﻿1
00:00:28,051 --> 00:00:32,759
‫"قلق، حزن، ندم، انسوا كل هذا"

2
00:00:40,884 --> 00:00:42,759
‫وغد!

3
00:00:49,383 --> 00:00:53,550
‫- عليك أن تستخدمي الإلكترونية
‫- نصيحة رائعة، شكراً

4
00:00:53,967 --> 00:00:57,801
‫- رأيتك تتحدثين إلى نفسك سابقاً
‫- المعذرة؟

5
00:00:58,092 --> 00:01:02,299
‫- وأنت تشربين كثيراً
‫- حسناً، ربما نجح معك هذا سابقاً

6
00:01:02,383 --> 00:01:06,300
‫لكن لعلمك، الأمر غير ناجح
‫ولعلمك، لست ثملة

7
00:01:06,425 --> 00:01:08,467
‫ستكونين كذلك آخر الليل

8
00:01:10,967 --> 00:01:12,801
‫عليك أن تسحبيه بالمناسبة

9
00:01:16,509 --> 00:01:21,926
‫- لا أقصد الحكم، أنا ألاحظ وحسب
‫- اذهب ولاحظ في مكان آخر

10
00:01:23,717 --> 00:01:27,926
‫- هل أنت هجومية هكذا دوماً؟
‫- هل أنت وغد هكذا دوماً؟

11
00:01:30,884 --> 00:01:33,717
‫لست ثملة، إنه...

12
00:01:34,550 --> 00:01:36,342
‫مزعج جداً

13
00:01:39,092 --> 00:01:43,342
‫"في ذكرى العزيز (كينيث ألفريد ستوتن)"

14
00:02:17,750 --> 00:02:19,084
‫فودكا

15
00:02:20,001 --> 00:02:21,418
‫اجعلها مزدوجة

16
00:02:22,251 --> 00:02:26,917
‫-  ليس لأنني روسي لكن لأنه ينفع
‫- لتأثر (كيني)

17
00:02:29,167 --> 00:02:31,709
‫- ماذا تريدين؟
‫- جين

18
00:02:32,376 --> 00:02:34,292
‫جين من فضلك

19
00:02:35,292 --> 00:02:38,251
‫- أسمع أنك معجزة متنقلة
‫- هللويا

20
00:02:40,209 --> 00:02:44,917
‫عندما تصيبك رصاصة، تترك أثراً

21
00:02:48,750 --> 00:02:51,750
‫- المسكين (كيني)
‫- لكره هذا

22
00:02:52,709 --> 00:02:55,334
‫- اختار هذا
‫- كيف تعرف ماذا اختار؟

23
00:02:56,001 --> 00:02:59,084
‫- القفز عن مبنى هو خيار واضح جداً
‫- هراء، لا تقل...

24
00:03:00,251 --> 00:03:02,167
‫لمَ يقول الكل إنه قفز؟

25
00:03:05,583 --> 00:03:07,418
‫أخفضي صوتك

26
00:03:07,917 --> 00:03:12,792
‫- عليك أن تفكري في العائلة
‫- رجاءً، لا تتظاهر لثانية

27
00:03:12,917 --> 00:03:16,042
‫أنك تفكر في أحد غير نفسك

28
00:03:22,418 --> 00:03:24,001
‫أنا آسفة... أنا آسفة جداً

29
00:03:25,292 --> 00:03:26,583
‫أنت!

30
00:03:27,292 --> 00:03:28,750
‫- هل تستمتعين بأمسيتك؟
‫- أتعلم؟

31
00:03:28,875 --> 00:03:33,709
‫- أحسنت بوجهك المتعجرف، أتعرف هذا؟
‫- إنه وجهي وحسب

32
00:03:33,834 --> 00:03:35,167
‫"لحن!"

33
00:03:35,292 --> 00:03:41,092
‫أجل، كان يشغلها دوماً عندما فاز بكرة
‫المضرب في المكتب، لم يكن هذا غالباً، صحيح؟

34
00:03:41,792 --> 00:03:43,126
‫المعذرة

35
00:03:44,709 --> 00:03:47,542
‫هل عملت مع (كيني)
‫في (بيتر بيل)؟

36
00:03:49,084 --> 00:03:52,709
‫- أجل، أجل، هذا صحيح
‫- كيف كان؟

37
00:03:52,834 --> 00:03:59,376
‫(جايمي هايوارد)، مؤسس ومحرر (بيتر بيل)
‫إن كان لديك استفسار عن عمل (كيني)

38
00:03:59,500 --> 00:04:01,126
‫- لا، أنا...
‫- يمكنك أن تلجأي إليّ

39
00:04:01,251 --> 00:04:03,209
‫ليس لديّ استفسارات

40
00:04:04,625 --> 00:04:06,750
‫المعذرة

41
00:04:34,834 --> 00:04:38,542
‫"ليس علم صواريخ"

42
00:05:40,917 --> 00:05:43,499
‫أيمكنك الحرص على حصول الكل
‫على إعادة تعبئة؟

43
00:05:56,209 --> 00:05:58,126
‫المقرمشات جيدة

44
00:06:02,667 --> 00:06:04,917
‫تعتقد أنها واحدة من حفلات عشائها

45
00:06:05,167 --> 00:06:07,292
‫تقيم حفلات عشاء جيدة

46
00:06:13,251 --> 00:06:17,875
‫- ماذا؟ هل هناك مقرمشات في ذقني؟
‫- إنه أنت!

47
00:06:19,459 --> 00:06:20,750
‫إنه أنت!

48
00:06:22,418 --> 00:06:26,376
‫كان واحداً من عشاء أمي
‫كنت في سن الـ8 أو الـ9؟

49
00:06:26,709 --> 00:06:30,583
‫راودني كابوس
‫ووجدتني أبكي على الدرج...

50
00:06:31,499 --> 00:06:37,376
‫قلت لي إنك هناك لمراقبة الوحش
‫للتأكد من عدم دخول شيء مخيف للمنزل

51
00:06:37,499 --> 00:06:41,251
‫ومن ثم علمتني كيف أشتم بالروسية

52
00:06:41,542 --> 00:06:44,376
‫- حقاً؟
‫- (موداك)، "أي خصية"

53
00:06:45,834 --> 00:06:47,167
‫صحيح

54
00:06:47,750 --> 00:06:51,292
‫- لم تتغير البتة
‫- أنت فعلت

55
00:06:51,459 --> 00:06:54,959
‫(جيرالدين)، أيمكنك أن تطلبي منهم تغيير
‫الموسيقى؟ إنها كئيبة بشدة

56
00:06:55,126 --> 00:07:00,583
‫لا يتعلق اليوم بالتظاهر بعدم الحزن يا أمي
‫بل الاعتراف بالحزن معاً

57
00:07:02,042 --> 00:07:04,500
‫ألا يمكن أن نحزن
‫ونستمع إلى موسيقى جميلة؟

58
00:07:10,126 --> 00:07:12,667
‫- هل ستبقى طويلاً معك؟
‫- لا أعرف

59
00:07:12,875 --> 00:07:14,875
‫على ما يبدو أنها تريد مساعدتي
‫على الحزن

60
00:07:17,126 --> 00:07:20,292
‫- هل تحتاجين إلى مساعدة؟
‫- بكل تأكيد لا

61
00:07:20,500 --> 00:07:22,042
‫المعذرة

62
00:07:25,750 --> 00:07:29,376
‫- (إيف)
‫- آسفة على خسارتك

63
00:07:29,583 --> 00:07:31,917
‫تركت لك عدة رسائل

64
00:07:33,542 --> 00:07:36,001
‫(إيف)، عليك أن تدفعي
‫أيمكننا أن نتحدث؟

65
00:07:43,834 --> 00:07:45,750
‫هل تعتقدين أنه قفز؟

66
00:07:46,667 --> 00:07:48,001
‫أجل

67
00:07:53,126 --> 00:07:55,500
‫- (إيف)، أريدك أن...
‫- لا!

68
00:07:55,667 --> 00:07:58,500
‫- لكن (إيف)، (إيف)...
‫- قلت لك، لا! لا!

69
00:07:58,625 --> 00:08:01,042
‫لا! لا!

70
00:08:01,459 --> 00:08:02,750
‫بئساً!

71
00:08:15,500 --> 00:08:17,251
‫لم تعجبها المائدة المفتوحة!

72
00:08:24,834 --> 00:08:27,334
‫"(برشلونة)"

73
00:09:18,667 --> 00:09:23,209
‫تطلبين من (داشا) الأفضل
‫وهذا ما تقدّمه لك (داشا)

74
00:09:24,251 --> 00:09:30,334
‫على الرحب والسعة، كل ما طلبته
‫إضاءة جيدة وسقوف عالية

75
00:09:30,625 --> 00:09:33,959
‫- (شان...)، هل تفقدت ضغط المياه؟
‫- رائع

76
00:09:34,084 --> 00:09:35,709
‫كان من الصعب تأمين هذا

77
00:09:39,418 --> 00:09:42,084
‫تعرفين أنك إن أقلعت عن التدخين
‫ستبدين 10 سنوات أصغر

78
00:09:42,251 --> 00:09:44,376
‫لمَ أرغب أن أبدو 10 سنوات أصغر؟

79
00:09:50,251 --> 00:09:53,834
‫- هذا الحي جميل
‫- يعجبك ما ترينه؟

80
00:09:54,042 --> 00:09:57,667
‫من الجيد أن يكون لديك الكثير من العاشقين
‫هذا يبقيك مرنة

81
00:09:59,625 --> 00:10:02,542
‫لكن عليك أن تعرفي أننا مختلفتان
‫عن هؤلاء الناس

82
00:10:02,792 --> 00:10:06,084
‫الأمور التي يعتبرونها من المسلمات
‫هي طرود العطل

83
00:10:06,251 --> 00:10:10,209
‫والتوصيل بالسيارة
‫ومواعيد على الأريكة

84
00:10:10,625 --> 00:10:12,376
‫لا مجال لهذه الأمور

85
00:10:15,583 --> 00:10:21,792
‫الفائزون يكونون لوحدهم
‫لا يمكنك أن تسلكي ذلك الدرب بعد الآن

86
00:10:23,834 --> 00:10:25,209
‫تعاملت مع الأمر

87
00:10:26,959 --> 00:10:30,084
‫- إذاً لا تفكرين فيها بعد الآن
‫- تعاملت مع الأمر

88
00:10:31,875 --> 00:10:33,209
‫حسناً!

89
00:10:34,209 --> 00:10:37,167
‫إذاً العمل جيد، إنهم سعداء
‫إنهم سعداء معك

90
00:10:37,376 --> 00:10:42,209
‫- وقدّرت التكريم لـ(داشا)
‫- حسّنت بقايا لا تُمس

91
00:10:42,418 --> 00:10:46,251
‫- الأصلي أفضل دوماً
‫- بحقك، الـ(بابريكا) ممتعة

92
00:10:46,376 --> 00:10:48,875
‫- لاخترت الكركم، لكن...
‫- ماذا يفعلون الآن؟

93
00:10:49,042 --> 00:10:53,499
‫- يرسلون لي رسالة ترقية أو ما شابه؟
‫- يريدون أن تعملي مع أحد أولاً

94
00:10:53,625 --> 00:10:57,542
‫- عمّ تتحدثين؟
‫- عليك أن تريهم أنك تستحقين الوظيفة

95
00:10:57,709 --> 00:10:59,459
‫إنه مجنّد جديد

96
00:10:59,792 --> 00:11:04,042
‫ستشرفين عليه وستعطينه الأوامر

97
00:11:04,667 --> 00:11:08,292
‫إن أردت المزيد من السيطرة
‫عليك أن تظهري أنك تتحلّين بالإدراك

98
00:11:08,459 --> 00:11:09,750
‫أعرف...

99
00:11:22,967 --> 00:11:25,383
‫(كارولين)؟ (كارولين)!

100
00:11:26,051 --> 00:11:27,926
‫قميصك...

101
00:11:29,801 --> 00:11:31,634
‫أحبه هكذا

102
00:11:35,259 --> 00:11:36,550
‫صباح الخير

103
00:11:39,926 --> 00:11:46,801
‫إذاً، هلا نبدأ مباشرة؟
‫ربما علينا البدء بالتقرير عن العميل...

104
00:11:46,926 --> 00:11:54,134
‫(كارولين)، لم نكن نتوقع...
‫لم نتوقع مجيئك باكراً!

105
00:11:54,299 --> 00:11:55,926
‫لمَ لا؟

106
00:11:57,467 --> 00:12:01,300
‫كم هذا تصرف شجاع منك!

107
00:12:02,425 --> 00:12:03,759
‫- (مينا)...
‫- (روجر)

108
00:12:06,051 --> 00:12:08,634
‫- أصولك في (غولغوغراد)...
‫- جهاز الاستخبارات البريطاني...

109
00:12:12,759 --> 00:12:17,926
‫- هل نحن...
‫- نتحدث دوماً عن مستوى...

110
00:12:18,300 --> 00:12:19,634
‫دعونا...

111
00:12:20,509 --> 00:12:22,592
‫نأخذ استراحة لـ5 دقائق

112
00:12:24,550 --> 00:12:26,509
‫الوقت ما زال مبكراً جداً

113
00:12:26,717 --> 00:12:30,467
‫- على ماذا؟
‫- أنت في إجازة

114
00:12:30,634 --> 00:12:32,467
‫متأكدة من أن هذا خياري

115
00:12:34,342 --> 00:12:36,884
‫أعلم أن العودة إلى العمل
‫هو إلهاء مرحّب به...

116
00:12:37,051 --> 00:12:38,926
‫لا أثق بالإلهاءات

117
00:12:39,176 --> 00:12:44,259
‫أنا قادرة على القيام بعملي
‫من دون أي موافقة منك

118
00:12:46,967 --> 00:12:52,051
‫أعلم أنك تعتقدين أنني سافل
‫يهتم بمصلحته، وربما أنا كذلك

119
00:12:53,759 --> 00:12:58,176
‫لكن يا (كارولين)، مات ابنك تواً

120
00:12:59,425 --> 00:13:02,383
‫ثمة أشياء أهم من العمل
‫وهذا أحدها

121
00:13:04,967 --> 00:13:11,550
‫عليك البدء بالاهتمام بنفسك الآن
‫أو سيؤثّر ذلك عليك

122
00:13:26,967 --> 00:13:28,675
‫- ما اسمك؟
‫- (جيفري)

123
00:13:28,842 --> 00:13:32,051
‫- أيمكنك أن تعلمني بالوضع؟
‫- لمَ لا تكونون الأشخاص ذاتهم دوماً؟

124
00:13:32,176 --> 00:13:34,967
‫- نعمل وفقاً لجدول زمني
‫- الأمر أشبه برؤية طبيب جديد كل مرة

125
00:13:35,134 --> 00:13:39,717
‫عليّ أن أشرح كل شيء من البداية
‫أيمكنك الاطلاع على الملاحظات أو ما شابه؟

126
00:13:41,342 --> 00:13:45,299
‫- هل لديك تذاكر الطيران؟
‫- يريدونك أن تبقى في (لندن) لوقت أطول

127
00:13:45,926 --> 00:13:49,092
‫- هل هذا ضروري؟
‫- يريدونك أن تراقب الأمور

128
00:13:49,218 --> 00:13:51,926
‫- صديقك القديم من المخابرات البريطانية
‫- كم عليّ أن أبقى؟

129
00:13:52,342 --> 00:13:55,342
‫- لا أعرف
‫- هذا مفيد جداً، شكراً لك

130
00:13:55,467 --> 00:13:59,218
‫- اعتبرها عطلة عمل
‫- تحتاجين إلى نور الشمس في العطلة

131
00:14:08,759 --> 00:14:12,842
{\pos(190,230)}‫(إيف)، ثمة زائر لك

132
00:14:34,967 --> 00:14:36,926
‫عملك يشعرك بالظمأ كما أتصور

133
00:14:41,842 --> 00:14:47,675
‫عملت في مزرعة، أبي نظم...

134
00:14:55,842 --> 00:14:59,467
‫أنا وأنت نعرف جيداً أن (كيني)...

135
00:15:00,926 --> 00:15:04,259
‫- لم يقتل نفسه
‫- أجل

136
00:15:07,300 --> 00:15:10,967
‫لكن يجب أن أكون كتومة...

137
00:15:12,134 --> 00:15:15,509
‫لا يمكنني جعل الناس يعرفون
‫أنني أدقق في الأمور

138
00:15:17,259 --> 00:15:21,717
‫على الأرجح أنك كنت آخر من تحدث إليه
‫ومن الضروري أن نتحدث...

139
00:15:21,884 --> 00:15:25,467
‫(كارولين)، أفعل أي شيء
‫ليكون (كيني) حياً

140
00:15:25,634 --> 00:15:31,134
‫وآسفة أنك تمرين بهذا، حقاً
‫لكنني لم أعد أعمل لحسابك

141
00:15:33,051 --> 00:15:35,383
‫ليس بعد ما فعلته في (روما)

142
00:15:37,926 --> 00:15:41,051
‫لديّ شيء أعتقد أنه قد يثير اهتمامك

143
00:15:58,300 --> 00:16:03,967
‫قتلها مشاغب سياسي في (كاتالونيا)
‫في متجرها، لم يطالب أحد بالأمر

144
00:16:04,550 --> 00:16:09,509
‫لم تكن فعالة لأشهر
‫ليس منذ (روما)

145
00:16:10,759 --> 00:16:12,717
‫اعتقدنا أنها ميتة

146
00:16:17,051 --> 00:16:19,218
‫لقد عادت يا (إيف)

147
00:16:20,634 --> 00:16:22,842
‫وهي تعمل

148
00:16:23,550 --> 00:16:25,759
‫لا يمكنني مساعدتك

149
00:16:34,009 --> 00:16:35,842
‫اعتقدت أنك أردت أن تعرفي

150
00:17:28,776 --> 00:17:33,567
‫- مع من أعمل في هذه المسألة؟
‫- (فيليكس تيليب)

151
00:17:34,234 --> 00:17:40,317
‫- يقولون إن إمكانياته كبيرة
‫- وأراقبه وأعطيه علامة وحسب؟

152
00:17:41,359 --> 00:17:44,942
‫(إيه)، تعني قتل ممتاز
‫و(بي)، يمكن أن يبلي حسناً، هكذا؟

153
00:17:45,067 --> 00:17:49,192
‫لا تعطينه علامة بل ترشدينه
‫تحرصين على أن خطته جيدة

154
00:17:49,359 --> 00:17:53,401
‫وشخصيته قوية
‫كما كنت أفعل معك...

155
00:17:53,526 --> 00:17:57,150
‫- ماذا لو كان عديم الفائدة؟
‫- تشجعينه وتقولين إنه رائع

156
00:17:57,275 --> 00:18:01,109
‫تقولين له إنه يستطيع فعل هذا
‫تجعلينه يعتقد أنه يمكن أن يكون جيداً

157
00:18:01,275 --> 00:18:04,150
‫لمَ لا أقوم بالعمل ويراقب؟
‫هذا أسهل بكثير

158
00:18:04,317 --> 00:18:09,899
‫الإدارة ليست سهلة، إنها مشاهدة أحد
‫يقوم بالعمل أسوأ منك، لهذا الأمر سيئ

159
00:18:10,899 --> 00:18:16,567
‫لكن أن تكوني حارسة
‫هذا يتطلب الصبر والمسؤولية

160
00:18:16,776 --> 00:18:19,401
‫-  تحتاجين إلى الأمرين
‫- ليس لديّ كلاهما، ولا أي صفة

161
00:18:19,567 --> 00:18:21,692
‫إذاً تظاهري بذلك!

162
00:18:23,609 --> 00:18:27,651
‫انظري حولك يا (فيلانيل)
‫لا يعطون أماكن كهذه لأي أحد

163
00:18:28,067 --> 00:18:29,942
‫مال وجوائز وأسلوب حياة

164
00:18:30,067 --> 00:18:33,900
‫كل هذا يتحسن مع نجاحك

165
00:18:38,692 --> 00:18:40,567
‫أنا أثق بك

166
00:18:44,526 --> 00:18:46,526
‫إذاً هذا هو الأمر

167
00:18:48,150 --> 00:18:49,776
‫تماماً

168
00:19:40,370 --> 00:19:43,250
"أجيبي أيتها الغبية"

169
00:19:45,250 --> 00:19:47,770
"(إيف بولاستري) أعلم أن الهاتف بحوزتك"

170
00:20:01,359 --> 00:20:03,150
‫"مرحباً؟ (إيف)؟"

171
00:20:03,567 --> 00:20:05,734
‫"إن كنت أنت يا (إيف)، لا تتحدثي"

172
00:20:06,734 --> 00:20:10,109
‫"سرقت هاتف رجل ميت
‫عليه معلومات حساسة جداً"

173
00:20:10,526 --> 00:20:12,359
‫"هاتف نتعقبه الآن"

174
00:20:13,651 --> 00:20:16,942
‫كلانا يعرف أن معك الهاتف
‫من دون وجود طريقة لتفتحيه

175
00:20:17,109 --> 00:20:22,526
‫لذا لما لا تتوقفين عن هراء المراوغة
‫أحضريه ويمكننا...

176
00:20:31,090 --> 00:20:33,650
"هذا مهم وأنت تعلمين ذلك"

177
00:20:38,770 --> 00:20:42,561
"أرجوك"

178
00:20:46,234 --> 00:20:51,025
‫- "كيف عرفت أن الهاتف معي؟"
‫- كان هذا هراء، افترضنا أنك أنت

179
00:20:51,192 --> 00:20:53,983
‫- ماذا؟
‫- الشرطة لم تجد هاتف عمل (كيني)

180
00:20:54,192 --> 00:20:57,983
‫كنت آخر شخص هنا، هذا واضح جداً

181
00:20:59,526 --> 00:21:00,900
‫لقد وصلت

182
00:21:03,442 --> 00:21:05,317
‫أعطِ الهاتف لـ(بير) وحسب

183
00:21:09,025 --> 00:21:11,859
‫لن أعطيه لأحد، سيبقى الهاتف معي

184
00:21:13,692 --> 00:21:16,899
‫- لمَ سرقته؟
‫- لم أسرق أي شيء، أنا...

185
00:21:16,983 --> 00:21:19,942
‫- نسيت أن أذكر أنني وجدته
‫- ماذا كان يعمل (كيني) قبل موته؟

186
00:21:20,067 --> 00:21:23,234
‫- أنت أخبرني
‫- سألتك

187
00:21:23,359 --> 00:21:25,484
‫- لمَ وظفته؟
‫- جهاز الاستخبارات البريطاني

188
00:21:25,609 --> 00:21:31,401
‫- خبير إنترنت، نزاهة، كان تهديداً ثلاثياً
‫- لم ترده أن ينظر في شيء محدد؟

189
00:21:31,526 --> 00:21:34,317
‫لا أقول للناس في ماذا يحققون
‫يعملون على ما هو مهم لهم

190
00:21:34,484 --> 00:21:37,484
‫- ولم يقل (كيني) ما المهم بالنسبة إليه؟
‫- ما المهم بالنسبة إليك؟

191
00:21:37,983 --> 00:21:41,317
‫- الأمر لا يتعلق بي
‫- أنت مخطئة بهذه المسألة

192
00:21:41,734 --> 00:21:44,150
‫لو لم يكن الأمر يتعلق بك
‫لما كان الهاتف معك

193
00:21:46,442 --> 00:21:50,484
‫اسمعي، ثمة خيارين أمامك
‫إما تحتفظين به

194
00:21:50,692 --> 00:21:53,859
‫من دون إمكانية للولوج إليه
‫وتصبح قضية موت (كيني) عالقة مع الوقت

195
00:21:53,942 --> 00:21:56,275
‫أو تسلمينه ونمضي

196
00:22:04,025 --> 00:22:08,067
‫- أريد رؤية الملفات التي كان يعمل عليها
‫- محال أن أعطي معلومات سرية

197
00:22:08,192 --> 00:22:11,734
‫- من دون رؤية الهاتف
‫- أجل، الهاتف غير مجاني، أين حاسوبه المحمول؟

198
00:22:11,859 --> 00:22:15,442
‫- كل جهاز خال، لا نحتفظ بشيء في السحابة
‫- نتخلص من واحدات الذاكرة المشفرة

199
00:22:15,567 --> 00:22:16,899
‫حسناً!

200
00:22:22,818 --> 00:22:25,442
‫عندما نفتح الهاتف؟

201
00:22:27,275 --> 00:22:28,609
‫حسناً

202
00:22:35,192 --> 00:22:40,442
‫"(الريفيرا) الفرنسية، (فرنسا)"

203
00:22:51,734 --> 00:22:53,401
‫أنا (فيليكس)

204
00:22:56,067 --> 00:22:57,900
‫كم عمرك؟

205
00:22:59,025 --> 00:23:02,818
‫- 10 سنوات؟
‫- 19 سنة، أنا قوي

206
00:23:02,900 --> 00:23:06,025
‫- لديّ 5 أشقاء أكبر مني
‫- 5 أشقاء أكبر منك؟

207
00:23:06,150 --> 00:23:08,899
‫أجل، وأبرحهم كلهم ضرباً

208
00:23:09,484 --> 00:23:11,983
‫اخلع قبعتك

209
00:23:19,275 --> 00:23:23,401
‫يمكن لأي أحد أن يقاتل
‫يتطلب الأمر شخصاً مميزاً ليقتل

210
00:23:23,526 --> 00:23:25,900
‫- قتلت، مرات عدة
‫- هراء

211
00:23:26,025 --> 00:23:28,109
‫- كان هناك فتى تنمر عليّ في المدرسة
‫- نموذجي

212
00:23:28,234 --> 00:23:29,567
‫- شقيقته...
‫- أساسي

213
00:23:29,692 --> 00:23:30,983
‫- والده...
‫- سأغرق في النوم

214
00:23:31,109 --> 00:23:35,734
‫قريبة وصديقه المفضل وعمه
‫ومعلم الرقص وجدّته

215
00:23:39,442 --> 00:23:41,025
‫كانوا في السيارة عينها

216
00:23:47,234 --> 00:23:51,067
‫- لعلمك، أنا مهمة في هذا المجال
‫- حسناً

217
00:23:51,192 --> 00:23:54,192
‫- تفعل كل ما أقوله بالضبط، عندما أقوله
‫- حسناً

218
00:23:54,317 --> 00:23:57,192
‫- إن وضعتني بموقف سيئ، سأقتلك
‫- حسناً

219
00:23:57,359 --> 00:24:00,983
‫اتفقنا؟ محادثة رائعة
‫مهارات جيدة

220
00:24:02,234 --> 00:24:04,150
‫عمل ممتاز

221
00:24:05,025 --> 00:24:09,734
‫أنا متحمس بشأن السفر كثيراً
‫أحب الفنادق

222
00:24:10,401 --> 00:24:14,776
‫احرص على أن تطلب الدرجة الأولى
‫لا تقبل بهراء إرسال الإيصالات لاحقاً

223
00:24:14,899 --> 00:24:17,942
‫- يجب أن يدفعوا سلفاً
‫- حسناً

224
00:24:21,567 --> 00:24:27,609
‫- تنمر عليك الفتى كثيراً، صحيح؟
‫- ضرب حبيبي

225
00:24:27,734 --> 00:24:32,818
‫- فعلت كل هذا من أجل حبيب؟
‫- كنت واقعاً في الحب

226
00:24:37,567 --> 00:24:41,900
‫بعد كل ما فعلته، لم يرد أن يعرف

227
00:24:45,692 --> 00:24:49,192
‫عندما تحبين أحدهم ولا يبادلك الحب

228
00:24:49,609 --> 00:24:53,359
‫هذا أسوأ من...

229
00:24:55,567 --> 00:24:58,942
‫- لا أعرف مما هو أسوأ لكنه فعلاً...
‫- مؤلم

230
00:25:00,359 --> 00:25:01,692
‫أجل

231
00:25:03,067 --> 00:25:04,401
مؤلم

232
00:25:26,467 --> 00:25:28,051
‫- أنا آسف
‫- لا بأس

233
00:25:29,342 --> 00:25:30,675
‫مرحباً

234
00:25:31,842 --> 00:25:35,717
‫- إنها أنت، سُررت برؤيتك مجدداً
‫- أنا أيضاً

235
00:25:36,218 --> 00:25:40,051
‫- آسفة أنني لم أودعك بعد الجنازة
‫- لا بأس

236
00:25:40,176 --> 00:25:42,592
‫كانت هناك أمور كثيرة تجري
‫وأنا مفرطة التعاطف

237
00:25:42,717 --> 00:25:47,634
‫لذا ترهقني مشاعر الناس
‫وعليّ استيعاب الكثير

238
00:25:52,176 --> 00:25:55,051
‫- هل ستبقى في (إنكلترا) لوقت طويل؟
‫- هذا غير مقرر

239
00:25:55,467 --> 00:25:57,634
‫ثمة عمل عليّ أن أنهيه

240
00:25:58,383 --> 00:26:02,634
‫- كنت أرسل هذا إلى ابنتي في (روسيا)
‫- هذا رائع!

241
00:26:02,967 --> 00:26:04,967
‫كنت أجمعها في صغري

242
00:26:06,467 --> 00:26:09,592
‫- كبرت عليها
‫- كانت أمي تحضر لي و(كيني)

243
00:26:09,759 --> 00:26:13,926
‫زجاجات صغيرة من الخمر
‫تقول إنك تعرف البلد عندما تعرف مشروبه

244
00:26:18,926 --> 00:26:21,842
‫- عليك أخذ هذه
‫- ابنتك...

245
00:26:22,009 --> 00:26:24,884
‫لن تلاحظ، رجاءً

246
00:26:30,009 --> 00:26:31,592
‫شكراً لك

247
00:26:34,051 --> 00:26:35,342
‫لا

248
00:26:36,592 --> 00:26:40,009
‫- لم أرد أن أثير استياءك
‫- لم تفعل، لكن...

249
00:26:41,717 --> 00:26:44,884
‫لحظات اللطف تعني الكثير حالياً

250
00:26:57,967 --> 00:27:00,259
‫صباح الخير!

251
00:27:01,299 --> 00:27:04,299
‫أبي! أبي! أبي!

252
00:27:04,509 --> 00:27:06,092
‫لا أخلاق

253
00:27:13,299 --> 00:27:15,134
‫هذا الهدف

254
00:27:15,592 --> 00:27:17,425
{\pos(190,230)}‫"بالون من فضلك"

255
00:27:19,051 --> 00:27:20,801
‫شكراً

256
00:27:24,467 --> 00:27:26,259
{\pos(190,230)}‫أريد اثنين

257
00:27:27,467 --> 00:27:30,801
{\pos(190,230)}‫الحياة مقرفة، اعتادي الأمر

258
00:27:36,051 --> 00:27:39,051
‫- ها هو ذا، التزم بالخطة
‫- حسناً

259
00:27:39,176 --> 00:27:40,884
‫- خلف الأذن
‫- حسناً

260
00:27:41,009 --> 00:27:43,176
‫- بدقة وحرفية
‫- حسناً

261
00:27:44,009 --> 00:27:46,342
‫حسناً، اذهب الآن

262
00:28:51,801 --> 00:28:55,509
‫- ماذا حدث بالخطة؟
‫- ارتجلت

263
00:29:03,550 --> 00:29:05,801
‫الإدارة سيئة

264
00:29:09,509 --> 00:29:14,092
‫هذا كل ما استطعت إيجاده حالياً
‫سيستغرق البقية وقتاً أكثر

265
00:29:16,383 --> 00:29:18,509
‫- (أودري)
‫- من (أودري)؟

266
00:29:18,675 --> 00:29:20,176
‫هذه (أودري)

267
00:29:22,717 --> 00:29:27,967
‫- هل عرفته؟
‫- أجل، بدأ يضع مزيل العرق

268
00:29:29,218 --> 00:29:32,842
‫- من الجيد معرفة أنه مارس الجنس قبل موته
‫- ماذا؟

269
00:29:33,592 --> 00:29:35,342
‫من الجيد معرفة ذلك

270
00:29:35,801 --> 00:29:39,425
‫- ماذا يوجد أيضاً؟
‫- سيستغرق البقية بعض الوقت

271
00:29:39,550 --> 00:29:41,259
‫- عرف ما كان يفعله
‫- كم سيستغرق؟

272
00:29:41,383 --> 00:29:42,926
‫بضعة أيام

273
00:29:44,134 --> 00:29:46,675
‫حسناً، أعطياني شريحة الذاكرة

274
00:29:48,259 --> 00:29:49,759
‫إنها مع الشرطة

275
00:29:51,051 --> 00:29:53,926
‫- هل أنت جاد؟
‫- كانت في جيبه

276
00:29:56,218 --> 00:29:57,509
‫وغد!

277
00:29:57,967 --> 00:30:00,467
‫"أجل، لا، أنت محقة"

278
00:30:00,801 --> 00:30:03,092
‫لن يتم حل هذا من دونك، صحيح؟

279
00:30:09,967 --> 00:30:13,467
‫ربما نتمسك بفكرة أن شيئاً حدث له

280
00:30:13,592 --> 00:30:18,092
‫لأننا خائفون من الحقيقة

281
00:30:18,300 --> 00:30:22,009
‫أنه كان غير سعيد وانتحر

282
00:30:24,134 --> 00:30:26,383
‫هذا ما تعتقدينه، صحيح؟

283
00:30:28,467 --> 00:30:30,592
‫أو لمَ ترحلين؟

284
00:30:43,383 --> 00:30:45,299
‫"(أودري)!"

285
00:31:01,467 --> 00:31:04,218
‫- مرحباً
‫- مرحباً

286
00:31:05,509 --> 00:31:10,717
‫مسرورة أنك عرفتني من...
‫تقابلنا في الجنازة، صحيح؟

287
00:31:11,218 --> 00:31:12,509
‫أجل

288
00:31:14,884 --> 00:31:21,176
‫ما أنا حريصة على التأكد منه
‫هو سواء....

289
00:31:23,842 --> 00:31:29,717
‫ما أحاول قوله هو، هل تعتقدين
‫أن (كيني) كان سعيداً، أتعتقدين؟

290
00:31:32,592 --> 00:31:39,383
‫كان يغني لنفسه في الحمام
‫(إس كلاب سيفن)، معظم الوقت

291
00:31:43,383 --> 00:31:45,884
‫- هل أعجبته الوظيفة؟
‫- أحبها

292
00:31:48,134 --> 00:31:52,675
‫لكن اشتاق إليك
‫لم يزعجه أحد كما فعلت

293
00:31:58,509 --> 00:32:00,592
‫قد أقسى عليه

294
00:32:03,342 --> 00:32:08,218
‫أخبرتني أمي بأنني بارعة بكل شيء
‫حتى لو لم أكن

295
00:32:08,550 --> 00:32:12,801
‫قضيت 4 سنوات في محاولة لأكون فنانة
‫من دون أي موهبة فعلية

296
00:32:14,842 --> 00:32:18,176
‫القسوة على أحد
‫هي كل ما يحتاج إليها أحياناً

297
00:32:18,299 --> 00:32:23,550
‫كانت مجموعة (كلت) القديمة
‫تحزن على موتاها بالنحيب والصياح

298
00:32:24,009 --> 00:32:30,383
‫إنه طقس عامي بالنسبة إليهم
‫لم يشعروا بالإحراج من هذا

299
00:32:34,467 --> 00:32:37,134
‫لا تكوني محرجة، هلا تفعلين؟

300
00:32:59,759 --> 00:33:01,299
‫ها أنت ذا!

301
00:33:03,009 --> 00:33:06,675
‫قلت... أيمكنني الدخول؟

302
00:33:15,634 --> 00:33:17,759
‫أيمكنني أن أطفئ هذا؟

303
00:33:17,967 --> 00:33:19,299
‫حسناً

304
00:33:22,592 --> 00:33:24,926
‫هل ستأتين إلى العمل؟

305
00:33:25,717 --> 00:33:27,675
‫لا فائدة

306
00:33:28,092 --> 00:33:29,425
‫ما السبب؟

307
00:33:31,509 --> 00:33:35,383
‫لا فائدة من المجيء لأنه من غير المسموح لي
‫أن أقوم بعملي

308
00:33:36,801 --> 00:33:43,009
‫ولا فائدة من الذهاب للمنزل لأن ابنتي
‫تسيطر على المنزل، ترغب...

309
00:33:45,051 --> 00:33:49,176
‫- في التحدث
‫- لا يمكنك الجلوس هنا

310
00:33:51,634 --> 00:33:53,300
‫أستطيع ذلك

311
00:33:54,717 --> 00:33:57,550
‫شطائري معي، أنا بخير

312
00:34:09,383 --> 00:34:11,634
‫يا لها من طريقة للرحيل

313
00:34:13,259 --> 00:34:14,967
‫عذراً؟

314
00:34:17,801 --> 00:34:19,884
‫يا له من موت مروع

315
00:34:24,550 --> 00:34:29,509
‫(دايدو)، هجرها (أنييس)

316
00:34:29,967 --> 00:34:32,134
‫ماتت من الحزن

317
00:34:36,425 --> 00:34:38,051
‫صحيح

318
00:34:45,299 --> 00:34:50,592
‫لا أستطيع حل القضية يا (مو)

319
00:34:52,759 --> 00:34:54,801
‫لا يمكنني التحقيق فيها

320
00:34:57,176 --> 00:34:59,134
‫ما بيدي حيلة

321
00:35:04,759 --> 00:35:06,509
‫إنه ابني...

322
00:35:12,801 --> 00:35:16,926
‫ولا يمكنني حل القضية

323
00:35:26,176 --> 00:35:27,967
‫أريد التحدث إلى (كارولين)

324
00:35:28,425 --> 00:35:32,300
‫لا أعرف ما إذا كانت مستعدة لذلك، أمي؟

325
00:35:33,550 --> 00:35:34,884
‫لا بأس

326
00:35:42,550 --> 00:35:48,009
‫(جيرالدين)، لمَ لا تذهبين وتفعلين ما تفعلينه
‫تغلقين عينيك وتتنفسين؟

327
00:35:48,509 --> 00:35:51,759
‫- تعنين النوم؟
‫- حسناً

328
00:35:55,717 --> 00:35:59,383
‫(إيف)، إن أتيت لتوبخيني
‫بشأن ذلك اليوم

329
00:35:59,675 --> 00:36:02,092
‫هل تمانعين إن فعلنا هذا في الصباح؟
‫أنا متعبة بعض الشيء

330
00:36:02,218 --> 00:36:03,717
‫هاتف (كيني) معي

331
00:36:05,425 --> 00:36:10,092
‫- فهمت
‫- أريد أن أعرف ماذا حدث، من قتله

332
00:36:13,383 --> 00:36:17,634
‫كما تعرفين
‫عندما يموت أحد في الميدان

333
00:36:17,801 --> 00:36:22,842
‫يمكن أن يؤججك هذا، بطريقة جيدة

334
00:36:26,884 --> 00:36:33,218
‫- لكن هذا مختلف، هل تفهمين؟
‫- أفهم

335
00:36:36,218 --> 00:36:37,509
‫حسناً

336
00:36:44,259 --> 00:36:46,300
‫أشتاق إلى رائحته

337
00:36:48,675 --> 00:36:50,550
‫(كارولين)...

338
00:36:51,759 --> 00:36:55,259
‫- ماذا تريدين مني؟
‫- "كان يعمل على شريحة ذاكرة"

339
00:36:55,342 --> 00:36:57,300
‫"إنها مع الشرطة"

340
00:36:57,509 --> 00:37:03,092
‫"علينا أن نحصل عليها ونلج إليها
‫سيبقى الأمر سرياً"

341
00:37:09,176 --> 00:37:12,675
‫"القمامة الأربعاء
‫الطعام في الثلاجة، على الرحب والسعة"

342
00:37:29,342 --> 00:37:31,717
‫منزل جميل

343
00:37:35,051 --> 00:37:39,425
‫- لا، لا
‫- أجل

344
00:37:40,176 --> 00:37:42,383
‫- لا
‫- لا؟ حقاً!

345
00:37:43,550 --> 00:37:48,342
‫- لا! توقفي!
‫- لا تأتي إليّ من دون دعوة بعد الآن!

346
00:37:48,467 --> 00:37:50,884
‫حسناً! حسناً

347
00:37:53,092 --> 00:37:55,634
‫أيمكنني أن آتي لرؤيتك من فضلك؟

348
00:38:08,092 --> 00:38:09,884
‫سأفكر في الأمر

349
00:38:14,926 --> 00:38:17,009
‫يا للهول!

350
00:38:17,550 --> 00:38:19,634
‫اشتقت إليك

351
00:38:20,299 --> 00:38:26,425
‫- تبدين بخير
‫- ألم تسمع؟ أنا أترقى

352
00:38:27,675 --> 00:38:29,634
‫- حقاً؟
‫- سيجعلونني حارسة

353
00:38:30,675 --> 00:38:32,299
‫- من أخبرك بهذا؟
‫- (داشا)

354
00:38:32,383 --> 00:38:36,926
‫- (داشا)؟ تثقين بـ(داشا) بعد ما فعلته بك؟
‫- أثق بها أكثر منك

355
00:38:37,176 --> 00:38:39,299
‫لطالما قلت إنك ستقتلينها

356
00:38:41,299 --> 00:38:44,967
‫إن قتلت كل من خانني، لن يبقى أحد

357
00:38:45,801 --> 00:38:49,383
‫- تعرفين أنه لم يكن لديّ خيار في (روما)
‫- آمل أن عائلتك كانت تستحق العناء

358
00:38:49,634 --> 00:38:53,425
‫هذا قيد النقاش، اسمعي...

359
00:38:55,134 --> 00:38:58,592
‫عدت للعمل مع منظمة (ذا تويلف) الآن
‫خصوصاً الآن

360
00:38:58,759 --> 00:39:01,509
‫- عليك أن تعرفي أنك لست بأمان
‫- أنا بخير

361
00:39:01,675 --> 00:39:05,176
‫- تعتقدين أنك مسيطرة لكنك لست كذلك
‫- وتعتقد أنني سأصغي إليك

362
00:39:05,299 --> 00:39:10,218
‫- بعد كل ما فعلته؟
‫- حسناً، لا بأس، ثمة شيء آخر

363
00:39:11,218 --> 00:39:14,759
‫(إيف)، إنها حية

364
00:39:16,467 --> 00:39:20,884
‫- هذا غير معقول
‫- رأيتها بعينيّ

365
00:39:23,509 --> 00:39:26,342
‫- أطلقت النار عليها
‫- عندما تغضبين وتهربين

366
00:39:26,467 --> 00:39:31,717
‫من دون أن تتأكدي إن مات الشخص
‫تحدث المعجزات

367
00:39:32,009 --> 00:39:34,092
‫لكن لا تذهبي إلى (لندن)

368
00:39:34,259 --> 00:39:37,342
‫لا أريد أن يحدث لك أي شيء

369
00:39:41,634 --> 00:39:46,509
‫(فيلانيل)؟ (فيلانيل)؟

370
00:39:46,634 --> 00:39:48,509
‫(فيلانيل)؟

371
00:39:49,425 --> 00:39:51,383
‫أنا بخير

372
00:39:54,009 --> 00:39:56,134
‫أنا بخير حقاً، أعتقد أنه عليك الذهاب

373
00:39:59,926 --> 00:40:05,134
‫- كيف عرفت أنني عدت مع (ذا تويلف)؟
‫- لأنني لم أتوقف عن العمل معهم

374
00:40:06,092 --> 00:40:09,550
‫- تعرفين أنني أهتم لأمرك
‫- أعرف أنك تكذب

375
00:40:10,299 --> 00:40:12,092
‫ألا يُعقل الأمران؟

376
00:40:33,500 --> 00:40:37,500
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg ترجمة أصلية iBelieve7

