﻿1
00:00:04,970 --> 00:00:06,970
.‫اخرجونا من هنا، سوف أماطل بهم

2
00:00:11,511 --> 00:00:12,910
.(‫اسمي (بيث سميث

3
00:00:12,912 --> 00:00:15,312
‫أخبر كبار الحشرات
.‫أن "المعارضة" تحيى

4
00:00:15,314 --> 00:00:16,714
.‫سأفعل

5
00:00:16,716 --> 00:00:18,315
.(‫سأجعلك أسطورة يا (بليد سميث

6
00:00:18,317 --> 00:00:20,718
.(‫- (بيث سميث
.(‫- (بيث.. بيث.. بيث سميث

7
00:00:20,720 --> 00:00:22,653
.‫حسنًا، يا إلهي
.‫إنه فقط أنه أسلوب واضح

8
00:00:22,655 --> 00:00:24,655
.‫أحاول ابتكار جهاز يساعد الذاكرة

9
00:00:24,657 --> 00:00:26,190
.‫يمكنك ربطه بعدم الموت

10
00:00:26,192 --> 00:00:28,392
‫أعلم، أعلم! تظنين أن ذلك
..‫سيذبله

11
00:00:28,394 --> 00:00:30,794
‫بينما أنه يتحدث إلى
.‫النسيان المطلق

12
00:00:30,796 --> 00:00:33,130
.‫يا إلهي، أنا آسف جدًّا

13
00:00:33,911 --> 00:00:34,598
.‫يا إلهي

14
00:00:34,600 --> 00:00:35,999
..‫يبدأ بـ(بـ

15
00:00:36,001 --> 00:00:38,001
..‫"تهانينا لحكومتكم، عملكم

16
00:00:38,003 --> 00:00:39,871
..‫أو خليتكم الإرهابية على استحواذها

17
00:00:39,873 --> 00:00:41,739
‫على مزيل الكواكب (إنكس-5) من
..(‫صنع (زامازاكس

18
00:00:41,741 --> 00:00:43,607
.(‫بالشراكة مع (رانقلر جينز

19
00:00:43,609 --> 00:00:45,209
..‫أشعة (إنكس-5) الرائدة

20
00:00:45,211 --> 00:00:48,145
‫الأسرع من الضوء، تقضي على الكواكب
.(‫بضعف سرعة (إنكس-4إس

21
00:00:48,147 --> 00:00:51,014
‫بنصف البطارية وبدون
.‫عيوب مصنعية

22
00:00:51,016 --> 00:00:52,616
‫هذا صحيح، لا مزيد من
..‫الفجوات السرية

23
00:00:52,618 --> 00:00:54,151
‫التي تدمر كل شيء عند
.‫الإطلاق بها

24
00:00:54,153 --> 00:00:55,286
..‫سيقول أعداؤك هذا غير منصف

25
00:00:55,288 --> 00:00:57,354
.‫- ونقول نحن أنها مسألة وقت
.‫- اللعنة

26
00:00:57,356 --> 00:00:58,690
‫خاطرنا بحياتنا من أجل هذا؟

27
00:00:58,692 --> 00:01:00,758
‫فعلتِ ما بوسعكِ، لعلكِ
.‫تحتاجين راحة

28
00:01:00,760 --> 00:01:02,626
‫- ألا تشتاقي للأرض؟
..‫- ليس علي ذلك

29
00:01:02,628 --> 00:01:04,095
.‫مازلت هناك بالواقع

30
00:01:04,097 --> 00:01:07,231
‫صنع أبي نسخة مثالية
.‫مني تأخذ مكاني

31
00:01:07,233 --> 00:01:08,432
..‫يا إلهي، (ريك) ذاك

32
00:01:08,434 --> 00:01:09,701
..‫إذًا، إذا عدتِ

33
00:01:09,703 --> 00:01:11,102
‫ماذا يحدث للنسخة؟

34
00:01:11,104 --> 00:01:13,637
..‫هل لها مثل حسّاس الاقتراب

35
00:01:13,639 --> 00:01:15,639
‫- في عنقها؟
‫- من يهتم؟ هل انتهينا؟

36
00:01:15,641 --> 00:01:17,174
..‫بالطبع، إلا إذا أردتِ مني إزالة

37
00:01:17,176 --> 00:01:20,778
.‫حسّاس الاقتراب من عنقكِ

38
00:01:20,780 --> 00:01:22,179
‫أتعتقدين أنها قنبلة؟

39
00:01:22,181 --> 00:01:23,781
‫يارجل! ماذا لو كانت هذه
..‫طريقة معرفتك

40
00:01:23,783 --> 00:01:25,382
‫بأنه لم يردكِ بالمقابل؟

41
00:01:25,384 --> 00:01:27,585
‫وأنه أحب النسخة أكثر منكِ؟

42
00:01:27,587 --> 00:01:29,386
‫ما مدى جنون ذلك؟

43
00:01:29,388 --> 00:01:31,188
..‫جنون وبالطبع ساحق للروح

44
00:01:31,190 --> 00:01:33,257
.‫بالنسبة لكِ. بالواقع لدي شيء لذلك

45
00:01:33,259 --> 00:01:34,858
.‫أتريدين البعض؟ إنها لا تسبب الإدمان

46
00:01:34,860 --> 00:01:36,794
.‫هذا ليس صحيحًا، بل إنها تسبب ذلك

47
00:01:36,796 --> 00:01:38,061
.‫أنا طبيب سيء

48
00:01:38,063 --> 00:01:39,396
.‫بالواقع لدي شيء لذلك أيضًا

49
00:01:39,398 --> 00:01:42,333
.‫أتريدين البعض منه؟ لا تسبب الإدمان

50
00:01:42,335 --> 00:01:44,068
.‫أنا طبيب رائع

51
00:02:15,835 --> 00:02:17,368
.‫ألغت د. (وونغ) جلسة اليوم

52
00:02:17,370 --> 00:02:18,836
‫هل يريد أحد جلسة عائلية؟

53
00:02:18,838 --> 00:02:20,304
.‫- يمكنني فعل ذلك
.‫- جاهز لذلك

54
00:02:20,306 --> 00:02:21,773
‫لست متأكد من انتهاء دمية علاجي
.‫النفسي في الوقت المناسب

55
00:02:21,775 --> 00:02:23,574
..‫رائع. لأنها طلبت منك خصيصًّا

56
00:02:23,576 --> 00:02:25,663
‫بالتوقف عن جلب الدمى. أبي؟

57
00:02:25,688 --> 00:02:27,779
‫أحب العلاج النفسي، العلاج
..‫النفسي العائلي خصوصًا

58
00:02:27,781 --> 00:02:31,515
.‫ولكني بالواقع أتفكك

59
00:02:31,517 --> 00:02:32,583
.‫- يا إلهي
.‫- أبي

60
00:02:32,585 --> 00:02:34,718
‫هل هذه هي؟ هل فعلناها؟

61
00:02:34,720 --> 00:02:36,720
.‫إنه حزام الاختفاء

62
00:02:38,423 --> 00:02:39,056
.‫لقد جلطهما

63
00:02:39,058 --> 00:02:40,391
.‫سيؤلم ذلك لحوالي 10 ثوان

64
00:02:40,393 --> 00:02:42,326
.(‫- شكرًا يا (مورتي
‫- لما عليّ جعلك تستخدمه؟

65
00:02:42,328 --> 00:02:44,582
.‫- لا تدعني أستخدمه أبدًا
‫- هل يمكنني أخذ الحزام؟

66
00:02:44,607 --> 00:02:46,407
.‫- سيغضب هذا (مورتي) جدًّا
.‫- فكرة رائعة

67
00:02:46,432 --> 00:02:48,532
‫ماهذا بحق الجحيم؟! أعطني
.‫هذا أيتها المغفلة

68
00:02:50,336 --> 00:02:52,003
‫تشاركوا الاختفاء، جيري؟

69
00:02:52,005 --> 00:02:53,737
.(‫يبدو هذا كعمل للسيد (نيبلز

70
00:02:53,739 --> 00:02:55,406
‫دعوني فقط ألصق
.‫عين واحدة إضافية

71
00:02:55,408 --> 00:02:57,274
.‫سأقتلكِ

72
00:02:57,276 --> 00:02:58,876
..‫يبدو أن كلاكما ستتشاجران

73
00:02:58,878 --> 00:03:00,211
‫عن عدم مقدرتكما على
.‫التحكم بابنيكما

74
00:03:00,213 --> 00:03:01,945
.‫أمر جيد أن د. (وونغ) لديها افتتاحية

75
00:03:01,947 --> 00:03:04,548
.‫- وداعًا
.‫- أنت أب سيء

76
00:03:04,550 --> 00:03:06,394
.‫لا تدعيه يفرقنا

77
00:03:06,886 --> 00:03:09,821
.‫أيها المرآب، وضع العلاج النفسي العائلي

78
00:03:14,494 --> 00:03:16,027
!‫عزيزتي، لقد عدتِ

79
00:03:16,029 --> 00:03:17,961
.‫- تبدو متفاجئًا
.‫- لم تكتبي لي أبدًا

80
00:03:17,963 --> 00:03:20,564
.‫ولم أنفجر أبدًا

81
00:03:20,566 --> 00:03:24,301
‫ما أسمعه هو أنكِ تظنين بأن
.‫هذه قنبلة

82
00:03:24,303 --> 00:03:27,038
.‫وكذلك كل مهندس شاهدها

83
00:03:27,040 --> 00:03:29,240
‫مهندس؟ يا أميرة، أنا متأكد من أن
..‫كل رجل كهفي

84
00:03:29,242 --> 00:03:31,308
‫يرى مايكروويف يقول
.‫أنه خزانة صخور

85
00:03:31,310 --> 00:03:34,779
‫الهدف من الابتكار هو خلق
.‫شيء ليس بموجود

86
00:03:38,184 --> 00:03:40,852
.‫إذًا أثيرني بسبب لعدم قتلك

87
00:03:40,854 --> 00:03:43,120
.(‫أبي؟ نحن ذاهبون لد. (وونغ

88
00:03:43,122 --> 00:03:45,523
.‫افحصيها

89
00:03:45,525 --> 00:03:47,925
‫أبي؟

90
00:03:47,927 --> 00:03:49,260
.‫حسنًا، استمتعوا يا يقطينتي

91
00:03:49,262 --> 00:03:51,128
.‫آسف، أنا أب حقير

92
00:03:52,062 --> 00:03:54,065
.‫كره الذات يبعث الكثير بالمقابل

93
00:03:54,067 --> 00:03:55,466
.(‫اترك الدمية يا (جيري

94
00:03:55,468 --> 00:03:57,601
.(‫إنها تذكرة تقدّم ذهاب بلا عودة يا (بيث

95
00:03:57,603 --> 00:03:59,871
‫كان من الممكن أن ينقل الجهاز
..‫الذي في عنقها

96
00:03:59,873 --> 00:04:01,672
‫قاعدة بيانات من ذكرياتها
..‫إلى جهازكِ

97
00:04:01,674 --> 00:04:02,806
.‫قبل أن يبخّرها

98
00:04:02,808 --> 00:04:04,075
.‫الكثير من أجل هذه الخطة

99
00:04:04,077 --> 00:04:05,543
.."‫لماذا هي.. كـ"آلة

100
00:04:05,545 --> 00:04:07,078
‫لماذا أنا عدت مع (جيري)؟

101
00:04:07,080 --> 00:04:08,412
.‫ظننت أنها نسخة مني

102
00:04:08,414 --> 00:04:09,747
.‫إنها نسخة منكِ

103
00:04:09,749 --> 00:04:11,348
..‫إذا عادت لذلك الأحمق

104
00:04:11,350 --> 00:04:13,084
.‫سيكون بسببك

105
00:04:13,086 --> 00:04:14,418
‫- أتريدين شرابًا؟
.‫- دائمًا

106
00:04:14,420 --> 00:04:16,087
.‫فتاة جيدة

107
00:04:33,306 --> 00:04:35,639
.‫- للإمساك بمفترس
‫- ماذا بحق الجحيم؟

108
00:04:35,641 --> 00:04:36,774
.‫نظارات حرارية، يا عاهرة

109
00:04:36,776 --> 00:04:38,242
.‫أمي قالت تشاركوا

110
00:04:38,244 --> 00:04:40,311
.‫لا يمكنك مشاركة الاختفاء، اخلع هذه

111
00:04:42,648 --> 00:04:44,282
.‫لا

112
00:04:46,786 --> 00:04:48,652
.‫إذًا، سأراك في تمرين التشجيع

113
00:04:48,654 --> 00:04:50,722
‫هل علي جلب معطف؟

114
00:04:50,724 --> 00:04:52,523
.‫حسنًا. اذكري شروطكِ

115
00:04:52,525 --> 00:04:54,592
..‫أرجع الحزام، وخذ النظارات

116
00:04:54,594 --> 00:04:56,794
.‫واذهب بعيدًا، نتبادل بعد ساعة

117
00:04:56,796 --> 00:04:58,195
.‫اتفقنا

118
00:04:59,532 --> 00:05:00,798
‫كيف يعجبك هذا، يا عاهر؟

119
00:05:00,800 --> 00:05:02,934
.‫أعجبني أكثر من حزامي القديم

120
00:05:02,936 --> 00:05:04,668
‫"الرجل الكبير الصغير"؟

121
00:05:04,670 --> 00:05:08,005
.‫كان عليكِ المشاركة

122
00:05:08,007 --> 00:05:09,473
‫مالذي تفعلينه في منزلي؟

123
00:05:09,475 --> 00:05:11,943
‫هل ابتعدت كثيرًا عن جهاز ألعابي؟

124
00:05:11,945 --> 00:05:14,278
‫عليهم أن يضعوا تحذيرًا على
.‫هذه الأشياء

125
00:05:14,280 --> 00:05:15,879
..‫إذًا، تجاوزنا البوابات

126
00:05:15,881 --> 00:05:18,282
.‫واحتل العبيد المتمردين على العاصمة

127
00:05:18,284 --> 00:05:20,017
.‫- رائع جدًّا
.‫- رائع جدًّا

128
00:05:20,019 --> 00:05:22,486
.‫ابنتي تقوم بمغامرات فضائية

129
00:05:22,488 --> 00:05:26,023
..‫يميلون إلى أسلوب (ستار وورز)، رغم ذلك

130
00:05:26,025 --> 00:05:27,358
.‫لا تنسي أن تستمتعي

131
00:05:27,360 --> 00:05:29,226
.‫عدت لكي أقتلك لعدم تلقيك الرسائل

132
00:05:29,228 --> 00:05:31,428
‫ولكن لن أنسى أن أضرط أكثر
.‫بينما أنقذ المجرة

133
00:05:31,430 --> 00:05:33,497
.‫حسنًا، أنا من جعل ذلك ممكنًا

134
00:05:33,499 --> 00:05:35,166
.‫- إنها ليست منافسة
.‫- بالطبع

135
00:05:35,168 --> 00:05:36,500
..‫ينتابني الفضول رغم ذلك

136
00:05:36,502 --> 00:05:38,836
‫إذا كانت كذلك، أليس "مطلوب جدًّا" سيكون
‫المرتبة الأولى؟

137
00:05:40,974 --> 00:05:42,239
‫تحاربين الـ(قرومفلومايتس)؟

138
00:05:42,241 --> 00:05:43,775
.‫أبي! يحاولون الاستيلاء على المجرة

139
00:05:43,777 --> 00:05:46,443
‫كل من بالمجرة يحاول الاستيلاء
.‫على المجرة

140
00:05:46,445 --> 00:05:49,713
.‫الخدعة تترك لمن ينجح

141
00:05:49,715 --> 00:05:50,982
.‫إنه الجزء البطولي منكِ

142
00:05:50,984 --> 00:05:52,916
.‫كان لدي كذلك، ستكبرين عليه

143
00:05:52,918 --> 00:05:54,051
.‫لا، أنت فعلت ذلك

144
00:05:54,053 --> 00:05:55,719
.‫لن أكبر على الاهتمام

145
00:05:55,721 --> 00:05:57,521
‫"تقول لنا مصادر بأن هؤلاء الفضائيون
..‫الذي يطلقون على أنفسهم

146
00:05:57,523 --> 00:06:00,658
‫اسم "الاتحاد المجرّي الجديد" سيفجرون
.‫الكوكب

147
00:06:00,660 --> 00:06:03,327
‫إلا إذا إمرأة باسم ممل
."‫جدًّا سلّمت نفسها

148
00:06:03,329 --> 00:06:04,462
.‫- بربك
.‫- يالها من طريقة للاهتمام

149
00:06:04,464 --> 00:06:06,330
‫في المرة المقبلة لا
.‫تمسحينها على كوكبك

150
00:06:06,332 --> 00:06:08,065
.(‫تبًّا، سيتعقّبون (بيث

151
00:06:08,067 --> 00:06:10,267
.(‫تقصد نسخة (بيث

152
00:06:10,269 --> 00:06:12,603
.(‫صحيح، نسخة (بيث

153
00:06:12,605 --> 00:06:14,305
‫مالذي قلته؟

154
00:06:17,477 --> 00:06:20,144
.‫كان من الرائع رؤيتك مرة أخرى حقًّا

155
00:06:20,146 --> 00:06:24,015
.‫نعم، مرحى أيها النحل

156
00:06:24,017 --> 00:06:26,017
..‫تدريب جيد يا فتيات

157
00:06:26,019 --> 00:06:27,551
.‫وتذكرن، نحن في قحط

158
00:06:27,553 --> 00:06:29,353
‫لذا تأكدوا من الاستحمام كمجموعة
..‫كبيرة واحدة

159
00:06:29,355 --> 00:06:31,622
.‫في نفس الوقت

160
00:06:32,892 --> 00:06:34,425
.‫حريق حمام! الحمام يتحترق

161
00:06:34,427 --> 00:06:36,027
.‫قفوا جانبًا يا فتيات، سأتولى الأمر

162
00:06:42,635 --> 00:06:43,767
.‫أنتِ وحش

163
00:06:43,769 --> 00:06:45,303
‫أمازلت تريد المشاركة؟

164
00:06:51,377 --> 00:06:52,844
.(‫ارفع يداك يا (مورتي سميث

165
00:06:52,846 --> 00:06:55,312
..‫أنت رهن الإعتقال لجرائمك ضد

166
00:06:55,314 --> 00:06:57,581
."‫"الاتحاد المجرّي الجديد والمحسّن

167
00:06:57,583 --> 00:06:59,183
‫انتظر، ماذا؟ كيف تفعل هذا؟

168
00:06:59,185 --> 00:07:00,317
‫لست بوسيط نفسي، أليس كذلك؟

169
00:07:00,319 --> 00:07:02,053
‫هل لديك قوى الوسيط النفسي؟

170
00:07:02,908 --> 00:07:04,388
.‫- نعم
‫- هل هي قوى قوية؟

171
00:07:04,390 --> 00:07:05,989
..‫نحن نبحث عن أمك فحسب

172
00:07:05,991 --> 00:07:07,525
‫لا يمكنك إيقاف قلوبنا، أليس كذلك؟

173
00:07:07,527 --> 00:07:10,061
.‫- أستطيع
.‫- حسنًا، نستسلم

174
00:07:10,063 --> 00:07:12,396
..‫هل تتفق يا (جيري) أن استخدام الدمى

175
00:07:12,398 --> 00:07:13,931
‫يجعلك تبدو أحمقًا ومجنونًا؟

176
00:07:13,933 --> 00:07:17,401
‫لا أعتقد أن "مجنونًا" كلمة تكن
.‫عن المسؤولية

177
00:07:17,403 --> 00:07:19,002
.‫إنها كذلك الآن، هذا جنون

178
00:07:19,004 --> 00:07:19,871
.‫أنت تبدو مجنونًا

179
00:07:19,873 --> 00:07:21,472
‫إنهم يفعلون ذلك في العلاج
.‫النفسي على التلفاز

180
00:07:21,474 --> 00:07:25,008
‫التلفاز يعطي البريطانيون جوائز
.(‫مقابل التحميص يا (جيري

181
00:07:29,549 --> 00:07:31,682
‫- (تامي)؟
.(‫- (تونيا)؟ (تاميا)، (تاميا

182
00:07:31,684 --> 00:07:33,150
.(‫مرحبًا سيدة (سيمث

183
00:07:33,152 --> 00:07:34,351
.‫يعجبني شعرك أكثر هكذا

184
00:07:34,353 --> 00:07:36,487
‫- كيف حال المعدة؟
‫- ماذا؟

185
00:07:36,489 --> 00:07:38,489
.‫مهلك، قلت مهلك فقط

186
00:07:38,491 --> 00:07:40,824
‫ليس وكأني يمكنني
.‫فعل أكثر من ذلك

187
00:07:40,826 --> 00:07:42,159
..‫على الرغم من رغبتي في قتلك

188
00:07:42,161 --> 00:07:44,696
.‫مرؤوسيني لديهم أسئلة حيال المعارضة

189
00:07:44,698 --> 00:07:48,299
‫لا أملك.. أملك معارضة؟

190
00:07:48,301 --> 00:07:50,634
.‫يا إلهي، أنا نسخة

191
00:07:50,636 --> 00:07:51,769
‫هذه وسيلة دفاعك؟

192
00:07:51,771 --> 00:07:53,905
.‫لا، وسيلة دفاعي هي تبًّا لك

193
00:07:53,907 --> 00:07:56,440
.‫مهلك، لقد تخطينا هذا

194
00:07:56,442 --> 00:07:59,510
."‫كل ما أفعله هو قول "مهلك

195
00:07:59,512 --> 00:08:01,979
‫أيتها الأسلحة الذكية، لا تطلقي
.‫على البشر

196
00:08:01,981 --> 00:08:03,714
.‫والطبيبة النفسية

197
00:08:09,589 --> 00:08:11,589
‫يا (تامي) هذا المكتب حيث تعمل
..‫عائلتي

198
00:08:11,591 --> 00:08:13,657
.‫- لتتحسّن
‫- هل هذا يجعله مكان مقدّس؟

199
00:08:13,659 --> 00:08:15,192
..‫لا، بل يجعله مكان ملأته بالكثير

200
00:08:15,194 --> 00:08:17,595
.‫من مخارج الطوارئ المدعمة بالصوت

201
00:08:17,597 --> 00:08:19,196
.‫هذه جميعها نقاط جيدة

202
00:08:19,198 --> 00:08:21,332
.‫أريد أن أأخذ نظرة طويلة لنفسي

203
00:08:24,470 --> 00:08:25,869
.‫أريد مناقشة ذلك

204
00:08:25,871 --> 00:08:27,070
..‫لا أناقش مشاكل

205
00:08:27,072 --> 00:08:27,939
.‫بل أحرقها

206
00:08:27,941 --> 00:08:30,141
.‫الجميع في المركبة

207
00:08:30,143 --> 00:08:32,009
.‫الجميع من عائلتي، وليس العالم

208
00:08:32,011 --> 00:08:34,278
.‫يا إلهي يا (وونغ)، حدود

209
00:08:36,149 --> 00:08:38,216
.‫أنا أفضل من هذا العمل

210
00:08:41,888 --> 00:08:43,355
‫ألا تستطيع صنع بوابة زمنية فحسب؟

211
00:08:43,357 --> 00:08:45,089
..(‫أطفالك بالأسفل متخفّين يا (جيري

212
00:08:45,091 --> 00:08:47,425
.‫صنع بوابة زمنية؟ أب السنة في الخلف هنا

213
00:08:47,427 --> 00:08:48,492
.‫عليّ التحدث معك

214
00:08:48,494 --> 00:08:50,028
.‫أخبرتني بأني لست نسخة

215
00:08:50,030 --> 00:08:51,963
.‫لست بنسخة

216
00:08:51,965 --> 00:08:55,000
‫- ومن تلك؟
‫- نسخة؟

217
00:08:58,972 --> 00:09:00,572
..‫لما عساك تصنع نسخة مني

218
00:09:00,574 --> 00:09:02,040
‫فقط لكي ترسل النسخة إلى الفضاء؟

219
00:09:02,042 --> 00:09:03,841
..‫أنتِ لم ترغبي بالذهاب، فقلت

220
00:09:03,843 --> 00:09:05,377
.‫حسنًا، هذا رائع

221
00:09:05,379 --> 00:09:06,844
‫ومن ثم قلت، أتعلم مالذي سيكون أروع؟

222
00:09:06,846 --> 00:09:09,447
.‫ابنة فضائية، فصنعت واحدة

223
00:09:09,449 --> 00:09:11,583
‫ووضعت قنبلة في رقبتها، في حال
.‫أرادت العودة

224
00:09:11,585 --> 00:09:12,717
.‫أب السنة

225
00:09:12,719 --> 00:09:14,118
.‫لم يكن عليها العودة

226
00:09:14,120 --> 00:09:15,053
‫لماذا عادت؟

227
00:09:15,055 --> 00:09:16,254
.‫وجدت قنبلة في رقبتها

228
00:09:16,256 --> 00:09:18,590
‫ألن تفعلي ذلك لو كنتِ مكانها؟

229
00:09:18,592 --> 00:09:20,524
.‫- أب السنة
!‫- اخرس

230
00:09:20,526 --> 00:09:21,859
.‫سئمت من تصديقك

231
00:09:21,861 --> 00:09:23,527
.‫- أريد التحدث إليها
.‫- لا، لا تريدين ذلك

232
00:09:23,529 --> 00:09:25,063
.(‫افعل شيئًا يا (جيري

233
00:09:25,065 --> 00:09:26,631
.‫مهلك

234
00:09:31,004 --> 00:09:32,136
.‫أخبرني بأنك النسخة

235
00:09:32,138 --> 00:09:33,938
‫لماذا تظنين أخبرني بذلك؟

236
00:09:33,940 --> 00:09:36,474
‫- أنتِ النسخة؟
.‫- رباه! ساذجة وجذابة أيضًا

237
00:09:36,476 --> 00:09:38,542
.‫رباه! متعبة ومثيرة أيضًا

238
00:09:40,013 --> 00:09:41,479
..‫أعلم بأن هذه تربية سيئة

239
00:09:41,481 --> 00:09:43,785
‫ولكن إذا توقفتن عن الشجار ستحصلن
.(‫على مطعم (ماكدونالدز

240
00:09:43,810 --> 00:09:46,150
.‫ماذا عن تفجير دماغي فحسب؟ بدءًا بها

241
00:09:46,152 --> 00:09:47,551
.(‫حسنًا مطعم (وينديز) نحب (وينديز

242
00:09:47,553 --> 00:09:49,020
.‫اعتقد أنهم اعطونا بعض المال حتى

243
00:09:49,022 --> 00:09:50,354
.‫- اسقط السلاح
.‫- توقفوا، انخفضوا

244
00:09:50,356 --> 00:09:52,424
.‫لا تتحركوا، على الأرض

245
00:09:52,426 --> 00:09:54,826
‫الحميع، اخرسوا! كلكم تقولون
.‫هراء مختلف

246
00:09:54,828 --> 00:09:56,694
.‫انتظر، إذًا هنالك اثنتان منهما فعلًا

247
00:09:56,696 --> 00:09:58,963
‫الأكثر أهمية، أيهما لي؟

248
00:09:58,965 --> 00:10:00,432
.‫ولا واحدة أيها المتعصب الوطني

249
00:10:00,434 --> 00:10:02,566
.‫أيًّا كان، خذوهم كلتاهما

250
00:10:06,039 --> 00:10:08,306
.‫شعاع رائع، ولكن لنتساوم

251
00:10:08,308 --> 00:10:09,574
.‫أنا من تريدينه

252
00:10:09,576 --> 00:10:10,775
‫ماذا قلت؟

253
00:10:10,777 --> 00:10:11,976
‫أذكى رجل في الكون؟

254
00:10:11,978 --> 00:10:13,645
‫السر إلى السفر عبر الأبعاد؟

255
00:10:13,647 --> 00:10:14,846
.‫اسألي مرؤوسينك

256
00:10:14,848 --> 00:10:16,314
.(‫مرؤوسيني حشرات يا (ريك

257
00:10:16,316 --> 00:10:18,382
.‫أنت قتلت الكبار منهم، والصغار نصف عمري

258
00:10:18,384 --> 00:10:22,454
‫يعلمون أنك إذا بقيت وحدك، ستصبح
.‫لست خطرًا

259
00:10:23,514 --> 00:10:24,255
.‫لدينا الحمولة

260
00:10:24,257 --> 00:10:25,790
.(‫اطلقوا الـ(إنكس-5

261
00:10:25,792 --> 00:10:27,058
..‫الأرض ستنفجر

262
00:10:27,060 --> 00:10:28,460
..‫لعلك تريد أن تقوم بذلك الشيء

263
00:10:28,462 --> 00:10:29,794
..‫عندما تجد كون جديد

264
00:10:29,796 --> 00:10:30,929
.‫تقوم بمص قضيبك فيه

265
00:10:30,931 --> 00:10:32,263
.‫لا تستطيعين إملائي بما أفعله

266
00:10:32,265 --> 00:10:33,865
.‫رائع. لقد قاوم، نستطيع الإطلاق عليه

267
00:10:33,867 --> 00:10:36,468
‫- ماذا؟
.(‫- جارِ الوضع فحسب يا (جيري

268
00:10:36,470 --> 00:10:38,936
.(‫الجميع، اسقطوا أسلحتكم عدا (جيري

269
00:10:38,938 --> 00:10:40,938
.‫تقليدي لعين

270
00:10:45,011 --> 00:10:46,610
‫- تبًّا، (مورتي)؟
.(‫- و(سمر

271
00:10:46,612 --> 00:10:48,480
.‫عملنا معًا، هذه قصتنا

272
00:10:48,482 --> 00:10:51,082
‫انتقلنا من شقيقان إلى مختفيين
.‫إلى العمل معًا

273
00:10:51,084 --> 00:10:52,884
‫إنه ليس (سيتيزن كين) ولكن لم
..‫عسانا المنافسة

274
00:10:52,886 --> 00:10:55,219
‫مع ماهو موجود هنا، فهمتني؟

275
00:11:01,094 --> 00:11:04,428
.‫جعلتني أذهب إلى زفاف

276
00:11:04,430 --> 00:11:06,564
‫وقتلتِ صديقي المفضل، كان علي
.‫قول ذلك أولًا

277
00:11:06,566 --> 00:11:11,836
‫"مباركة أيتها الأرض على تدميرك
.(‫من قِبل (إنكس-5

278
00:11:11,838 --> 00:11:14,639
."(‫جلبت لك من (رانقلر

279
00:11:17,911 --> 00:11:20,378
..‫اعتقد أن أكثر حيوان ثدي مطلوبًا

280
00:11:20,380 --> 00:11:22,580
‫في المجرة، تحتاج أباها لكي
.‫يغيّر لها حفاظتها

281
00:11:22,582 --> 00:11:24,248
..‫هيا يا أطفال، علينا الذهاب للقيام

282
00:11:24,250 --> 00:11:27,352
.‫ببعض من (ستار وورز) اللعين السافل

283
00:11:30,056 --> 00:11:31,923
"..(‫"انتباه، (زيتا-992

284
00:11:31,925 --> 00:11:34,125
.‫نعلم أن لديكم مركبة مسروقة، توقفوا

285
00:11:34,127 --> 00:11:36,828
‫ألست بتهديدًا الآن؟

286
00:11:44,604 --> 00:11:46,404
.‫أنت، غير مسموح لك الهبوط

287
00:11:46,406 --> 00:11:48,606
.‫- سنطلق النار
..‫- تجهزوا يا رجال

288
00:11:48,608 --> 00:11:50,141
.‫ستكونون أبطالًا

289
00:11:53,146 --> 00:11:54,879
..‫يا (سمر)، حاولي فتح الباب بفحص

290
00:11:54,881 --> 00:11:56,614
.‫وجه صديقتك الميت

291
00:11:56,616 --> 00:11:57,749
.‫علي التبوّل

292
00:11:57,751 --> 00:11:59,483
.(‫تبول على الأرض، إنها مركبة (ديث ستار

293
00:11:59,485 --> 00:12:01,886
..‫حسنًا، ولكن هنالك متمردون وهنالك

294
00:12:01,888 --> 00:12:03,355
.‫- خذ يا أبي
.‫- مثالي

295
00:12:03,357 --> 00:12:06,290
‫مالخطأ الذي أفعله؟

296
00:12:06,292 --> 00:12:08,760
..(‫عيناها مقفلة، افتح اليسار يا (مورتي

297
00:12:08,762 --> 00:12:11,295
.‫سأفتح اليمين

298
00:12:11,297 --> 00:12:13,431
.‫ماتت بالطريقة التي عاشت فيها، مبالغ بها

299
00:12:13,433 --> 00:12:14,832
..‫سأنقذ والدتكما ونسختها

300
00:12:14,834 --> 00:12:16,167
.‫بدون كشف أيهما الحقيقية

301
00:12:16,169 --> 00:12:18,036
.‫عليكما إيجاد (إنكس-5) وإطفاؤها

302
00:12:18,038 --> 00:12:19,982
.‫أعني، لا تموتوا محاولين ذلك
."‫هنالك العديد من "الأرض

303
00:12:20,007 --> 00:12:21,373
.‫إذا أمكنكما إنقاذ هذه، سيكون رائع

304
00:12:21,375 --> 00:12:22,774
.‫فريق الأحلام يغامر مرة أخرى

305
00:12:22,776 --> 00:12:24,642
.(‫نعم، نحن كـ(لوك) و (ليا

306
00:12:24,644 --> 00:12:25,843
.‫بدون جزء التقبيل

307
00:12:25,845 --> 00:12:27,511
‫هل يوجد فريق أخ وأخت مشهور آخر؟

308
00:12:27,513 --> 00:12:28,446
‫(هانسل) و (قريتل)؟

309
00:12:28,448 --> 00:12:29,914
.‫نعم صحيح، هؤلاء الإثنان كانا يتضاجعان

310
00:12:29,916 --> 00:12:31,049
.‫أبي، نحتاج الحزام

311
00:12:31,051 --> 00:12:32,384
.‫لا أستطيع الذهاب بينما تشاهدون

312
00:12:32,386 --> 00:12:34,586
.‫- أنت خفي
‫- ماذا لو كان البول ليس كذلك؟

313
00:12:34,588 --> 00:12:36,921
.‫أتعلمين ماذا؟ لا نحتاج للتخفي

314
00:12:36,923 --> 00:12:38,656
.‫العمل معًا هو حزامنا

315
00:12:38,658 --> 00:12:39,924
.‫هذه قصتنا، دعنا نفعلها

316
00:12:39,926 --> 00:12:40,992
.‫سأبدأ بالصفير

317
00:12:40,994 --> 00:12:42,727
.‫هذا هو مدى روعة شعوري

318
00:12:47,801 --> 00:12:50,035
.‫يا إلهي، عرفت ذلك

319
00:12:51,872 --> 00:12:54,472
.‫هذا السطح ليس بمستوٍ

320
00:12:55,942 --> 00:12:57,475
‫هل سيعذبوننا؟

321
00:12:57,477 --> 00:12:59,477
.‫إلا إذا خططتي لإخبارهم بما أعرفه

322
00:12:59,479 --> 00:13:01,679
.‫آخر فرصة لتخمين من هي النسخة

323
00:13:01,681 --> 00:13:02,814
.‫أنتِ ابنته

324
00:13:02,816 --> 00:13:04,148
..‫إنما هنالك شيء حيال العيون

325
00:13:04,150 --> 00:13:06,884
.‫الهجران المخز الخاص بعائلتك

326
00:13:06,886 --> 00:13:08,753
‫ومع ذلك، هل أستطيع التعايش مع نفسي؟

327
00:13:08,755 --> 00:13:11,555
‫إليك نظرية، لقد صممت من قبل أباك
..‫للتعايش مع نفسي

328
00:13:11,557 --> 00:13:13,157
.‫مما يعني أنك اخترت اختيار ضميري

329
00:13:13,159 --> 00:13:15,760
‫لابتلاع أحلامك مع نبيذ رخيص
.‫ومعكرونة ديناصور

330
00:13:15,762 --> 00:13:17,361
‫تعلمين أن هذا هو النوع
.(‫المفضل لدى (جيري

331
00:13:17,363 --> 00:13:19,431
‫كما أعلم أن الحلم اللعين الوحيد
..‫الذي تتبعينه

332
00:13:19,433 --> 00:13:21,165
.‫هو رضا أباك المقزز

333
00:13:21,167 --> 00:13:23,101
‫أنت تتمسكين بعصير ليمون
.‫والدك المقزز

334
00:13:23,103 --> 00:13:25,169
.‫تتنكرين كأنك أباك المقزز في ثلاثينياته

335
00:13:25,171 --> 00:13:26,570
.‫"إنذار خطر. إنذار خطر

336
00:13:26,572 --> 00:13:28,773
.(‫(ريك سانشيز

337
00:13:28,775 --> 00:13:30,642
‫بل وكأنه "إنذار موت". ماذا أيضًا؟

338
00:13:30,644 --> 00:13:32,043
..‫كتبت بعض الأشياء في تطبيق المفكرات

339
00:13:32,045 --> 00:13:33,912
.‫دعوني أجده

340
00:13:33,914 --> 00:13:36,981
..‫تبًّا لذلك. (بيث) إذا كانت إحداكما حية

341
00:13:36,983 --> 00:13:38,582
.‫أنتِ ابنتي الحقيقية

342
00:13:38,584 --> 00:13:40,118
..‫إذا كانت كلتاكما حية، لا تؤذي الأخرى

343
00:13:40,120 --> 00:13:41,786
.‫إنها مجرد نسخة، لا تستحق ذلك

344
00:13:41,788 --> 00:13:43,054
".‫أنا قادم يا عزيزتي

345
00:13:43,056 --> 00:13:45,257
.‫- ذلك السافل
.‫- السافل

346
00:13:45,259 --> 00:13:47,459
.‫عدت لقتله لعلمك

347
00:13:47,461 --> 00:13:48,392
.‫أريد المساعدة

348
00:13:48,394 --> 00:13:50,328
.‫- اركليني بين عيناي
‫- من هنا؟

349
00:13:50,330 --> 00:13:51,929
..‫تركتِ اليوغا فقط من أجل أن تشتري

350
00:13:51,931 --> 00:13:53,931
..‫لـ(جيري) المزيد من فيتامين

351
00:13:57,671 --> 00:14:00,738
.‫لا أحب مظهر حلبة القتال الضخمة هذه

352
00:14:07,281 --> 00:14:10,148
‫- (الشخص الطائر)؟
.(‫- إنه الآن (الشخص العنقاء

353
00:14:10,150 --> 00:14:11,549
‫تعمل لصالحهم؟

354
00:14:11,551 --> 00:14:12,951
‫مالذي فعلوه بك يا (ش.ط.)؟

355
00:14:12,953 --> 00:14:15,219
‫إنه الآن (ش.ع.). أين (تامي)؟

356
00:14:15,221 --> 00:14:17,955
.‫لا تبالي بشأنها، لقد قتلتها

357
00:14:17,957 --> 00:14:20,224
.‫- لقد أحببتها
‫- حقًّا؟

358
00:14:20,226 --> 00:14:21,959
..‫إذًا هل بإمكاني اقتراح كاسم بديل

359
00:14:21,961 --> 00:14:23,561
‫(الشخص المجلود من المهابل المجنون)؟

360
00:14:38,444 --> 00:14:41,179
‫إنه مضحك. لطالما تساءلت
.‫من سينتصر إذا تقاتلنا

361
00:14:41,181 --> 00:14:43,647
.‫إذًا ستبقى صديق سيء دائمًا

362
00:14:51,858 --> 00:14:53,638
.‫يا (مورتي)، كان لدينا قنبلة واحدة فقط

363
00:14:53,663 --> 00:14:54,592
.‫- كان لديه سلاح
.‫- أيًّا كان

364
00:14:54,594 --> 00:14:56,528
.‫هيّا

365
00:14:56,530 --> 00:14:58,196
‫- هل سمعت شيئًا؟
.‫- لا يهم

366
00:14:58,198 --> 00:15:00,345
‫إذا كان هنالك أحد، فإنهم
.‫هنا لإيقاف الليزر

367
00:15:00,370 --> 00:15:01,799
.‫ولا يمكنهم ذلك بدون رؤيتنا لهم

368
00:15:01,801 --> 00:15:03,467
‫"العمل معًا هو حزامنا"؟

369
00:15:03,469 --> 00:15:05,403
.‫- أنت تخليتي عنه
.‫- أنت قلت أننا لا نحتاجه

370
00:15:05,405 --> 00:15:06,671
.‫أتمنى أنك لم تولد

371
00:15:06,673 --> 00:15:07,939
.‫ولادتك كانت خطأ

372
00:15:09,609 --> 00:15:11,075
..‫كيف لبعض السراويل

373
00:15:11,077 --> 00:15:13,619
‫مركبة (إنكس-5) لا يمكنها تدمير
.(‫أي جينز من صنع (رانقلر

374
00:15:13,644 --> 00:15:16,681
‫هل حرفيًّا لا يمكنها ذلك
‫أم أنها مبرمجة لذلك؟

375
00:15:16,683 --> 00:15:18,149
‫يا إلهي، ماذا بظنك؟

376
00:15:51,117 --> 00:15:52,784
.‫تقتلين حشرة جيدة مقابل طبيبة أحصنة

377
00:15:52,786 --> 00:15:54,185
.‫شكرًا يا أنا

378
00:15:54,187 --> 00:15:55,587
..(‫ربما يمكننا فعل كفيلم (بيرينت تراب

379
00:15:55,589 --> 00:15:56,854
.‫معًا أحيانًا

380
00:15:56,856 --> 00:15:58,390
.(‫طالما تقصدين نسخة (ليندسي لوهان

381
00:15:58,392 --> 00:15:59,591
.‫طبيعيًّا

382
00:16:01,661 --> 00:16:03,595
‫ماذا تظنهم يفعلون بكل هذا الجينز؟

383
00:16:03,597 --> 00:16:06,130
‫- يجعلونها سترات؟
..‫- إنها ليست مسألة الحفاظ على الدينم

384
00:16:06,132 --> 00:16:07,531
..‫إنها مسألة تسويق، مثل

385
00:16:07,533 --> 00:16:09,267
..‫"مركبة (إنكس-5) تدمر كل الكوكب

386
00:16:09,269 --> 00:16:10,668
."(‫عدا من يرتدي جينز (رانقلر

387
00:16:10,670 --> 00:16:13,471
‫لأنها قوية جدًّا، أقوى من الليزر؟

388
00:16:13,473 --> 00:16:15,339
.‫- غباء
.‫- تقول ذلك

389
00:16:15,341 --> 00:16:17,075
.‫نعم صحيح، اصطادوني

390
00:16:17,077 --> 00:16:18,410
.‫هنا، انظروا إلي

391
00:16:18,412 --> 00:16:20,211
‫هل رأيت ولد صغير بلا سروال للتو؟

392
00:16:20,213 --> 00:16:21,613
.‫لن أنخدع بذلك مرة أخرى

393
00:16:21,615 --> 00:16:23,347
.‫كنت أختفي ولكني الآن العكس

394
00:16:23,349 --> 00:16:24,682
.‫امسكه، ولكن ليس بالطريقة الغريبة

395
00:16:24,684 --> 00:16:26,017
.‫أنت من جعله غريب

396
00:16:31,691 --> 00:16:34,292
..(‫"تم كشف راعي مؤسسي لـ(إنكس-5

397
00:16:34,294 --> 00:16:36,027
..(‫لا يمكن اختراق الـ(رانقلر

398
00:16:36,029 --> 00:16:37,295
..‫صنع قوي جدًّا

399
00:16:37,297 --> 00:16:40,098
."‫صنع.. قوي.. جدًّا

400
00:16:41,635 --> 00:16:43,501
.‫قتلتهم، فعلتها خلف الكواليس

401
00:16:43,503 --> 00:16:44,902
.‫اللعنة يا (مورتي) أصلح سروالك الداخلي

402
00:16:44,904 --> 00:16:46,238
.‫رأيت خصيتاك لثانية

403
00:16:46,240 --> 00:16:47,439
.‫هذا ذنبك

404
00:16:47,441 --> 00:16:49,173
‫لماذا لا أستطيع مقابلة والداك؟

405
00:16:49,175 --> 00:16:50,174
‫هذا أنت محرج مني؟

406
00:16:50,176 --> 00:16:51,776
.‫لا، منهم

407
00:17:09,263 --> 00:17:11,395
.‫لم اعتقد قط أن هذه طريقة موتي

408
00:17:11,397 --> 00:17:12,596
.."‫لسنا بقريبين من "البندقية

409
00:17:12,598 --> 00:17:14,332
.‫وأنت لست قزمًا بمعطف مطر

410
00:17:18,204 --> 00:17:19,604
..‫تراجع، لن تقتله

411
00:17:19,606 --> 00:17:22,006
.(‫حتى نبرح مؤخرته ضربًا يا (الشخص الطائر

412
00:17:22,008 --> 00:17:23,942
.(‫اسمي هو (الشخص العنقاء

413
00:17:23,944 --> 00:17:25,209
.‫لن يناديك أحد بذلك، أحمق

414
00:17:25,211 --> 00:17:27,279
..‫يفتنني بأن العائلة بأكملها

415
00:17:27,281 --> 00:17:30,214
‫بإمكانها أن تصبح بهذه
.‫الخطورة وتفشل بهذا القدر

416
00:17:45,031 --> 00:17:46,364
.(‫توقف يا (الشخص الطائر

417
00:17:46,366 --> 00:17:48,766
.‫إنها أنا، فتاة (تامي) تلك

418
00:17:48,768 --> 00:17:51,169
.‫(تامي)؟ هذا غير متوقع

419
00:17:51,171 --> 00:17:52,504
.‫قيل لي أنك متِّ

420
00:17:52,506 --> 00:17:55,573
.‫هذا غير صحيح بالطبع

421
00:17:55,575 --> 00:17:58,642
.‫أنا حية أكثر مما كنت على الإطلاق

422
00:17:58,644 --> 00:18:01,045
.‫تتصرفين بغرابة

423
00:18:01,047 --> 00:18:03,315
.‫أنا؟ غرابة؟ يا إلهي

424
00:18:03,317 --> 00:18:04,916
‫من الطبيعي بحق؟

425
00:18:04,918 --> 00:18:07,519
‫والآن تعال هنا، يا صاحب
.‫الريش الكبير المجوّف

426
00:18:07,521 --> 00:18:09,988
‫دعني أعطيك البعض من هذه
.‫المؤخرة الحلوة

427
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
.‫أنقذت اليوم بلعب الدمى

428
00:18:21,001 --> 00:18:22,334
.‫الوحيد بقصته اللائقة

429
00:18:22,336 --> 00:18:23,935
.‫لديه لحظاته بحق

430
00:18:23,937 --> 00:18:25,003
..‫أمي، أبي

431
00:18:25,005 --> 00:18:27,071
.‫وأمي. فعلناها

432
00:18:27,073 --> 00:18:28,472
.‫أصبح (مورتي) خارق الوضوح

433
00:18:28,474 --> 00:18:30,274
.‫وضعت (سمر) الجينز خاصتي في ليزر

434
00:18:30,276 --> 00:18:32,476
.‫يا (مورتي)! انظر لخصيتاك الصغيرتان

435
00:18:32,478 --> 00:18:35,547
.‫- أعلم
.‫- تعالوا هنا يا رفاق

436
00:18:35,549 --> 00:18:37,682
‫تبًّا، هذا الشيء يملك محركان توأمان؟

437
00:18:37,684 --> 00:18:40,284
‫سأسامحك حيال هجرك لنا إذا
.‫جعلتنا نقودها

438
00:18:40,286 --> 00:18:42,020
..‫هذا مناسب لي، كنت سأعطيك

439
00:18:42,022 --> 00:18:43,487
.‫- سجائر فضائية
.‫- أحب وجود والدتان

440
00:18:43,489 --> 00:18:45,223
.‫وأنا أحب وجود زوجتان

441
00:18:45,225 --> 00:18:46,490
.(‫لن يحدث أبدًا يا (جيري

442
00:18:46,492 --> 00:18:48,557
‫أيها المغفلون، هل أنتم
..‫مستعدون لسماع أجوبة

443
00:18:48,582 --> 00:18:49,627
‫أسئلتكم الحارقة؟

444
00:18:49,629 --> 00:18:51,763
‫- ما هذا يا أبي؟
..‫- الذكرى التي سنعرف بها (بيث) الحقيقية

445
00:18:51,765 --> 00:18:53,898
.‫من المزيفة بالطبع

446
00:18:53,900 --> 00:18:56,034
‫استغفلت نفسك؟

447
00:18:56,036 --> 00:18:58,770
.‫انت حرفيًّا لا تعرف أي منا الحقيقية

448
00:18:58,772 --> 00:19:00,504
‫بالطبع لا تعرف، لماذا أنا متفاجئة؟

449
00:19:00,506 --> 00:19:03,241
‫متأكدة من أنك ستحب أننا
..‫نحتاج منك ذلك

450
00:19:03,243 --> 00:19:05,176
.‫ولكني لا أهتم بما داخل هذه القارورة

451
00:19:05,178 --> 00:19:06,378
.‫نعم، أنا أيضًا

452
00:19:06,380 --> 00:19:07,912
.‫- أنت حقير في كلا الحالتان
‫- ماذا إذًا؟

453
00:19:07,914 --> 00:19:09,581
‫بعد كل هذا، لا تريدون معرفة الحقيقة؟

454
00:19:09,583 --> 00:19:11,515
..‫الحقيقة هي أنه لدينا هراء أهم لفعله

455
00:19:11,517 --> 00:19:14,118
‫كتربية ابناءنا، والقضاء على الاتحاد

456
00:19:14,120 --> 00:19:17,455
‫لا يبدو على أي منهما
.‫الرغبة في أي علاقة معك

457
00:19:20,126 --> 00:19:22,260
‫يا (مورتي)؟ (سمسم)؟ يجب أن
..‫تكونا تريدان على الأقل

458
00:19:22,262 --> 00:19:23,395
.‫معرفة من هي أمكم الحقيقية

459
00:19:23,397 --> 00:19:24,396
.(‫ليس تمامًا يا (ريك

460
00:19:24,398 --> 00:19:25,597
..‫لدينا أمّان قويتان

461
00:19:25,599 --> 00:19:27,198
.‫إنها ربح للطرفين نوعًا ما

462
00:19:27,200 --> 00:19:28,733
..‫نعم يا جد (ريك)، لا تجرّنا إلى هراءك

463
00:19:28,735 --> 00:19:30,669
.‫فقط لأنك تفقد التحكم

464
00:19:35,141 --> 00:19:37,341
.‫أعلم ما أريد فعله

465
00:19:37,343 --> 00:19:38,810
.‫- أريد منك أن تقرر
‫- ماذا؟

466
00:19:38,812 --> 00:19:41,345
.‫لمرة بحياتي أريد منك أن تقرر يا أبي

467
00:19:41,347 --> 00:19:44,015
‫هل تريد مني أن أبقى هنا وأصبح
..‫جزءًا من حياتك

468
00:19:44,017 --> 00:19:45,950
‫أو تريدني أن أرحل؟

469
00:19:56,362 --> 00:19:58,763
‫♪ أعلم أنك حاولت ♪

470
00:19:58,765 --> 00:20:02,033
‫♪ أعلم أنك حاولت أفضل ما لديك ♪

471
00:20:07,975 --> 00:20:08,856
"‫"بيث

472
00:20:08,991 --> 00:20:09,884
"‫"نسخة بيث

473
00:20:11,356 --> 00:20:12,844
.‫مال كثير. مال كثير

474
00:20:12,846 --> 00:20:15,113
.‫الأعين على السيدة. تبادل

475
00:20:15,115 --> 00:20:17,248
‫أيهما الحقيقية؟

476
00:20:19,385 --> 00:20:22,654
.‫تبًّا، أنا أب فظيع

477
00:20:26,192 --> 00:20:29,727
.‫على الأقل أنا صديق جيد

478
00:20:29,729 --> 00:20:33,397
.‫يبدو أنه أنا وأنت فقط، يارفيقي

479
00:20:35,936 --> 00:20:38,202
.‫حسنًا، لا بأس. سنعطيك وقت إضافي

480
00:20:38,204 --> 00:20:42,206
‫♪ لتجرني للأسفل ♪

481
00:20:42,208 --> 00:20:44,476
‫♪ للأسفل ♪

482
00:20:44,478 --> 00:20:51,349
‫♪ إذا ذهبت فسأذهب معك الآن ♪

483
00:20:54,292 --> 00:20:58,823
‫ترجمة وتدقيق: Fahadiinho
.‫يوجد مشهد آخر الحلقة

484
00:21:30,123 --> 00:21:32,324
.‫وداعًا يا صديقي القديم

485
00:21:32,326 --> 00:21:35,927
‫خضنا متعتنا، ولكني بت جاهزًا
‫لأصبح مرئيًّا مرة أخرى

486
00:21:39,333 --> 00:21:41,399
‫- ماذا بحق اللعنة؟
‫- يا إلهي، أين ذهبت؟

487
00:21:42,288 --> 00:21:43,401
.‫اللعنة

488
00:21:46,164 --> 00:21:48,060
.‫هنالك شاحنة نفايات مخفية على الطريق

489
00:21:45,364 --> 00:21:46,139
..‫أبطئ من سرعتك

490
00:21:48,085 --> 00:21:49,044
.‫نعم، صحيح

491
00:21:52,679 --> 00:21:54,478
..‫أنا حي، لقد نجو

492
00:21:57,951 --> 00:22:00,952
."‫أعني، مقولة "عندما تكون في روما

493
00:22:00,954 --> 00:22:04,222
♪ شاحنة النفايات الخفية (جيري) ♪

494
00:22:04,224 --> 00:22:06,090
‫♪ إنه امتياز جديد ♪

495
00:22:09,029 --> 00:22:12,364
..‫يا عاهرة، عملك هو مضاجعة الغرباء

496
00:22:12,366 --> 00:22:13,765
.‫واعطائي المال

497
00:22:13,767 --> 00:22:15,499
..‫آسف أني دعوتك بالعاهرة، إنه لفظ مهني

498
00:22:15,501 --> 00:22:17,369
.‫وليس كيف أشعر تجاهكِ شخصيًّا

499
00:22:17,371 --> 00:22:18,370
‫ماذا؟

500
00:22:20,774 --> 00:22:22,374
‫اتصل أحدكم من أجل تحميل؟

501
00:22:22,376 --> 00:22:24,576
.‫لنذهب ونخرج القمامة

502
00:22:24,578 --> 00:22:27,779
♪ شاحنة النفايات الخفية (جيري) ♪

503
00:22:27,781 --> 00:22:30,314
‫♪ إنه امتياز جديد ♪

504
00:22:30,316 --> 00:22:32,817
‫♪ إلى أن ينفذ الوقود منه ♪

505
00:22:40,289 --> 00:22:41,760
.‫قضينا جولة جيدة

