﻿1
00:00:03,470 --> 00:00:05,470
.‫اخرجونا من هنا، سوف أماطل بهم

2
00:00:10,011 --> 00:00:11,410
.(‫اسمي (بيث سميث

3
00:00:11,412 --> 00:00:13,812
‫أخبر كبار الحشرات
.‫أن "المعارضة" تحيى

4
00:00:13,814 --> 00:00:15,214
.‫سأفعل

5
00:00:15,216 --> 00:00:16,815
.(‫سأجعلك أسطورة يا (بليد سميث

6
00:00:16,817 --> 00:00:19,218
.(‫- (بيث سميث
.(‫- (بيث.. بيث.. بيث سميث

7
00:00:19,220 --> 00:00:21,153
.‫حسنًا، يا إلهي
.‫إنه فقط أنه أسلوب واضح

8
00:00:21,155 --> 00:00:23,155
.‫أحاول ابتكار جهاز يساعد الذاكرة

9
00:00:23,157 --> 00:00:24,690
.‫يمكنك ربطه بعدم الموت

10
00:00:24,692 --> 00:00:26,892
‫أعلم، أعلم! تظنين أن ذلك
..‫سيذبله

11
00:00:26,894 --> 00:00:29,294
‫بينما أنه يتحدث إلى
.‫النسيان المطلق

12
00:00:29,296 --> 00:00:31,630
.‫يا إلهي، أنا آسف جدًّا

13
00:00:32,411 --> 00:00:33,098
.‫يا إلهي

14
00:00:33,100 --> 00:00:34,499
..‫يبدأ بـ(بـ

15
00:00:34,501 --> 00:00:36,501
..‫"تهانينا لحكومتكم، عملكم

16
00:00:36,503 --> 00:00:38,371
..‫أو خليتكم الإرهابية على استحواذها

17
00:00:38,373 --> 00:00:40,239
‫على مزيل الكواكب (إنكس-5) من
..(‫صنع (زامازاكس

18
00:00:40,241 --> 00:00:42,107
.(‫بالشراكة مع (رانقلر جينز

19
00:00:42,109 --> 00:00:43,709
..‫أشعة (إنكس-5) الرائدة

20
00:00:43,711 --> 00:00:46,645
‫الأسرع من الضوء، تقضي على الكواكب
.(‫بضعف سرعة (إنكس-4إس

21
00:00:46,647 --> 00:00:49,514
‫بنصف البطارية وبدون
.‫عيوب مصنعية

22
00:00:49,516 --> 00:00:51,116
‫هذا صحيح، لا مزيد من
..‫الفجوات السرية

23
00:00:51,118 --> 00:00:52,651
‫التي تدمر كل شيء عند
.‫الإطلاق بها

24
00:00:52,653 --> 00:00:53,786
..‫سيقول أعداؤك هذا غير منصف

25
00:00:53,788 --> 00:00:55,854
.‫- ونقول نحن أنها مسألة وقت
.‫- اللعنة

26
00:00:55,856 --> 00:00:57,190
‫خاطرنا بحياتنا من أجل هذا؟

27
00:00:57,192 --> 00:00:59,258
‫فعلتِ ما بوسعكِ، لعلكِ
.‫تحتاجين راحة

28
00:00:59,260 --> 00:01:01,126
‫- ألا تشتاقي للأرض؟
..‫- ليس علي ذلك

29
00:01:01,128 --> 00:01:02,595
.‫مازلت هناك بالواقع

30
00:01:02,597 --> 00:01:05,731
‫صنع أبي نسخة مثالية
.‫مني تأخذ مكاني

31
00:01:05,733 --> 00:01:06,932
..‫يا إلهي، (ريك) ذاك

32
00:01:06,934 --> 00:01:08,201
..‫إذًا، إذا عدتِ

33
00:01:08,203 --> 00:01:09,602
‫ماذا يحدث للنسخة؟

34
00:01:09,604 --> 00:01:12,137
..‫هل لها مثل حسّاس الاقتراب

35
00:01:12,139 --> 00:01:14,139
‫- في عنقها؟
‫- من يهتم؟ هل انتهينا؟

36
00:01:14,141 --> 00:01:15,674
..‫بالطبع، إلا إذا أردتِ مني إزالة

37
00:01:15,676 --> 00:01:19,278
.‫حسّاس الاقتراب من عنقكِ

38
00:01:19,280 --> 00:01:20,679
‫أتعتقدين أنها قنبلة؟

39
00:01:20,681 --> 00:01:22,281
‫يارجل! ماذا لو كانت هذه
..‫طريقة معرفتك

40
00:01:22,283 --> 00:01:23,882
‫بأنه لم يردكِ بالمقابل؟

41
00:01:23,884 --> 00:01:26,085
‫وأنه أحب النسخة أكثر منكِ؟

42
00:01:26,087 --> 00:01:27,886
‫ما مدى جنون ذلك؟

43
00:01:27,888 --> 00:01:29,688
..‫جنون وبالطبع ساحق للروح

44
00:01:29,690 --> 00:01:31,757
.‫بالنسبة لكِ. بالواقع لدي شيء لذلك

45
00:01:31,759 --> 00:01:33,358
.‫أتريدين البعض؟ إنها لا تسبب الإدمان

46
00:01:33,360 --> 00:01:35,294
.‫هذا ليس صحيحًا، بل إنها تسبب ذلك

47
00:01:35,296 --> 00:01:36,561
.‫أنا طبيب سيء

48
00:01:36,563 --> 00:01:37,896
.‫بالواقع لدي شيء لذلك أيضًا

49
00:01:37,898 --> 00:01:40,833
.‫أتريدين البعض منه؟ لا تسبب الإدمان

50
00:01:40,835 --> 00:01:42,568
.‫أنا طبيب رائع

51
00:02:14,335 --> 00:02:15,868
.‫ألغت د. (وونغ) جلسة اليوم

52
00:02:15,870 --> 00:02:17,336
‫هل يريد أحد جلسة عائلية؟

53
00:02:17,338 --> 00:02:18,804
.‫- يمكنني فعل ذلك
.‫- جاهز لذلك

54
00:02:18,806 --> 00:02:20,273
‫لست متأكد من انتهاء دمية علاجي
.‫النفسي في الوقت المناسب

55
00:02:20,275 --> 00:02:22,074
..‫رائع. لأنها طلبت منك خصيصًّا

56
00:02:22,076 --> 00:02:24,163
‫بالتوقف عن جلب الدمى. أبي؟

57
00:02:24,188 --> 00:02:26,279
‫أحب العلاج النفسي، العلاج
..‫النفسي العائلي خصوصًا

58
00:02:26,281 --> 00:02:30,015
.‫ولكني بالواقع أتفكك

59
00:02:30,017 --> 00:02:31,083
.‫- يا إلهي
.‫- أبي

60
00:02:31,085 --> 00:02:33,218
‫هل هذه هي؟ هل فعلناها؟

61
00:02:33,220 --> 00:02:35,220
.‫إنه حزام الاختفاء

62
00:02:36,923 --> 00:02:37,556
.‫لقد جلطهما

63
00:02:37,558 --> 00:02:38,891
.‫سيؤلم ذلك لحوالي 10 ثوان

64
00:02:38,893 --> 00:02:40,826
.(‫- شكرًا يا (مورتي
‫- لما عليّ جعلك تستخدمه؟

65
00:02:40,828 --> 00:02:43,082
.‫- لا تدعني أستخدمه أبدًا
‫- هل يمكنني أخذ الحزام؟

66
00:02:43,107 --> 00:02:44,907
.‫- سيغضب هذا (مورتي) جدًّا
.‫- فكرة رائعة

67
00:02:44,932 --> 00:02:47,032
‫ماهذا بحق الجحيم؟! أعطني
.‫هذا أيتها المغفلة

68
00:02:48,836 --> 00:02:50,503
‫تشاركوا الاختفاء، جيري؟

69
00:02:50,505 --> 00:02:52,237
.(‫يبدو هذا كعمل للسيد (نيبلز

70
00:02:52,239 --> 00:02:53,906
‫دعوني فقط ألصق
.‫عين واحدة إضافية

71
00:02:53,908 --> 00:02:55,774
.‫سأقتلكِ

72
00:02:55,776 --> 00:02:57,376
..‫يبدو أن كلاكما ستتشاجران

73
00:02:57,378 --> 00:02:58,711
‫عن عدم مقدرتكما على
.‫التحكم بابنيكما

74
00:02:58,713 --> 00:03:00,445
.‫أمر جيد أن د. (وونغ) لديها افتتاحية

75
00:03:00,447 --> 00:03:03,048
.‫- وداعًا
.‫- أنت أب سيء

76
00:03:03,050 --> 00:03:04,894
.‫لا تدعيه يفرقنا

77
00:03:05,386 --> 00:03:08,321
.‫أيها المرآب، وضع العلاج النفسي العائلي

78
00:03:12,994 --> 00:03:14,527
!‫عزيزتي، لقد عدتِ

79
00:03:14,529 --> 00:03:16,461
.‫- تبدو متفاجئًا
.‫- لم تكتبي لي أبدًا

80
00:03:16,463 --> 00:03:19,064
.‫ولم أنفجر أبدًا

81
00:03:19,066 --> 00:03:22,801
‫ما أسمعه هو أنكِ تظنين بأن
.‫هذه قنبلة

82
00:03:22,803 --> 00:03:25,538
.‫وكذلك كل مهندس شاهدها

83
00:03:25,540 --> 00:03:27,740
‫مهندس؟ يا أميرة، أنا متأكد من أن
..‫كل رجل كهفي

84
00:03:27,742 --> 00:03:29,808
‫يرى مايكروويف يقول
.‫أنه خزانة صخور

85
00:03:29,810 --> 00:03:33,279
‫الهدف من الابتكار هو خلق
.‫شيء ليس بموجود

86
00:03:36,684 --> 00:03:39,352
.‫إذًا أثيرني بسبب لعدم قتلك

87
00:03:39,354 --> 00:03:41,620
.(‫أبي؟ نحن ذاهبون لد. (وونغ

88
00:03:41,622 --> 00:03:44,023
.‫افحصيها

89
00:03:44,025 --> 00:03:46,425
‫أبي؟

90
00:03:46,427 --> 00:03:47,760
.‫حسنًا، استمتعوا يا يقطينتي

91
00:03:47,762 --> 00:03:49,628
.‫آسف، أنا أب حقير

92
00:03:50,562 --> 00:03:52,565
.‫كره الذات يبعث الكثير بالمقابل

93
00:03:52,567 --> 00:03:53,966
.(‫اترك الدمية يا (جيري

94
00:03:53,968 --> 00:03:56,101
.(‫إنها تذكرة تقدّم ذهاب بلا عودة يا (بيث

95
00:03:56,103 --> 00:03:58,371
‫كان من الممكن أن ينقل الجهاز
..‫الذي في عنقها

96
00:03:58,373 --> 00:04:00,172
‫قاعدة بيانات من ذكرياتها
..‫إلى جهازكِ

97
00:04:00,174 --> 00:04:01,306
.‫قبل أن يبخّرها

98
00:04:01,308 --> 00:04:02,575
.‫الكثير من أجل هذه الخطة

99
00:04:02,577 --> 00:04:04,043
.."‫لماذا هي.. كـ"آلة

100
00:04:04,045 --> 00:04:05,578
‫لماذا أنا عدت مع (جيري)؟

101
00:04:05,580 --> 00:04:06,912
.‫ظننت أنها نسخة مني

102
00:04:06,914 --> 00:04:08,247
.‫إنها نسخة منكِ

103
00:04:08,249 --> 00:04:09,848
..‫إذا عادت لذلك الأحمق

104
00:04:09,850 --> 00:04:11,584
.‫سيكون بسببك

105
00:04:11,586 --> 00:04:12,918
‫- أتريدين شرابًا؟
.‫- دائمًا

106
00:04:12,920 --> 00:04:14,587
.‫فتاة جيدة

107
00:04:31,806 --> 00:04:34,139
.‫- للإمساك بمفترس
‫- ماذا بحق الجحيم؟

108
00:04:34,141 --> 00:04:35,274
.‫نظارات حرارية، يا عاهرة

109
00:04:35,276 --> 00:04:36,742
.‫أمي قالت تشاركوا

110
00:04:36,744 --> 00:04:38,811
.‫لا يمكنك مشاركة الاختفاء، اخلع هذه

111
00:04:41,148 --> 00:04:42,782
.‫لا

112
00:04:45,286 --> 00:04:47,152
.‫إذًا، سأراك في تمرين التشجيع

113
00:04:47,154 --> 00:04:49,222
‫هل علي جلب معطف؟

114
00:04:49,224 --> 00:04:51,023
.‫حسنًا. اذكري شروطكِ

115
00:04:51,025 --> 00:04:53,092
..‫أرجع الحزام، وخذ النظارات

116
00:04:53,094 --> 00:04:55,294
.‫واذهب بعيدًا، نتبادل بعد ساعة

117
00:04:55,296 --> 00:04:56,695
.‫اتفقنا

118
00:04:58,032 --> 00:04:59,298
‫كيف يعجبك هذا، يا عاهر؟

119
00:04:59,300 --> 00:05:01,434
.‫أعجبني أكثر من حزامي القديم

120
00:05:01,436 --> 00:05:03,168
‫"الرجل الكبير الصغير"؟

121
00:05:03,170 --> 00:05:06,505
.‫كان عليكِ المشاركة

122
00:05:06,507 --> 00:05:07,973
‫مالذي تفعلينه في منزلي؟

123
00:05:07,975 --> 00:05:10,443
‫هل ابتعدت كثيرًا عن جهاز ألعابي؟

124
00:05:10,445 --> 00:05:12,778
‫عليهم أن يضعوا تحذيرًا على
.‫هذه الأشياء

125
00:05:12,780 --> 00:05:14,379
..‫إذًا، تجاوزنا البوابات

126
00:05:14,381 --> 00:05:16,782
.‫واحتل العبيد المتمردين على العاصمة

127
00:05:16,784 --> 00:05:18,517
.‫- رائع جدًّا
.‫- رائع جدًّا

128
00:05:18,519 --> 00:05:20,986
.‫ابنتي تقوم بمغامرات فضائية

129
00:05:20,988 --> 00:05:24,523
..‫يميلون إلى أسلوب (ستار وورز)، رغم ذلك

130
00:05:24,525 --> 00:05:25,858
.‫لا تنسي أن تستمتعي

131
00:05:25,860 --> 00:05:27,726
.‫عدت لكي أقتلك لعدم تلقيك الرسائل

132
00:05:27,728 --> 00:05:29,928
‫ولكن لن أنسى أن أضرط أكثر
.‫بينما أنقذ المجرة

133
00:05:29,930 --> 00:05:31,997
.‫حسنًا، أنا من جعل ذلك ممكنًا

134
00:05:31,999 --> 00:05:33,666
.‫- إنها ليست منافسة
.‫- بالطبع

135
00:05:33,668 --> 00:05:35,000
..‫ينتابني الفضول رغم ذلك

136
00:05:35,002 --> 00:05:37,336
‫إذا كانت كذلك، أليس "مطلوب جدًّا" سيكون
‫المرتبة الأولى؟

137
00:05:39,474 --> 00:05:40,739
‫تحاربين الـ(قرومفلومايتس)؟

138
00:05:40,741 --> 00:05:42,275
.‫أبي! يحاولون الاستيلاء على المجرة

139
00:05:42,277 --> 00:05:44,943
‫كل من بالمجرة يحاول الاستيلاء
.‫على المجرة

140
00:05:44,945 --> 00:05:48,213
.‫الخدعة تترك لمن ينجح

141
00:05:48,215 --> 00:05:49,482
.‫إنه الجزء البطولي منكِ

142
00:05:49,484 --> 00:05:51,416
.‫كان لدي كذلك، ستكبرين عليه

143
00:05:51,418 --> 00:05:52,551
.‫لا، أنت فعلت ذلك

144
00:05:52,553 --> 00:05:54,219
.‫لن أكبر على الاهتمام

145
00:05:54,221 --> 00:05:56,021
‫"تقول لنا مصادر بأن هؤلاء الفضائيون
..‫الذي يطلقون على أنفسهم

146
00:05:56,023 --> 00:05:59,158
‫اسم "الاتحاد المجرّي الجديد" سيفجرون
.‫الكوكب

147
00:05:59,160 --> 00:06:01,827
‫إلا إذا إمرأة باسم ممل
."‫جدًّا سلّمت نفسها

148
00:06:01,829 --> 00:06:02,962
.‫- بربك
.‫- يالها من طريقة للاهتمام

149
00:06:02,964 --> 00:06:04,830
‫في المرة المقبلة لا
.‫تمسحينها على كوكبك

150
00:06:04,832 --> 00:06:06,565
.(‫تبًّا، سيتعقّبون (بيث

151
00:06:06,567 --> 00:06:08,767
.(‫تقصد نسخة (بيث

152
00:06:08,769 --> 00:06:11,103
.(‫صحيح، نسخة (بيث

153
00:06:11,105 --> 00:06:12,805
‫مالذي قلته؟

154
00:06:15,977 --> 00:06:18,644
.‫كان من الرائع رؤيتك مرة أخرى حقًّا

155
00:06:18,646 --> 00:06:22,515
.‫نعم، مرحى أيها النحل

156
00:06:22,517 --> 00:06:24,517
..‫تدريب جيد يا فتيات

157
00:06:24,519 --> 00:06:26,051
.‫وتذكرن، نحن في قحط

158
00:06:26,053 --> 00:06:27,853
‫لذا تأكدوا من الاستحمام كمجموعة
..‫كبيرة واحدة

159
00:06:27,855 --> 00:06:30,122
.‫في نفس الوقت

160
00:06:31,392 --> 00:06:32,925
.‫حريق حمام! الحمام يتحترق

161
00:06:32,927 --> 00:06:34,527
.‫قفوا جانبًا يا فتيات، سأتولى الأمر

162
00:06:41,135 --> 00:06:42,267
.‫أنتِ وحش

163
00:06:42,269 --> 00:06:43,803
‫أمازلت تريد المشاركة؟

164
00:06:49,877 --> 00:06:51,344
.(‫ارفع يداك يا (مورتي سميث

165
00:06:51,346 --> 00:06:53,812
..‫أنت رهن الإعتقال لجرائمك ضد

166
00:06:53,814 --> 00:06:56,081
."‫"الاتحاد المجرّي الجديد والمحسّن

167
00:06:56,083 --> 00:06:57,683
‫انتظر، ماذا؟ كيف تفعل هذا؟

168
00:06:57,685 --> 00:06:58,817
‫لست بوسيط نفسي، أليس كذلك؟

169
00:06:58,819 --> 00:07:00,553
‫هل لديك قوى الوسيط النفسي؟

170
00:07:01,408 --> 00:07:02,888
.‫- نعم
‫- هل هي قوى قوية؟

171
00:07:02,890 --> 00:07:04,489
..‫نحن نبحث عن أمك فحسب

172
00:07:04,491 --> 00:07:06,025
‫لا يمكنك إيقاف قلوبنا، أليس كذلك؟

173
00:07:06,027 --> 00:07:08,561
.‫- أستطيع
.‫- حسنًا، نستسلم

174
00:07:08,563 --> 00:07:10,896
..‫هل تتفق يا (جيري) أن استخدام الدمى

175
00:07:10,898 --> 00:07:12,431
‫يجعلك تبدو أحمقًا ومجنونًا؟

176
00:07:12,433 --> 00:07:15,901
‫لا أعتقد أن "مجنونًا" كلمة تكن
.‫عن المسؤولية

177
00:07:15,903 --> 00:07:17,502
.‫إنها كذلك الآن، هذا جنون

178
00:07:17,504 --> 00:07:18,371
.‫أنت تبدو مجنونًا

179
00:07:18,373 --> 00:07:19,972
‫إنهم يفعلون ذلك في العلاج
.‫النفسي على التلفاز

180
00:07:19,974 --> 00:07:23,508
‫التلفاز يعطي البريطانيون جوائز
.(‫مقابل التحميص يا (جيري

181
00:07:28,049 --> 00:07:30,182
‫- (تامي)؟
.(‫- (تونيا)؟ (تاميا)، (تاميا

182
00:07:30,184 --> 00:07:31,650
.(‫مرحبًا سيدة (سيمث

183
00:07:31,652 --> 00:07:32,851
.‫يعجبني شعرك أكثر هكذا

184
00:07:32,853 --> 00:07:34,987
‫- كيف حال المعدة؟
‫- ماذا؟

185
00:07:34,989 --> 00:07:36,989
.‫مهلك، قلت مهلك فقط

186
00:07:36,991 --> 00:07:39,324
‫ليس وكأني يمكنني
.‫فعل أكثر من ذلك

187
00:07:39,326 --> 00:07:40,659
..‫على الرغم من رغبتي في قتلك

188
00:07:40,661 --> 00:07:43,196
.‫مرؤوسيني لديهم أسئلة حيال المعارضة

189
00:07:43,198 --> 00:07:46,799
‫لا أملك.. أملك معارضة؟

190
00:07:46,801 --> 00:07:49,134
.‫يا إلهي، أنا نسخة

191
00:07:49,136 --> 00:07:50,269
‫هذه وسيلة دفاعك؟

192
00:07:50,271 --> 00:07:52,405
.‫لا، وسيلة دفاعي هي تبًّا لك

193
00:07:52,407 --> 00:07:54,940
.‫مهلك، لقد تخطينا هذا

194
00:07:54,942 --> 00:07:58,010
."‫كل ما أفعله هو قول "مهلك

195
00:07:58,012 --> 00:08:00,479
‫أيتها الأسلحة الذكية، لا تطلقي
.‫على البشر

196
00:08:00,481 --> 00:08:02,214
.‫والطبيبة النفسية

197
00:08:08,089 --> 00:08:10,089
‫يا (تامي) هذا المكتب حيث تعمل
..‫عائلتي

198
00:08:10,091 --> 00:08:12,157
.‫- لتتحسّن
‫- هل هذا يجعله مكان مقدّس؟

199
00:08:12,159 --> 00:08:13,692
..‫لا، بل يجعله مكان ملأته بالكثير

200
00:08:13,694 --> 00:08:16,095
.‫من مخارج الطوارئ المدعمة بالصوت

201
00:08:16,097 --> 00:08:17,696
.‫هذه جميعها نقاط جيدة

202
00:08:17,698 --> 00:08:19,832
.‫أريد أن أأخذ نظرة طويلة لنفسي

203
00:08:22,970 --> 00:08:24,369
.‫أريد مناقشة ذلك

204
00:08:24,371 --> 00:08:25,570
..‫لا أناقش مشاكل

205
00:08:25,572 --> 00:08:26,439
.‫بل أحرقها

206
00:08:26,441 --> 00:08:28,641
.‫الجميع في المركبة

207
00:08:28,643 --> 00:08:30,509
.‫الجميع من عائلتي، وليس العالم

208
00:08:30,511 --> 00:08:32,778
.‫يا إلهي يا (وونغ)، حدود

209
00:08:34,649 --> 00:08:36,716
.‫أنا أفضل من هذا العمل

210
00:08:40,888 --> 00:08:42,355
‫ألا تستطيع صنع بوابة زمنية فحسب؟

211
00:08:42,357 --> 00:08:44,089
..(‫أطفالك بالأسفل متخفّين يا (جيري

212
00:08:44,091 --> 00:08:46,425
.‫صنع بوابة زمنية؟ أب السنة في الخلف هنا

213
00:08:46,427 --> 00:08:47,492
.‫عليّ التحدث معك

214
00:08:47,494 --> 00:08:49,028
.‫أخبرتني بأني لست نسخة

215
00:08:49,030 --> 00:08:50,963
.‫لست بنسخة

216
00:08:50,965 --> 00:08:54,000
‫- ومن تلك؟
‫- نسخة؟

217
00:08:57,972 --> 00:08:59,572
..‫لما عساك تصنع نسخة مني

218
00:08:59,574 --> 00:09:01,040
‫فقط لكي ترسل النسخة إلى الفضاء؟

219
00:09:01,042 --> 00:09:02,841
..‫أنتِ لم ترغبي بالذهاب، فقلت

220
00:09:02,843 --> 00:09:04,377
.‫حسنًا، هذا رائع

221
00:09:04,379 --> 00:09:05,844
‫ومن ثم قلت، أتعلم مالذي سيكون أروع؟

222
00:09:05,846 --> 00:09:08,447
.‫ابنة فضائية، فصنعت واحدة

223
00:09:08,449 --> 00:09:10,583
‫ووضعت قنبلة في رقبتها، في حال
.‫أرادت العودة

224
00:09:10,585 --> 00:09:11,717
.‫أب السنة

225
00:09:11,719 --> 00:09:13,118
.‫لم يكن عليها العودة

226
00:09:13,120 --> 00:09:14,053
‫لماذا عادت؟

227
00:09:14,055 --> 00:09:15,254
.‫وجدت قنبلة في رقبتها

228
00:09:15,256 --> 00:09:17,590
‫ألن تفعلي ذلك لو كنتِ مكانها؟

229
00:09:17,592 --> 00:09:19,524
.‫- أب السنة
!‫- اخرس

230
00:09:19,526 --> 00:09:20,859
.‫سئمت من تصديقك

231
00:09:20,861 --> 00:09:22,527
.‫- أريد التحدث إليها
.‫- لا، لا تريدين ذلك

232
00:09:22,529 --> 00:09:24,063
.(‫افعل شيئًا يا (جيري

233
00:09:24,065 --> 00:09:25,631
.‫مهلك

234
00:09:30,004 --> 00:09:31,136
.‫أخبرني بأنك النسخة

235
00:09:31,138 --> 00:09:32,938
‫لماذا تظنين أخبرني بذلك؟

236
00:09:32,940 --> 00:09:35,474
‫- أنتِ النسخة؟
.‫- رباه! ساذجة وجذابة أيضًا

237
00:09:35,476 --> 00:09:37,542
.‫رباه! متعبة ومثيرة أيضًا

238
00:09:39,013 --> 00:09:40,479
..‫أعلم بأن هذه تربية سيئة

239
00:09:40,481 --> 00:09:42,785
‫ولكن إذا توقفتن عن الشجار ستحصلن
.(‫على مطعم (ماكدونالدز

240
00:09:42,810 --> 00:09:45,150
.‫ماذا عن تفجير دماغي فحسب؟ بدءًا بها

241
00:09:45,152 --> 00:09:46,551
.(‫حسنًا مطعم (وينديز) نحب (وينديز

242
00:09:46,553 --> 00:09:48,020
.‫اعتقد أنهم اعطونا بعض المال حتى

243
00:09:48,022 --> 00:09:49,354
.‫- اسقط السلاح
.‫- توقفوا، انخفضوا

244
00:09:49,356 --> 00:09:51,424
.‫لا تتحركوا، على الأرض

245
00:09:51,426 --> 00:09:53,826
‫الحميع، اخرسوا! كلكم تقولون
.‫هراء مختلف

246
00:09:53,828 --> 00:09:55,694
.‫انتظر، إذًا هنالك اثنتان منهما فعلًا

247
00:09:55,696 --> 00:09:57,963
‫الأكثر أهمية، أيهما لي؟

248
00:09:57,965 --> 00:09:59,432
.‫ولا واحدة أيها المتعصب الوطني

249
00:09:59,434 --> 00:10:01,566
.‫أيًّا كان، خذوهم كلتاهما

250
00:10:05,039 --> 00:10:07,306
.‫شعاع رائع، ولكن لنتساوم

251
00:10:07,308 --> 00:10:08,574
.‫أنا من تريدينه

252
00:10:08,576 --> 00:10:09,775
‫ماذا قلت؟

253
00:10:09,777 --> 00:10:10,976
‫أذكى رجل في الكون؟

254
00:10:10,978 --> 00:10:12,645
‫السر إلى السفر عبر الأبعاد؟

255
00:10:12,647 --> 00:10:13,846
.‫اسألي مرؤوسينك

256
00:10:13,848 --> 00:10:15,314
.(‫مرؤوسيني حشرات يا (ريك

257
00:10:15,316 --> 00:10:17,382
.‫أنت قتلت الكبار منهم، والصغار نصف عمري

258
00:10:17,384 --> 00:10:21,454
‫يعلمون أنك إذا بقيت وحدك، ستصبح
.‫لست خطرًا

259
00:10:22,514 --> 00:10:23,255
.‫لدينا الحمولة

260
00:10:23,257 --> 00:10:24,790
.(‫اطلقوا الـ(إنكس-5

261
00:10:24,792 --> 00:10:26,058
..‫الأرض ستنفجر

262
00:10:26,060 --> 00:10:27,460
..‫لعلك تريد أن تقوم بذلك الشيء

263
00:10:27,462 --> 00:10:28,794
..‫عندما تجد كون جديد

264
00:10:28,796 --> 00:10:29,929
.‫تقوم بمص قضيبك فيه

265
00:10:29,931 --> 00:10:31,263
.‫لا تستطيعين إملائي بما أفعله

266
00:10:31,265 --> 00:10:32,865
.‫رائع. لقد قاوم، نستطيع الإطلاق عليه

267
00:10:32,867 --> 00:10:35,468
‫- ماذا؟
.(‫- جارِ الوضع فحسب يا (جيري

268
00:10:35,470 --> 00:10:37,936
.(‫الجميع، اسقطوا أسلحتكم عدا (جيري

269
00:10:37,938 --> 00:10:39,938
.‫تقليدي لعين

270
00:10:44,011 --> 00:10:45,610
‫- تبًّا، (مورتي)؟
.(‫- و(سمر

271
00:10:45,612 --> 00:10:47,480
.‫عملنا معًا، هذه قصتنا

272
00:10:47,482 --> 00:10:50,082
‫انتقلنا من شقيقان إلى مختفيين
.‫إلى العمل معًا

273
00:10:50,084 --> 00:10:51,884
‫إنه ليس (سيتيزن كين) ولكن لم
..‫عسانا المنافسة

274
00:10:51,886 --> 00:10:54,219
‫مع ماهو موجود هنا، فهمتني؟

275
00:11:00,094 --> 00:11:03,428
.‫جعلتني أذهب إلى زفاف

276
00:11:03,430 --> 00:11:05,564
‫وقتلتِ صديقي المفضل، كان علي
.‫قول ذلك أولًا

277
00:11:05,566 --> 00:11:10,836
‫"مباركة أيتها الأرض على تدميرك
.(‫من قِبل (إنكس-5

278
00:11:10,838 --> 00:11:13,639
."(‫جلبت لك من (رانقلر

279
00:11:16,911 --> 00:11:19,378
..‫اعتقد أن أكثر حيوان ثدي مطلوبًا

280
00:11:19,380 --> 00:11:21,580
‫في المجرة، تحتاج أباها لكي
.‫يغيّر لها حفاظتها

281
00:11:21,582 --> 00:11:23,248
..‫هيا يا أطفال، علينا الذهاب للقيام

282
00:11:23,250 --> 00:11:26,352
.‫ببعض من (ستار وورز) اللعين السافل

283
00:11:29,056 --> 00:11:30,923
"..(‫"انتباه، (زيتا-992

284
00:11:30,925 --> 00:11:33,125
.‫نعلم أن لديكم مركبة مسروقة، توقفوا

285
00:11:33,127 --> 00:11:35,828
‫ألست بتهديدًا الآن؟

286
00:11:43,604 --> 00:11:45,404
.‫أنت، غير مسموح لك الهبوط

287
00:11:45,406 --> 00:11:47,606
.‫- سنطلق النار
..‫- تجهزوا يا رجال

288
00:11:47,608 --> 00:11:49,141
.‫ستكونون أبطالًا

289
00:11:52,146 --> 00:11:53,879
..‫يا (سمر)، حاولي فتح الباب بفحص

290
00:11:53,881 --> 00:11:55,614
.‫وجه صديقتك الميت

291
00:11:55,616 --> 00:11:56,749
.‫علي التبوّل

292
00:11:56,751 --> 00:11:58,483
.(‫تبول على الأرض، إنها مركبة (ديث ستار

293
00:11:58,485 --> 00:12:00,886
..‫حسنًا، ولكن هنالك متمردون وهنالك

294
00:12:00,888 --> 00:12:02,355
.‫- خذ يا أبي
.‫- مثالي

295
00:12:02,357 --> 00:12:05,290
‫مالخطأ الذي أفعله؟

296
00:12:05,292 --> 00:12:07,760
..(‫عيناها مقفلة، افتح اليسار يا (مورتي

297
00:12:07,762 --> 00:12:10,295
.‫سأفتح اليمين

298
00:12:10,297 --> 00:12:12,431
.‫ماتت بالطريقة التي عاشت فيها، مبالغ بها

299
00:12:12,433 --> 00:12:13,832
..‫سأنقذ والدتكما ونسختها

300
00:12:13,834 --> 00:12:15,167
.‫بدون كشف أيهما الحقيقية

301
00:12:15,169 --> 00:12:17,036
.‫عليكما إيجاد (إنكس-5) وإطفاؤها

302
00:12:17,038 --> 00:12:18,982
.‫أعني، لا تموتوا محاولين ذلك
."‫هنالك العديد من "الأرض

303
00:12:19,007 --> 00:12:20,373
.‫إذا أمكنكما إنقاذ هذه، سيكون رائع

304
00:12:20,375 --> 00:12:21,774
.‫فريق الأحلام يغامر مرة أخرى

305
00:12:21,776 --> 00:12:23,642
.(‫نعم، نحن كـ(لوك) و (ليا

306
00:12:23,644 --> 00:12:24,843
.‫بدون جزء التقبيل

307
00:12:24,845 --> 00:12:26,511
‫هل يوجد فريق أخ وأخت مشهور آخر؟

308
00:12:26,513 --> 00:12:27,446
‫(هانسل) و (قريتل)؟

309
00:12:27,448 --> 00:12:28,914
.‫نعم صحيح، هؤلاء الإثنان كانا يتضاجعان

310
00:12:28,916 --> 00:12:30,049
.‫أبي، نحتاج الحزام

311
00:12:30,051 --> 00:12:31,384
.‫لا أستطيع الذهاب بينما تشاهدون

312
00:12:31,386 --> 00:12:33,586
.‫- أنت خفي
‫- ماذا لو كان البول ليس كذلك؟

313
00:12:33,588 --> 00:12:35,921
.‫أتعلمين ماذا؟ لا نحتاج للتخفي

314
00:12:35,923 --> 00:12:37,656
.‫العمل معًا هو حزامنا

315
00:12:37,658 --> 00:12:38,924
.‫هذه قصتنا، دعنا نفعلها

316
00:12:38,926 --> 00:12:39,992
.‫سأبدأ بالصفير

317
00:12:39,994 --> 00:12:41,727
.‫هذا هو مدى روعة شعوري

318
00:12:46,801 --> 00:12:49,035
.‫يا إلهي، عرفت ذلك

319
00:12:50,872 --> 00:12:53,472
.‫هذا السطح ليس بمستوٍ

320
00:12:54,942 --> 00:12:56,475
‫هل سيعذبوننا؟

321
00:12:56,477 --> 00:12:58,477
.‫إلا إذا خططتي لإخبارهم بما أعرفه

322
00:12:58,479 --> 00:13:00,679
.‫آخر فرصة لتخمين من هي النسخة

323
00:13:00,681 --> 00:13:01,814
.‫أنتِ ابنته

324
00:13:01,816 --> 00:13:03,148
..‫إنما هنالك شيء حيال العيون

325
00:13:03,150 --> 00:13:05,884
.‫الهجران المخز الخاص بعائلتك

326
00:13:05,886 --> 00:13:07,753
‫ومع ذلك، هل أستطيع التعايش مع نفسي؟

327
00:13:07,755 --> 00:13:10,555
‫إليك نظرية، لقد صممت من قبل أباك
..‫للتعايش مع نفسي

328
00:13:10,557 --> 00:13:12,157
.‫مما يعني أنك اخترت اختيار ضميري

329
00:13:12,159 --> 00:13:14,760
‫لابتلاع أحلامك مع نبيذ رخيص
.‫ومعكرونة ديناصور

330
00:13:14,762 --> 00:13:16,361
‫تعلمين أن هذا هو النوع
.(‫المفضل لدى (جيري

331
00:13:16,363 --> 00:13:18,431
‫كما أعلم أن الحلم اللعين الوحيد
..‫الذي تتبعينه

332
00:13:18,433 --> 00:13:20,165
.‫هو رضا أباك المقزز

333
00:13:20,167 --> 00:13:22,101
‫أنت تتمسكين بعصير ليمون
.‫والدك المقزز

334
00:13:22,103 --> 00:13:24,169
.‫تتنكرين كأنك أباك المقزز في ثلاثينياته

335
00:13:24,171 --> 00:13:25,570
.‫"إنذار خطر. إنذار خطر

336
00:13:25,572 --> 00:13:27,773
.(‫(ريك سانشيز

337
00:13:27,775 --> 00:13:29,642
‫بل وكأنه "إنذار موت". ماذا أيضًا؟

338
00:13:29,644 --> 00:13:31,043
..‫كتبت بعض الأشياء في تطبيق المفكرات

339
00:13:31,045 --> 00:13:32,912
.‫دعوني أجده

340
00:13:32,914 --> 00:13:35,981
..‫تبًّا لذلك. (بيث) إذا كانت إحداكما حية

341
00:13:35,983 --> 00:13:37,582
.‫أنتِ ابنتي الحقيقية

342
00:13:37,584 --> 00:13:39,118
..‫إذا كانت كلتاكما حية، لا تؤذي الأخرى

343
00:13:39,120 --> 00:13:40,786
.‫إنها مجرد نسخة، لا تستحق ذلك

344
00:13:40,788 --> 00:13:42,054
".‫أنا قادم يا عزيزتي

345
00:13:42,056 --> 00:13:44,257
.‫- ذلك السافل
.‫- السافل

346
00:13:44,259 --> 00:13:46,459
.‫عدت لقتله لعلمك

347
00:13:46,461 --> 00:13:47,392
.‫أريد المساعدة

348
00:13:47,394 --> 00:13:49,328
.‫- اركليني بين عيناي
‫- من هنا؟

349
00:13:49,330 --> 00:13:50,929
..‫تركتِ اليوغا فقط من أجل أن تشتري

350
00:13:50,931 --> 00:13:52,931
..‫لـ(جيري) المزيد من فيتامين

351
00:13:56,671 --> 00:13:59,738
.‫لا أحب مظهر حلبة القتال الضخمة هذه

352
00:14:06,281 --> 00:14:09,148
‫- (الشخص الطائر)؟
.(‫- إنه الآن (الشخص العنقاء

353
00:14:09,150 --> 00:14:10,549
‫تعمل لصالحهم؟

354
00:14:10,551 --> 00:14:11,951
‫مالذي فعلوه بك يا (ش.ط.)؟

355
00:14:11,953 --> 00:14:14,219
‫إنه الآن (ش.ع.). أين (تامي)؟

356
00:14:14,221 --> 00:14:16,955
.‫لا تبالي بشأنها، لقد قتلتها

357
00:14:16,957 --> 00:14:19,224
.‫- لقد أحببتها
‫- حقًّا؟

358
00:14:19,226 --> 00:14:20,959
..‫إذًا هل بإمكاني اقتراح كاسم بديل

359
00:14:20,961 --> 00:14:22,561
‫(الشخص المجلود من المهابل المجنون)؟

360
00:14:37,444 --> 00:14:40,179
‫إنه مضحك. لطالما تساءلت
.‫من سينتصر إذا تقاتلنا

361
00:14:40,181 --> 00:14:42,647
.‫إذًا ستبقى صديق سيء دائمًا

362
00:14:50,858 --> 00:14:52,638
.‫يا (مورتي)، كان لدينا قنبلة واحدة فقط

363
00:14:52,663 --> 00:14:53,592
.‫- كان لديه سلاح
.‫- أيًّا كان

364
00:14:53,594 --> 00:14:55,528
.‫هيّا

365
00:14:55,530 --> 00:14:57,196
‫- هل سمعت شيئًا؟
.‫- لا يهم

366
00:14:57,198 --> 00:14:59,345
‫إذا كان هنالك أحد، فإنهم
.‫هنا لإيقاف الليزر

367
00:14:59,370 --> 00:15:00,799
.‫ولا يمكنهم ذلك بدون رؤيتنا لهم

368
00:15:00,801 --> 00:15:02,467
‫"العمل معًا هو حزامنا"؟

369
00:15:02,469 --> 00:15:04,403
.‫- أنت تخليتي عنه
.‫- أنت قلت أننا لا نحتاجه

370
00:15:04,405 --> 00:15:05,671
.‫أتمنى أنك لم تولد

371
00:15:05,673 --> 00:15:06,939
.‫ولادتك كانت خطأ

372
00:15:08,609 --> 00:15:10,075
..‫كيف لبعض السراويل

373
00:15:10,077 --> 00:15:12,619
‫مركبة (إنكس-5) لا يمكنها تدمير
.(‫أي جينز من صنع (رانقلر

374
00:15:12,644 --> 00:15:15,681
‫هل حرفيًّا لا يمكنها ذلك
‫أم أنها مبرمجة لذلك؟

375
00:15:15,683 --> 00:15:17,149
‫يا إلهي، ماذا بظنك؟

376
00:15:50,117 --> 00:15:51,784
.‫تقتلين حشرة جيدة مقابل طبيبة أحصنة

377
00:15:51,786 --> 00:15:53,185
.‫شكرًا يا أنا

378
00:15:53,187 --> 00:15:54,587
..(‫ربما يمكننا فعل كفيلم (بيرينت تراب

379
00:15:54,589 --> 00:15:55,854
.‫معًا أحيانًا

380
00:15:55,856 --> 00:15:57,390
.(‫طالما تقصدين نسخة (ليندسي لوهان

381
00:15:57,392 --> 00:15:58,591
.‫طبيعيًّا

382
00:16:00,661 --> 00:16:02,595
‫ماذا تظنهم يفعلون بكل هذا الجينز؟

383
00:16:02,597 --> 00:16:05,130
‫- يجعلونها سترات؟
..‫- إنها ليست مسألة الحفاظ على الدينم

384
00:16:05,132 --> 00:16:06,531
..‫إنها مسألة تسويق، مثل

385
00:16:06,533 --> 00:16:08,267
..‫"مركبة (إنكس-5) تدمر كل الكوكب

386
00:16:08,269 --> 00:16:09,668
."(‫عدا من يرتدي جينز (رانقلر

387
00:16:09,670 --> 00:16:12,471
‫لأنها قوية جدًّا، أقوى من الليزر؟

388
00:16:12,473 --> 00:16:14,339
.‫- غباء
.‫- تقول ذلك

389
00:16:14,341 --> 00:16:16,075
.‫نعم صحيح، اصطادوني

390
00:16:16,077 --> 00:16:17,410
.‫هنا، انظروا إلي

391
00:16:17,412 --> 00:16:19,211
‫هل رأيت ولد صغير بلا سروال للتو؟

392
00:16:19,213 --> 00:16:20,613
.‫لن أنخدع بذلك مرة أخرى

393
00:16:20,615 --> 00:16:22,347
.‫كنت أختفي ولكني الآن العكس

394
00:16:22,349 --> 00:16:23,682
.‫امسكه، ولكن ليس بالطريقة الغريبة

395
00:16:23,684 --> 00:16:25,017
.‫أنت من جعله غريب

396
00:16:30,691 --> 00:16:33,292
..(‫"تم كشف راعي مؤسسي لـ(إنكس-5

397
00:16:33,294 --> 00:16:35,027
..(‫لا يمكن اختراق الـ(رانقلر

398
00:16:35,029 --> 00:16:36,295
..‫صنع قوي جدًّا

399
00:16:36,297 --> 00:16:39,098
."‫صنع.. قوي.. جدًّا

400
00:16:40,635 --> 00:16:42,501
.‫قتلتهم، فعلتها خلف الكواليس

401
00:16:42,503 --> 00:16:43,902
.‫اللعنة يا (مورتي) أصلح سروالك الداخلي

402
00:16:43,904 --> 00:16:45,238
.‫رأيت خصيتاك لثانية

403
00:16:45,240 --> 00:16:46,439
.‫هذا ذنبك

404
00:16:46,441 --> 00:16:48,173
‫لماذا لا أستطيع مقابلة والداك؟

405
00:16:48,175 --> 00:16:49,174
‫هذا أنت محرج مني؟

406
00:16:49,176 --> 00:16:50,776
.‫لا، منهم

407
00:17:08,263 --> 00:17:10,395
.‫لم اعتقد قط أن هذه طريقة موتي

408
00:17:10,397 --> 00:17:11,596
.."‫لسنا بقريبين من "البندقية

409
00:17:11,598 --> 00:17:13,332
.‫وأنت لست قزمًا بمعطف مطر

410
00:17:17,204 --> 00:17:18,604
..‫تراجع، لن تقتله

411
00:17:18,606 --> 00:17:21,006
.(‫حتى نبرح مؤخرته ضربًا يا (الشخص الطائر

412
00:17:21,008 --> 00:17:22,942
.(‫اسمي هو (الشخص العنقاء

413
00:17:22,944 --> 00:17:24,209
.‫لن يناديك أحد بذلك، أحمق

414
00:17:24,211 --> 00:17:26,279
..‫يفتنني بأن العائلة بأكملها

415
00:17:26,281 --> 00:17:29,214
‫بإمكانها أن تصبح بهذه
.‫الخطورة وتفشل بهذا القدر

416
00:17:44,031 --> 00:17:45,364
.(‫توقف يا (الشخص الطائر

417
00:17:45,366 --> 00:17:47,766
.‫إنها أنا، فتاة (تامي) تلك

418
00:17:47,768 --> 00:17:50,169
.‫(تامي)؟ هذا غير متوقع

419
00:17:50,171 --> 00:17:51,504
.‫قيل لي أنك متِّ

420
00:17:51,506 --> 00:17:54,573
.‫هذا غير صحيح بالطبع

421
00:17:54,575 --> 00:17:57,642
.‫أنا حية أكثر مما كنت على الإطلاق

422
00:17:57,644 --> 00:18:00,045
.‫تتصرفين بغرابة

423
00:18:00,047 --> 00:18:02,315
.‫أنا؟ غرابة؟ يا إلهي

424
00:18:02,317 --> 00:18:03,916
‫من الطبيعي بحق؟

425
00:18:03,918 --> 00:18:06,519
‫والآن تعال هنا، يا صاحب
.‫الريش الكبير المجوّف

426
00:18:06,521 --> 00:18:08,988
‫دعني أعطيك البعض من هذه
.‫المؤخرة الحلوة

427
00:18:18,333 --> 00:18:19,999
.‫أنقذت اليوم بلعب الدمى

428
00:18:20,001 --> 00:18:21,334
.‫الوحيد بقصته اللائقة

429
00:18:21,336 --> 00:18:22,935
.‫لديه لحظاته بحق

430
00:18:22,937 --> 00:18:24,003
..‫أمي، أبي

431
00:18:24,005 --> 00:18:26,071
.‫وأمي. فعلناها

432
00:18:26,073 --> 00:18:27,472
.‫أصبح (مورتي) خارق الوضوح

433
00:18:27,474 --> 00:18:29,274
.‫وضعت (سمر) الجينز خاصتي في ليزر

434
00:18:29,276 --> 00:18:31,476
.‫يا (مورتي)! انظر لخصيتاك الصغيرتان

435
00:18:31,478 --> 00:18:34,547
.‫- أعلم
.‫- تعالوا هنا يا رفاق

436
00:18:34,549 --> 00:18:36,682
‫تبًّا، هذا الشيء يملك محركان توأمان؟

437
00:18:36,684 --> 00:18:39,284
‫سأسامحك حيال هجرك لنا إذا
.‫جعلتنا نقودها

438
00:18:39,286 --> 00:18:41,020
..‫هذا مناسب لي، كنت سأعطيك

439
00:18:41,022 --> 00:18:42,487
.‫- سجائر فضائية
.‫- أحب وجود والدتان

440
00:18:42,489 --> 00:18:44,223
.‫وأنا أحب وجود زوجتان

441
00:18:44,225 --> 00:18:45,490
.(‫لن يحدث أبدًا يا (جيري

442
00:18:45,492 --> 00:18:47,557
‫أيها المغفلون، هل أنتم
..‫مستعدون لسماع أجوبة

443
00:18:47,582 --> 00:18:48,627
‫أسئلتكم الحارقة؟

444
00:18:48,629 --> 00:18:50,763
‫- ما هذا يا أبي؟
..‫- الذكرى التي سنعرف بها (بيث) الحقيقية

445
00:18:50,765 --> 00:18:52,898
.‫من المزيفة بالطبع

446
00:18:52,900 --> 00:18:55,034
‫استغفلت نفسك؟

447
00:18:55,036 --> 00:18:57,770
.‫انت حرفيًّا لا تعرف أي منا الحقيقية

448
00:18:57,772 --> 00:18:59,504
‫بالطبع لا تعرف، لماذا أنا متفاجئة؟

449
00:18:59,506 --> 00:19:02,241
‫متأكدة من أنك ستحب أننا
..‫نحتاج منك ذلك

450
00:19:02,243 --> 00:19:04,176
.‫ولكني لا أهتم بما داخل هذه القارورة

451
00:19:04,178 --> 00:19:05,378
.‫نعم، أنا أيضًا

452
00:19:05,380 --> 00:19:06,912
.‫- أنت حقير في كلا الحالتان
‫- ماذا إذًا؟

453
00:19:06,914 --> 00:19:08,581
‫بعد كل هذا، لا تريدون معرفة الحقيقة؟

454
00:19:08,583 --> 00:19:10,515
..‫الحقيقة هي أنه لدينا هراء أهم لفعله

455
00:19:10,517 --> 00:19:13,118
‫كتربية ابناءنا، والقضاء على الاتحاد

456
00:19:13,120 --> 00:19:16,455
‫لا يبدو على أي منهما
.‫الرغبة في أي علاقة معك

457
00:19:19,126 --> 00:19:21,260
‫يا (مورتي)؟ (سمسم)؟ يجب أن
..‫تكونا تريدان على الأقل

458
00:19:21,262 --> 00:19:22,395
.‫معرفة من هي أمكم الحقيقية

459
00:19:22,397 --> 00:19:23,396
.(‫ليس تمامًا يا (ريك

460
00:19:23,398 --> 00:19:24,597
..‫لدينا أمّان قويتان

461
00:19:24,599 --> 00:19:26,198
.‫إنها ربح للطرفين نوعًا ما

462
00:19:26,200 --> 00:19:27,733
..‫نعم يا جد (ريك)، لا تجرّنا إلى هراءك

463
00:19:27,735 --> 00:19:29,669
.‫فقط لأنك تفقد التحكم

464
00:19:34,141 --> 00:19:36,341
.‫أعلم ما أريد فعله

465
00:19:36,343 --> 00:19:37,810
.‫- أريد منك أن تقرر
‫- ماذا؟

466
00:19:37,812 --> 00:19:40,345
.‫لمرة بحياتي أريد منك أن تقرر يا أبي

467
00:19:40,347 --> 00:19:43,015
‫هل تريد مني أن أبقى هنا وأصبح
..‫جزءًا من حياتك

468
00:19:43,017 --> 00:19:44,950
‫أو تريدني أن أرحل؟

469
00:19:55,362 --> 00:19:57,763
‫♪ أعلم أنك حاولت ♪

470
00:19:57,765 --> 00:20:01,033
‫♪ أعلم أنك حاولت أفضل ما لديك ♪

471
00:20:06,975 --> 00:20:07,856
"‫"بيث

472
00:20:07,991 --> 00:20:08,884
"‫"نسخة بيث

473
00:20:10,356 --> 00:20:11,844
.‫مال كثير. مال كثير

474
00:20:11,846 --> 00:20:14,113
.‫الأعين على السيدة. تبادل

475
00:20:14,115 --> 00:20:16,248
‫أيهما الحقيقية؟

476
00:20:18,385 --> 00:20:21,654
.‫تبًّا، أنا أب فظيع

477
00:20:25,192 --> 00:20:28,727
.‫على الأقل أنا صديق جيد

478
00:20:28,729 --> 00:20:32,397
.‫يبدو أنه أنا وأنت فقط، يارفيقي

479
00:20:34,936 --> 00:20:37,202
.‫حسنًا، لا بأس. سنعطيك وقت إضافي

480
00:20:37,204 --> 00:20:41,206
‫♪ لتجرني للأسفل ♪

481
00:20:41,208 --> 00:20:43,476
‫♪ للأسفل ♪

482
00:20:43,478 --> 00:20:50,349
‫♪ إذا ذهبت فسأذهب معك الآن ♪

483
00:20:53,292 --> 00:20:57,823
‫ترجمة وتدقيق: Fahadiinho
.‫يوجد مشهد آخر الحلقة

484
00:21:29,123 --> 00:21:31,324
.‫وداعًا يا صديقي القديم

485
00:21:31,326 --> 00:21:34,927
‫خضنا متعتنا، ولكني بت جاهزًا
‫لأصبح مرئيًّا مرة أخرى

486
00:21:38,333 --> 00:21:40,399
‫- ماذا بحق اللعنة؟
‫- يا إلهي، أين ذهبت؟

487
00:21:41,288 --> 00:21:42,401
.‫اللعنة

488
00:21:45,164 --> 00:21:47,060
.‫هنالك شاحنة نفايات مخفية على الطريق

489
00:21:44,364 --> 00:21:45,139
..‫أبطئ من سرعتك

490
00:21:47,085 --> 00:21:48,044
.‫نعم، صحيح

491
00:21:51,679 --> 00:21:53,478
..‫أنا حي، لقد نجو

492
00:21:56,951 --> 00:21:59,952
."‫أعني، مقولة "عندما تكون في روما

493
00:21:59,954 --> 00:22:03,222
♪ شاحنة النفايات الخفية (جيري) ♪

494
00:22:03,224 --> 00:22:05,090
‫♪ إنه امتياز جديد ♪

495
00:22:08,029 --> 00:22:11,364
..‫يا عاهرة، عملك هو مضاجعة الغرباء

496
00:22:11,366 --> 00:22:12,765
.‫واعطائي المال

497
00:22:12,767 --> 00:22:14,499
..‫آسف أني دعوتك بالعاهرة، إنه لفظ مهني

498
00:22:14,501 --> 00:22:16,369
.‫وليس كيف أشعر تجاهكِ شخصيًّا

499
00:22:16,371 --> 00:22:17,370
‫ماذا؟

500
00:22:19,774 --> 00:22:21,374
‫اتصل أحدكم من أجل تحميل؟

501
00:22:21,376 --> 00:22:23,576
.‫لنذهب ونخرج القمامة

502
00:22:23,578 --> 00:22:26,779
♪ شاحنة النفايات الخفية (جيري) ♪

503
00:22:26,781 --> 00:22:29,314
‫♪ إنه امتياز جديد ♪

504
00:22:29,316 --> 00:22:31,817
‫♪ إلى أن ينفذ الوقود منه ♪

505
00:22:39,289 --> 00:22:40,760
.‫قضينا جولة جيدة

