1
00:00:07,240 --> 00:00:13,100
♫   ستزداد وضوحاً عندما أغلق عينيّ   ♫

2
00:00:15,610 --> 00:00:20,800
♫   لم أكُن أعرف كيف أفسر ذلك بالكلمات   ♫

3
00:00:22,140 --> 00:00:28,230
♫  أنا أمشي لوحدي على سطح الزجاج   ♫

4
00:00:30,090 --> 00:00:35,540
♫ في حال آذيتك  ♫

5
00:00:35,540 --> 00:00:39,350
♫ أنا هنا الآن   ♫

6
00:00:39,350 --> 00:00:44,340
♫ و  لكن ألا يمكنك رؤيتي ؟  ♫

7
00:00:44,340 --> 00:00:50,440
♫  أشتقت لك كثيراً ، و أنتظرت لفترة طويلة  ♫

8
00:00:50,440 --> 00:00:54,200
♫  أنا لا أستطيع الوصول إليك  ♫

9
00:00:54,200 --> 00:01:00,040
♫ لذلك أنا فقط أقف هنا   ♫

10
00:01:00,040 --> 00:01:06,450
♫ وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ، وداعاً  ♫

11
00:01:20,100 --> 00:01:21,410
( هان سي غيّ )

12
00:01:28,520 --> 00:01:34,610
♫  يبدو كأنهُ حلم ، نفس الأشياء تظل تحدث  ♫

13
00:01:36,500 --> 00:01:41,200
♫  إنهُ يكسرني ببطء  ♫

14
00:01:41,200 --> 00:01:43,310
[ عمتي ]

15
00:01:43,310 --> 00:01:48,270
♫    اللحظات التي تذكرتني بها   ♫

16
00:01:48,270 --> 00:01:49,770
... كيف أمكنكِ

17
00:01:49,770 --> 00:01:53,700
♫   لقد كان مثل معجزة   ♫

18
00:01:53,700 --> 00:01:55,320
أنا آسفة

19
00:01:56,700 --> 00:02:00,900
♫  أنا هنا الآن    ♫

20
00:02:00,940 --> 00:02:04,040
... وجهي

21
00:02:05,680 --> 00:02:11,560
♫  أشتقت لك كثيراً ، و أنتظرت لفترة طويلة  ♫

22
00:02:11,560 --> 00:02:15,570
♫  أنا لا أستطيع الوصول إليك  ♫

23
00:02:15,570 --> 00:02:21,270
♫ لذلك أنا فقط أقف هنا    ♫

24
00:02:21,270 --> 00:02:25,570
♫ وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ، وداعاً  ♫

25
00:02:25,570 --> 00:02:26,850
♫ حتى بعد مرور الوقت  ♫

26
00:02:26,850 --> 00:02:28,570
... وجهي

27
00:02:28,570 --> 00:02:31,020
هو لا يعود

28
00:02:31,020 --> 00:02:37,570
♫   رائحتك الغير متغيرة التي أعرفها فقط  ♫

29
00:02:37,570 --> 00:02:40,300
♫  هل هي تبحث عني ؟  ♫

30
00:02:40,300 --> 00:02:44,100
♫  الليل ينتشر باللون الأبيض   ♫

31
00:02:44,100 --> 00:02:50,760
♫   بعد مرور يومٍ مؤلم ، مرةً أخرى  ♫

32
00:02:50,760 --> 00:02:56,270
♫ وداعاً ، وداعاً ، وداعاً ، وداعاً  ♫

33
00:03:01,800 --> 00:03:06,280
♫  ... وداعاً ، وداعاً ، وداعاً  ♫

34
00:03:07,860 --> 00:03:10,100
♫ وداعاً  ♫

35
00:03:16,900 --> 00:03:19,000
[ الحلـقــــ  13  ــــة  ]

36
00:03:20,730 --> 00:03:23,110
رائع ، كيف تكونين بخيرٍ تماماً ؟

37
00:03:23,110 --> 00:03:25,670
حسناً ، هل كُنت تعتقد بأنني سأموت ؟

38
00:03:25,670 --> 00:03:28,550
أنا أسيطر عليها بطريقة رائعة

39
00:03:28,550 --> 00:03:31,750
لذا فأنني لن أموت

40
00:03:31,750 --> 00:03:34,620
صحيح . إذاً لماذا خرجتِ ؟

41
00:03:34,620 --> 00:03:38,100
مهلاً ، أليس من الغريب بأن الكذب محبط عندما أكون واعية؟

42
00:03:39,510 --> 00:03:43,010
لقد صعدت إلى بوابات السماوات

43
00:03:43,010 --> 00:03:44,970
و لكنهم أخبروني بأن

44
00:03:44,970 --> 00:03:46,650
أحضرك أذا أردتُ الدخول

45
00:03:46,650 --> 00:03:49,040
لماذا تقتليني فجأة ؟ -
... يا إلهي  -

46
00:03:49,040 --> 00:03:50,740
هذا لن يُجدي

47
00:03:50,740 --> 00:03:55,080
لا يمكنك أن تكون كاهناً بسبب أفتقارك إلى الروح القربانية

48
00:03:55,080 --> 00:03:56,090
أنسى ذلك

49
00:03:57,390 --> 00:04:01,260
في الواقع ، أنا أفكر إذا كان علي ذلك

50
00:04:01,260 --> 00:04:02,650
حقاً ؟

51
00:04:02,650 --> 00:04:03,960
لا أعلم

52
00:04:03,960 --> 00:04:05,810
عندما تعلم ، أتصل بي

53
00:04:08,350 --> 00:04:09,370
تمهلي

54
00:04:14,680 --> 00:04:16,000
! آه

55
00:04:18,220 --> 00:04:19,990
كان ذلك رائعاً . أنا ذاهبة الآن

56
00:04:19,990 --> 00:04:21,170
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

57
00:04:22,670 --> 00:04:24,730
( للبحث عن ( هان سي غيّ

58
00:04:24,730 --> 00:04:26,050
... أعتقد

59
00:04:26,050 --> 00:04:28,110
أنها تكون غير مجدية في مكانٍ ما

60
00:04:29,240 --> 00:04:31,740
يا أمي ! سأذهب

61
00:04:31,740 --> 00:04:33,330
! أشكركِ على الوجبة

62
00:04:33,330 --> 00:04:34,270
! يا ربي

63
00:04:34,270 --> 00:04:36,850
أنتِ حقاً أستنشقتِ الطعام

64
00:04:38,370 --> 00:04:41,210
( سأصنع حساء لحم البقر ، لذا تعالي مع ( سي غيّ

65
00:04:41,210 --> 00:04:44,510
ماذا تقصدين بحساء لحم البقر ؟

66
00:04:44,510 --> 00:04:48,440
حساء لحم البقر هو الأفضل لعلاج العظام و إستعادة الطاقة

67
00:04:48,440 --> 00:04:50,640
! سنأكلهُ لشهرٍ كامل

68
00:04:50,640 --> 00:04:52,480
مهلاً ، كم عمرك؟

69
00:04:52,480 --> 00:04:54,340
تكون صعباً مع طعامك

70
00:04:54,340 --> 00:04:57,260
(  حسناً يا أمي . سآتي مع ( سي غيّ

71
00:04:57,260 --> 00:04:59,010
حسناً ! تعالا معاً -
حسناً -

72
00:04:59,010 --> 00:05:00,980
...لماذا أنت

73
00:05:01,000 --> 00:05:02,800
أبنكِ هو الأفضل -
بالطبع -

74
00:05:02,800 --> 00:05:04,700
! وداعاً -
نعم يا أمي -

75
00:05:04,700 --> 00:05:06,300
مهلاً ، أتصلي بي

76
00:05:07,550 --> 00:05:09,670
هل كُنت على أتصال مع ( سي غيّ ) ؟

77
00:05:09,670 --> 00:05:12,220
كيف تشعرين ؟

78
00:05:12,220 --> 00:05:15,050
لقد جئت إلى هنا بمفردي .  أنا بخير

79
00:05:15,050 --> 00:05:17,450
قُلت ، هل كُنت على أتصال مع ( سي غيّ ) ؟

80
00:05:17,450 --> 00:05:19,590
أنت كذلك ، صحيح ؟

81
00:05:19,590 --> 00:05:23,360
... إذا كانت ( سي غيّ ) تختبئ بسبب أنها تشعر بالسوء لأجلي

82
00:05:23,360 --> 00:05:25,470
لقد أتت

83
00:05:25,470 --> 00:05:28,890
و لكنها أختفت مرةً أخرى -
متى ؟ -

84
00:05:28,890 --> 00:05:30,470
أين ؟

85
00:05:30,470 --> 00:05:32,420
!كان يجب عليك التمسك بها

86
00:05:32,420 --> 00:05:34,750
أي وجه الذي كان

87
00:05:36,020 --> 00:05:37,760
آخر واحدٍ رأيته عليها ؟

88
00:05:38,870 --> 00:05:40,270
الجد

89
00:05:41,490 --> 00:05:43,100
لقد كان الجد

90
00:05:43,100 --> 00:05:44,580
... ( هان سي غيّ )

91
00:05:45,900 --> 00:05:49,490
لا تزال تبدو هكذا بعد أسبوع

92
00:05:52,260 --> 00:05:54,500
قالت بأن وجهها لا يعود

93
00:05:57,520 --> 00:05:59,030
إذاً ماذا ؟

94
00:06:00,680 --> 00:06:03,580
... لقد فكرت بأن

95
00:06:03,580 --> 00:06:06,350
شيئاً كهذا يمكن أن يحدث

96
00:06:07,570 --> 00:06:10,750
إذاً ماذا ستفعل يا ( سيو دو جاي ) ؟

97
00:06:10,750 --> 00:06:12,880
... إذا كانت ( سي غيّ ) هكذا

98
00:06:14,240 --> 00:06:16,980
حتى لو عاشت حياتها كجد

99
00:06:18,200 --> 00:06:20,120
أيمكنك أن تحبها ؟

100
00:06:27,890 --> 00:06:29,210
لا أعلم

101
00:06:30,250 --> 00:06:32,390
... أيمكنني عيش

102
00:06:32,390 --> 00:06:34,580
حياتي هكذا ؟

103
00:06:35,620 --> 00:06:38,730
لا أهتم بما يفكر به الآخرون

104
00:06:38,730 --> 00:06:41,940
و لا أهتم بما أفكر به

105
00:06:42,980 --> 00:06:45,280
أيمكنني قضاء حياتي معها ؟

106
00:06:50,960 --> 00:06:53,120
أرجوك ساعدني

107
00:06:59,100 --> 00:07:00,300
عمل جيد

108
00:07:15,650 --> 00:07:18,930
لقد حاولتُ حقاً رسم أستنتاج

109
00:07:18,930 --> 00:07:20,600
و لكن لم أستطع

110
00:07:31,180 --> 00:07:32,420
[  سي غيّ ) الحقيقية ) ]

111
00:07:32,420 --> 00:07:33,570
[ عمتي ]

112
00:07:33,570 --> 00:07:35,460
كل هؤلاء الأشخاص

113
00:07:35,460 --> 00:07:38,160
( يقولون بأنهم جميعاً ( هان سي غيّ

114
00:07:38,160 --> 00:07:39,900
ماذا يعني هذا ؟

115
00:07:41,950 --> 00:07:45,230
[ ...  لا معنى له . الوضع لـ ( هان سي غيّ )  و الشخص الذي هي تتغير إليه ]

116
00:07:48,070 --> 00:07:50,870
يا ( سيو دو جاي ) ، لقد دمرت فرصتك

117
00:07:57,320 --> 00:07:59,600
الفرصة لتكون صادقاً مع شخصٍ ما

118
00:07:59,600 --> 00:08:01,480
... على حد علمي

119
00:08:01,480 --> 00:08:04,540
إنها ليست فرصة التي تأتي في كثيرٍ من الأحيان

120
00:08:06,230 --> 00:08:08,280
( إنهُ يعني بأنهم جميعاً ( هان سي غيّ

121
00:08:20,780 --> 00:08:23,340
أنهُ مجنون تماماً في الحب

122
00:08:30,300 --> 00:08:31,910
[  ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ )  ]

123
00:08:33,580 --> 00:08:36,180
[ ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ ) ، ( هان سي غيّ )   ]

124
00:08:37,790 --> 00:08:40,400
تلك المرأة هي عالمهُ كله

125
00:08:43,240 --> 00:08:45,580
أنا قلق من أجل لا شيء

126
00:08:45,580 --> 00:08:47,830
أنا قلق حقاً من أجل لا شيء

127
00:08:53,750 --> 00:08:58,290
أعتقدت بأن هذا اليوم قد يأتي يوماً ما

128
00:09:04,510 --> 00:09:05,820
... و لكن من يدري

129
00:09:05,820 --> 00:09:08,460
بأنني سأبدو هكذا ؟

130
00:09:08,460 --> 00:09:10,700
لم تكُن لدي أي فكرة

131
00:09:20,790 --> 00:09:22,480
أشتقتُ له

132
00:09:24,240 --> 00:09:27,120
ما زلتُ أشتاق إليه ، على الرغم من أنني أبدو هكذا

133
00:09:28,600 --> 00:09:29,950
... أنا سأُجن

134
00:09:29,950 --> 00:09:31,530
أشتاق إليه

135
00:09:46,510 --> 00:09:48,660
يا سيدي ، أنا أنزل

136
00:10:04,370 --> 00:10:10,760
♫ أنا أحبكِ، أحبكِ، أحبكِ  ♫

137
00:10:10,760 --> 00:10:16,830
♫ أنتِ هي أنفاسي، يا حبي  ♫

138
00:10:16,830 --> 00:10:21,020
♫  إتكئي عليَّ ♫

139
00:10:21,020 --> 00:10:27,060
♫  أنتِ هي الحب، يا حبي  ♫

140
00:10:35,640 --> 00:10:37,750
...بعد أن حدث هذا

141
00:10:39,120 --> 00:10:42,980
.ظننت أنه يجب أن أدعك تذهب

142
00:10:42,980 --> 00:10:45,620
.لقد فكرت في الأمر مرات عديدة

143
00:10:45,620 --> 00:10:48,310
.لكنني لم أتمكن من فعلها

144
00:10:49,470 --> 00:10:51,210
...لذا

145
00:10:51,210 --> 00:10:54,450
.أردت فقط أن أتحدث

146
00:10:54,450 --> 00:10:57,190
.أردت أن أتوسل على الأقل

147
00:10:58,770 --> 00:11:01,600
.أنا لا أريد شيئاً

148
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
...أنا فقط

149
00:11:03,000 --> 00:11:06,150
.سأزورك أحياناً

150
00:11:07,200 --> 00:11:09,060
،إذا عشتِ بهذه الطريقة

151
00:11:10,000 --> 00:11:11,810
إذاً ماذا عني؟

152
00:11:14,720 --> 00:11:17,120
هل تعرفين كم شعرت بالخزى؟

153
00:11:18,960 --> 00:11:21,570
عندما أدركت أنني

154
00:11:21,570 --> 00:11:25,170
،كدت أن أخسركِ بسبب ما يظنه الآخرون

155
00:11:25,170 --> 00:11:26,910
...أنا

156
00:11:28,220 --> 00:11:30,200
.كرهت نفسي مرة أخرى

157
00:11:31,240 --> 00:11:32,910
منذ أن قابلتكِ

158
00:11:33,820 --> 00:11:35,810
...وأحببتكِ

159
00:11:35,810 --> 00:11:39,130
،كل الأشياء التي نسيتها بسبب حبكِ

160
00:11:40,310 --> 00:11:41,910
.عادت للظهور مجدداً

161
00:11:42,810 --> 00:11:44,600
لقد كدت أن أعود

162
00:11:45,700 --> 00:11:47,640
.إلى تلك الحياة الرهيبة

163
00:11:47,640 --> 00:11:49,670
.(سيو دو جاي)

164
00:11:49,670 --> 00:11:52,180
♫  مثل الوقت الثمين  ♫

165
00:11:52,180 --> 00:11:54,910
.أنا مستعد للتخلي عن كل شيء

166
00:11:54,910 --> 00:11:57,350
.عائلتي، عملي، كل شيء

167
00:11:58,400 --> 00:12:00,810
أنا على استعداد للتمسك

168
00:12:00,810 --> 00:12:02,530
.بكِ أنتِ فقط

169
00:12:02,530 --> 00:12:04,500
هذه هي الطريقة

170
00:12:04,500 --> 00:12:05,810
.التي سأعيش بها

171
00:12:07,970 --> 00:12:09,510
.أنا بخير

172
00:12:11,060 --> 00:12:13,240
.بغض النظر عن كيف يبدو شكلكِ

173
00:12:14,200 --> 00:12:21,000
♫ لقد اقترب مصيرك خطوة أقرب إليَّ  ♫

174
00:12:21,030 --> 00:12:28,870
♫ جلب لي كلمات لم أتمكن أبداً من قولها  ♫

175
00:12:28,870 --> 00:12:32,750
♫ إبقى بجانبي دائماً  ♫

176
00:12:32,750 --> 00:12:37,340
♫ كحلم الأمس الدافىء  ♫

177
00:12:37,340 --> 00:12:43,680
♫ أنت هو حبي  ♫

178
00:12:43,680 --> 00:12:49,470
♫ لا يمكنني إخفاء قلبي بعد الآن  ♫

179
00:12:49,470 --> 00:12:50,790
كيف يمكنك فعل هذا؟

180
00:12:50,790 --> 00:12:52,500
♫ لقد ملأني هذا الحب  ♫

181
00:12:52,500 --> 00:12:54,610
كيف يمكنك أن تعيش هكذا؟

182
00:12:54,610 --> 00:12:59,030
♫ والآن سأعطيه لك  ♫

183
00:13:05,700 --> 00:13:13,340
♫ يا حبي الوحيد، أنا أحبك  ♫

184
00:13:13,340 --> 00:13:15,440
إنها أنا، صحيح؟

185
00:13:17,070 --> 00:13:18,940
لقد عدت، أليس كذك؟

186
00:13:20,590 --> 00:13:24,470
♫ إبقى دائماً بجانبي  ♫

187
00:13:24,470 --> 00:13:28,940
♫  أنت مثل أمسي الحالم  ♫

188
00:13:28,940 --> 00:13:35,040
♫ اليوم وكل شيء  ♫

189
00:13:47,800 --> 00:13:50,440
...مهلاً! أيتها المجنونة

190
00:13:51,860 --> 00:13:53,650
.هذا ما يجب أن أقوله أنا

191
00:13:53,650 --> 00:13:54,970
هل أنتِ مجنونة؟

192
00:13:54,970 --> 00:13:56,350
.قلتِ لي أن أثق بكِ

193
00:13:56,350 --> 00:13:58,080
وذلك ما تفعلينه؟

194
00:13:58,080 --> 00:14:01,330
كيف يمكنكِ تحطيم سيارتكِ؟ -
وماذا في ذلك؟ -

195
00:14:01,330 --> 00:14:04,670
.لقد كدت أن أصدم (تشاي يوّ ري) لكنني منعت نفسي

196
00:14:04,670 --> 00:14:06,490
!أنتِ حقاً مجنونة

197
00:14:09,680 --> 00:14:13,850
لماذا لم يعود وجهكِ لطبيعته؟ لماذا؟

198
00:14:13,850 --> 00:14:15,650
.أنا لا أعرف، أيضاً

199
00:14:15,650 --> 00:14:17,380
...لقد حدث هذا فجأةً

200
00:14:17,380 --> 00:14:19,270
كيف عاد؟

201
00:14:19,270 --> 00:14:21,350
.لا أعرف ذلك، أيضاً

202
00:14:21,350 --> 00:14:23,670
...حدث هذا فجأةً

203
00:14:23,670 --> 00:14:25,790
.وكأنه كان لديها أي أسباب وجيهة

204
00:14:25,790 --> 00:14:27,540
...رباه

205
00:14:27,540 --> 00:14:29,830
.أنتِ متقلبةٌ جداً

206
00:14:29,830 --> 00:14:31,910
!مهما يكن

207
00:14:31,910 --> 00:14:33,920
لقد ظننت أن شركتي

208
00:14:33,920 --> 00:14:36,210
.سوف تنحدر لأنكِ لم تكوني لتعودين

209
00:14:36,210 --> 00:14:37,060
!مهلاً

210
00:14:37,060 --> 00:14:39,050
أنتِ ترينني فقط  كنقود، صحيح؟

211
00:14:40,560 --> 00:14:42,270
.بالطبع، أيتها الغبية

212
00:14:43,520 --> 00:14:45,760
،عندما ترحلين في المرة القادمة

213
00:14:45,760 --> 00:14:47,430
.اتركيها هنا

214
00:14:47,430 --> 00:14:50,740
.رباه، كل هذا التوتر جعلها أنحف

215
00:14:50,740 --> 00:14:52,530
ماذا تعنين بأنها أنحف؟

216
00:14:52,530 --> 00:14:53,970
.لقد كنت أطعمها جيداً

217
00:14:53,970 --> 00:14:55,290
.أنتِ فقط حشوتِ نفسكِ

218
00:14:55,290 --> 00:14:57,330
!لقد أشتريت لها حتى وجبات خفيفة

219
00:14:57,330 --> 00:14:58,880
.وجهكِ فقط هو الممتلىء

220
00:14:59,930 --> 00:15:02,070
.لقد سمعت أن (هان سي غيّ) قد أجرت عملية تجميل

221
00:15:02,070 --> 00:15:05,380
.سمعت أن العملية فشلت، لذا لا يمكنها الظهور على التلفاز

222
00:15:05,380 --> 00:15:06,630
ربما هي حامل؟

223
00:15:06,630 --> 00:15:08,990
.لقد رأها شخصاً أعرفه في المستشفى

224
00:15:08,990 --> 00:15:10,360
!مستحيل

225
00:15:10,360 --> 00:15:13,370
.لقد كانت الرئيسة التنفيذية في وكالتها بالمستشفى
أليس هذا ما رأيته؟

226
00:15:13,370 --> 00:15:15,060
.احذري مما تقولينه

227
00:15:15,060 --> 00:15:17,890
!في هذه الأيام، قول كلمة خاطئة سيعرضكِ للمقاضاة

228
00:15:17,890 --> 00:15:21,610
.أرأيت؟ هذا الوضع غريب لأي أحد

229
00:15:21,610 --> 00:15:25,440
.كل ما عليّ فعله هو تحريك الأمور قليلاً

230
00:15:31,340 --> 00:15:33,410
.(نعم، أيها الصحفي (بارك

231
00:15:33,410 --> 00:15:35,870
.لدي هنا قصة ممتعة

232
00:15:35,870 --> 00:15:37,450
.(إنها عن (هان سي غيّ

233
00:15:49,710 --> 00:15:53,810
.في عقودها، تطلب أسبوعاً واحداً إجازة كل شهر

234
00:15:53,810 --> 00:15:56,010
.إذا لم تأخذ الإجازة، فهي تهرب بعيداً

235
00:15:56,010 --> 00:15:58,480
لماذا تهرب؟

236
00:15:58,480 --> 00:16:02,720
.إنه روتين مبالغ فيه لنقول أنها تفعله فحسب

237
00:16:02,720 --> 00:16:04,630
.انظر هنا، هنا

238
00:16:04,630 --> 00:16:06,410
أليس هذا غريباً؟

239
00:16:06,410 --> 00:16:08,990
،هناك لقطة لها وهي تخرج
.ولكن ليس وهي تدخل

240
00:16:10,600 --> 00:16:14,480
يا ( يوّ ري )، من أين حصلتِ على هذا؟

241
00:16:14,480 --> 00:16:16,370
.لا أعرف

242
00:16:16,370 --> 00:16:18,320
ربما أختي المنسقة أعطتني إياه؟

243
00:16:18,320 --> 00:16:20,220
أو أخي المدير أعطاني إياه؟

244
00:16:20,220 --> 00:16:21,770
.بغض النظر، شخصاً ما أعطاه لي

245
00:16:22,820 --> 00:16:24,090
.أتساءل ما هو

246
00:16:24,090 --> 00:16:25,680
.أنا لست متأكدة

247
00:16:25,680 --> 00:16:27,540
.ها هي تبدأ مرة أخرى

248
00:16:27,540 --> 00:16:29,710
.اوه، يا (سي غيّ)، أنتِ هنا

249
00:16:30,810 --> 00:16:32,310
.(إنها (هان سي غيّ
.(انظر، إنها (هان سي غيّ

250
00:16:34,540 --> 00:16:35,640
ما هذا؟

251
00:16:35,640 --> 00:16:37,840
أيها الصحفي، هل دعوتها إلى هنا؟

252
00:16:37,840 --> 00:16:40,740
.لا بد أنكِ تحت ضغطٍ شديد هذه الأيام

253
00:16:40,740 --> 00:16:44,360
.إنها تقول أن وجهي يستمر في التغيير

254
00:16:46,430 --> 00:16:48,300
.لقد كنتِ تشاهدين الكثير من أفلام الرسوم المتحركة

255
00:16:51,700 --> 00:16:53,630
...بجدية

256
00:16:53,630 --> 00:16:56,620
.أنا لديَّ دليل. نعم، دليل

257
00:16:56,620 --> 00:16:58,830
...إذا نظرت هنا -
إذا نظرت هناك، ماذا؟ -

258
00:17:00,050 --> 00:17:01,550
ماذا هناك؟

259
00:17:01,550 --> 00:17:03,120
.إنها أنا فقط

260
00:17:04,530 --> 00:17:06,350
...أعني، هناك لقطةٌ لكِ وأنتِ تغادرين

261
00:17:06,350 --> 00:17:08,600
.يجب أن تذهبي إلى المستشفى

262
00:17:09,690 --> 00:17:11,580
.عقدة النقص هي أيضاً مرض

263
00:17:11,580 --> 00:17:13,790
من تظنينه سيفشل هنا؟

264
00:17:13,790 --> 00:17:17,970
.لا تكوني غبية وقيمي الوضع جيداً

265
00:17:17,970 --> 00:17:20,740
...حتى لو تسترتِ على الأمر هذه المرة

266
00:17:20,740 --> 00:17:22,080
...فطالما أنا أعرف

267
00:17:22,080 --> 00:17:23,670
.أعتقد أنكِ نسيتِ شيئاً

268
00:17:33,480 --> 00:17:34,900
ماذا؟

269
00:17:34,900 --> 00:17:37,250
هل ظننتِ أنني سأتصرف بشكل أنيق؟

270
00:17:37,250 --> 00:17:39,010
.أنتِ قلتِها بنفسكِ

271
00:17:39,010 --> 00:17:41,880
،التغيب عن مواعيد التصوير
،الهرب من موقع التصوير

272
00:17:41,880 --> 00:17:43,770
.ومواعدة أي رجل

273
00:17:43,770 --> 00:17:45,930
.ذلك ليس أنتِ، لكن كلها أنا

274
00:17:48,370 --> 00:17:49,650
.هذه أنا

275
00:17:50,620 --> 00:17:52,580
!مهلاً -
ماذا؟ -

276
00:17:54,370 --> 00:17:56,290
هل تريدين سكب البعض، أيضاً؟

277
00:17:57,660 --> 00:17:59,700
أمام كل هؤلاء الناس؟

278
00:18:01,180 --> 00:18:02,730
هل يمكنكِ فعلها؟

279
00:18:05,420 --> 00:18:08,300
♫ الآن أنا أجري إلى النهاية  ♫

280
00:18:08,300 --> 00:18:09,940
.أنا معتادةٌ على هذا

281
00:18:09,940 --> 00:18:13,970
،فقط لأنني سكبت عليكِ العصير
فهل ستتغير الأمور بالنسبة لي؟

282
00:18:13,970 --> 00:18:16,820
.الناس سوف يثرثرون لبضعة أسابيع، ثم سينتهي الأمر

283
00:18:16,820 --> 00:18:18,600
.أنا لم أكن أبداً المفضلة لدى المعجبين، على أي حال

284
00:18:18,600 --> 00:18:20,390
.لذا فأنا لا أهتم

285
00:18:21,800 --> 00:18:23,050
...وأيضاً

286
00:18:23,900 --> 00:18:27,800
♫  هذا هو المكان الذي ما زلت أحلم به  ♫

287
00:18:27,850 --> 00:18:29,760
.أنا أحذركِ

288
00:18:31,590 --> 00:18:33,330
.توقفي عن التفوه بالهراء

289
00:18:34,630 --> 00:18:36,660
وجهي يتغير؟

290
00:18:37,970 --> 00:18:40,110
.أتمنى لو كان هذا يحدث

291
00:18:44,990 --> 00:18:47,500
.حتى يمكنني أن أقتلكِ وأنا أبدو بشكلٍ مختلف

292
00:18:49,970 --> 00:18:53,110
ثم أنتِ ستموتين

293
00:18:53,110 --> 00:18:56,420
.بدون أن يعلم أحد وأنا سأختفي

294
00:18:58,000 --> 00:19:01,360
."هذا ما يسمي "الجريمة الكاملة

295
00:19:08,630 --> 00:19:09,940
ماذا؟

296
00:19:09,940 --> 00:19:11,930
هل خفتِ الآن؟

297
00:19:14,600 --> 00:19:16,060
.سوف أذهب الآن

298
00:19:26,570 --> 00:19:29,350
هل الممثلة "ت" مختلةٌ عقلياً؟ 
[هل الممثلة "ت" مختلةٌ عقلياً؟]

299
00:19:29,350 --> 00:19:32,090
"هناك شائعةٌ منتشرة بأن الممثلة "ت

300
00:19:32,090 --> 00:19:34,080
.والممثلة "ه" هما متنافستان في المجال

301
00:19:34,080 --> 00:19:37,650
،"على عكس الشائعات بأن الممثلة "ه" تزعج الممثلة "ت

302
00:19:37,650 --> 00:19:40,950
.على ما يبدو الممثلة "ت" تعاني من عقدة نقص

303
00:19:40,950 --> 00:19:42,920
هل كان هذا هو سمها؟

304
00:19:42,920 --> 00:19:46,270
.تقول الشائعات أن الممثلة "ت" تعاني خللاً عقلياً

305
00:19:46,270 --> 00:19:50,450
،لا تزال السيدة "ت" تقول أن وجه السيدة "ه" يتغير بالإضافة لأشياء وهمية أخرى

306
00:19:50,450 --> 00:19:52,880
.مما يربك مساعديها

307
00:19:52,880 --> 00:19:57,830
أحد مساعدي السيدة "ه" قال أنها تأمل بصدق 
."أن تتعافى السيدة "ت

308
00:19:57,830 --> 00:20:00,920
.تلك السيدة "ه". هي كريمة بشكل مدهش

309
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
.(ت" هي (تشاي يوّ ري"

310
00:20:02,920 --> 00:20:04,810
.(ه" هي (هان سي غيّ"

311
00:20:04,810 --> 00:20:07,340
.لقد قمت بعمل جيد

312
00:20:10,440 --> 00:20:12,320
.لقد قمت بعمل رائع حقاً

313
00:20:12,320 --> 00:20:14,650
.مختلة عقلياً

314
00:20:17,580 --> 00:20:19,180
!رباه، هذا رائع

315
00:20:21,170 --> 00:20:22,380
.بجدية

316
00:20:22,380 --> 00:20:26,120
.كان يجب أن أرى وجه تلك الفتاة هناك

317
00:20:27,500 --> 00:20:29,280
.لقد كان هذا أفضل تمثيل لي على الإطلاق

318
00:20:30,350 --> 00:20:31,150
.لقد أبدعت

319
00:20:31,150 --> 00:20:32,980
!إنها الجائزة الكبرى، الجائزة الكبرى

320
00:20:32,980 --> 00:20:34,950
.أود أن أشكر رئيستي التنفيذية

321
00:20:38,230 --> 00:20:40,460
.أنا سعيد لأنهما في صفي

322
00:20:40,460 --> 00:20:43,020
.لنكون أصدقاء مدى الحياة

323
00:20:43,020 --> 00:20:44,380
.دعونا لا نكون أعداء

324
00:20:44,380 --> 00:20:45,760
.صحيح

325
00:20:45,760 --> 00:20:48,710
.أنا سعيد جداً لأنها في صفي

326
00:20:53,790 --> 00:20:55,790
.كّينغ كّانغ"، أنتِ هنا"

327
00:21:03,960 --> 00:21:05,490
.كّينغ كّانغ"، كوني هادئة"

328
00:21:07,230 --> 00:21:09,970
.هي ليست أبداً صعبة الإرضاء مع الناس

329
00:21:09,970 --> 00:21:12,240
.هذا غريب -
.أعرف -

330
00:21:13,710 --> 00:21:16,300
.حسناً، هذا يمكن أن يحدث

331
00:21:16,300 --> 00:21:17,770
.لا بأس

332
00:21:17,770 --> 00:21:19,360
.رجاءً لا تتضرر

333
00:21:19,360 --> 00:21:21,590
.لا بأس، لا بأس

334
00:21:21,590 --> 00:21:22,980
.لا بأس

335
00:21:26,900 --> 00:21:29,710
.من هذا؟ نحن لا نتوقع أحداً

336
00:21:31,810 --> 00:21:33,760
ما الأمر؟

337
00:21:35,310 --> 00:21:36,330
.كلا، كلا

338
00:21:42,670 --> 00:21:43,520
أنت؟

339
00:21:43,520 --> 00:21:46,790
حيث أن لديك حبيبة وأصدقاء الآن، فأنت لا تحتاج لي؟

340
00:21:46,790 --> 00:21:48,120
كيف وصلت إلى هنا؟

341
00:21:48,120 --> 00:21:49,880
.لماذا تسأل؟ الإجابة واضحة

342
00:21:49,880 --> 00:21:51,100
.لقد تعقبتك

343
00:21:51,160 --> 00:21:52,120
.واه

344
00:21:53,240 --> 00:21:55,270
.الجميع هنا يبدو مألوفاً

345
00:21:55,270 --> 00:21:57,900
.اسمحوا لي بالجلوس -
.أنت جلست بالفعل -

346
00:21:57,900 --> 00:22:00,080
.واو، هذا يبدو لذيذاً

347
00:22:00,080 --> 00:22:02,280
.أنا لم أتناول العشاء

348
00:22:02,280 --> 00:22:03,260
!إنتظر

349
00:22:03,260 --> 00:22:04,310
.ادفع ثمنه أولاً

350
00:22:04,310 --> 00:22:06,420
."كلاً منا تشارك بدفع 10,000 "وون

351
00:22:06,420 --> 00:22:07,990
.احصل عليها منه

352
00:22:09,150 --> 00:22:10,970
.(مهلاً، يا (جونغ جوّ هوان

353
00:22:13,870 --> 00:22:15,870
أنت أخبرتهم بالفعل، صحيح؟

354
00:22:15,870 --> 00:22:17,550
.عن مرضك

355
00:22:22,890 --> 00:22:25,270
.واو، لقد فعل، هو فعل

356
00:22:25,270 --> 00:22:28,340
.واو، كنت الوحيد الذي لم يكن يعلم أنه أخبرهم

357
00:22:28,340 --> 00:22:29,570
...حسناً

358
00:22:29,570 --> 00:22:31,680
...لقد كانت الظروف

359
00:22:31,680 --> 00:22:34,310
.كانت هناك بعض الأحداث المعقدة

360
00:22:34,310 --> 00:22:36,870
.لذا لم يتمكن (سيو دو جاي) من إخبارك

361
00:22:36,870 --> 00:22:39,900
.لديّ رئيس لا يمكنه حتى أن يتحدث عن نفسه

362
00:22:39,900 --> 00:22:42,650
.على حبيبته أن تفعل هذا عنه

363
00:22:45,660 --> 00:22:47,450
.سوف أعطيك علاوة

364
00:22:47,450 --> 00:22:49,940
.سوف أخدمك بقلب صادق

365
00:22:53,480 --> 00:22:54,870
.أنا أحسدك

366
00:22:57,590 --> 00:22:58,780
.رباه

367
00:22:58,780 --> 00:23:00,080
.مهلاً

368
00:23:00,080 --> 00:23:01,850
من أنت؟

369
00:23:03,080 --> 00:23:05,140
.واو، بجدية

370
00:23:05,140 --> 00:23:06,690
ماذا؟

371
00:23:06,690 --> 00:23:08,920
♫ لكن كلما أراك،  تتلوى شفتاي  ♫

372
00:23:08,920 --> 00:23:11,650
♫ أنا أنظر في المرآة لأرى كيف أبدو  ♫

373
00:23:11,650 --> 00:23:13,930
♫ أقتربت منك بيأس متلاعبة  ♫

374
00:23:13,930 --> 00:23:15,430
ماذا، ماذا، ماذا؟

375
00:23:15,430 --> 00:23:17,380
♫ لكنني تجمدت على الفور، كالثلج  ♫

376
00:23:17,380 --> 00:23:19,890
♫ أتمنى لو تمطر على الأقل  ♫

377
00:23:20,840 --> 00:23:22,230
.جروة ظريفة

378
00:23:22,230 --> 00:23:25,180
♫ لماذا أتصرف هكذا كلما أراك؟  ♫

379
00:23:25,180 --> 00:23:26,370
.جروة لطيفة

380
00:23:26,370 --> 00:23:27,850
♫ كسحابة تتحرك ببطء  ♫

381
00:23:27,850 --> 00:23:31,140
♫ في عينيك الحلوتين جداً  ♫

382
00:23:31,140 --> 00:23:33,330
.من فضلك توقف وابتعد

383
00:23:34,680 --> 00:23:36,640
.رجاءً فقط اجلس

384
00:23:36,640 --> 00:23:38,330
♫ ربما أنا مجنونة  ♫

385
00:23:38,330 --> 00:23:39,400
ما خطبه؟

386
00:23:39,400 --> 00:23:41,170
جروة ظريفة؟

387
00:23:44,130 --> 00:23:45,720
.كلبة جيدة

388
00:23:47,070 --> 00:23:50,550
♫ أنا أحب بشدة، يا حبيبي  ♫

389
00:23:50,550 --> 00:23:53,010
♫ بالرغم من أنه لا يمكنني النوم  ♫

390
00:23:53,010 --> 00:23:55,930
♫ عندما أراك غداً صباحاً  ♫

391
00:23:55,930 --> 00:24:00,060
♫ أيتها السحابة، لفي حولي  ♫

392
00:24:01,570 --> 00:24:06,110
♫ أيتها السحابة، عانقيني  ♫

393
00:24:06,110 --> 00:24:08,270
لقد كان اليوم ممتعاً. أليس كذلك؟

394
00:24:09,450 --> 00:24:11,500
.إن السيد (جونغ) لطيفاً حقاً

395
00:24:11,500 --> 00:24:13,650
.لهذا هو باقٍ بجانبي

396
00:24:13,650 --> 00:24:15,450
.لكل هذا الوقت الطويل

397
00:24:15,450 --> 00:24:18,550
.الجميع لطفاء

398
00:24:18,550 --> 00:24:21,350
.كل الناس الموجودين بجانبنا

399
00:24:21,350 --> 00:24:23,080
.هذا لأنكِ لطيفة

400
00:24:24,130 --> 00:24:26,490
.يا (سيو دو جاي)، أنت لطيف

401
00:24:32,510 --> 00:24:34,530
...هذه المرة كنت

402
00:24:37,320 --> 00:24:39,040
.خائفةٌ قليلاً

403
00:24:44,860 --> 00:24:47,250
في البداية، الجزء الأكثر حزناً

404
00:24:47,250 --> 00:24:49,450
في مرضي كان هو

405
00:24:49,450 --> 00:24:52,700
.أنني لم  أتمكن من التعرف على أحبائي

406
00:24:53,860 --> 00:24:57,370
،لأنني لم أتمكن من التعرف على أحبائي

407
00:24:57,370 --> 00:24:59,970
.فلم أتمكن حتى من أن أحب نفسي

408
00:25:02,740 --> 00:25:05,330
.لكنني فكرت بشكل خاطىء

409
00:25:06,590 --> 00:25:09,110
.لم يتغير شيئاً

410
00:25:09,110 --> 00:25:11,110
كنت مخطئاً فقط بالظن

411
00:25:11,110 --> 00:25:13,510
،أنه عندما يتغير الشخص

412
00:25:13,510 --> 00:25:15,800
.فإن الوضع يتغير أيضاً

413
00:25:16,790 --> 00:25:17,790
...أنتِ من

414
00:25:18,770 --> 00:25:20,960
.علمني ذلك

415
00:25:20,960 --> 00:25:24,800
♫ أنا هنا  ♫

416
00:25:24,800 --> 00:25:29,250
♫ ولكن ألا يمكنك رؤيتي؟  ♫

417
00:25:29,250 --> 00:25:31,850
...عندما ظهرت أعراضي للمرة الأولى

418
00:25:33,640 --> 00:25:36,170
.تلقيت مساعدةً من شخص ما

419
00:25:36,170 --> 00:25:38,650
♫ لا يمكنني الوصول إليك  ♫

420
00:25:38,650 --> 00:25:40,640
شخصاً لا تربطه علاقةٌ بي

421
00:25:40,640 --> 00:25:42,650
.خاطر بحياته من أجلي

422
00:25:44,620 --> 00:25:47,090
.لهذا السبب أردت مساعدة الآخرين أيضاً

423
00:25:47,090 --> 00:25:50,040
♫ وداعاً، وداعاً  ♫

424
00:25:50,040 --> 00:25:52,460
،عندما ظهرت أعراضي

425
00:25:52,460 --> 00:25:56,440
.كنت أصلي حتى يمرّ الوقت

426
00:25:56,440 --> 00:25:59,240
لكن ما جعلني أخرج إلى العالم

427
00:26:01,010 --> 00:26:03,290
.هو كله بسببك

428
00:26:05,700 --> 00:26:07,700
.لقد تحسنت

429
00:26:08,940 --> 00:26:11,380
.أصبحت شخصاً أفضل

430
00:26:11,380 --> 00:26:14,720
♫ اللحظات التي تذكرتني فيها  ♫

431
00:26:14,720 --> 00:26:20,170
♫ كانت كالمعجزة، كأنها كلها حلم  ♫

432
00:26:20,170 --> 00:26:23,850
♫ أنا هنا  ♫

433
00:26:25,170 --> 00:26:26,870
...سوف أخبرهم

434
00:26:26,870 --> 00:26:28,970
.بشأن مرضي

435
00:26:30,870 --> 00:26:32,770
...لقد قررت أن

436
00:26:34,260 --> 00:26:36,160
.أثق في أحبائي

437
00:26:36,160 --> 00:26:43,910
♫ لا يمكنني الوصول إليك لذا فأنا أقف هنا فقط  ♫

438
00:26:45,340 --> 00:26:46,950
...أنا آسفة

439
00:26:48,330 --> 00:26:49,730
.على ما مررت به

440
00:26:57,450 --> 00:26:58,920
....أنا

441
00:26:58,920 --> 00:27:00,720
.لديّ مرض

442
00:27:06,150 --> 00:27:08,820
لقد أصبت رأسي في حادث سيارة

443
00:27:08,820 --> 00:27:10,910
.منذ 10 سنوات

444
00:27:10,910 --> 00:27:12,530
لهذا السبب

445
00:27:12,530 --> 00:27:15,130
.أنا لا يمكنني التعرف على الوجوه

446
00:27:16,240 --> 00:27:17,610
...ما الذي

447
00:27:18,780 --> 00:27:21,090
ما الذي يقوله؟

448
00:27:21,090 --> 00:27:22,830
....أبي، الأمر

449
00:27:22,830 --> 00:27:26,380
ما الذي يعنيه بأنه لا يستطيع التعرف على الوجوه؟

450
00:27:27,270 --> 00:27:28,690
.إنه بالضبط كما قلت

451
00:27:29,660 --> 00:27:31,270
.(البروزوباجنوزيا" (عمى التعرف على الوجوه"

452
00:27:31,270 --> 00:27:34,450
.يا جدي، أنا لا أتذكر وجهك

453
00:27:34,450 --> 00:27:37,830
،إذا مررت بي متظاهراً بكونك شخصاً آخر

454
00:27:37,830 --> 00:27:41,390
.فأنا لن أتعرف عليك يا جدي

455
00:27:44,100 --> 00:27:46,620
هل الأمر جاد؟ -
.إنه أمر جدي -

456
00:27:48,910 --> 00:27:51,360
ألا يمكن علاجه؟ -
.إنه غير قابل للعلاج -

457
00:27:55,670 --> 00:27:58,490
هل كنت تعرفين بهذا الشأن؟

458
00:28:00,990 --> 00:28:03,800
.نعم، لقد كنت أعرف

459
00:28:05,970 --> 00:28:07,690
ماذا عنك؟

460
00:28:07,690 --> 00:28:09,960
...حسناً

461
00:28:09,960 --> 00:28:11,870
.لم أكن أعرف

462
00:28:13,180 --> 00:28:16,050
بالرغم من أنكِ ابنتي

463
00:28:16,050 --> 00:28:19,230
.فأنتِ قويةٌ بشكل لا يصدق

464
00:28:19,230 --> 00:28:22,020
كنتِ تعرفين، ومع ذلك لم تخبريني

465
00:28:22,020 --> 00:28:24,830
أو تخبري زوجكِ؟

466
00:28:28,200 --> 00:28:30,520
.لا تقسو على أمي

467
00:28:31,370 --> 00:28:32,910
.كان هذا ما أردته أنا

468
00:28:32,910 --> 00:28:36,620
يا جدي، كنت قد تطرده

469
00:28:36,620 --> 00:28:38,200
.على أي أخطاء

470
00:28:39,260 --> 00:28:42,410
لذا كيف كان بإمكان أخي أن يخبرك؟

471
00:28:49,530 --> 00:28:51,040
...يا جدي

472
00:28:51,040 --> 00:28:52,580
هل أنت تبكي؟

473
00:28:54,210 --> 00:28:56,290
كيف يمكنني ألا أبكي؟

474
00:28:56,290 --> 00:28:57,770
لماذا تبكي؟

475
00:28:57,770 --> 00:29:01,540
لأنني أندم على كل شيء

476
00:29:01,540 --> 00:29:04,020
.قلته لك من قبل

477
00:29:04,020 --> 00:29:06,110
.لأنني أشعر بالأسف

478
00:29:24,030 --> 00:29:26,790
.كم كنت تعاني

479
00:29:26,790 --> 00:29:29,740
.أنا لم أكن أعرف شيئاً

480
00:29:29,740 --> 00:29:32,260
.كم كنت تحتقرني

481
00:29:32,260 --> 00:29:33,970
.أنا آسف

482
00:29:33,970 --> 00:29:35,570
.أنا لم أرقى لمستوى توقعاتك

483
00:29:35,570 --> 00:29:37,160
!توقف عن الهراء

484
00:29:37,160 --> 00:29:40,930
."هناك عدد قليل جيد مثلك في "كوريا

485
00:29:42,690 --> 00:29:45,580
.بينما نحن نتحدث، أنا أيضاً لديّ ما أقوله

486
00:29:50,410 --> 00:29:51,620
...أنا

487
00:29:52,850 --> 00:29:55,210
.(لن أتزوج من (كي هو

488
00:29:55,210 --> 00:29:56,890
ما الذي يجري معكِ؟

489
00:29:56,890 --> 00:29:59,620
ما الخطب؟ ألا يعاملكِ ذلك الأحمق جيداً؟

490
00:29:59,620 --> 00:30:02,040
.أنا لا أحب ذلك الرجل

491
00:30:02,040 --> 00:30:04,490
.لقد أحببت مؤهلاته

492
00:30:07,710 --> 00:30:09,830
.لا تتزوجي

493
00:30:09,830 --> 00:30:14,990
.لا أحد هنا طلب منكِ أن تتزوجي ذلك الرجل

494
00:30:14,990 --> 00:30:17,000
.أنا دفعتها إلى هذا

495
00:30:18,360 --> 00:30:19,940
...حتى تتغلب عليّ

496
00:30:19,940 --> 00:30:22,310
.(كانت ستحتاج لمساعدة السيد (تشوي

497
00:30:22,310 --> 00:30:23,610
.هو على حق

498
00:30:23,610 --> 00:30:24,960
...ولكن

499
00:30:24,960 --> 00:30:27,440
.ذلك ليس خطأك يا أخي

500
00:30:27,440 --> 00:30:30,740
.على الرغم من أنني انحزت إلى صفك الآن

501
00:30:32,470 --> 00:30:34,640
.ذلك كان جشعاً مني

502
00:30:34,640 --> 00:30:36,790
...كل شيء

503
00:30:36,790 --> 00:30:38,970
.كله خطأي

504
00:30:38,970 --> 00:30:40,950
.إنه خطأي

505
00:30:40,950 --> 00:30:42,750
.كله خطأي أنا

506
00:30:42,750 --> 00:30:45,460
.أنا من وضع الأولاد ضد بعضهما البعض

507
00:30:45,460 --> 00:30:47,170
.وفروا الإحساس بالذنب لوقتٍ لاحق

508
00:30:47,170 --> 00:30:49,090
.نحن لدينا أمراً عاجلاً لنتعامل معه

509
00:30:49,090 --> 00:30:50,750
...(كي هو)

510
00:30:50,750 --> 00:30:52,930
.يعرف بشأن مرض أخي

511
00:30:52,930 --> 00:30:55,350
.المدير (كيم) سوف يسمع بهذا قريباً

512
00:30:55,350 --> 00:30:56,950
...بعد ذلك

513
00:30:56,950 --> 00:31:00,120
.هو سوف يفعل أي شيء لإسقاطك

514
00:31:01,660 --> 00:31:03,350
.(تشوي كي هو)

515
00:31:03,350 --> 00:31:05,420
.ذلك الأحمق*** الجبان

516
00:31:05,420 --> 00:31:07,170
.(المدير (كيم
!ذلك الوغد*** الجبان

517
00:31:07,170 --> 00:31:09,690
!ذلك الوغد ***الجبان

518
00:31:13,270 --> 00:31:15,640
.رباه، رجاءً لا تتحمسوا

519
00:31:15,640 --> 00:31:17,290
.من فضلكم، إبقوا هادئين جميعاً

520
00:31:17,300 --> 00:31:19,300
.إهدئوا -
.أنتِ سبقتني إلى ذلك -

521
00:31:19,320 --> 00:31:21,390
.كنت سأقوم بالوشاية بهم أولاً

522
00:31:23,010 --> 00:31:24,820
،إذا كنت تشعر بالأسف تجاهي

523
00:31:24,820 --> 00:31:27,360
.إعطهم ما يستحقونه يا جدي

524
00:31:27,400 --> 00:31:28,800
...أنت

525
00:31:28,900 --> 00:31:30,700
...أنت

526
00:31:32,130 --> 00:31:35,140
.أيها الأحمق الغبي

527
00:31:35,140 --> 00:31:39,860
،لا يمكنك حتى التعامل مع هذا الأمر
ولكنك تريد شركتي؟

528
00:31:39,860 --> 00:31:43,710
.لا يمكنني أن أعطي شركتي لأحمق غبي

529
00:31:43,710 --> 00:31:44,850
.بالطبع

530
00:31:44,850 --> 00:31:47,030
.هذا يشبهك أكثر يا جدي

531
00:31:47,030 --> 00:31:48,430
،آه

532
00:31:48,430 --> 00:31:50,730
.ظننت أنه يمكننا تجاوز هذا الموضوع

533
00:31:50,730 --> 00:31:53,280
...فقط لأن المدير العام مريض

534
00:31:53,280 --> 00:31:56,060
.فإن مجموعة "سون هو" خاصتنا لن تنهار

535
00:31:56,060 --> 00:31:57,380
.لا تقلق

536
00:31:57,380 --> 00:31:59,630
.سأعمل أكثر إذا اقتضى الأمر

537
00:31:59,630 --> 00:32:01,750
.ولدينا (سا را) أيضاً

538
00:32:01,750 --> 00:32:03,630
.ذلك ما يقلقني

539
00:32:03,630 --> 00:32:05,540
...إذا كان هذا يقلقك

540
00:32:05,540 --> 00:32:07,370
فهل يجب أن أساعدك في تنمية عملك؟

541
00:32:07,370 --> 00:32:10,110
يا أبي، هل تعتقد أن العمل مزحة؟

542
00:32:10,110 --> 00:32:12,720
.رجاءً استمر في البستنة خاصتك

543
00:32:26,340 --> 00:32:29,120
.كي هو) سيصاب بنوبة غضب)

544
00:32:29,120 --> 00:32:31,950
.أعرف. هو لن يتقبل الأمر ببساطة

545
00:32:33,050 --> 00:32:34,770
.أهتم أنت بالأمر يا أخي

546
00:32:40,190 --> 00:32:43,550
.بما أنك أخي، فإهتم أنت بالأمر

547
00:32:43,550 --> 00:32:45,680
.يجب أن أكون في مكانٍ ما

548
00:32:52,940 --> 00:32:54,080
.نعم

549
00:32:54,080 --> 00:32:56,520
.لقد تركت الناشرين للتو

550
00:32:56,520 --> 00:32:57,720
.نعم

551
00:32:57,720 --> 00:32:59,110
.حسناً

552
00:33:00,530 --> 00:33:04,100
من هذه ولماذا تبلغها بمكانك؟

553
00:33:04,100 --> 00:33:05,390
.لا داعي لأن تعرفي

554
00:33:06,270 --> 00:33:08,440
مهلاً، هل لديك حبيبة؟

555
00:33:08,500 --> 00:33:10,200
.اغربي عن وجهي -
.إن لديك واحدة -

556
00:33:10,260 --> 00:33:12,570
!لقد قلت، اغربي -
.لديك حبيبة -

557
00:33:12,570 --> 00:33:13,700
كم عمرها؟

558
00:33:13,700 --> 00:33:14,690
هل هي جميلة؟

559
00:33:14,690 --> 00:33:16,550
هل هي على مواقع التواصل الإجتماعي؟

560
00:33:16,550 --> 00:33:18,850
.رباه، حقاً

561
00:33:20,790 --> 00:33:22,150
.واه

562
00:33:22,150 --> 00:33:25,080
.تلك السيارة باهظة الثمن جداً

563
00:33:25,080 --> 00:33:26,220
.انظر

564
00:33:35,750 --> 00:33:37,660
كيف وصلتِ إلى هنا؟

565
00:33:41,660 --> 00:33:42,980
من هذه؟

566
00:33:42,980 --> 00:33:44,780
.أنا أخته الصغرى

567
00:33:44,780 --> 00:33:47,640
.أخت (ريو يون هو) الصغرى

568
00:33:49,010 --> 00:33:51,230
.لقد قال لي أنكما لا تتفقان

569
00:33:54,370 --> 00:33:57,560
.أظن أن هذه كانت كذبة، أيضاً

570
00:33:57,560 --> 00:34:00,040
♫  وكلمات مبهمة  ♫

571
00:34:00,040 --> 00:34:01,980
.سوف آخذ أخوكِ قليلاً

572
00:34:01,980 --> 00:34:03,090
هل لا بأس بهذا؟

573
00:34:03,090 --> 00:34:05,160
.بالطبع

574
00:34:05,160 --> 00:34:06,270
.بالطبع يمكنكِ

575
00:34:06,270 --> 00:34:08,860
.من فضلكِ خذيه بقدر ما تريدين

576
00:34:11,320 --> 00:34:13,160
!اسرع وإذهب. بسرعة

577
00:34:13,160 --> 00:34:16,320
.قبل أن تغير تلك الأخت الجميلة رأيها

578
00:34:17,770 --> 00:34:19,110
.شكراً

579
00:34:20,870 --> 00:34:22,010
ما أسمكِ؟

580
00:34:22,010 --> 00:34:24,220
.(أنا (ريو آه رام

581
00:34:24,220 --> 00:34:26,450
.(شكراً لكِ يا (آه رام

582
00:34:27,500 --> 00:34:31,700
♫ أو هل أشعر حقاً بالحب؟  ♫

583
00:34:31,760 --> 00:34:34,230
.لا تقولي أي شيء في المنزل

584
00:34:34,230 --> 00:34:35,730
هل فهمتِ أم لا؟

585
00:34:35,730 --> 00:34:37,670
.احسن التصرف

586
00:34:38,400 --> 00:34:39,500
.اسرع واركب السيارة

587
00:34:39,500 --> 00:34:41,000
!بسرعة

588
00:34:41,000 --> 00:34:44,100
♫ الآن إمسك بيدي يا حبيبي  ♫

589
00:34:44,150 --> 00:34:45,660
!ريو يون هو) ، حظاً موفقاً)

590
00:34:45,660 --> 00:34:47,690
!أنا فخورةٌ بك. حظاً موفقاً

591
00:34:48,900 --> 00:34:54,000
♫ اوه يا عزيزي، افتح عينيك  ♫

592
00:34:54,020 --> 00:34:56,020
.لا تدع تلك الأخت تفلت

593
00:34:56,020 --> 00:34:58,070
.ستكون هالكاً

594
00:35:01,160 --> 00:35:03,570
،بما أنك أشتريت في المرة السابقة

595
00:35:03,570 --> 00:35:05,310
.سوف أشتري أنا هذه المرة

596
00:35:05,310 --> 00:35:07,100
.لا أريد ذلك

597
00:35:07,100 --> 00:35:09,000
لمَ لا؟

598
00:35:09,000 --> 00:35:10,750
.أريد أن أدعوكِ أنا

599
00:35:10,750 --> 00:35:14,570
كيف تعرف تلك الأمور وأنت لم تواعد من قبل؟

600
00:35:14,570 --> 00:35:16,740
يون هو)، هل هذا أنت؟)

601
00:35:22,340 --> 00:35:23,400
.أخي

602
00:35:38,750 --> 00:35:41,040
متى بدأت في مواعدتها؟

603
00:35:41,040 --> 00:35:42,770
.منذ الساعة 6:00

604
00:35:42,770 --> 00:35:45,720
.أنت تعرف أن هذا ليس ما أعنيه

605
00:35:45,720 --> 00:35:48,620
.يا أخي، ليس لديك الحق لتغضب

606
00:35:50,110 --> 00:35:51,760
.أنا من كنت ألاحقه

607
00:35:51,760 --> 00:35:53,940
مهلاً، لماذا تجعل فتاة تلاحقك؟

608
00:35:53,940 --> 00:35:55,370
.أنا لم أعلّمك هذا أبداً

609
00:35:55,370 --> 00:35:57,080
.أنت لا تلاحقينني

610
00:35:57,080 --> 00:35:59,740
.أنتِ أردت أن نكون أصدقاء، وأنا رفضت

611
00:36:02,510 --> 00:36:05,060
.نعم، لقد علّمته جيداً

612
00:36:05,060 --> 00:36:06,840
...إذاً

613
00:36:06,840 --> 00:36:08,930
...أنتما الاثنين

614
00:36:08,930 --> 00:36:10,460
...حقاً

615
00:36:10,460 --> 00:36:12,590
بدأتما تتواعدان؟

616
00:36:12,590 --> 00:36:15,160
منذ متى؟ -
.منذ الساعة السادسة -

617
00:36:15,160 --> 00:36:16,470
.(يا (هان سي غيّ

618
00:36:16,470 --> 00:36:18,870
ما الذي يعجبكِ في (سيو دو جاي)؟

619
00:36:18,870 --> 00:36:21,250
.أنا فقط لا أفهم

620
00:36:22,790 --> 00:36:25,250
.هو يعرفني أفضل من أي شخص

621
00:36:25,250 --> 00:36:26,830
.يعرف أنني شخصاً لطيفاً

622
00:36:28,160 --> 00:36:29,980
ما الذي تتحدث عنه؟

623
00:36:29,980 --> 00:36:31,580
هي لطيفة؟

624
00:36:32,700 --> 00:36:34,660
.لقد أعماه الحب

625
00:36:34,660 --> 00:36:36,650
.(إذاً يا (ريو يون هو

626
00:36:36,650 --> 00:36:39,210
ما الذي يعجبك في أختي؟

627
00:36:40,330 --> 00:36:41,750
.إنها سيئة

628
00:36:42,900 --> 00:36:44,790
.ولكن هذا هو سحرها

629
00:36:44,790 --> 00:36:46,390
ما الذي تتحدث عنه؟

630
00:36:46,390 --> 00:36:48,410
.هي تتحدث بقسوة، لكنها لطيفة حقاً

631
00:36:48,410 --> 00:36:50,610
.ما الذي تتحدث عنه؟ أنا سيئة

632
00:36:50,610 --> 00:36:52,480
.رباه، أنتم جميعاً ظرفاء جداً

633
00:36:54,290 --> 00:36:57,300
.إنهم أشقاء مثيري للمشاكل

634
00:36:57,300 --> 00:36:58,940
.نعم، نعم

635
00:36:58,940 --> 00:37:00,800
.إنهم بالفعل مثيري للمشاكل

636
00:37:00,800 --> 00:37:04,820
♫   أنت تتنهد من حينٍ لآخر  ♫

637
00:37:04,820 --> 00:37:07,910
♫ المخاوف تتكدس بلا نهاية  ♫

638
00:37:07,910 --> 00:37:10,950
♫  أنا أصلي أنني أريد أن ألقي  ♫

639
00:37:10,950 --> 00:37:13,820
♫  بكل تلك المخاوف عديمة الجدوى  ♫

640
00:37:13,820 --> 00:37:16,480
♫ حتى تسقط النجوم من السماء  ♫

641
00:37:16,480 --> 00:37:18,190
♫ هل ستتحدث معي؟  ♫

642
00:37:18,190 --> 00:37:21,450
♫ لماذا أتصرف هكذا كلما أراك؟  ♫

643
00:37:21,450 --> 00:37:24,630
♫ كسحابة تتحرك ببطء  ♫

644
00:37:24,630 --> 00:37:26,150
.اوه، صحيح

645
00:37:26,150 --> 00:37:30,540
♫  في عينيك الحلوتين جداً، هي تمتطر بإستمرار  ♫

646
00:37:30,540 --> 00:37:32,850
.أعتقد أن الترتيب خاطىء

647
00:37:35,850 --> 00:37:41,880
♫ أيتها السحابة، عانقيني  ♫

648
00:37:41,880 --> 00:37:43,650
كيف كانت عائلتك؟

649
00:37:43,650 --> 00:37:46,240
.لم أتمكن من سؤالك لأننا التقينا بهما فجأةً

650
00:37:46,240 --> 00:37:48,120
،كما رأيتِ للتو

651
00:37:48,120 --> 00:37:49,680
.لقد مرّ الأمر بسلام

652
00:37:50,650 --> 00:37:52,730
.حتى أن جدي كان يبكي

653
00:37:53,790 --> 00:37:57,050
.لم أظن أن جدي قد يبكي، من بين كل الناس

654
00:37:57,050 --> 00:38:00,340
.رباه! أنت فعلت حسناً

655
00:38:02,030 --> 00:38:03,770
،بما أنه كان يبكي بسببي

656
00:38:03,770 --> 00:38:06,440
.فقد طلبت منه أن يهتم بأمر من أمور الشركة

657
00:38:06,440 --> 00:38:08,830
.لكنه صرخ في وجهي على الفور

658
00:38:08,830 --> 00:38:10,990
.بالطبع، كان عليه أن يصرخ

659
00:38:10,990 --> 00:38:13,910
.أعتقد أنك تحاول أن تربح بدون جهد

660
00:38:13,910 --> 00:38:15,390
.لقد امسكتِ بي

661
00:38:17,420 --> 00:38:19,330
هل تود تناول

662
00:38:19,330 --> 00:38:22,790
بعض "الراميون" قبل أن تذهب؟

663
00:38:22,790 --> 00:38:26,120
.أعتقد أنكِ تريدين أن تربحي بدون جهد

664
00:38:26,120 --> 00:38:28,120
هل أبدو لكِ سهلاً جداً؟

665
00:38:28,200 --> 00:38:29,000
من، أنا؟

666
00:38:29,900 --> 00:38:30,700
حقاً؟

667
00:38:52,590 --> 00:38:54,280
ما الذي تحدق اليه؟

668
00:38:58,480 --> 00:39:00,530
.أنتِ مستيقظة

669
00:39:00,530 --> 00:39:02,670
لماذا تتكئين عليّ؟

670
00:39:02,670 --> 00:39:05,200
...إذا كنت تعرف أنني مستيقظة

671
00:39:06,390 --> 00:39:08,330
فلماذا تبقى ساكناً؟

672
00:39:10,300 --> 00:39:11,830
لماذا لا تسألينني؟

673
00:39:12,910 --> 00:39:14,720
...ما إذا كنت

674
00:39:14,720 --> 00:39:17,410
...سأصبح كاهناً

675
00:39:17,410 --> 00:39:18,920
أم لا؟

676
00:39:18,920 --> 00:39:22,200
...إذا قلت أنك ستصبح كاهناً حتى هذه اللحظة

677
00:39:22,200 --> 00:39:23,890
...إذاً فأنت

678
00:39:25,130 --> 00:39:27,480
.وغداً شريراً حقاً

679
00:39:28,630 --> 00:39:30,590
.أنا في مشكلة

680
00:39:30,590 --> 00:39:33,100
.أنا شخصاً لطيفاً حقاً

681
00:39:44,300 --> 00:39:46,570
هل أنا لطيفاً جداً؟

682
00:39:47,400 --> 00:39:49,700
عندما ظننت أنكِ ستذهبين

683
00:39:49,700 --> 00:39:52,570
،إلى ذلك الرجل السيء

684
00:39:54,850 --> 00:39:56,840
.فقد دفعني هذا للجنون حقاً

685
00:40:02,800 --> 00:40:04,160
...أنا

686
00:40:06,070 --> 00:40:08,210
.لا بد أني لطيف حقاً

687
00:40:08,210 --> 00:40:12,980
♫  أنا أحبكِ، أحبكِ، أحبكِ  ♫

688
00:40:12,980 --> 00:40:14,810
.كلا، أنت لست كذلك

689
00:40:14,810 --> 00:40:16,880
.أنت سيء حقاً

690
00:40:16,880 --> 00:40:22,300
♫ يا حبي، إتكئي عليّ  ♫

691
00:40:22,300 --> 00:40:24,010
... ،أنت حقاً

692
00:40:25,300 --> 00:40:26,500
♫ أنتِ حبي الوحيد  ♫

693
00:40:26,540 --> 00:40:27,860
.لئيم

694
00:40:27,860 --> 00:40:30,380
♫ يا حبي  ♫

695
00:40:39,060 --> 00:40:40,870
...عمى

696
00:40:40,870 --> 00:40:42,230
...التعرف

697
00:40:42,230 --> 00:40:44,090
على الوجوه؟

698
00:40:44,090 --> 00:40:47,140
.لقد حاولت أن أجعلها سهلة على الفهم

699
00:40:47,140 --> 00:40:49,210
التفسير الدقيق هو

700
00:40:49,210 --> 00:40:51,530
."البروزوباجنوزيا"

701
00:40:51,530 --> 00:40:53,540
...حسناً، إذاً

702
00:40:53,540 --> 00:40:56,120
لا يمكنك تمييز الوجوه؟

703
00:40:56,120 --> 00:40:57,930
.أنا تعرضت لحادث

704
00:40:57,930 --> 00:40:59,760
لقد اصبت رأسي

705
00:40:59,760 --> 00:41:01,820
.وجاء هذا المرض بعدها

706
00:41:03,660 --> 00:41:06,670
.لا يتعلق الأمر حتى بالخلط بين الوجوه

707
00:41:06,670 --> 00:41:10,490
.أنا لا يمكنني تمييز الأشخاص

708
00:41:13,580 --> 00:41:17,620
.لهذا سببت لكم الكثير من الإزعاج

709
00:41:17,620 --> 00:41:21,390
سأستمر في التسبب بالمزيد
.من الإزعاج في المستقبل

710
00:41:21,390 --> 00:41:23,510
.لذا فأنا أطلب تفهمكم مقدماً

711
00:41:26,140 --> 00:41:28,090
...لقد شعرت بأنه

712
00:41:28,090 --> 00:41:32,280
.يجب أن أخبركم بذلك الأمر بنفسي

713
00:41:33,500 --> 00:41:36,000
[مكان للراحة فوق السماء]

714
00:41:36,000 --> 00:41:39,800
.لهذا السبب كان يدرك كل التفاصيل

715
00:41:39,800 --> 00:41:43,590
.مثل شعر (سوّ جونغ) وآذان هذا الرجل المثقوبة

716
00:41:43,590 --> 00:41:45,910
...لم يكن لدينا أي فكرة و

717
00:41:45,910 --> 00:41:48,120
.كنا نتراهن على الأمر

718
00:41:48,120 --> 00:41:50,760
ماذا يمكننا أن نفعل؟
.إلى أي حد هو يعاني

719
00:41:50,760 --> 00:41:52,090
.يا قائد الفريق

720
00:41:52,090 --> 00:41:55,380
هل لا بأس إذا عرف الناس بشأن المدير العام؟

721
00:41:55,380 --> 00:41:57,090
كيف يكون لا بأس بهذا؟

722
00:41:57,090 --> 00:42:00,940
.هو يحاول أن يربح شيئاً حتى مع المخاطرة

723
00:42:00,940 --> 00:42:03,020
لماذا لا يكون لا بأس بهذا؟

724
00:42:03,020 --> 00:42:05,350
!من الأفضل أن تكون الأمور بخير، وإلا

725
00:42:05,350 --> 00:42:08,500
!أنا حقاً لن أقبل بهذا

726
00:42:08,500 --> 00:42:11,820
!سوف أريهم لمَ نحن قسم التخطيط الاستراتيجي

727
00:42:13,920 --> 00:42:16,030
يا قائد الفريق، هل أنت تبكي؟

728
00:42:16,030 --> 00:42:16,830
.أنا لا أبكي

729
00:42:16,830 --> 00:42:18,900
.لكنك تبكي -
!قلت، أنا لا أفعل -

730
00:42:18,900 --> 00:42:19,880
.ياقائد الفريق، هاك

731
00:42:19,880 --> 00:42:22,350
!لقد قلت، أنا لا أبكي

732
00:42:23,200 --> 00:42:24,500
.لا بأس، لا بأس

733
00:42:24,540 --> 00:42:26,510
.يا فتيات، إنتظراني

734
00:42:29,500 --> 00:42:31,440
!إنتظروني

735
00:42:33,760 --> 00:42:35,920
.لقد قمت بعمل رائع

736
00:42:35,920 --> 00:42:37,930
.ليس بالضبط

737
00:42:37,930 --> 00:42:39,140
.هذا صحيح

738
00:42:39,140 --> 00:42:41,030
.أنا قمت بكل العمل

739
00:42:42,440 --> 00:42:43,570
...حسناً

740
00:42:43,570 --> 00:42:45,090
.هذا صحيح

741
00:42:45,090 --> 00:42:46,540
.لقد قمت بعمل رائع

742
00:42:47,650 --> 00:42:49,840
.رجاءً لا تتحدث بصيغة الماضي

743
00:42:49,840 --> 00:42:51,590
.سأقوم بمزيد من العمل في المستقبل

744
00:42:51,590 --> 00:42:52,810
ماذا يجب أن نفعل؟

745
00:42:52,810 --> 00:42:55,430
.إن رئيسك يستمر في خلق المزيد من العمل

746
00:42:55,430 --> 00:42:56,860
.لا بأس

747
00:42:56,860 --> 00:42:59,160
.إنه استثمار لمستقبلي

748
00:42:59,160 --> 00:43:01,890
.عندما تصبح الرئيس التنفيذي ، سأكون الرئيس

749
00:43:04,140 --> 00:43:06,950
.سوف أهتم بالأمور، حتى تبقى هادئة

750
00:43:07,000 --> 00:43:09,600
.أنا عبقري، أنت تعرف هذا
.لديّ المقدرة

751
00:43:09,620 --> 00:43:11,170
ألا زلت متعلقاً بذلك الحلم؟

752
00:43:11,170 --> 00:43:14,670
.هذا ليس حلماً، بل هو هدفاً واقعياً

753
00:43:14,670 --> 00:43:16,230
...ولكن الآن

754
00:43:16,230 --> 00:43:18,730
.سوف تبدأ القصة في الانتشار

755
00:43:18,730 --> 00:43:20,120
ما التالي؟

756
00:43:20,120 --> 00:43:21,470
...التالي

757
00:43:23,830 --> 00:43:25,300
.ننتظر

758
00:43:28,140 --> 00:43:29,480
ماذا؟

759
00:43:29,480 --> 00:43:31,840
البروزوباجنوزيا"؟"

760
00:43:31,840 --> 00:43:32,630
.نعم

761
00:43:32,630 --> 00:43:34,750
.لقد أعلن هذا أمام الموظفين اليوم

762
00:43:34,750 --> 00:43:36,010
.بفمه

763
00:43:37,560 --> 00:43:39,960
هل هو مرض خطير؟

764
00:43:40,860 --> 00:43:43,880
.أنا لا أتعرف على الناس جيداً، أيضاً

765
00:43:43,880 --> 00:43:45,200
...حسناً، إذاً

766
00:43:45,200 --> 00:43:47,460
كيف لا يتعرف عليهم؟

767
00:43:47,460 --> 00:43:49,570
هل عيناه سيئة  أو ما شابه؟

768
00:43:49,570 --> 00:43:50,920
.اشرح الأمر لي بشكل أفضل

769
00:43:50,920 --> 00:43:54,480
كل ما أعرفه هو أنه لا يمكنه
.أن يتعرف على الوجوه

770
00:43:54,480 --> 00:43:55,920
هاه؟

771
00:43:57,760 --> 00:44:00,520
.حسناً، الأعراض ليست مهمة

772
00:44:00,520 --> 00:44:03,280
.المهم هو أن لديه مرض

773
00:44:03,280 --> 00:44:06,280
كيف يمكننا أن نعهد بمستقبل الشركة
إلى شخصٍ مريض؟

774
00:44:06,280 --> 00:44:08,980
.مستحيل، مستحيل. سنكون في مشكلة

775
00:44:10,330 --> 00:44:13,980
.أظن أن هذا ما كان (تشوي كي هو) يتحدث عنه

776
00:44:13,980 --> 00:44:15,400
[تشوي كي هو) من شركة "دايسي" للرحلات)]

777
00:44:20,910 --> 00:44:22,130
[المدير (كيم)، من شركة "  تي واي " للطيران]

778
00:44:25,900 --> 00:44:27,600
.(مرحباً، سيد (تشوي

779
00:44:27,600 --> 00:44:29,400
هل سمعت الأخبار؟ -
أي أخبار؟ -

780
00:44:29,400 --> 00:44:32,400
حسناً، يبدو أن مديرنا العام

781
00:44:32,420 --> 00:44:34,390
.لديه قصة مثيرة

782
00:44:34,390 --> 00:44:37,960
.لقد شعرت بالأسف من أجله حقاً

783
00:44:37,960 --> 00:44:39,630
ماذا كان يدعى؟

784
00:44:39,630 --> 00:44:40,930
."إنه "البروزوباجنوزيا

785
00:44:40,930 --> 00:44:42,720
البروزوباجنوزيا"؟"

786
00:44:42,720 --> 00:44:43,670
هذا هو، صحيح؟

787
00:44:43,670 --> 00:44:46,130
،واو، هذه كانت بطاقتك المخفية

788
00:44:46,200 --> 00:44:48,900
.لكنه كشفها بنفسه

789
00:44:48,900 --> 00:44:52,400
.(المدير العام (سيو
.إنه رجل عظيم حقاً

790
00:44:52,420 --> 00:44:54,260
سيودو جاي) قالها بنفسه؟)

791
00:44:54,260 --> 00:44:56,460
.لقد فعل بالتأكيد

792
00:44:56,460 --> 00:44:57,820
.رباه

793
00:44:57,820 --> 00:45:00,120
أيها الرئيس التنفيذي (تشوي)، هذا يفسد متعتك، صحيح؟

794
00:45:02,000 --> 00:45:05,700
.كان يجب أن تتشارك معي هذه المعلومة منذ البداية

795
00:45:05,700 --> 00:45:08,800
.إن العمل هو شراكة
.شراكةٌ

796
00:45:12,870 --> 00:45:14,160
.عد بالسيارة

797
00:45:15,120 --> 00:45:16,660
!عد بالسيارة

798
00:45:20,040 --> 00:45:22,290
...رجاءً إنتظر بالخارج -
!لا تعبثي معي -

799
00:45:30,030 --> 00:45:32,390
.لا بأس. يمكنكِ المغادرة

800
00:45:33,590 --> 00:45:34,480
.نعم

801
00:45:38,300 --> 00:45:40,410
ألا يجب أن تطرق الباب على الأقل؟

802
00:45:40,410 --> 00:45:42,290
أنتِ فضحتِ الأمر بهذه الطريقة؟

803
00:45:42,290 --> 00:45:44,420
هل فقدتِ عقلكِ؟

804
00:45:47,240 --> 00:45:49,240
.أنت قلت أنها كانت هديتي

805
00:45:50,890 --> 00:45:53,500
.إذاً أنا يمكنني فضحها بالطريقة التي أرغب فيها

806
00:45:55,380 --> 00:45:57,470
هل كانت قنبلة؟

807
00:45:57,470 --> 00:46:00,540
.إذاً فأنا أظن أنني ألقيتها عليك

808
00:46:00,600 --> 00:46:02,500
.(كانغ سا را) -
...أنا -

809
00:46:03,980 --> 00:46:05,680
.لن أتزوج منك

810
00:46:07,890 --> 00:46:09,980
.أنتِ حقاً فقدتِ عقلكِ

811
00:46:09,980 --> 00:46:12,950
لقد ساعدتكِ بدافع الشفقة، وهذا ما تفعلينه؟

812
00:46:12,950 --> 00:46:14,840
أنتِ لا تعرفين الخوف الحقيقي، أليس كذلك؟

813
00:46:14,840 --> 00:46:16,050
.أنا أعرف ما هو الخوف

814
00:46:17,210 --> 00:46:20,080
.أنني كنت على وشك الدخول في شراكةٌ معك

815
00:46:22,030 --> 00:46:24,060
.ذلك مخيف حقاً

816
00:46:24,060 --> 00:46:26,550
.أنتِ تتجاوزين الحد معي

817
00:46:26,550 --> 00:46:29,280
.لقد تساهلت معكِ لأنكِ امرأة

818
00:46:30,500 --> 00:46:32,800
من أنت بحق الجحيم؟ -
.خدمة التوصيل -

819
00:46:34,460 --> 00:46:35,870
من يكون هذا الأحمق؟

820
00:46:35,870 --> 00:46:37,200
ما هي علاقتكِ به؟

821
00:46:37,200 --> 00:46:38,460
.أنا أتصلت به

822
00:46:38,460 --> 00:46:40,140
.لديّ طرد لأرسله

823
00:46:41,150 --> 00:46:43,850
.لقد كانت لديّ شكوكي، ولكن الأمر صحيح

824
00:46:43,850 --> 00:46:46,840
أنتِ قمتِ بهذه الفوضى بسبب أحد الحمقى؟

825
00:46:46,840 --> 00:46:48,780
يا (كانغ سا را). أنتِ؟

826
00:46:48,780 --> 00:46:51,360
.لم أكن لأفعل هذا بسبب أحمق واحد

827
00:46:51,360 --> 00:46:53,790
...كان هناك العديد من الحمقي في الأمر

828
00:46:53,790 --> 00:46:55,010
.هنا

829
00:47:06,520 --> 00:47:07,990
هل أنتِ بخير؟

830
00:47:09,510 --> 00:47:11,150
.أنا لست بخير

831
00:47:15,300 --> 00:47:18,330
لقد أتصلت بك لأريك

832
00:47:19,720 --> 00:47:21,560
.ما الذي تخليت عنه

833
00:47:22,850 --> 00:47:24,320
.وأنا أيضاً

834
00:47:27,710 --> 00:47:29,620
.أنا أيضاً أريد أن أتخلى عن كل شيء

835
00:47:30,710 --> 00:47:32,120
.افعل هذا

836
00:47:44,190 --> 00:47:46,150
السيد (تشوي)، الرئيس التنفيذي
.لشركة "دايسي" للرحلات

837
00:47:46,150 --> 00:47:47,260
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

838
00:47:47,260 --> 00:47:48,870
.أظن أنكما أشقاء بعد كل شيء

839
00:47:48,870 --> 00:47:50,770
.كلاكما قد فقد عقله

840
00:47:52,200 --> 00:47:53,840
.لا زلت وقحاً كما كنت دائماً

841
00:47:53,840 --> 00:47:54,750
أنت سمعت، أليس كذلك؟

842
00:47:54,750 --> 00:47:56,920
.أن أختك لن تتزوج بي

843
00:47:57,930 --> 00:47:59,540
.لذلك فأنا أفسخ العقد

844
00:47:59,540 --> 00:48:00,550
.هيا تفضل

845
00:48:04,170 --> 00:48:07,890
.لا أعتقد أنك تقيم الوضع بشكل صحيح

846
00:48:07,890 --> 00:48:10,150
.أنت لديك مرض

847
00:48:10,150 --> 00:48:12,750
هل تدرك كم سيكون هذا سيئاً للعمل؟

848
00:48:12,750 --> 00:48:14,690
.لا توجد لديّ طريقة لمعرفة ذلك

849
00:48:16,900 --> 00:48:19,210
[نرجو الموافقة]

850
00:48:19,210 --> 00:48:20,720
[إتفاقية شراكة شركة "دايسي" للرحلات]

851
00:48:22,410 --> 00:48:23,700
هل كان هذا هو؟

852
00:48:24,980 --> 00:48:26,070
.مهلاً

853
00:48:26,960 --> 00:48:28,000
.استعِده

854
00:48:29,150 --> 00:48:30,560
.دعنا نفسخ العقد

855
00:48:34,080 --> 00:48:37,070
.لقد كنت لطيفاً
.أنت تواقحت معي

856
00:48:37,070 --> 00:48:38,340
ماذا؟

857
00:48:38,340 --> 00:48:39,400
أنت كنت لطيفاً؟

858
00:48:39,400 --> 00:48:42,420
لماذا تظن أنني تساهلت معك؟

859
00:48:42,420 --> 00:48:44,340
لأنك كنت مفيداً؟

860
00:48:44,340 --> 00:48:46,600
لأنك أخفتني؟

861
00:48:46,600 --> 00:48:48,230
.ليس شيئاً من هذا

862
00:48:48,230 --> 00:48:50,720
.لسبب واحد فقط

863
00:48:50,720 --> 00:48:52,430
.بسبب أختي

864
00:48:53,570 --> 00:48:56,190
.ولكن أختى تخلصت منك

865
00:48:56,190 --> 00:48:58,830
لذا لم يعد لديّ سبباً

866
00:48:58,830 --> 00:49:00,570
حتى أتحملك، صحيح؟

867
00:49:00,570 --> 00:49:03,880
♫ ربما أنتِ سبب حياتي  ♫

868
00:49:03,880 --> 00:49:06,890
♫ هل ستخافين قليلاً  ♫

869
00:49:06,890 --> 00:49:09,060
ما الذي ستفعله الآن؟

870
00:49:09,060 --> 00:49:12,550
.القمامة تستحق أن تعامل كقمامة

871
00:49:15,070 --> 00:49:16,050
.أنت

872
00:49:16,050 --> 00:49:17,370
...أنت

873
00:49:17,370 --> 00:49:19,030
.من الأفضل لك ألا تضربني

874
00:49:19,030 --> 00:49:20,990
.أنا لن أضربك فقط

875
00:49:20,990 --> 00:49:22,640
هل سأفعل؟

876
00:49:23,710 --> 00:49:25,070
.مهلاً

877
00:49:25,070 --> 00:49:29,020
لماذا تعتقد أن لديّ حوضاً للأسماك في مكتبي

878
00:49:29,020 --> 00:49:30,750
قد يتسع لشخص؟

879
00:49:36,330 --> 00:49:40,950
♫ لا يمكنني التوقف عن الجري في طريقي  ♫

880
00:49:40,950 --> 00:49:45,610
♫  أنا سماء معدنية مشرقة، تواجه حيث  ♫

881
00:49:45,610 --> 00:49:46,900
.أغرب عن وجهي

882
00:49:46,900 --> 00:49:48,780
.لا تعود أبداً

883
00:49:48,780 --> 00:49:51,100
،إذا ظهرت مرة أخرى أمام أختي

884
00:49:52,540 --> 00:49:53,740
.فسوف تموت

885
00:49:54,670 --> 00:49:56,610
.وليس أنت فحسب

886
00:49:56,610 --> 00:49:58,570
شركتك أيضاً

887
00:49:58,570 --> 00:50:00,250
.سوف تموت معك

888
00:50:03,060 --> 00:50:04,800
.(جوّ هوان)

889
00:50:04,800 --> 00:50:06,840
.الضيف سيغادر

890
00:50:12,620 --> 00:50:15,900
مهلاً. لماذا تريدين توقيع الصور للمعجبين؟

891
00:50:15,900 --> 00:50:17,710
.لقد قلت لكِ أن تفوتيه

892
00:50:17,710 --> 00:50:20,410
.يجب أن أعمل في أوقات كهذه

893
00:50:20,410 --> 00:50:23,610
.وإذا تمكنت من إظهار وجهي، فسيكون هذا أفضل

894
00:50:23,610 --> 00:50:27,770
إن معجبيني يشعرون بحال أفضل
.عندما يرون وجهي

895
00:50:27,770 --> 00:50:31,780
.ذلك لأنك قمتِ بتدريبهم على مر السنين

896
00:50:33,240 --> 00:50:34,530
!(اوه، إنها (هان سي غيّ

897
00:50:34,530 --> 00:50:36,350
!أختي، أنتِ جميلة جداً

898
00:50:36,350 --> 00:50:38,230
!واو، جميلة للغاية

899
00:50:41,290 --> 00:50:42,700
[(توقيع صور معجبي (هان سي غيّ]

900
00:50:47,500 --> 00:50:50,580
.واو، أنتِ جميلة جداً. شكراً

901
00:50:52,360 --> 00:50:53,830
.أنا معجبة كبيرة

902
00:50:53,830 --> 00:50:56,120
!شكراً لكِ -
.شكراً -

903
00:50:56,120 --> 00:50:57,730
.شكراً لكِ -
!شكراً -

904
00:51:00,020 --> 00:51:01,610
.أختي

905
00:51:01,610 --> 00:51:03,350
هل ترين عيناي؟

906
00:51:03,350 --> 00:51:05,520
لماذا؟ هل تؤلمكِ عيناكِ؟

907
00:51:06,830 --> 00:51:10,570
،إن شركتي لا تجعلني أسهر لوقتٍ متأخر
.لكنكِ أنتِ تفعلين

908
00:51:10,570 --> 00:51:12,800
.انظري إلى عيناي الحمراوان كالدم

909
00:51:12,800 --> 00:51:15,430
.يا أختي، رجاءً لا تقومي بأي مشكلة أخرى

910
00:51:15,430 --> 00:51:18,010
أنا أسهر لوقتٍ متأخر حتى أنشر
.ردوداً على الإنترنت

911
00:51:18,010 --> 00:51:19,690
.آسفة

912
00:51:19,690 --> 00:51:21,740
.لا أعرف ماذا أقول

913
00:51:21,740 --> 00:51:25,370
لكن لديّ شعور جيد وأنا أقاتل
.من أجل حبيبكِ الحالي

914
00:51:25,370 --> 00:51:27,430
.لأنه غني

915
00:51:27,430 --> 00:51:30,680
،حتى لو تقاتلنا يومياً وتمت مقاضاتنا

916
00:51:30,680 --> 00:51:32,800
ألن يدفع مقابل أتعاب المحامي؟

917
00:51:32,800 --> 00:51:35,180
.إذا تمت مقاضاتكِ، اتصلي بوكالتي

918
00:51:35,180 --> 00:51:36,730
.أنا سأدفع مقابل ذلك

919
00:51:37,500 --> 00:51:38,700
...بجدية

920
00:51:38,750 --> 00:51:41,250
،إذا كان تمثيلكِ سيئ

921
00:51:41,250 --> 00:51:42,810
.لكنت توقفت عن كوني أحد معجبيكِ

922
00:51:42,810 --> 00:51:45,160
.لقد كنتِ تقولين ذلك لمدة 10 سنوات

923
00:51:45,160 --> 00:51:46,430
.أعرف

924
00:51:48,130 --> 00:51:49,920
ولكن يا أختي، هل أنتِ مشغولةٌ لاحقاً؟

925
00:51:49,920 --> 00:51:52,440
كلا، أنا لست مشغولة. لماذا؟

926
00:51:52,440 --> 00:51:54,720
...إذا لم تكوني مشغولة

927
00:51:54,720 --> 00:51:56,670
!إذاً تزوجيني

928
00:51:58,480 --> 00:52:01,020
.لقد كنتِ تقولين ذلك أيضاً لمدة 10 سنوات

929
00:52:01,020 --> 00:52:03,770
.لنتزوج -
.عندما يكون لديّ وقت -

930
00:52:09,570 --> 00:52:12,830
.أنا مباركةٌ جداً

931
00:52:12,830 --> 00:52:16,490
.أنا محبوبةٌ بدون سبب

932
00:52:16,490 --> 00:52:19,150
.أنا مبارك جداً

933
00:52:19,150 --> 00:52:23,020
أنا محبوب من الشخص المحبوب
.بدون سبب

934
00:52:24,350 --> 00:52:26,730
ماذا عنك؟

935
00:52:26,730 --> 00:52:29,100
هل حدث أي شيء اليوم؟

936
00:52:29,100 --> 00:52:30,170
...حسناً

937
00:52:31,400 --> 00:52:33,050
.لقد قمت ببعض التنظيف

938
00:52:33,050 --> 00:52:35,500
.واو، أنا فخورةٌ جداً بك

939
00:52:35,500 --> 00:52:38,000
.أنت نظفت بنفسك

940
00:52:47,600 --> 00:52:49,940
.أشعر بالفضول حيال شيئاً ما

941
00:52:52,650 --> 00:52:54,250
.مرضك

942
00:52:56,080 --> 00:52:59,030
هل لي أن أسأل كيف اصبت به؟

943
00:53:00,230 --> 00:53:03,180
لم أتمكن من السؤال لأن ذكرياتك

944
00:53:05,180 --> 00:53:07,340
.عن المرض قد تكون مؤلمة

945
00:53:13,480 --> 00:53:15,930
.لقد كان أبي نحاتاً

946
00:53:17,240 --> 00:53:19,060
كان روحاً حرة

947
00:53:19,060 --> 00:53:21,090
.بطبيعته

948
00:53:22,140 --> 00:53:24,790
،بعد أن تزوج من أمي

949
00:53:24,790 --> 00:53:27,380
.سافر إلى "أوروبا" لوحده

950
00:53:27,380 --> 00:53:29,540
لقد تركني

951
00:53:29,540 --> 00:53:31,610
.وترك أمي خلفه

952
00:53:33,110 --> 00:53:36,050
.ولكن بغض النظر، كان لا يزال أبي

953
00:53:37,570 --> 00:53:40,710
،بينما نعيش كعائلة مفككة

954
00:53:41,890 --> 00:53:44,910
.سمعنا الأخبار بأن أبي مريضاً بشدة

955
00:53:45,960 --> 00:53:48,010
...قبل موته

956
00:53:48,010 --> 00:53:50,530
.أراد أن يراني

957
00:54:08,770 --> 00:54:10,660
.أنا وصلت

958
00:54:10,660 --> 00:54:12,950
.أنا في طريقي للخروج بعد أن مررت بالفندق

959
00:54:12,950 --> 00:54:15,040
. سوف أذهب مباشرةً إلى أبي بالمستشفى

960
00:54:15,040 --> 00:54:16,990
.سأكون هناك بمجرّد أن أنتهي

961
00:54:16,990 --> 00:54:18,080
.أنا آسفة

962
00:54:18,080 --> 00:54:19,810
.سأذهب أولاً وأنتظر

963
00:54:19,810 --> 00:54:23,250
.رجاءً لا تتأخري

964
00:55:00,760 --> 00:55:02,240
! آه ، يا إلهي

965
00:55:02,240 --> 00:55:03,350
ما الذي حدث هنا ؟

966
00:55:03,350 --> 00:55:05,830
هل هو بخير؟ -
ماذا حدث له ؟ -

967
00:55:05,830 --> 00:55:07,020
يا ربي

968
00:55:07,020 --> 00:55:08,170
i>  ماذا يجب أن نفعل ؟

969
00:55:11,050 --> 00:55:13,060
هل هو بخير ؟ -
! لقد كان في حادث -

970
00:55:13,060 --> 00:55:14,420
ما هو العنوان هنا ؟

971
00:55:14,420 --> 00:55:15,680
أعتقد بأنهُ أغمي عليها

972
00:55:15,680 --> 00:55:16,960
كيف حالها ؟

973
00:55:19,350 --> 00:55:20,550
هل هي بخير ؟

974
00:55:20,550 --> 00:55:22,810
شخصٍ ما يتصل بـ911

975
00:55:22,810 --> 00:55:24,400
سيدتي ، سيدتي

976
00:55:28,610 --> 00:55:30,120
يا سيدي ، هل تأذيت ؟

977
00:55:41,590 --> 00:55:43,760
ماذا حدث ؟ -
حادث سيارة -

978
00:55:43,760 --> 00:55:45,190
لقد فقد الكثير من الدماء

979
00:55:45,190 --> 00:55:47,240
ضغط دمه هو ضعيفٌ جداً

980
00:55:47,240 --> 00:55:49,230
يجب أن نُجري لهُ عمليةٍ جراحية الآن

981
00:55:49,230 --> 00:55:50,360
لنذهب أسرع

982
00:55:50,360 --> 00:55:52,520
أرجوك أبقى معنا

983
00:55:52,520 --> 00:55:54,130
! أسرعوا ، أسرعوا

984
00:55:55,300 --> 00:55:56,500
! أركضوا -
! لنركض -

985
00:55:56,500 --> 00:55:57,610
! أركضوا

986
00:56:50,920 --> 00:56:52,460
( يا ( دو جاي

987
00:57:00,630 --> 00:57:02,300
... ( يا ( دو جاي

988
00:57:05,460 --> 00:57:06,990
( يا ( دو جاي

989
00:57:14,530 --> 00:57:19,430
♫  لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط  ♫

990
00:57:22,200 --> 00:57:27,100
♫  لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط  ♫

991
00:57:27,100 --> 00:57:33,500
♫  ضوء النجوم يُصبح أعمق في سماء الليل   ♫

992
00:57:33,500 --> 00:57:41,700
♫  ما زلت أنتظركِ في ذلك المكان  ♫

993
00:57:44,620 --> 00:57:50,380
♫   حتى لو كُنتِ لا تتحدثين لفترة من الوقت  ♫

994
00:57:51,900 --> 00:57:57,890
♫  فقط نظرت إلى عينيكِ  ♫

995
00:57:57,890 --> 00:58:05,280
♫  أنا أعرفكِ ، أنا أشعر بكِ  ♫

996
00:58:06,400 --> 00:58:12,900
♫   بعيداً في الأفق لسماء الليل  التي تغلفها الشمس  ♫

997
00:58:12,900 --> 00:58:21,180
♫   سأكون نجمكِ و أحميكِ دائماً   ♫

998
00:58:21,180 --> 00:58:27,890
♫  أجمل الأوقات لحياتي   ♫

999
00:58:27,890 --> 00:58:36,470
♫   البطانية السميكة التي أحتفظت بها لكِ  ♫

1000
00:58:36,470 --> 00:58:39,630
♫  آمل بأن تصل إليكِ  ♫

1001
00:58:40,710 --> 00:58:42,360
يا بُني

1002
00:58:43,550 --> 00:58:45,150
يجب عليك النهوض قريباً

1003
00:58:45,150 --> 00:58:49,090
♫  لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط  ♫

1004
00:58:49,090 --> 00:58:51,140
... يجب عليك النهوض قريباً و

1005
00:58:53,330 --> 00:58:55,080
رؤية والدك

1006
00:59:35,520 --> 00:59:38,340
أيمكنك سماعي ؟ أعطني إشارة

1007
00:59:38,340 --> 00:59:40,350
المُقل هي طبيعية ؟ -
نعم ، طبيعية -

1008
00:59:40,350 --> 00:59:42,740
ماذا عن ضربات القلب ؟ مستقرة ؟

1009
00:59:42,740 --> 00:59:44,640
( يا ( دو جاي

1010
00:59:46,400 --> 00:59:47,900
... من

1011
00:59:49,540 --> 00:59:50,680
أنتِ ؟

1012
01:00:02,660 --> 01:00:04,580
لقد مرت 10 سنوات منذ ذلك الحين

1013
01:00:18,510 --> 01:00:19,680
... أنا

1014
01:00:22,200 --> 01:00:24,600
يجب علي الذهاب للمنزل

1015
01:00:24,600 --> 01:00:26,120
الآن ؟

1016
01:00:29,140 --> 01:00:30,300
... حسناً

1017
01:00:32,100 --> 01:00:34,500
علي أن أفعل شيئاً ما

1018
01:00:37,680 --> 01:00:39,210
أنا آسفة

1019
01:00:40,000 --> 01:00:42,100
أنا سأُقلكِ -
لا -

1020
01:00:43,200 --> 01:00:44,350
لا ، لا تفعل

1021
01:00:46,030 --> 01:00:47,500
إذاً سأراكِ تخرجين

1022
01:00:47,500 --> 01:00:49,450
لا بأس . سأذهب بنفسي

1023
01:00:50,220 --> 01:00:51,990
يمكنني الذهاب بنفسي

1024
01:00:51,990 --> 01:00:53,840
هل ذلك ملح ؟

1025
01:00:55,500 --> 01:00:56,700
نعم

1026
01:00:56,700 --> 01:00:58,200
... إنهُ ملح

1027
01:01:00,300 --> 01:01:01,400
... و كُنت قد

1028
01:01:04,720 --> 01:01:06,560
نسيت أمره

1029
01:01:09,300 --> 01:01:11,300
بما أن حبيبتي ناجحة

1030
01:01:11,300 --> 01:01:13,100
أنا نادم على ذلك في أوقاتٍ كهذه

1031
01:01:15,200 --> 01:01:16,410
عودي للمنزل بأمان

1032
01:01:16,410 --> 01:01:18,670
أتصلي بي عندما تصلين  للمنزل

1033
01:01:48,600 --> 01:01:52,350
♫   الأمس قد أصبح بعيداً  ♫

1034
01:01:52,350 --> 01:01:53,390
أنت

1035
01:01:53,390 --> 01:01:55,240
♫  لكنهُ يعود إلي مرةً أخرى  ♫

1036
01:01:55,240 --> 01:01:57,700
لا يمكنك التعرف على الوجوه ، أليس كذلك ؟

1037
01:01:57,700 --> 01:01:59,130
كم يمكنك التعرف عليه ؟

1038
01:01:59,130 --> 01:02:00,400
هل تتعرف على عائلتك ؟

1039
01:02:00,400 --> 01:02:02,800
♫  مصيرك أخذ خطوة أقرب إلي  ♫

1040
01:02:02,800 --> 01:02:03,740
أيمكنني مساعدتك بشيءٍ ما ؟

1041
01:02:03,740 --> 01:02:05,960
ألستُ أفضل منها ؟

1042
01:02:05,960 --> 01:02:08,500
♫  مثل الوقت الثمين الذي لا يمكن أن يعود  ♫

1043
01:02:08,500 --> 01:02:09,840
لا يمكنك إخبارنا بالفرق ، أليس كذلك ؟

1044
01:02:09,840 --> 01:02:12,390
أنت لا تعرف كيف أشعر الآن

1045
01:02:12,390 --> 01:02:13,570
حسناً

1046
01:02:14,760 --> 01:02:17,080
لا يمكنك تذكري على أية حال

1047
01:02:17,080 --> 01:02:23,090
♫  الطرق التي كانت مليئة بالفراغ   ♫

1048
01:02:23,090 --> 01:02:25,250
لقد تدربت أثناء النظر إليها

1049
01:02:25,250 --> 01:02:27,340
تدربت على إخبار الناس عن بعضهم البعض

1050
01:02:27,340 --> 01:02:29,360
على الرغم من أنهُ كان عديم الفائدة

1051
01:02:29,360 --> 01:02:32,290
منذ ذلك اليوم ، أنا لم أحب نفسي

1052
01:02:32,290 --> 01:02:33,780
و لا حتى لمرة

1053
01:02:35,780 --> 01:02:37,860
... كيف يمكنني أن أقول هذه الكلمات

1054
01:02:37,860 --> 01:02:40,090
عندما أكون في حالة فوضى كاملة ؟

1055
01:02:40,090 --> 01:02:41,690
لكنني لستُ بخير

1056
01:02:41,690 --> 01:02:43,020
... أنا

1057
01:02:44,340 --> 01:02:46,290
أُريد رؤيتكِ

1058
01:02:47,720 --> 01:02:50,100
أُريد التعرف عليكِ

1059
01:02:53,100 --> 01:02:55,080
آه يا الله ، ماذا علي أن أفعل ؟

1060
01:02:56,900 --> 01:02:59,660
أنا آسفة جداً . ماذا علي أن أفعل ؟

1061
01:02:59,660 --> 01:03:04,010
♫  أنت حبي   ♫

1062
01:03:04,010 --> 01:03:08,620
♫  لا يمكنني إخفاء قلبي بعد الآن  ♫

1063
01:03:08,620 --> 01:03:15,140
♫  هذا الحب قد ملأني  ♫

1064
01:03:15,140 --> 01:03:19,400
♫  و الآن أنا سأعطيهُ لك   ♫

1065
01:03:19,400 --> 01:03:25,980
♫  مصيرك أخذ خطوة أقرب إلي  ♫

1066
01:03:25,980 --> 01:03:28,720
أنا لا أستحق أن أكون معه

1067
01:03:28,720 --> 01:03:30,540
كيف يمكنني الأبتسام حتى ؟

1068
01:03:30,540 --> 01:03:32,480
كيف أجرؤ على أن أكون سعيدة ؟

1069
01:03:32,480 --> 01:03:34,750
أنا لا أستحق ذلك

1070
01:03:34,750 --> 01:03:40,990
♫  أغمض عينيّ و  لكن ما زلت أراك   ♫

1071
01:03:40,990 --> 01:03:44,770
♫  دائماً أبقى بجانبي   ♫

1072
01:03:44,770 --> 01:03:49,290
♫   أنت تشبه الآمس مثل حلمي   ♫

1073
01:03:49,290 --> 01:03:56,120
♫   اليوم و كل شيءٍ لدي   ♫

1074
01:03:58,660 --> 01:04:07,860
♫  لا يمكنني محوك   ♫

1075
01:04:27,070 --> 01:04:29,800
[ عمي ]

1076
01:04:38,530 --> 01:04:40,380
هل وصلتِ للمنزل بخير ؟

1077
01:04:43,590 --> 01:04:46,150
كان علي فقط أن أُقلكِ

1078
01:04:47,450 --> 01:04:49,890
هذا يرتدي ذهني

1079
01:04:58,930 --> 01:05:00,540
هان سي غيّ ) ؟ )

1080
01:05:01,600 --> 01:05:03,540
( يا ( سيو دو جاي

1081
01:05:03,540 --> 01:05:05,610
إستمع جيداً

1082
01:05:09,910 --> 01:05:12,610
ذلك حدث لك بسببي

1083
01:05:13,710 --> 01:05:15,530
... ماذا تقصدين

1084
01:05:16,680 --> 01:05:19,320
قُلت ، ذلك حدث لك بسببي

1085
01:05:35,050 --> 01:05:39,900
♫   لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط  ♫

1086
01:05:42,630 --> 01:05:47,010
♫   لا تمشي بعيداً ، فأنا أسقط  ♫

1087
01:05:47,010 --> 01:05:48,890
♫  ضوء النجوم يُصبح أعمق  ♫

1088
01:05:48,890 --> 01:05:51,380
الجمـــال الداخـــلي  
~ في الحلقة القادمة ~

1089
01:05:51,380 --> 01:05:54,680
إنهُ  كلهُ خطئي بأنك كُنت تعيش بهذه الطريقة

1090
01:05:54,680 --> 01:05:57,960
إنقاذكِ كان أفضل شيء قد قُمت به على الإطلاق

1091
01:05:57,960 --> 01:05:59,880
لم يكُن لدي أشخاص لأدعوهم

1092
01:05:59,880 --> 01:06:01,410
لذلك أتصلت بك

1093
01:06:01,410 --> 01:06:02,730
أشعر بوحدةٍ أقل

1094
01:06:02,730 --> 01:06:05,480
هذه المرأة لا يمكن أن تكون بدوني

1095
01:06:05,480 --> 01:06:09,330
طالما نحن معاً ، فلا يمكننا أن نكون سعداء

1096
01:06:09,330 --> 01:06:11,990
هذا هو مصيرنا . مصيرٌ رهيب

1097
01:06:11,990 --> 01:06:13,490
أنتِ تحبيني

1098
01:06:13,490 --> 01:06:16,310
لنذهب بطرقنا المنفصلة

1099
01:06:18,300 --> 01:06:22,600
♫   أنا أعرفكِ ، أنا أشعر بكِ  ♫

