﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
<font color="#ffff00">= ترجمة ناظم محمودي =</font>

2
00:00:06,524 --> 00:00:09,024
<font color="#ffff00">مشاهدة ممتعة</font>

3
00:02:16,189 --> 00:02:19,045
إمرأة في مثل عمري
لقد إستسلموا، أتعرف ؟

4
00:02:19,069 --> 00:02:21,216
يبدون مرهقين كما
لو أنهم يحتاجون للماء

5
00:02:21,240 --> 00:02:22,553
يمكنك رؤية ذلك في وجوههم

6
00:02:22,577 --> 00:02:25,266
ذلك رائع

7
00:02:25,290 --> 00:02:26,770
الجلوس هنا معك

8
00:02:26,794 --> 00:02:31,028
مليئة بالطاقة و الشباب
و مع ذلك ناضجة

9
00:02:31,052 --> 00:02:33,742
يبدو و كأنك سافرت كل العالم

10
00:02:33,766 --> 00:02:36,998
أنا أسافر بالفعل

11
00:02:37,022 --> 00:02:41,131
أنا أحاول أن أجد مهنة أولاً

12
00:02:41,155 --> 00:02:43,595
لقد كنت أفكر في تصميم المجوهرات

13
00:02:43,619 --> 00:02:47,101
لقد صنعت هذه مع أختي

14
00:02:47,125 --> 00:02:48,688
لدينا (إتسي)

15
00:02:48,712 --> 00:02:50,066
إنها رائعة

16
00:02:50,090 --> 00:02:53,280
لهذا جعلني خالي أتواصل معك

17
00:02:53,304 --> 00:02:54,909
لم أكن أعرف أننا سنذهب

18
00:02:54,933 --> 00:02:57,540
إلى مطعم ضخم كهذا

19
00:02:57,564 --> 00:02:59,544
لقد كنت أفكر

20
00:02:59,568 --> 00:03:02,215
إن كان لديك أي نصيحة

21
00:03:02,239 --> 00:03:03,593
طبعًا حبيبتي

22
00:03:03,617 --> 00:03:06,766
خالك رجل جيد جدًأ

23
00:03:06,790 --> 00:03:10,524
من المؤسف أن مشروع الأجرة
"الخاص به لن يصمد مع وجود "الأوبر

24
00:03:10,548 --> 00:03:12,695
ما رأيك ؟ شهرين أو ثلاثة ؟

25
00:03:12,719 --> 00:03:14,239
إنني أحب أن أعطيك

26
00:03:14,263 --> 00:03:15,659
وظيفة في المتجر

27
00:03:15,683 --> 00:03:17,245
لكنه

28
00:03:17,269 --> 00:03:19,082
متجر صغير فعلاً

29
00:03:19,106 --> 00:03:21,713
يتسع لشخصين فقط

30
00:03:21,737 --> 00:03:23,048
كان علي إعطاء
الوظيفة إلى إبن أختي

31
00:03:23,072 --> 00:03:24,552
عائلة و ما إلى ذلك

32
00:03:24,576 --> 00:03:27,808
أي نصائح عن كيفية البدأ

33
00:03:27,832 --> 00:03:29,001
ستكون عظيمة

34
00:03:30,420 --> 00:03:32,901
ربما سأطرده

35
00:03:32,925 --> 00:03:34,488
سأفكار في إعطائك

36
00:03:34,512 --> 00:03:36,933
بعض النصائح

37
00:03:43,029 --> 00:03:44,215
شكرًا على العشاء

38
00:03:44,239 --> 00:03:45,677
...يجب أن أستيقظ باكرًا لذا

39
00:03:45,701 --> 00:03:48,390
حبيبتي لا أريد أن أخذلك

40
00:03:48,414 --> 00:03:50,311
لكنني أعتقد أن الليلة يجب أن تنتهي هنا

41
00:03:50,335 --> 00:03:52,566
أشعر بالتواصل و أعرف أنك تشعر به أيضًأ

42
00:03:52,590 --> 00:03:54,654
لكنني لا أقدر الآن

43
00:03:54,678 --> 00:03:56,406
ربما يجب أن نواصل

44
00:03:56,430 --> 00:03:57,642
في التعرف على بعضنا

45
00:04:00,271 --> 00:04:03,672
لكنك لست جاهزة لهذا

46
00:04:03,696 --> 00:04:05,884
ستعرفين عندما يحين الوقت

47
00:04:05,908 --> 00:04:07,912
نعم

48
00:05:10,411 --> 00:05:11,748
سلام -
سلام -

49
00:06:30,405 --> 00:06:32,636
هل رأيت شابًأ جتء إلى هنا ؟

50
00:06:32,660 --> 00:06:35,391
إنه مكسيكي مثلك من دون لحية

51
00:06:35,415 --> 00:06:37,938
لا أعتقد ذلك -
في العادة يكون هنا -

52
00:06:37,962 --> 00:06:39,525
ربما اختلطت عليك الأيام

53
00:06:39,549 --> 00:06:41,027
أعرف الأيام

54
00:06:41,051 --> 00:06:42,864
لسنوات، كان اليوم نفسه
هل أبدو غبي ؟

55
00:06:42,888 --> 00:06:44,535
هل تحتاج إلى رقيب ؟

56
00:06:44,559 --> 00:06:47,791
لقد تدربنا لهذا الشئ

57
00:06:47,815 --> 00:06:50,028
هل تحتاج إلى حصة، يا صاح ؟

58
00:07:17,541 --> 00:07:20,982
لقد فوت يوم تدريب الساقين
يجب أن تحذر

59
00:07:21,006 --> 00:07:23,111
أنت تزداد قوة بسبب
رفع الصناديق إلخ

60
00:07:23,135 --> 00:07:25,557
*لكن تحتها توجد أقدام الدجاج تلك
<font color="#ffff00">كناية على الأقدام النحيفة</font>

61
00:07:30,108 --> 00:07:31,151
أخي مات

62
00:07:35,368 --> 00:07:36,830
آسف يا رئيس

63
00:07:38,708 --> 00:07:40,730
نعم

64
00:07:40,754 --> 00:07:42,316
لدي أخت

65
00:07:42,340 --> 00:07:44,153
سأساتاء كثيرًا لو حدث لها مكروه

66
00:07:44,177 --> 00:07:46,575
طبعًا

67
00:07:46,599 --> 00:07:49,814
أخبرته أنني مثلي ثم مات

68
00:07:51,441 --> 00:07:54,591
أعني لم يمت لأنني أخبرته بأنني مثلي

69
00:07:54,615 --> 00:07:56,619
مات بسبب السرطان

70
00:07:58,707 --> 00:08:02,231
لم أُصدم، أتعرف ؟
لقد كنا نتوقع ذلك

71
00:08:02,255 --> 00:08:06,490
لكنني سعيد لأنني أخبرته بماهيتي

72
00:08:06,514 --> 00:08:09,287
أعني تصور لم مات دون أن يعرف

73
00:08:09,311 --> 00:08:10,957
أعني

74
00:08:10,981 --> 00:08:12,251
عندما إعترفت له

75
00:08:12,275 --> 00:08:15,007
أصبح بإمكاني أن أعترف بذلك لنفسي

76
00:08:15,031 --> 00:08:16,951
ثم قلت

77
00:08:18,747 --> 00:08:20,475
ماذا نفعل ؟

78
00:08:20,499 --> 00:08:22,504
ماذا تقصد ؟
نحن نتمرن

79
00:08:24,132 --> 00:08:26,697
يؤسفني أمر أخيك

80
00:08:26,721 --> 00:08:28,450
أنا متأكد أنه في الجنة

81
00:08:28,474 --> 00:08:30,812
إن كان لديكم ذلك في (المكسيك)

82
00:08:32,858 --> 00:08:34,588
لا يمكنني التدرب معك بعد الآن

83
00:08:34,612 --> 00:08:37,761
إذا كنت تريد رؤيتي
و أتمنى أنك كذلك

84
00:08:37,785 --> 00:08:39,138
يمكننا رؤية بعضنا في الواقع

85
00:08:39,162 --> 00:08:40,373
و نمضي بعض الوقت معًا

86
00:08:42,293 --> 00:08:44,900
لا تتمرن، سوف تسمن

87
00:08:44,924 --> 00:08:48,323
يمكنك أن تأتي إلى منزلي
نهاية هذا الأسبوع للعشاء

88
00:08:48,347 --> 00:08:50,936
ذلك سيكون أسهل، من دون علانية

89
00:08:53,608 --> 00:08:55,630
سأذهب إلى محل (كينكو) في السابعة

90
00:08:55,654 --> 00:08:56,823
إستمتع بحياتك

91
00:08:57,575 --> 00:08:58,844
حظًا موفقًا لك في ذلك

92
00:08:58,868 --> 00:08:59,996
نجمتين على (يالب)

93
00:09:30,181 --> 00:09:31,493
مرحبًا، لقد إتصلت (بياسر)

94
00:09:31,517 --> 00:09:33,497
أنا لست متوفر
لكنني سأتصل بك لاحقًا

95
00:09:33,521 --> 00:09:35,083
أترك رسالة

96
00:09:35,107 --> 00:09:36,360
(ياسر)

97
00:12:25,030 --> 00:12:28,137
 قرأت أن لدينا حاولي تسعة أشهر فقط

98
00:12:28,161 --> 00:12:30,810
للقيام بشئ حول المناخ

99
00:12:30,834 --> 00:12:33,691
قبل أن تتعمق الأزمة

100
00:12:33,715 --> 00:12:36,738
يجب أن نبدأ بالرسكلة

101
00:12:36,762 --> 00:12:39,368
نعم يجب علينا ذلك

102
00:12:39,392 --> 00:12:41,414
لم أقم بذلك لأنني ظننته صعبًا

103
00:12:41,438 --> 00:12:44,921
تربية الأولاد و الرسكلة في نفس الوقت

104
00:12:44,945 --> 00:12:46,298
ربما هذا خطأنا

105
00:12:46,322 --> 00:12:49,263
ما علاقة الرسكلة بالمناخ ؟

106
00:12:49,287 --> 00:12:51,225
لا أعرف أعتقد أن ذلك سيحسنه

107
00:12:51,249 --> 00:12:52,603
لا، هذا تخريف

108
00:12:52,627 --> 00:12:54,440
أنت تأخذ علبة و تضعها في القمامة

109
00:12:54,464 --> 00:12:56,862
ثم تصنع في واحدة أخرى
إنها خديعة

110
00:12:56,886 --> 00:12:58,824
الحكومة لا تضع يدها في القمامة

111
00:12:58,848 --> 00:13:01,078
سيقومون بتشتتيتنا

112
00:13:01,102 --> 00:13:03,374
تشتيتنا عن ماذا (نسيم) ؟

113
00:13:03,398 --> 00:13:04,943
أين الخديعة ؟

114
00:13:10,747 --> 00:13:13,227
أتعرف أمرا ؟ فقط كل يا (نسيم)

115
00:13:13,251 --> 00:13:16,192
دماغك يفكر لأنك جائع

116
00:13:16,216 --> 00:13:18,136
لديك جسد كبير
إنه يحتاج للطاقة

117
00:13:38,928 --> 00:13:41,033
أعتقد أن لديك الأموال الآن لخلاصي

118
00:13:41,057 --> 00:13:42,268
لكي ييصبح منزلك

119
00:13:45,190 --> 00:13:47,087
هل ذكرت الفاتورة الأخرى

120
00:13:47,111 --> 00:13:49,676
التي جلبتها (مايسا) لكي أساعدها فيها ؟

121
00:13:51,912 --> 00:13:54,184
لم تخبرك بهذا ؟

122
00:13:54,208 --> 00:13:56,105
أعتقد ان عليك شكري
في كل مرة تستحم فيها

123
00:13:56,129 --> 00:13:58,509
لأنني أدفع فاتورة المياه

124
00:14:06,609 --> 00:14:09,131
أنظر

125
00:14:09,155 --> 00:14:12,972
الأرض تذوب

126
00:14:12,996 --> 00:14:14,559
العلم صحيح

127
00:14:14,583 --> 00:14:17,589
و يمكننا القيام بشئ حول ذلك

128
00:15:04,015 --> 00:15:05,703
سلام

129
00:15:05,727 --> 00:15:07,455
(نسيم)

130
00:15:07,479 --> 00:15:09,042
لقد كنت في الحي

131
00:15:09,066 --> 00:15:11,088
تركت رسالة (لياسر) منذ عدة أيام

132
00:15:11,112 --> 00:15:13,677
لم أسمع أي شئ منه

133
00:15:13,701 --> 00:15:16,390
فكرت في أن ألقي التحية

134
00:15:16,414 --> 00:15:17,416
مرحبًا

135
00:15:19,045 --> 00:15:21,400
أنا آسف إن كان الوقت
...غير مناسب، سوف

136
00:15:21,424 --> 00:15:22,903
لا لا لا

137
00:15:24,346 --> 00:15:25,784
كيف حالك ؟
أين كنت ؟

138
00:15:25,808 --> 00:15:27,812
(ياسر) حبيبي

139
00:15:28,981 --> 00:15:30,502
أنا آسف أنا متفاجئ فحسب

140
00:15:30,526 --> 00:15:32,380
لقد مرت فترة، أليس كذلك ؟

141
00:15:32,404 --> 00:15:34,009
نعم

142
00:15:34,033 --> 00:15:36,096
مرحبًا بصديقي القديم

143
00:15:36,120 --> 00:15:39,544
لقد كنت في الحي

144
00:15:42,216 --> 00:15:44,572
(نسيم)

145
00:15:44,596 --> 00:15:47,327
إنضم للعشاء

146
00:15:47,351 --> 00:15:49,856
نعم، تفضل

147
00:15:52,277 --> 00:15:54,801
(منى) هل تتذكرين خالك (نسيم) ؟

148
00:15:54,825 --> 00:15:55,803
هل يمكنكِ أن تلقي التحية له ؟

149
00:15:55,827 --> 00:15:57,681
مرحبًا خال (نسيم)

150
00:15:59,584 --> 00:16:00,854
مرحبًا حبيبتي

151
00:16:00,878 --> 00:16:01,816
مرحبًا

152
00:16:01,840 --> 00:16:03,258
مرحبًا

153
00:16:04,426 --> 00:16:06,448
عجبًا، (نسيم)

154
00:16:06,472 --> 00:16:08,327
لازالت لديك شاهية رجل صغير

155
00:16:08,351 --> 00:16:11,650
إنه طهوك

156
00:16:16,450 --> 00:16:18,055
أعلمنا المرة القادمة قبل مجيئك

157
00:16:18,079 --> 00:16:21,228
سأعد لك ما يكفي لكي تأخذه معك للمنزل

158
00:16:21,252 --> 00:16:24,902
(منى) دعيني أخبرك قصة عن خالك (نسيم)

159
00:16:24,926 --> 00:16:26,781
أنظري إلى خاتمي

160
00:16:26,805 --> 00:16:28,535
ثلاثة أيام قبل زفافنا

161
00:16:28,559 --> 00:16:30,539
أبوكِ كان متوترًا

162
00:16:30,563 --> 00:16:33,419
لأنه لم يختر الخاتم بعد

163
00:16:33,443 --> 00:16:37,302
و ثم كمعجزة من السماء

164
00:16:37,326 --> 00:16:39,807
وصله طرد إلى عتبة المنزل

165
00:16:39,831 --> 00:16:41,167
من عند خالك (نسيم)

166
00:16:43,839 --> 00:16:45,401
من حظي أن لدي صديق

167
00:16:45,425 --> 00:16:48,199
في مجال الألماس

168
00:16:48,223 --> 00:16:49,577
كنت أتمنى أنك حضرت في الزفاف

169
00:16:49,601 --> 00:16:50,787
نعم حبيبتي

170
00:16:50,811 --> 00:16:53,000
أتذكر أنه كان علي السفر

171
00:16:53,024 --> 00:16:54,294
لقد علقت في إفريقيا

172
00:16:54,318 --> 00:16:56,883
أحب رؤية أصدقائي مباشرةً، أتعرفين ؟

173
00:16:56,907 --> 00:16:58,678
لقد تأخرت

174
00:16:58,702 --> 00:17:00,223
كل مرة أقابل فيها أمك

175
00:17:00,247 --> 00:17:02,060
يجب أن أفسر نفس الموضوع

176
00:17:04,506 --> 00:17:07,153
لقد حاولت جعل خالك (نسيم)

177
00:17:07,177 --> 00:17:08,865
لكي يتعرف على عمتك (نادية)

178
00:17:08,889 --> 00:17:10,368
ها نحن مجددًا

179
00:17:10,392 --> 00:17:11,663
لن تنسى الأمر

180
00:17:11,687 --> 00:17:15,193
خرج معها مرتين و من ثم لم يتصل بها

181
00:17:19,368 --> 00:17:20,973
على كل حال

182
00:17:20,997 --> 00:17:23,227
سأدعكم تتحدثون

183
00:17:23,251 --> 00:17:24,897
لا يمكنني أن ابقى الليل كله مع الأولاد

184
00:17:27,009 --> 00:17:29,114
لنذهب إلى السرير

185
00:17:29,138 --> 00:17:30,742
من الجيد رؤيتك (نجلاء)

186
00:17:30,766 --> 00:17:31,953
أنت أيضًا (نسيم)

187
00:17:31,977 --> 00:17:34,023
سأراك في الأعلى خلال لحظات حبيبتي

188
00:17:38,364 --> 00:17:40,243
من الجيد رؤيتك يا رجل

189
00:20:12,924 --> 00:20:14,928
شكرًا (نسيم)

190
00:22:04,730 --> 00:22:06,108
مرحبًا

191
00:22:20,804 --> 00:22:23,619
إنها من محل دويمنو بيتزا حلال

192
00:22:23,643 --> 00:22:24,830
أعرف المالك

193
00:22:24,854 --> 00:22:26,416
هناك أماكن أفضل للبيتزا

194
00:22:26,440 --> 00:22:28,444
في (نيويروك) من دومينو

195
00:22:30,448 --> 00:22:31,618
(نيو يورك) كما هي

196
00:22:32,578 --> 00:22:35,685
دومينو يظل كما هو

197
00:22:35,709 --> 00:22:37,588
إنها ليست بيتزا فحسب
لديها طعم خاص بها

198
00:22:42,598 --> 00:22:44,786
هذا يجب أن يكون إشهارهم

199
00:22:44,810 --> 00:22:46,749
" إنها ليست بيتزا، إنها دومينو "

200
00:22:49,236 --> 00:22:51,824
ليست بيتزا

201
00:23:29,065 --> 00:23:30,569
تبًا

202
00:23:31,863 --> 00:23:33,509
لا تتحرك

203
00:23:33,533 --> 00:23:35,470
سوف أذهب للمستشفى
لا تقلق حول ذلك

204
00:23:35,494 --> 00:23:37,600
لا، لقد كنت جنديًا في (القارهرة)

205
00:23:37,624 --> 00:23:40,606
قمنا بهذا كل الوقت

206
00:23:40,630 --> 00:23:43,361
كما أنه عندما تذهب
للمستشفى فإنهم يخدعونك

207
00:23:43,385 --> 00:23:45,950
دائما ما يرغمونك على دفع المزيد

208
00:23:45,974 --> 00:23:48,622
كما لو أنك ذهبت إلى مختص
صيانة من أجل تغيير الزيت

209
00:23:48,646 --> 00:23:51,252
ثم يطلب منك دفع ثمن موصل قوة جديد

210
00:23:56,286 --> 00:23:58,290
ها أنت ذا

211
00:24:07,475 --> 00:24:08,704
سوف أحضر بعض الكعك

212
00:24:08,728 --> 00:24:10,732
لا أريد أي كعك

213
00:24:11,056 --> 00:24:14,056
<font color="#ffff00">=ترجمة ناظم محمودي =</font>

