدين

280
00:19:18,021 --> 00:19:21,106
ساعدوني، ساعدوني -
لا، لا، لا، لا -

281
00:19:21,158 --> 00:19:22,991
لا يا عزيزتي، لا تنظري
لا تنظري

282
00:19:23,076 --> 00:19:25,927
لا تنظري -
إلياس)؟) -

283
00:19:25,996 --> 00:19:28,763
ماذا فعلتم به؟ -
اخطأت -

284
00:19:28,832 --> 00:19:29,998
وجدناه مليء بالثقوب

285
00:19:30,067 --> 00:19:33,785
كانت الأسهم عالقة به كالنيص

286
00:19:33,837 --> 00:19:36,171
ادت أمي سحرها لتبقيه
على قيد الحياة

287
00:19:36,256 --> 00:19:38,039
ادت أمي سحرها

288
00:19:38,125 --> 00:19:40,008
لماذا لم تصطحبوه للمستشفى؟

289
00:19:40,093 --> 00:19:42,761
لم يكن ذا فائدة لأحد سوانا

290
00:19:42,796 --> 00:19:43,929
لم يكن ذا فائدة لأحد

291
00:19:43,964 --> 00:19:45,964
تفقدوه بأنفسكم

292
00:19:46,049 --> 00:19:47,215
...لا، لا

293
00:19:52,272 --> 00:19:54,689
..لا اريد المزيد

294
00:19:58,862 --> 00:20:00,946
إلياس)؟)

295
00:20:00,981 --> 00:20:02,898
(إنه أنا، (مات ميلر

296
00:20:06,153 --> 00:20:07,819
(اهلاً يا (مات

297
00:20:09,873 --> 00:20:11,823
كلهم مجانين

298
00:20:11,875 --> 00:20:13,992
عليك الخروج من هنا

299
00:20:14,044 --> 00:20:16,995
اخرج قبل ان تأتي

300
00:20:17,047 --> 00:20:19,798
انظر إلي، أنا بقطع

301
00:20:19,833 --> 00:20:22,050
اخذت الأم ساقي

302
00:20:23,170 --> 00:20:25,754
اخذت الأم ساقي

303
00:20:31,011 --> 00:20:32,811
اقتلني.. اقتلني

304
00:20:32,846 --> 00:20:33,846
!اقتلني

305
00:20:46,109 --> 00:20:49,027
لابد من انكم جائعين

306
00:20:49,079 --> 00:20:51,863
لدي لحم طازج من الفرن

307
00:20:51,915 --> 00:20:52,864
لا، لا تأكله

308
00:20:52,916 --> 00:20:53,949
لا تأكله

309
00:20:54,034 --> 00:20:55,034
دعه يصمت

310
00:20:56,920 --> 00:20:58,036
أرجوك لا تؤذيه

311
00:20:58,088 --> 00:20:59,170
إن نطق بكلمة اخرى

312
00:20:59,206 --> 00:21:01,089
اسقط تلك المطرقة على أسنانه

313
00:21:02,292 --> 00:21:05,010
تفضلوا

314
00:21:05,045 --> 00:21:07,762
لا، شكراً

315
00:21:10,100 --> 00:21:12,050
خذيه يا الطفلة

316
00:21:12,102 --> 00:21:14,052
إنه لذيذ

317
00:21:15,138 --> 00:21:16,855
ليست جائعة

318
00:21:16,890 --> 00:21:18,974
لا تتصرفوا بالغطرسة

319
00:21:19,059 --> 00:21:21,059
لستم افضل منا

320
00:21:21,144 --> 00:21:23,862
عرضت عليكم الطعام
لأرحب بكم إلى منزلي

321
00:21:23,897 --> 00:21:25,730
ليس ساماً

322
00:21:30,203 --> 00:21:31,870
!تباً

323
00:21:31,905 --> 00:21:33,989
!نتن

324
00:21:34,074 --> 00:21:36,241
افضل لحمي حلواً

325
00:21:36,293 --> 00:21:38,043
!امضيت ساعات وأنا اعالجه

326
00:21:38,111 --> 00:21:39,244
إنها غلطته

327
00:21:39,329 --> 00:21:40,795
لحمه سيء

328
00:21:40,864 --> 00:21:41,913
!لحم سيء

329
00:21:41,965 --> 00:21:43,832
إنه فاسد

330
00:21:43,917 --> 00:21:47,002
لا يوجد سبب لنبقيه
على قيد الحياة

331
00:21:52,976 --> 00:21:55,093
لم يجدر بكم شراء ذلك المنزل

332
00:21:55,178 --> 00:21:57,012
اتيتم إلى هنا بمالكم الوفير

333
00:21:57,097 --> 00:21:59,147
وعرضتم اكثر من (إسماعيل) بالمزاد

334
00:21:59,232 --> 00:22:00,932
تستطيعون الحصول عليه

335
00:22:00,984 --> 00:22:02,317
انتقلوا إليه غداً

336
00:22:02,402 --> 00:22:04,269
سنوقع الوثيقة الآن

337
00:22:04,354 --> 00:22:06,071
لا نريد ان نعيش هناك

338
00:22:06,106 --> 00:22:08,156
لدينا الكثير من الأماكن هنا

339
00:22:08,241 --> 00:22:10,241
اردنا ان نبقيه خالياً من اجل الجزارة

340
00:22:10,277 --> 00:22:13,278
لا تحب الرفقة

341
00:22:13,330 --> 00:22:17,032
عقدت أسرتي معها صفقة
قبل مائتي عام

342
00:22:17,117 --> 00:22:19,918
طالما تستطيع إبقاء الأرض مقدسة

343
00:22:19,953 --> 00:22:23,171
بالدماء الجديدة كل عام
ستتركنا بشأننا

344
00:22:23,256 --> 00:22:25,173
في بعض الأعوام
عندما يكون الحصاد ضئيلاً

345
00:22:25,258 --> 00:22:27,258
نساعدها بإحضار التضحية

346
00:22:27,294 --> 00:22:31,012
بالمقابل، لا يضع احداً
قدماً بداخل الغابة

347
00:22:31,098 --> 00:22:32,931
ويُكدر محصولنا

348
00:22:32,966 --> 00:22:36,101
تنمو الماريجوانا طويلة
في تربة كارولينا

349
00:22:36,136 --> 00:22:38,186
لم تخبرينا بهذا؟

350
00:22:38,271 --> 00:22:39,971
لم لا؟

351
00:22:40,023 --> 00:22:41,940
لن تخبروا احداً

352
00:22:41,975 --> 00:22:42,941
لا

353
00:22:42,976 --> 00:22:44,059
لن نفعل

354
00:22:44,144 --> 00:22:45,810
اقسم بذلك

355
00:22:45,862 --> 00:22:47,145
لا يا سيدي

356
00:22:47,197 --> 00:22:49,197
لن تنطق بكلمة

357
00:22:49,282 --> 00:22:51,950
ولا كلمة

358
00:22:51,985 --> 00:22:54,786
لم انسى احضارك للشرطة هنا

359
00:22:54,821 --> 00:22:56,071
واخذهم اطفالنا

360
00:22:56,156 --> 00:22:57,156
!اطفالي

361
00:22:57,240 --> 00:22:58,907
!اطفالي

362
00:22:58,992 --> 00:23:01,159
سنستعيد الأطفال
اعدك بذلك

363
00:23:01,211 --> 00:23:04,295
أرجوكم، أرجوكم، دعونا نذهب

364
00:23:04,331 --> 00:23:07,332
سنعود إلى كاليفورنيا

365
00:23:07,417 --> 00:23:09,000
ولن يرانا احد مجدداً

366
00:23:09,052 --> 00:23:12,170
لا، لن يروك يا عزيزتي

367
00:23:12,222 --> 00:23:15,006
كانت عائلة (بولك) دوماً جديرة بالثقة

368
00:23:15,058 --> 00:23:16,174
لدينا صفقة مع الجزارة

369
00:23:16,226 --> 00:23:19,177
وستستردكم

370
00:23:19,262 --> 00:23:23,264
..(رغم انني اردت الإبتعاد عن عائلة (بولك

371
00:23:23,333 --> 00:23:26,901
لم يكن هنالك سوى مكان واحد
اسوأ من مكاني الحالي

372
00:23:26,970 --> 00:23:29,988
وهو منزلنا

373
00:23:39,395 --> 00:23:42,276
(كانت (شيلبي
هي من اتصل بالشرطة

374
00:23:42,396 --> 00:23:44,180
اخبرتهم ان لدي علاقة

375
00:23:44,265 --> 00:23:46,098
بموت زوجي

376
00:23:46,184 --> 00:23:48,067
لهذا السبب كانوا يحتجزونني

377
00:23:48,102 --> 00:23:51,237
ويستجوبونني مراراً وتكراراً

378
00:23:51,272 --> 00:23:54,123
علمت بما كانوا يفعلون
كنت شرطية

379
00:23:54,192 --> 00:23:57,026
لم تكن لديهم سوى 48 ساعة لإعتقالي

380
00:23:57,111 --> 00:23:59,028
ثماني واربعين ساعة مُهدَرة

381
00:23:59,113 --> 00:24:02,198
(عندما كان بإمكاني البحث عن (فلورا

382
00:24:02,283 --> 00:24:03,916
لنراجع القضية مجدداً

383
00:24:03,951 --> 00:24:05,167
اخبرتنا شقيقتك بالقانون

384
00:24:05,236 --> 00:24:08,087
انك غادرت بالساعة الـ 9:45

385
00:24:08,122 --> 00:24:10,873
بعد مغادرة زوجك السابق
بـ 15 دقيقة

386
00:24:10,958 --> 00:24:13,959
وعدت بعد أربع ساعات

387
00:24:14,011 --> 00:24:15,011
ماذا كنت تفعلين؟

388
00:24:15,096 --> 00:24:16,128
كم مرة تريد مني ان اخبرك

389
00:24:16,214 --> 00:24:17,346
نفس القصة؟

390
00:24:17,431 --> 00:24:19,098
اخذت إبنتك من المدرسة

391
00:24:19,133 --> 00:24:20,966
بدون إذن

392
00:24:21,052 --> 00:24:22,852
علمت ان زوجك السابق

393
00:24:22,937 --> 00:24:24,854
سيسلمك بتهمة الإختطاف

394
00:24:24,939 --> 00:24:26,019
ألهذا السبب قتلتيه؟

395
00:24:28,109 --> 00:24:29,892
(هذه الحقائق يا (لي

396
00:24:29,977 --> 00:24:31,227
خرجت بتلك الليلة لأبحث عن إبنتي

397
00:24:31,312 --> 00:24:34,146
وهذا ما يجدر بكلانا ان نفعله الآن

398
00:24:34,232 --> 00:24:37,816
!هيا، انظر للهيئة التي وجدتم (مايسون) عليها

399
00:24:37,902 --> 00:24:39,151
هل تظن فعلاً

400
00:24:39,203 --> 00:24:41,153
انني استطيع حمل رجل بالغ

401
00:24:41,205 --> 00:24:43,822
اعلى ذلك الوتد الخشبي؟

402
00:24:43,875 --> 00:24:45,207
ليس لوحدك

403
00:24:48,996 --> 00:24:50,996
لم تكن لدي اي علاقة
(بموت (مايسون

404
00:24:51,082 --> 00:24:53,966
لذا اعتقلني او دعني اذهب

405
00:24:54,001 --> 00:24:56,051
حاولوا بكل دقيقة

406
00:24:56,137 --> 00:24:59,088
من تلك الـ 48ساعة
إيجاد تناقض بالقصة

407
00:24:59,173 --> 00:25:01,090
ولكن لم تكن هنالك كذبة ليمسكوا بها

408
00:25:01,175 --> 00:25:02,925
(مثلما قال (مارك تواين

409
00:25:03,010 --> 00:25:05,094
إن قلت الحقيقة"

410
00:25:05,179 --> 00:25:07,146
"لا ينبغي عليك ان تتذكر شيئاً

411
00:25:09,317 --> 00:25:11,016
عندما تفقدت هاتفي
..كان هنالك

412
00:25:11,102 --> 00:25:13,185
(حوالي عشرون رسالة من (مات

413
00:25:13,271 --> 00:25:15,020
لم اجدها منطقية بذلك الوقت

414
00:25:15,106 --> 00:25:18,157
كانت مبعثرة

415
00:25:18,192 --> 00:25:19,992
لم يكن هنالك سوى رسالة مهمة واحدة

416
00:25:22,029 --> 00:25:23,979
كانت طفلتي آمنة

417
00:25:37,044 --> 00:25:38,928
كلما قفزت تلك الشاحنة

418
00:25:39,013 --> 00:25:41,263
كنت متأكدة من ان السلاح سيُطلق

419
00:25:41,332 --> 00:25:44,049
احتجت لحظة فقط

420
00:25:44,135 --> 00:25:47,136
لحظة واحدة فقط

421
00:25:51,225 --> 00:25:52,975
!ابطئ يا الأحمق

422
00:26:03,237 --> 00:26:04,270
!(كاين)

423
00:26:17,385 --> 00:26:19,084
علمت انه كان علي التحرك

424
00:26:19,136 --> 00:26:20,252
هيا، هيا

425
00:26:20,338 --> 00:26:22,254
هيا يا فتاة
(هيا يا (فلورا

426
00:26:22,306 --> 00:26:25,224
كنا سنموت إن وضعت الجزارة
يداها علينا مجدداً

427
00:26:29,930 --> 00:26:31,146
ظننت انه من الأفضل
ان نأخذ فرصنا

428
00:26:31,232 --> 00:26:34,099
في الغابة بدلاً من ان نُذبح كالخنازير

429
00:26:34,151 --> 00:26:35,934
انخفضا

430
00:26:36,020 --> 00:26:37,269
انخفضا، انخفضا
انخفضا

431
00:27:14,442 --> 00:27:16,975
مهما كان ما يحدث
كان سيئاً

432
00:27:18,362 --> 00:27:20,813
ما كان ليتجاهل (مات) إتصالاتي

433
00:27:20,865 --> 00:27:22,865
خصيصاً إن كانت (فلورا) بحوزته

434
00:27:22,950 --> 00:27:24,983
!ضابط

435
00:27:28,205 --> 00:27:30,956
احتاج توصيلة

436
00:27:44,889 --> 00:27:45,971
ضع الفتاة في الشاحنة

437
00:27:46,006 --> 00:27:48,090
لا يجدر بأي طفل ان يرى هذا

438
00:27:48,175 --> 00:27:49,892
!لا، لا

439
00:27:51,095 --> 00:27:52,261
تَحسب نفسك بطلاً

440
00:27:52,346 --> 00:27:54,179
أليس كذلك؟

441
00:27:54,265 --> 00:27:55,814
شجاع فعلاً

442
00:27:55,850 --> 00:27:58,016
تأتي إلى أرضي

443
00:27:58,069 --> 00:27:59,184
وتأخذ أطفالي

444
00:27:59,236 --> 00:28:01,270
!وتقتل إبني

445
00:28:01,355 --> 00:28:03,989
إن لم ترغب بك بسوء

446
00:28:04,024 --> 00:28:06,075
!لحطمت جمجمتك الآن

447
00:28:06,160 --> 00:28:07,943
اتعلم ماذا؟

448
00:28:09,196 --> 00:28:11,280
!لن تجري مجدداً

449
00:28:11,365 --> 00:28:12,247
!لا! لا

450
00:28:12,333 --> 00:28:13,866
!أرجوك لا تؤذيه

451
00:28:13,918 --> 00:28:15,200
!أرجوك، أنا اتوسل إليك
!اتوسل إليك

452
00:28:15,286 --> 00:28:16,952
اتوسل إليك

453
00:28:17,037 --> 00:28:18,170
افعلي ما يحلو لك بي

454
00:28:18,205 --> 00:28:19,955
لن اجري مجدداً

455
00:28:20,024 --> 00:28:21,790
!لا، لن تفعل

456
00:28:27,965 --> 00:28:30,099
(شيلبي)

457
00:28:35,272 --> 00:28:37,856
شعرت بأنني عديم الفائدة

458
00:28:40,978 --> 00:28:44,046
لا اتذكر الكثير بعد ذلك

459
00:28:58,913 --> 00:29:00,162
(مات)

460
00:29:00,247 --> 00:29:02,881
انظر إلي

461
00:29:04,335 --> 00:29:07,136
عليك إنقاذها

462
00:29:07,221 --> 00:29:09,888
(عليك إنقاذ (فلورا

463
00:29:11,258 --> 00:29:14,059
..عليك إنقاذ

464
00:29:16,147 --> 00:29:18,180
عدني بأنك ستنقذها

465
00:29:20,901 --> 00:29:22,234
عدني بأنك ستنقذها

466
00:29:31,078 --> 00:29:34,246
استسلمت
لم يكن هنالك سبيل للخروج

467
00:29:34,281 --> 00:29:36,198
حاولت استغلال كل ما تبقى
لدي من الوقت

468
00:29:36,283 --> 00:29:37,950
(مع (شيلبي
..لأنني علمت

469
00:29:38,035 --> 00:29:39,675
..عندما تتوقف هذه الشاحنة

470
00:29:42,056 --> 00:29:44,089
سينتهي كل شيء

471
00:30:16,864 --> 00:30:18,931
كانت هنالك الكثير من الأمور

472
00:30:19,565 --> 00:30:21,732
التي اردت ان افعلها بالحياة

473
00:30:23,569 --> 00:30:25,352
اكون أماً

474
00:30:27,690 --> 00:30:29,439
(اكبر في السن مع (مات

475
00:30:31,527 --> 00:30:34,511
افتتح استوديو اليوغا الخاص بي

476
00:30:35,748 --> 00:30:39,449
..وظننت دوماً ان

477
00:30:39,518 --> 00:30:42,669
انني سأمتلك الكثير من الوقت

478
00:30:42,738 --> 00:30:44,421
ولكن وقتنا انتهى

479
00:31:00,723 --> 00:31:02,689
خسرت إبناً الليلة

480
00:31:04,860 --> 00:31:09,479
عبء المرأة هو ان تعاني
بولادة الطفل

481
00:31:09,565 --> 00:31:12,783
ولكن لا تسوى جميع
انواع المعاناة شيئاً

482
00:31:12,868 --> 00:31:15,485
امام خسارة احد اطفالك

483
00:31:20,709 --> 00:31:22,409
عودوا إلى الشاحنة يا الفتية

484
00:31:39,511 --> 00:31:40,677
!لا

485
00:31:40,763 --> 00:31:42,429
!لا! لا! لا! لا

486
00:31:42,481 --> 00:31:44,398
...!لا! لا

487
00:31:50,856 --> 00:31:52,489
!لا

488
00:31:57,496 --> 00:31:59,613
وعدتيني بأنها ستكون الأخيرة

489
00:31:59,698 --> 00:32:01,581
وستذهب الآن أولاً

490
00:32:08,791 --> 00:32:09,673
!(فلورا)

491
00:32:17,850 --> 00:32:20,550
..كان

492
00:32:20,619 --> 00:32:23,520
غير إنساني

493
00:32:23,589 --> 00:32:26,390
اعني.. لم تكن سوى فتاة صغيرة

494
00:32:27,793 --> 00:32:30,444
كانوا وحوشاً

495
00:32:38,654 --> 00:32:40,654
استدعي الدعم

496
00:32:43,792 --> 00:32:45,792
انتظر، لا، انتظر

497
00:32:45,828 --> 00:32:46,828
!انتظر، انتظر

498
00:32:50,499 --> 00:32:51,631
!تباً

499
00:32:51,667 --> 00:32:55,552
تنتمي الأرض للمستعمرة

500
00:32:55,637 --> 00:32:58,505
وتنتمي المستعمرة للأرض

501
00:32:58,590 --> 00:33:02,426
!سنثبت حقنا المقدس بالدماء

502
00:33:03,846 --> 00:33:05,645
!لا

503
00:33:08,650 --> 00:33:09,810
كان احد قومها

504
00:33:09,852 --> 00:33:11,601
لا افهم لم فعلها

505
00:33:11,670 --> 00:33:12,869
ولكنه اوقفها

506
00:33:12,938 --> 00:33:15,439
لن اقف واشاهدك

507
00:33:15,524 --> 00:33:17,691
!تسكبين قطرة اخرى من الدماء البريئة

508
00:33:42,551 --> 00:33:44,885
!هيا الآن.. اهربوا

509
00:33:45,387 --> 00:33:46,686
لا استطيع التحرك
لا استطيع التحرك

510
00:33:56,615 --> 00:33:57,781
!ادخلوا

511
00:34:00,619 --> 00:34:01,818
!(فلورا)

512
00:34:01,904 --> 00:34:03,403
!(فلورا)

513
00:34:08,577 --> 00:34:09,543
!انطلقي! انطلقي

514
00:34:09,578 --> 00:34:11,461
!لي)! انطلقي! انطلقي)

515
00:34:16,919 --> 00:34:18,635
كانت معجزة

516
00:34:20,506 --> 00:34:23,473
بعد كل ما مررنا به
..أنا

517
00:34:23,559 --> 00:34:26,676
ما زلت لا استطيع ان اشرح
نصف الجنون الذي شهدناه

518
00:34:26,745 --> 00:34:28,879
كنا محظوظين لبقائنا على قيد الحياة

519
00:34:28,947 --> 00:34:33,650
كانت تلك الأشهر مثل كابوس مرعب

520
00:34:35,604 --> 00:34:38,755
عندما اغلق عيناي
..ما زلت ارى

521
00:34:38,824 --> 00:34:42,826
النيران.. و(إلياس) يصرخ

522
00:34:42,895 --> 00:34:46,780
تلك.. العائلة المختلة

523
00:34:49,835 --> 00:34:55,622
أنا ممتنة لأنني لن ارى
ذلك المكان الفظيع مجدداً

524
00:34:55,674 --> 00:34:58,625
لم يكفي مالنا سوى غرفة نزل

525
00:34:58,677 --> 00:35:00,443
وبعض الطعام

526
00:35:04,766 --> 00:35:06,716
حسناً يا عزيزتي

527
00:35:06,802 --> 00:35:09,469
لننظفك

528
00:35:12,691 --> 00:35:14,975
بقينا في ارخص مكان
استطعنا ايجاده

529
00:35:15,027 --> 00:35:17,644
حتى استطاعت أختي
إرسال مال كافي

530
00:35:17,696 --> 00:35:20,447
لرحلة عودة إلى لوس آنجلس

531
00:35:20,482 --> 00:35:23,783
كنا سنصبح مشردين
عند وصولنا

532
00:35:23,819 --> 00:35:26,369
..ولكن بتلك الليلة

533
00:35:26,455 --> 00:35:29,489
كنا اثرى عائلة على الأرض

534
00:35:33,378 --> 00:35:35,378
أنا بعدك

535
00:35:35,464 --> 00:35:36,796
هل أنت متأكدة من ان هذه فكرة سليمة؟

536
00:35:36,832 --> 00:35:38,498
مع جبيرتك؟

537
00:35:38,584 --> 00:35:42,502
أنا قذرة ورائحتي فظيعة

538
00:35:42,554 --> 00:35:44,504
حاول إيقافي

539
00:35:44,556 --> 00:35:47,641
نحن على ما يرام يا عزيزتي
نحن على ما يرام

540
00:36:02,491 --> 00:36:04,441
فلورا)؟)

541
00:36:04,526 --> 00:36:06,576
هل لديك شريحة لعمك (مات)؟

542
00:36:06,662 --> 00:36:09,529
(لا اعلم يا العم (مات
كنت جائعة جداً

543
00:36:26,882 --> 00:36:30,533
ما زال يراودني هذا الحلم
لهذا اليوم

544
00:36:30,602 --> 00:36:33,520
حاولت اداء اليوغا

545
00:36:33,555 --> 00:36:36,406
والتأمل والتنويم المغناطيسي ايضاً

546
00:36:38,527 --> 00:36:40,560
نجونا بحياتنا بتلك الليلة

547
00:36:40,646 --> 00:36:43,647
ولكنني لم اتخطى تلك التجربة كلياً

548
00:36:46,401 --> 00:36:48,785
لست متأكدة من انني سأفعل

