﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:07,999
"8"

2
00:07:42,292 --> 00:07:44,501
!كم أنت مسكين

3
00:08:47,959 --> 00:08:49,250
(منير)

4
00:09:00,918 --> 00:09:02,250
!(منير)

5
00:09:04,459 --> 00:09:06,167
أين أنت يا صغيري؟

6
00:09:07,250 --> 00:09:08,834
(منير)

7
00:09:10,959 --> 00:09:12,250
(سيد (منير

8
00:09:12,876 --> 00:09:14,167
!(منير)

9
00:09:15,375 --> 00:09:18,250
هيا يا بني، إنه وقت الإفطار
أين أنت؟

10
00:09:18,792 --> 00:09:20,083
(سيد (منير

11
00:09:20,709 --> 00:09:22,709
أين أنت يا سيدي؟

12
00:09:23,292 --> 00:09:24,626
!(منير)

13
00:10:06,042 --> 00:10:08,667
هل ذهبت في عطلة
أو شيء من هذا القبيل؟

14
00:10:09,751 --> 00:10:11,042
لا

15
00:10:11,501 --> 00:10:14,542
إذاً، ألم يكن (منير) بمفرده؟ -
لا -

16
00:10:15,000 --> 00:10:17,125
إذاً، فأنت لم تهمل علاجه؟

17
00:10:17,959 --> 00:10:22,834
لا، فقد كنت أقدم له طعام القطط
...الذي أعطيتني إياه لأجل

18
00:10:23,083 --> 00:10:25,792
الفشل الكلوي الحاد -
أجل -

19
00:10:26,667 --> 00:10:28,125
هل مات بسبب ذلك؟

20
00:10:28,292 --> 00:10:31,042
بسبب الفشل الكلوي الحاد

21
00:10:31,626 --> 00:10:35,083
ليس فقط بسبب هذا
القط بقي من دون ماء أيضاً

22
00:10:35,751 --> 00:10:37,042
كيف؟

23
00:11:42,667 --> 00:11:44,626
ما الذي سنفعله بها يا رجل؟

24
00:11:45,209 --> 00:11:50,125
إنها هنا منذ ستة أشهر
(ولا يزال الجميع يتكلم عن (نيفرا

25
00:11:51,167 --> 00:11:54,000
أنت غاضب لأنك لم تستطع التقرب منها

26
00:11:55,125 --> 00:11:58,250
اخرس، ما علاقة هذا بما نتحدث عنه؟

27
00:11:58,459 --> 00:12:01,751
أتعلم كم فتاة ترغب بأن تكون معي؟

28
00:12:09,083 --> 00:12:11,250
ولكن لديها مؤهلات إضافية

29
00:12:11,542 --> 00:12:13,792
هل تعلم لماذا؟ لأنها امرأة

30
00:12:14,083 --> 00:12:15,709
ولديها طاقة إيجابية

31
00:12:15,876 --> 00:12:19,626
ما هو الإيجابي في هذا؟
هنالك العديد من الرجال الأقوياء

32
00:12:21,542 --> 00:12:24,792
(من الضروري لهم وضع (نيفرا
تحت المجهر

33
00:12:24,999 --> 00:12:27,209
(نيفرا)

34
00:12:28,250 --> 00:12:32,584
اللعنة على ما يسمى بالموارد البشرية

35
00:12:44,584 --> 00:12:49,459
انس الأمر يا (صيفا)، وأخبره كرجل
...(أننا في مهمة مع (نيفرا

36
00:12:50,542 --> 00:12:54,000
هل ستثق بها؟
هل تستطيع ذلك؟

37
00:12:56,999 --> 00:13:00,209
لو كان رجلاً من سيرفع سلاحه
في وجهي لكنت وثقت به أكثر

38
00:13:00,792 --> 00:13:02,999
على الأقل سيكون واضحاً ماذا سيفعل

39
00:13:03,125 --> 00:13:04,959
انظر

40
00:13:09,250 --> 00:13:11,459
اللعنة عليها، بإمكانها أن تخرج من هنا

41
00:13:12,751 --> 00:13:15,584
ولكنها لا تستطيع ذلك
دون تحقيق مرادها

42
00:13:17,167 --> 00:13:20,501
أجل، بلا شك

43
00:13:20,999 --> 00:13:25,250
نورتان)، هلا سجلت لي موعداً)
!في الأسبوع القادم

44
00:13:25,876 --> 00:13:27,542
(آغا بيوغلو)

45
00:13:27,918 --> 00:13:29,334
شكراً

46
00:13:29,999 --> 00:13:34,834
الآن، أول شيء يجب أن نفعله
هو أن نخبر العائلة

47
00:13:35,250 --> 00:13:37,292
يجب أن يعلموا بذلك في البداية

48
00:13:38,751 --> 00:13:40,834
!زوجتك توفيت

49
00:13:42,083 --> 00:13:45,999
أجل، منذ عشر سنوات -
...لديك ابنة -

50
00:13:46,834 --> 00:13:48,959
أجل، ولكنها ليست هنا
إنها تعيش خارج البلاد

51
00:13:49,083 --> 00:13:51,417
لا يهم، يجب أن تخبرها

52
00:13:51,667 --> 00:13:54,417
بإمكانها حتى الاتصال بي
أفضل أن أكلمها

53
00:13:54,792 --> 00:13:56,083
هل هذا واضح؟

54
00:13:57,834 --> 00:13:59,125
أجل

55
00:14:27,209 --> 00:14:29,000
بالهناء والشفاء

56
00:14:33,999 --> 00:14:37,751
كنت أفكر إذا كان من اللازم إعادة
الاختبار في حال كانت النتائج خاطئة

57
00:14:38,042 --> 00:14:39,584
عرفت رجلاً اسمه (نجمي) في المحكمة

58
00:14:39,709 --> 00:14:42,292
...قالوا إنه كان مريضاً بالسرطان ثم -
أعرف ذلك -

59
00:14:42,459 --> 00:14:45,375
أعرف، من الصعب تقبل الأمر

60
00:14:46,375 --> 00:14:50,167
ولكن النتائج واضحة هنا
وكذلك الأعراض

61
00:14:51,083 --> 00:14:54,918
بالنسبة لي، لا يوجد خطأ في التشخيص
(يا سيد (آغا

62
00:14:57,292 --> 00:14:59,584
تعاني من مرض ألزهايمر
في مرحلة مبكرة

63
00:15:06,042 --> 00:15:08,918
مرحباً يا أبي -
عزيزتي -

64
00:15:09,000 --> 00:15:11,417
أبي لا يمكنني فعل ذلك
لا أستطيع التحمل أكثر

65
00:15:11,542 --> 00:15:13,834
ماذا حدث؟"
"سأتصل بالمفوض

66
00:15:13,959 --> 00:15:19,083
أبي، أنا لست طفلة
لا أريدك أن تكلم أحداً

67
00:15:19,334 --> 00:15:21,501
"إذاً، لماذا اتصلت بي يا ابنتي؟"

68
00:15:23,542 --> 00:15:24,999
"ابنتي"

69
00:15:26,709 --> 00:15:28,000
"ابنتي"

70
00:15:36,626 --> 00:15:38,792
ولكن أيها الطبيب
إنني أتذكر كل شيء

71
00:15:39,334 --> 00:15:41,959
ولكن المصابين بهذا المرض
لا يتذكرون شيئاً أليس كذلك؟

72
00:15:42,125 --> 00:15:44,542
لقد عملت في العدلية لـ27 سنة

73
00:15:44,667 --> 00:15:47,918
إن ذهبت إلى هناك الآن
فسأتذكر كل ملف

74
00:15:48,000 --> 00:15:49,417
أنت الآن في المراحل المبكرة

75
00:15:49,542 --> 00:15:55,375
اسألني إذاً، عيد زواجي، أرقام هواتف
أصدقائي وسأعرفها على الفور

76
00:15:55,501 --> 00:15:58,709
اعتاد أصدقائي على مناداتي
بأنني مذكرة هواتف

77
00:15:58,959 --> 00:16:03,709
بذلك الوقت لم نسجل الأرقام
لذا، كنت أحفظها أنا

78
00:16:04,042 --> 00:16:05,459
(سيد (آغا

79
00:16:06,792 --> 00:16:09,042
نسيت أن تعطي الماء لقطك

80
00:16:10,542 --> 00:16:12,209
نسيت أن تطعمه

81
00:16:13,709 --> 00:16:15,459
مات من الجوع

82
00:16:17,042 --> 00:16:19,209
كيف أمكن لي فعل هذا؟ كيف؟

83
00:16:20,209 --> 00:16:22,375
!منير) المسكين)

84
00:16:32,626 --> 00:16:36,292
اسمع، هذا تشخيص مبكر

85
00:16:36,834 --> 00:16:39,459
ذلك سيساعدنا في العلاج كثيراً

86
00:16:40,083 --> 00:16:43,709
لدينا الكثير من المرضى عاشوا لـ20 سنة
بعد أن شخصت إصابتهم بهذا المرض

87
00:16:44,167 --> 00:16:46,042
لذا، عليك الاسترخاء أولاً

88
00:16:46,918 --> 00:16:50,167
عاش لعشرين سنة
ولكن هل يتذكر ما عاشه؟

89
00:16:50,542 --> 00:16:53,667
أجل، فأعراض الألزهايمر تؤثر مباشرة
على الذاكرة

90
00:16:54,542 --> 00:16:57,626
إنه أحد الأسباب الرئيسة للمرض العقلي

91
00:16:58,250 --> 00:17:03,584
ولكن سنفعل ما في وسعنا لنوقف ازدياده
وأن نبقي دماغك حياً

92
00:17:04,417 --> 00:17:06,626
ولكن عاجلاً أو آجلاً سأنسى، صحيح؟

93
00:17:06,834 --> 00:17:08,417
لا تفكر بذلك الآن

94
00:17:10,083 --> 00:17:14,792
كل ذكرياتي وخبراتي ستمحى
وتذهب بعيداً

95
00:17:17,083 --> 00:17:18,459
ماذا سيحدث لي؟

96
00:17:19,709 --> 00:17:21,000
...أقصد

97
00:17:21,292 --> 00:17:23,334
أرقام الهواتف ليست بتلك الأهمية

98
00:17:24,083 --> 00:17:26,417
ولكن ماذا سيحدث لشخصيتي؟

99
00:17:27,999 --> 00:17:29,876
هل ستمحى أيضاً؟

100
00:17:31,626 --> 00:17:33,709
سأنسى الرجل الذي أنا عليه

101
00:17:34,709 --> 00:17:36,542
...أنت حي

102
00:17:37,918 --> 00:17:39,542
ولكنك غير موجود

103
00:17:42,292 --> 00:17:44,751
كيف يستطيع المرء تحمل هذا؟

104
00:17:58,834 --> 00:18:00,999
!هلا وضعت هذا في جيبك

105
00:18:02,667 --> 00:18:04,918
سأفحص الصوت، هل يمكنك التكلم؟

106
00:18:05,000 --> 00:18:08,918
ماذا يجب أن أقول؟ مرحباً -
يمكنك أن تقولي أيام الأسبوع -

107
00:18:09,751 --> 00:18:12,250
الجمعة، السبت، الأحد

108
00:18:12,375 --> 00:18:18,375
الإثنين، الثلاثاء، الأربعاء
الخميس، الجمعة

109
00:18:19,042 --> 00:18:20,459
هذا كاف

110
00:18:21,709 --> 00:18:23,292
دعونا نبدأ

111
00:18:43,584 --> 00:18:45,459
سأبدأ بالسؤال الأساسي

112
00:18:45,584 --> 00:18:48,834
كيف تشعرين حيال كونك المرأة الوحيدة
...التي تعمل في

113
00:18:48,959 --> 00:18:52,000
مكتب الجنايات
مع 140 عضواً في الطاقم؟

114
00:18:53,584 --> 00:18:55,375
كيف أشعر؟

115
00:18:58,042 --> 00:19:03,375
بالطبع إنه شيء رائع
أشعر أنني محظوظة

116
00:19:04,918 --> 00:19:10,584
في البداية، كل منا يشكل جزءاً
من مكتب الجنايات

117
00:19:10,751 --> 00:19:13,834
من المستحيل أن تجد شيئاً
كالتمييز الجنسي

118
00:19:13,999 --> 00:19:19,083
أو أي شيء من هذا القبيل هنا

119
00:19:24,292 --> 00:19:28,167
بدلاً من المشاكل
أصدقائي يدعمونني كثيراً

120
00:19:28,417 --> 00:19:31,542
حيث إن هذا يعني الكثير من المسؤولية
بالنسبة إلي

121
00:19:31,876 --> 00:19:35,959
أفعل ما في وسعي لأستحق هذا الدعم

122
00:20:07,083 --> 00:20:11,209
لقد درست الإدارة العامة، صحيح؟ -
أجل -

123
00:20:11,334 --> 00:20:14,292
وعملت أيضاً كمديرة في قطاع خاص

124
00:20:14,417 --> 00:20:16,626
ولكنك قررت بعد هذا أن تلتحقي
بأكاديمية الشرطة

125
00:20:16,876 --> 00:20:20,000
صحيح -
كيف قررت أن تصبحي ضابط شرطة؟ -

126
00:20:21,501 --> 00:20:24,417
...لطالما فكرت بذلك لأن

127
00:20:25,000 --> 00:20:29,125
أعظم رجل عرفته في الحياة
كان ضابط شرطة، وهو أبي

128
00:20:30,167 --> 00:20:32,250
إنه متقاعد في الوقت الحالي

129
00:20:34,542 --> 00:20:37,209
...تعلمين، عندما تكبرين

130
00:20:38,000 --> 00:20:39,876
يصبح من النادر رؤية الأب

131
00:20:40,125 --> 00:20:42,459
ربما في العطل، ليوم واحد

132
00:20:42,751 --> 00:20:47,542
اعتدت على الاستياء منه لطالما
أخبرته أنه يهتم بالآخرين أكثر مني

133
00:20:49,042 --> 00:20:52,792
يبدو أن عمل والدي كان العناية بالآخرين

134
00:20:52,959 --> 00:20:55,501
وقد زرع هذا المفهوم في داخلي

135
00:20:56,292 --> 00:20:59,167
لدرجة أنني لا أعرف طريقة أخرى
لعيش حياتي

136
00:20:59,751 --> 00:21:03,083
في الواقع، أنا أكرر هذا في كل مقابلة
...ولكن

137
00:21:03,751 --> 00:21:08,083
ضابط شرطة ليس عملاً لي، ولم يكن قط

138
00:21:09,792 --> 00:21:13,584
"هنالك مفهوم يدعى بـ"الصلاح

139
00:21:14,209 --> 00:21:18,542
بالنسبة إلي، أن أكون ضابط شرطة
يعني أن أكون جزءاً من الصلاح

140
00:21:19,334 --> 00:21:23,125
هذا هو غرضي، أن أكون إنسانة صالحة

141
00:21:43,375 --> 00:21:44,709
!(ديفا)

142
00:21:45,709 --> 00:21:48,709
أجبني، أين كنت البارحة؟

143
00:21:49,792 --> 00:21:52,459
!(أجبني يا (ديفا

144
00:21:55,792 --> 00:21:58,999
مرحباً -
زوهال)، كيف حالك يا ابنتي؟) -

145
00:22:00,542 --> 00:22:02,167
تمهل قليلاً

146
00:22:03,959 --> 00:22:06,209
بني أخبرني، أين كنت البارحة؟

147
00:22:06,751 --> 00:22:08,751
!انظر إلي

148
00:22:09,417 --> 00:22:11,250
إلى أين أنت ذاهب؟

149
00:22:12,042 --> 00:22:13,375
تعالي معي إذاً

150
00:22:13,959 --> 00:22:17,834
!(لن تذهب يا (ديفا"
"!سأضربك

151
00:22:18,792 --> 00:22:20,083
!(ديفا)

152
00:22:25,876 --> 00:22:27,999
"مرحباً" -
...عزيزتي -

153
00:22:28,083 --> 00:22:31,334
هل قاطعتك أم أيقظتك؟
ما الساعة الآن عندكم؟

154
00:22:31,709 --> 00:22:35,042
لا، نحن مستيقظون، إنه الصباح
هل هناك خطب ما؟

155
00:22:35,918 --> 00:22:39,083
هل أحتاج لسبب لأكلم ابنتي؟

156
00:22:40,792 --> 00:22:45,542
لأنني لا أتذكر آخر مرة اتصلت فيها
دائماً ما أتصل أنا

157
00:22:48,167 --> 00:22:51,709
كيف حال (ديفا)؟ -
إنه يدفعني إلى الجنون -

158
00:22:52,042 --> 00:22:55,709
...لا يستمع لكلامي، لا يمكننا الكلام

159
00:22:56,999 --> 00:22:59,959
أبي، هل تناولت الفيتامينات
التي أرسلتها لك؟

160
00:23:00,334 --> 00:23:01,876
أجل، شكراً لك

161
00:23:02,250 --> 00:23:05,042
ولكن لا تأخذ الكثير منها"
"من الممكن أن تسبب لك السكري

162
00:23:05,375 --> 00:23:06,709
"خذ واحدة فقط"

163
00:23:07,709 --> 00:23:10,125
واستمر بذلك لثلاثة أشهر

164
00:23:10,459 --> 00:23:14,125
تأخذها لثلاثة أشهر ثم تتوقف لشهر

165
00:23:14,459 --> 00:23:17,667
ثم خذها لثلاثة أشهر أخرى
لا تتجاهل ذلك

166
00:23:18,876 --> 00:23:20,751
لم تستمعي أيضاً

167
00:23:21,751 --> 00:23:23,042
ماذا؟

168
00:23:23,501 --> 00:23:26,459
لم تستمعي إلينا عندما كنت صغيرة أيضاً

169
00:23:28,000 --> 00:23:31,751
هل الأمر كذلك؟ كيف عرفت هذا؟

170
00:23:32,959 --> 00:23:35,167
كيف عرفت؟
يبلغ (ديفا) من العمر 16 عاماً

171
00:23:35,375 --> 00:23:38,375
عندما كنت في الـ16 كنت أقضي
سنتي الخامسة في المدرسة الداخلية

172
00:23:38,709 --> 00:23:40,918
أتذكر أنك أرسلتني بعيداً؟

173
00:23:41,417 --> 00:23:44,626
"هل كنت معي؟ هل كانت أمي معي؟"

174
00:23:44,876 --> 00:23:48,292
كيف تعرف إن كنت أستمع لأحد أم لا؟

175
00:23:49,250 --> 00:23:55,250
هل كنت تعلم ما كنت أفعله؟
هل تعلم ماذا أفعل الآن؟ لا

176
00:23:56,375 --> 00:23:57,876
ما الذي يمكنني فعله يا عزيزتي؟

177
00:23:57,999 --> 00:24:00,918
لقد هربت إلى الطرف الآخر
(من العالم، إلى (أستراليا

178
00:24:01,042 --> 00:24:06,834
أبي، أنا أحصل على الطلاق الآن
هل تعرف هذا الأمر؟

179
00:24:10,083 --> 00:24:15,334
...أبي، أنا آسفة، لم أقصد أن
أنا غاضبة

180
00:24:15,542 --> 00:24:18,709
أنا آسفة، سامحني

181
00:24:19,584 --> 00:24:22,667
هل كنت ستقول شيئاً؟"
"...هل كنت

182
00:24:46,042 --> 00:24:48,417
(فلنشرب نخب (نيفرا

183
00:24:48,542 --> 00:24:51,918
إنها في مقابلة مختلفة كل أسبوع
وأخيراً أحدنا أصبح مشهوراً

184
00:24:52,042 --> 00:24:55,501
لا تكوني سخيفة، لست مشهورة -
انتظري، ما كان هذا؟ -

185
00:24:56,209 --> 00:24:57,542
...(نخب (نيفرا

186
00:24:57,667 --> 00:25:01,083
التي تخيف الأعداء وتثق بالأصدقاء -
!لـ(نيفرا) الفريدة -

187
00:25:01,209 --> 00:25:03,375
"ماذا تقصدين بـ"فريدة -
قالت فريدة -

188
00:25:03,501 --> 00:25:07,334
يقولون ذلك في الأفلام دائماً
لطالما أردت أن أقولها

189
00:25:07,459 --> 00:25:11,167
جميل، هل انتهيتم؟
هل يمكنني الشرب الآن؟

190
00:25:11,292 --> 00:25:14,584
بجدية، لم أصبحت
ضابط شرطة يا (نيفرا)؟

191
00:25:15,542 --> 00:25:18,709
ماذا تقصدين بـ"لماذا"؟ -
إنه سؤال بسيط -

192
00:25:18,876 --> 00:25:21,459
لماذا أصبحت فاشية؟

193
00:25:23,751 --> 00:25:26,000
ماذا تقولين؟ هل أنت مضطهدة؟

194
00:25:26,125 --> 00:25:29,751
هل أنت ثملة؟ -
انتظري، أنا فضولية -

195
00:25:29,876 --> 00:25:33,292
!نادراً ما نلتقي وتقولين هذه الأشياء

196
00:25:33,999 --> 00:25:39,667
أنت تسألينني هذا في الواقع
لماذا لم أسجل في شركة تأمين؟

197
00:25:40,167 --> 00:25:45,083
لماذا لست في خزينة الدولة؟
لماذا لست موظفة في مصرف؟

198
00:25:46,125 --> 00:25:49,626
لماذا لم أتصرف كثورية في الكلية
...ولم أتزوج بشخص ثري

199
00:25:49,751 --> 00:25:52,876
وأجلس بكسل طوال اليوم
من دون أن أقوم بشيء؟

200
00:25:54,042 --> 00:25:57,459
دعيني أجب، لم أرد ذلك

201
00:25:59,125 --> 00:26:02,876
أردت أن أفعل شيئاً

202
00:26:04,375 --> 00:26:05,834
شيء حقيقي

203
00:26:06,334 --> 00:26:07,834
ما هو؟

204
00:26:25,459 --> 00:26:30,125
إنه سؤال بسيط، لم أصبحت فاشية؟

205
00:26:36,083 --> 00:26:41,042
إنني أمزح، إنها غاضبة
لقد كانت بهذه الطباع في الكلية أيضاً

206
00:26:41,417 --> 00:26:45,626
هيا، للاجتماع بعد كل هذه السنين
!ولهذه الليلة الجميلة

207
00:27:28,209 --> 00:27:29,542
!(ممتاز)

208
00:27:29,918 --> 00:27:32,209
أنا هنا يا (آغا)، تعال

209
00:27:32,876 --> 00:27:35,667
(تعال يا (آغا -
المعذرة -

210
00:27:41,292 --> 00:27:43,167
لهذا السبب لا آتي إلى هنا

211
00:27:43,292 --> 00:27:47,667
الازدحام، الثمالى، الضجيج
والمتشردون في منطقتي أيضاً

212
00:27:47,792 --> 00:27:49,334
أتيت بي إلى هنا

213
00:27:49,459 --> 00:27:53,584
أنت معتاد على هذا -
لست كذلك، لم أعتد قط -

214
00:27:53,709 --> 00:28:00,167
كم سنة عشت هنا؟ أتعلم ما عليك فعله؟
قم ببيع بنائك وانتقل إلى مكان آخر

215
00:28:00,292 --> 00:28:03,125
لم يجب أن أنتقل؟ اسم عائلتي
هو (بيوغلو) هم من يجب أن يذهبوا

216
00:28:03,250 --> 00:28:06,959
ستفعل، ستفعل يا أخي -
لا، لن أفعل -

217
00:28:09,334 --> 00:28:10,667
لن أفعل

218
00:28:11,542 --> 00:28:14,834
آغا)، لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتك)

219
00:28:15,042 --> 00:28:17,999
لو لم أتصل بك، لما كنا سنلتقي أبداً

220
00:28:19,167 --> 00:28:21,751
ما الخطب؟ هل هناك شخص في حياتك؟

221
00:28:22,167 --> 00:28:25,501
هل تواعد أحداً؟ هل تتجاهلنا؟

222
00:28:25,626 --> 00:28:27,459
لست أتجاهلكم
إنني منشغل فحسب

223
00:28:27,584 --> 00:28:33,250
!كف عن قولك هذا، ليس لديك وقت
الوقت كل ما لدينا في عمرنا هذا

224
00:28:34,209 --> 00:28:35,584
أنت مضحك

225
00:28:35,918 --> 00:28:40,375
لا تحبس نفسك
دعني آخذك إلى (البوسفور) في الصباح

226
00:28:40,501 --> 00:28:41,834
تعال

227
00:28:42,918 --> 00:28:44,999
أجل، يا سيدي -
!هلا تذوقت هذا -

228
00:28:45,167 --> 00:28:47,709
هل هو سيئ؟ -
تذوقه فحسب -

229
00:28:48,042 --> 00:28:51,792
سأخبر الطاهي أن يحضر طبقاً آخر -
لماذا؟ -

230
00:28:52,250 --> 00:28:53,751
لم تعجبك

231
00:28:54,417 --> 00:28:56,834
لم أقل هذا، قلت يمكنك تذوقها

232
00:28:56,999 --> 00:29:00,501
لم تزعجه؟
إنه يعرض عليك إحضار طبق آخر

233
00:29:00,626 --> 00:29:03,667
ليس هذا قصدي، الناس لا يستمعون
لبعضهم بعضاً

234
00:29:03,792 --> 00:29:05,834
من الممكن أن تكون جيدة ولم أعرف

235
00:29:06,000 --> 00:29:08,876
عد إلى عملك يا صديقي، هيا

236
00:29:08,999 --> 00:29:10,626
اذهب -
!لا -

237
00:29:12,292 --> 00:29:15,125
لقد تفاجأت بتصرفك هذا حقاً

238
00:29:15,459 --> 00:29:18,999
...آغا) المسالم الجميل)

239
00:29:19,209 --> 00:29:23,292
!يوبخ النادل، هذا مفاجئ جداً

240
00:29:23,417 --> 00:29:27,501
ليس هذا قصدي، لا أحد يستمع للآخر

241
00:29:27,709 --> 00:29:29,834
يقدمون إجابات تلقائية بلا انتظار

242
00:29:30,083 --> 00:29:33,626
كل شيء مبرمج هنا
ويقولون لا نستطيع الاتفاق، بالطبع

243
00:29:34,209 --> 00:29:36,000
لا تغضب، اتفقنا؟

244
00:29:36,751 --> 00:29:39,125
دعنا نتناول طعامنا ونذهب إلى مكان آخر

245
00:29:39,250 --> 00:29:40,876
لا، لن أذهب، لقد تأخر الوقت

246
00:29:41,417 --> 00:29:45,459
تلك إجابة تلقائية، لم يتأخر الوقت بعد
لا تزال الساعة الثامنة والنصف

247
00:29:45,584 --> 00:29:49,250
معزز) أيضاً طلب رؤيتك)

248
00:29:49,751 --> 00:29:54,459
نظم الأصدقاء حفلة ويجب أن نذهب -
من أين ظهرت تلك الحفلة؟ -

249
00:29:55,876 --> 00:29:57,999
صديقي، حباً بالقدير، سنذهب

250
00:29:58,083 --> 00:30:02,167
تغيراتك هذه دمرتني
كما أنها تدفعني للجنون

251
00:30:02,375 --> 00:30:05,042
لقد دمرتني، جعلتني تعيساً

252
00:30:32,375 --> 00:30:34,125
ماذا أفعل هنا؟

253
00:30:34,459 --> 00:30:37,209
انتظر فقط، سأقدمك لشخص ما

254
00:30:37,417 --> 00:30:39,999
ألهذا السبب أتيت بي إلى هنا؟

255
00:30:40,417 --> 00:30:42,334
هل نصبت فخاً لي؟

256
00:30:46,876 --> 00:30:51,000
(هذه السيدة (نوكت
(هذا هو صديقي الذي أخبرتك عنه، (آغا

257
00:30:51,626 --> 00:30:53,125
(سيدة (نوكت

258
00:30:54,542 --> 00:30:56,626
مرحباً، سررت بلقائك

259
00:30:57,584 --> 00:31:00,459
(مرحباً، كانت السيدة (نوكت
(تأخذ دروساً في رقص (التانغو

260
00:31:00,584 --> 00:31:03,792
وأخبرتها أن هناك أستاذاً
في (التانغو) هنا

261
00:31:04,000 --> 00:31:05,459
لا تبالغ في الأمر

262
00:31:06,375 --> 00:31:09,292
(لن تمانع في أن تعلم السيدة (نوكت
حركة أو اثنتين

263
00:31:09,417 --> 00:31:11,584
سأكون ممتنة حقاً

264
00:31:19,751 --> 00:31:22,125
إذاً، يقومان بعمل رائع، أليس كذلك؟

265
00:31:22,501 --> 00:31:24,959
بلى ولكن، ما شأننا؟

266
00:31:25,626 --> 00:31:27,999
أنت مضطرب مجدداً، لم لا تشرب شيئاً؟

267
00:31:28,125 --> 00:31:31,250
لا، لا أريد أن أكون مثلهم

268
00:31:31,667 --> 00:31:33,999
"أتعرف كم سيثملون الآن؟"

269
00:31:34,375 --> 00:31:36,459
"ما الفضائح التي سيتسببون بها؟"

270
00:31:36,834 --> 00:31:39,999
"وسيندمون على كل شيء عندما يستيقظون"

271
00:31:40,709 --> 00:31:42,999
لم عليهم أن يندموا؟

272
00:31:43,125 --> 00:31:44,834
سيثملون فقط

273
00:31:45,459 --> 00:31:47,626
لن يتذكروا شيئاً في الصباح

274
00:31:47,751 --> 00:31:49,876
!كم هذا جميل

275
00:31:50,250 --> 00:31:54,250
بما أنني لن أتذكر
يجب أن أفعل ما أرغب بفعله، صحيح؟

276
00:31:54,375 --> 00:31:55,959
تماماً

277
00:31:57,792 --> 00:31:59,375
"!كم هذا جميل"

278
00:32:00,125 --> 00:32:04,000
"لن أتذكر، لذلك أستطيع فعل أي شيء"

279
00:32:05,334 --> 00:32:07,459
ألن يستيقظوا في الصباح؟

280
00:32:08,459 --> 00:32:10,709
(أنت مهووس بذلك مجدداً يا (آغا

281
00:32:11,667 --> 00:32:13,000
!(ممتاز)

282
00:32:14,167 --> 00:32:16,167
قم بلوم نفسك

283
00:32:18,334 --> 00:32:20,000
"!بالطبع"

284
00:32:20,918 --> 00:32:25,751
"ذلك الضمير يأكلك من الداخل والخارج"

285
00:32:46,834 --> 00:32:48,542
النسيان للأبد

286
00:32:50,542 --> 00:32:52,918
ونسيان أنك نسيت

287
00:32:56,292 --> 00:32:57,751
نعم، هذه هي

288
00:32:59,751 --> 00:33:01,542
سأنسى كل شيء

289
00:33:04,375 --> 00:33:06,125
لن أتذكر أي شيء

290
00:33:19,459 --> 00:33:20,999
!(نخب (آغا

291
00:33:41,626 --> 00:33:43,834
أنا لا أنسى

292
00:33:51,751 --> 00:33:53,292
أعطني شراباً آخر من فضلك

293
00:34:52,501 --> 00:34:54,000
(سيد (آغا

294
00:34:55,042 --> 00:34:56,751
هل أنت مغادر؟

295
00:34:59,584 --> 00:35:01,709
لدي حالة طارئة

296
00:35:13,042 --> 00:35:15,334
تستطيع الاتصال متى ما أردت

297
00:35:16,250 --> 00:35:18,292
سعيدة جداً بلقائنا

298
00:35:22,083 --> 00:35:23,584
وأنا أيضاً

299
00:35:25,250 --> 00:35:26,792
طابت ليلتك

300
00:40:58,751 --> 00:41:00,542
لم يكن هنالك اغتصاب أيها الضابط

301
00:41:00,709 --> 00:41:03,834
أنا أعترف بالجريمة
لكن ليس بالاغتصاب

302
00:41:05,083 --> 00:41:06,626
"ألا أستطيع الحصول على فتاة؟"

303
00:41:07,584 --> 00:41:10,209
"كل الفتيات يلاحقنني" -
"حقاً؟" -

304
00:41:10,334 --> 00:41:13,751
" نظرتي تسحرهم" -
"حقاً؟" -

305
00:41:14,209 --> 00:41:15,999
"مثلاً، تلك المرأة"

306
00:41:17,542 --> 00:41:18,876
"أي امرأة؟"

307
00:41:19,125 --> 00:41:21,334
"ضابط الشرطة"

308
00:41:22,250 --> 00:41:25,709
"كانت تركض خلفي وتخبرني أن أتوقف"

309
00:41:25,918 --> 00:41:29,417
"سحبت سلاحها وهربت"

310
00:41:30,334 --> 00:41:33,918
"ثم استدرت ونظرت إليها"

311
00:41:34,626 --> 00:41:36,876
"أتعرف كيف بدت؟" -
"كيف؟" -

312
00:41:37,375 --> 00:41:39,792
"بدت وكأنها منذهلة" -
"حقاً؟" -

313
00:41:46,542 --> 00:41:49,209
إذاً، يا رفاق

314
00:41:50,125 --> 00:41:53,542
تلك الحادثة لن تغادر هذه الغرفة

315
00:41:54,042 --> 00:41:55,375
هل هذا واضح؟

316
00:41:55,751 --> 00:41:57,959
واضح أيها المفوض

317
00:42:01,417 --> 00:42:02,751
(فيروز)

318
00:42:03,792 --> 00:42:05,083
ماذا؟

319
00:42:06,209 --> 00:42:08,125
نعم أيها المفوض

320
00:42:11,709 --> 00:42:18,417
يا رفاق، أتعتقدون أنني لا أعرف
أنكم تسيئون التصرف مع (نيفرا)؟

321
00:42:20,375 --> 00:42:24,334
(لن يعبث أحد مع (نيفرا
من الآن فصاعداً

322
00:42:25,167 --> 00:42:26,501
هل هذا واضح؟

323
00:42:28,375 --> 00:42:32,501
وستعملين في التوثيق والإدارة

324
00:42:32,667 --> 00:42:34,667
لا مزيد من المهام الميدانية

325
00:42:40,999 --> 00:42:43,792
انتهينا يا رفاق، أما زلتم هنا؟

326
00:42:44,000 --> 00:42:45,417
اذهبوا

327
00:46:36,876 --> 00:46:38,626
ابنتك لم تتصل بعد

328
00:46:40,584 --> 00:46:42,918
إنها منشغلة جداً، ولكنني أخبرتها

329
00:46:43,083 --> 00:46:44,417
ماذا قالت؟

330
00:46:45,000 --> 00:46:48,334
قالت إنها ستأتي عما قريب -
حسناً -

331
00:46:49,125 --> 00:46:50,542
هل تأخذ أدويتك؟

332
00:46:50,667 --> 00:46:52,334
أجل -
حسناً -

333
00:46:53,292 --> 00:46:54,626
حسناً

334
00:46:56,250 --> 00:46:58,792
...في الأيام الأخيرة من الأسبوع المنصرم

335
00:46:59,709 --> 00:47:01,999
هل غضبت من شيء ما بلا سبب؟

336
00:47:02,083 --> 00:47:05,334
أم نال منك ما يشبه نوبة الغضب؟

337
00:47:11,167 --> 00:47:13,000
لا -
حسناً -

338
00:47:13,876 --> 00:47:19,125
طرحت عليك هذه الأسئلة
لأن نوبة الغضب قد تحدث في أي وقت

339
00:47:19,959 --> 00:47:22,000
من الممكن ألا تثق بالناس

340
00:47:22,209 --> 00:47:28,125
من الممكن أن تصبح شديد الحساسية
حيال شيء ما لم تهتم به من قبل

341
00:47:28,417 --> 00:47:29,999
تلك الأشياء قد تحدث

342
00:47:30,542 --> 00:47:33,459
إن حدثت، فقم بتدوين ملاحظة

343
00:47:34,542 --> 00:47:36,626
هل بدأت بالقيام بواجباتك؟

344
00:47:36,876 --> 00:47:38,918
هل بدأت بتدوين الملاحظات؟

345
00:47:45,626 --> 00:47:47,876
إنني أدونها، أجل -
جيد جداً -

346
00:47:48,584 --> 00:47:50,876
حسناً، ماذا عن النشاطات الفيزيائية؟

347
00:47:51,626 --> 00:47:52,959
كنت ستمشي

348
00:47:53,250 --> 00:47:57,250
يجب أن تبذل مجهوداً
قلت لك أن تمارس رياضة بسيطة أيضاً

349
00:48:11,667 --> 00:48:14,375
أجل، إنني أقوم بهذا
أنا نشط للغاية هذه الأيام

350
00:48:14,626 --> 00:48:19,375
جيد جداً، حسناً
دعنا نتحدث عن الأنشطة الذهنية

351
00:48:21,876 --> 00:48:27,250
يجب أن ننشط أعصاب الدماغ
التي لم تعمل من قبل حتى الآن

352
00:48:27,792 --> 00:48:29,334
كيف نفعل هذا؟

353
00:48:29,626 --> 00:48:34,083
مثلاً، إحدى مرضاي
كانت مهتمة باللغات اللاتينية

354
00:48:34,334 --> 00:48:37,459
ثم بدأت بتعلم اللغة اليابانية
التي لا عمل لها بها

355
00:48:37,584 --> 00:48:39,501
واستفادت كثيراً منها

356
00:48:40,709 --> 00:48:44,042
هل يجب أن أتعلم اليابانية؟ -
لا -

357
00:48:44,167 --> 00:48:46,626
لكل إنسان اهتمام

358
00:48:46,959 --> 00:48:51,250
يجب أن يكون هنالك شيء لطالما أردت
القيام به ولكنك لم تتمكن من ذلك

359
00:48:52,125 --> 00:48:53,876
هنالك الكثير من الأشياء
التي أريد أن أفعلها

360
00:48:53,999 --> 00:48:57,042
جميل جداً، اسمع

361
00:48:57,209 --> 00:49:02,667
مهما كان وكيفما يتم
ستبدأ به بالخطة المثلى

362
00:49:03,167 --> 00:49:06,584
التخطيط هنا هي الكلمة المفتاحية

363
00:49:06,751 --> 00:49:10,250
يجب أن يكون لديك خطط يومية
وأسبوعية وشهرية وسنوية

364
00:49:10,542 --> 00:49:14,626
يجب أن تتأكد
من أنك تتبع هذه الخطط بانتظام

365
00:49:15,959 --> 00:49:17,626
لن نأخذ الأمر على منوال يسير

366
00:49:18,250 --> 00:49:20,125
ستجعله معقداً

367
00:49:20,999 --> 00:49:22,626
ستجعله مفصلاً

368
00:49:23,751 --> 00:49:25,626
مثلاً، ستسقي نبتة

369
00:49:25,751 --> 00:49:32,083
سترش كل ورقة على حدة وبهدوء وبطء

370
00:49:32,292 --> 00:49:34,626
بينما تستمع بذلك

371
00:49:35,209 --> 00:49:37,501
سيد (آغا)، حينما تقوم بالأمر
بتلك بطريقة

372
00:49:37,999 --> 00:49:41,501
لن تفهم النبتة
إن كانت تمطر أم إنك تسقيها

373
00:49:41,751 --> 00:49:43,042
هل هذا واضح؟

374
00:49:43,792 --> 00:49:45,667
أجل -
حسناً -

375
00:49:46,000 --> 00:49:47,334
جميل جداً

376
00:49:48,501 --> 00:49:50,999
...حسناً، أخبرني الآن

377
00:49:51,918 --> 00:49:54,667
كيف كنت تشعر؟

378
00:49:56,751 --> 00:49:58,959
لم أشعر قط بحال جيدة

379
00:51:37,000 --> 00:51:38,459
!اللعنة

380
00:51:41,959 --> 00:51:43,250
ماذا؟

381
00:51:43,375 --> 00:51:47,042
أنت ميكانيكي، لذلك يجب أن تفهم
لم الميكانيكيون متأخرون دوماً

382
00:51:48,334 --> 00:51:52,125
الاختصاصي بصيانة مصعدنا مثلاً
انتظرناه كثيراً لكنه لم يأت

383
00:51:52,375 --> 00:51:55,250
من ثم أتى، لكنه أتى متأخراً

384
00:51:56,042 --> 00:51:57,459
من أنت؟ ماذا تقول؟

385
00:51:57,584 --> 00:52:00,999
هل سننتظر الميكانيكيين طوال حياتنا؟

386
00:52:01,918 --> 00:52:05,584
اذهب يا عم، لقد حل الليل -
...لا، سأقول ذلك -

387
00:52:05,709 --> 00:52:09,876
يا عم! ماذا تفعل؟
لماذا تدخل إلى منزلي؟

388
00:53:08,709 --> 00:53:11,459
ستقومين بإدخال هذه على الحاسوب

389
00:53:14,751 --> 00:53:16,834
صباح الخير لك أيضاً

390
00:54:16,209 --> 00:54:18,250
تفضل بالدخول

391
00:54:35,626 --> 00:54:36,959
ما هذه؟

392
00:54:37,501 --> 00:54:39,125
إنها استقالتي يا سيدي

393
00:54:39,751 --> 00:54:41,417
حقاً؟ لم أعرف

394
00:54:42,000 --> 00:54:44,459
أرى ذلك، لكنني أسأل عن السبب

395
00:54:46,292 --> 00:54:47,876
كان ضرورياً

396
00:54:48,375 --> 00:54:51,417
لأسباب شخصية ستضعها قيد الدراسة

397
00:54:55,250 --> 00:54:59,334
لم أشرب قهوتي
(أو أتناول إفطاري يا (نيفرا

398
00:55:00,459 --> 00:55:04,375
لهذا السبب، أتعلمين ما الذي سأفعله؟
...سآخذ استقالتك

399
00:55:04,876 --> 00:55:06,834
وأضعها في الدرج

400
00:55:08,334 --> 00:55:10,751
وسأعطيك إجازة لخمسة أيام

401
00:55:10,876 --> 00:55:15,501
اذهبي إلى المنزل وفكري

402
00:55:15,626 --> 00:55:20,667
وإن بقيت مصرة على الاستقالة
بعد خمسة أيام، فسأقبلها

403
00:55:20,918 --> 00:55:23,083
سأضع أوراقك قيد الدراسة

404
00:55:23,834 --> 00:55:26,042
...ولكن أيها المفوض -
!(نيفرا) -

405
00:55:40,542 --> 00:55:45,375
أتعلمين أنني أردتك أن تأتي
إلى مكتب الجنايات؟

406
00:55:50,834 --> 00:55:53,250
اخترتك من بين خمسين فتاة

407
00:55:53,667 --> 00:55:57,584
لم يكن ذلك لأن والدك كان شرطياً
أتعلمين لماذا؟

408
00:56:00,584 --> 00:56:06,626
لأن من بين الخمسين فتاة كنت
أنت الوحيدة التي استقالت لتكون شرطية

409
00:56:07,083 --> 00:56:09,834
على الرغم من أنه
كان لك مستقبل مشرق في عملك

410
00:56:10,999 --> 00:56:14,292
قلت لنفسي إنها مجنونة
وأنا أحتاج للمجانين هنا

411
00:56:16,834 --> 00:56:20,000
لذلك اذهبي للمنزل وفكري

412
00:56:47,042 --> 00:56:50,209
كيف بإمكاني مساعدتك؟
!أخفضي الصوت

413
00:56:51,501 --> 00:56:53,042
إنها تصيبني بالجنون

414
00:56:53,417 --> 00:56:55,876
لقد جنت، وتصيبني بالجنون

415
00:56:56,918 --> 00:56:58,209
تفضل

416
00:56:59,000 --> 00:57:02,667
أنا (آغا بيوغلو) من العدلية

417
00:57:05,751 --> 00:57:08,083
من أمانة السر؟ -
أجل -

418
00:57:08,292 --> 00:57:13,042
لقد مرت سنين طوال
كنت أعتقد أنني أعرفك من مكان ما

419
00:57:13,167 --> 00:57:16,209
لا أنسى أبداً الوجه الذي أراه

420
00:57:16,999 --> 00:57:19,083
أهلاً وسهلاً -
شكراً -

421
00:57:19,834 --> 00:57:22,999
تفضل بالدخول، تفضل -
شكراً -

422
00:57:28,417 --> 00:57:30,459
كنا نتناول للتو طعام العشاء

423
00:57:30,584 --> 00:57:33,792
...أأنت جائع؟ يمكنني أن أحضر لك -
لا، شكراً -

424
00:57:35,125 --> 00:57:39,751
آسف، هنالك القليل من الفوضى

425
00:57:40,834 --> 00:57:46,209
كانت هنالك فتاة تنظف المنزل
ولكنها هربت بسببها

426
00:57:47,626 --> 00:57:49,459
الجميع يهربون

427
00:57:50,542 --> 00:57:52,167
من سيحتمل هذا؟

428
00:57:52,417 --> 00:57:54,167
لم لا تخلع معطفك؟

429
00:57:54,375 --> 00:57:58,209
لا، شكراً، لقد أصابتني نوبة برد

430
00:57:59,042 --> 00:58:01,626
أرجو لك الشفاء العاجل -
شكراً -

431
00:58:02,125 --> 00:58:04,459
كان هذا منذ عشرين عاماً، صحيح؟

432
00:58:04,918 --> 00:58:06,292
أجل، أعتقد ذلك

433
00:58:06,834 --> 00:58:08,999
هل تذكرين (آغا)؟

434
00:58:10,918 --> 00:58:13,918
أتذكر عندما كنت أعمل في الأرشيف

435
00:58:14,000 --> 00:58:19,459
جلال) من محكمة الولاية)
أوصى بـ(آغا)، فليحفظه القدير

436
00:58:20,709 --> 00:58:24,501
مات أيضاً -
حقاً؟ فليغفر القدير له -

437
00:58:25,542 --> 00:58:27,459
ذهب إلى هناك كل أسبوع

438
00:58:27,792 --> 00:58:30,000
هل كانت (كامبورا)؟ -
(أجل، (كامبورا -

439
00:58:31,334 --> 00:58:34,834
(كان (آغا) يعمل أميناً في عدلية (كامبورا

440
00:58:35,000 --> 00:58:38,501
لقد فتحت العديد من الملفات لي
أليس كذلك؟

441
00:58:39,250 --> 00:58:41,709
(لقد ذهبنا إلى هناك معك يا (أونجيش

442
00:58:42,542 --> 00:58:47,292
لقد أكلنا السمك بالقرب من النهر
هل تذكرين؟

443
00:58:50,375 --> 00:58:53,375
إنها على هذه الحال منذ أربع سنوات -
ما خطبها؟ -

444
00:58:53,834 --> 00:58:55,918
(إن المرض سيئ يا (آغا

445
00:58:57,125 --> 00:58:58,751
إنها مصابة بالألزهايمر

446
00:59:01,792 --> 00:59:03,667
أرجو لها الشفاء

447
00:59:04,375 --> 00:59:08,626
لن تشفى، انظر إليها
لم تكن هكذا من قبل

448
00:59:08,751 --> 00:59:10,042
إنها محطمة

449
00:59:11,000 --> 00:59:12,626
حطمتنا أيضاً

450
00:59:12,834 --> 00:59:15,959
(ابنتنا تعيش في (مدريد

451
00:59:17,709 --> 00:59:19,417
ذهبنا لزيارتها

452
00:59:20,667 --> 00:59:25,250
(رأينا عرضاً للـ(فلامينغو
كل ذلك كان من هناك

453
00:59:25,542 --> 00:59:31,959
كما يقال، تواصل (فيزا) حياتها
عبر تلك الذكرى

454
00:59:32,167 --> 00:59:35,792
لا أعلم لماذا، ذاكرتها تحفظ ذلك فقط

455
00:59:36,083 --> 00:59:38,375
عدا هذا، فهي لا تعرفني ولا تعرف ابنتنا

456
00:59:44,042 --> 00:59:45,375
هيا

457
00:59:48,417 --> 00:59:50,083
أهتم بكل شيء

458
00:59:51,292 --> 00:59:53,250
وأنظفها أيضاً

459
00:59:53,999 --> 00:59:56,834
كما لو أنني أستطيع أن أعتني بنفسي

460
01:00:00,334 --> 01:00:01,834
...(إذاً يا (آغا

461
01:00:02,626 --> 01:00:04,792
هل تقاعدت؟ -
أجل -

462
01:00:04,959 --> 01:00:08,584
ماذا كان اسم زوجتك؟

463
01:00:08,709 --> 01:00:10,000
(ميبروريه)

464
01:00:10,334 --> 01:00:11,959
ماتت أيضاً

465
01:00:13,083 --> 01:00:14,709
فليغفر القدير لها

466
01:00:15,459 --> 01:00:16,792
شكراً

467
01:00:16,999 --> 01:00:21,584
لماذا إذاً جئت إلى هنا يا (آغا)؟
هل كنت تعرف الطريق إلى هنا؟

468
01:00:23,083 --> 01:00:26,334
اعتقدنا أن الهواء أفضل في هذه الجهة

469
01:00:26,501 --> 01:00:29,542
وأنه بعيد عن الازدحام

470
01:00:31,751 --> 01:00:34,918
أيمكنني استخدام الحمام؟
جئت من طريق طويل

471
01:00:35,000 --> 01:00:36,375
أجل، بالطبع

472
01:00:37,000 --> 01:00:39,083
أعاني من المشكلة نفسها

473
01:00:39,667 --> 01:00:42,292
أحتاج للدخول إلى الحمام بشكل متكرر

474
01:00:42,918 --> 01:00:44,542
إنه هناك

475
01:00:50,584 --> 01:00:51,918
...تعالي

476
01:00:52,209 --> 01:00:56,375
اقتربي إلى هنا
اشربي يا امرأة، اشربي

477
01:01:55,501 --> 01:01:57,042
اشربيه

478
01:01:57,250 --> 01:02:00,834
اشربيه، هيا -
عذراً -

479
01:02:01,209 --> 01:02:04,792
أكان لديك نظارات للمدى البعيد؟ -
أجل، هناك -

480
01:02:04,918 --> 01:02:07,459
إنها على الرف -
شكراً، لقد نسيت نظارتي -

481
01:02:07,584 --> 01:02:10,125
!نفد صبري، اشربي جرعة واحدة

482
01:02:10,375 --> 01:02:14,334
هيا، رشفة على الأقل
!هيا، هيا

483
01:02:16,250 --> 01:02:19,626
ماذا تفعل هنالك يا (آغا)؟

484
01:02:19,792 --> 01:02:21,417
لدي عمل أقوم به

485
01:02:21,667 --> 01:02:24,959
إن كان هنالك شيء ما أخبرني
لا تخجل

486
01:02:25,167 --> 01:02:28,167
أجل، بالطبع سأفعل

487
01:03:35,834 --> 01:03:37,459
كنت في التاسعة من عمري

488
01:03:37,959 --> 01:03:40,000
في سنة 1961

489
01:03:40,125 --> 01:03:43,083
حضرت أمي كعكة لعيد ميلادي

490
01:03:44,000 --> 01:03:48,417
كانت تلك المرة الأولى
التي أتمنى فيها وأنا أطفئ الشموع

491
01:03:52,083 --> 01:03:53,626
...أمنيتي كانت تلك

492
01:03:54,584 --> 01:03:59,209
(في ذلك الوقت، (يوري غاغارين
كان أول شخص يصعد للفضاء

493
01:04:00,000 --> 01:04:02,584
وتمنيت منه أن يأخذني معه

494
01:04:04,751 --> 01:04:07,834
آمنت كثيراً أن أمنيتي ستتحقق

495
01:04:08,292 --> 01:04:10,584
وضبت حقائبي وبدأت بالانتظار

496
01:04:12,709 --> 01:04:15,667
اعتقدت أنهم سيأتون
من السفارة السوفييتية ليأخذوني

497
01:04:16,334 --> 01:04:18,834
لكنني كنت أسمع أنهم شيوعيون

498
01:04:18,959 --> 01:04:23,459
"كانوا يقولون: "انتبه، إنهم شيوعيون
"وكنت أقول: "سأكون شيوعياً أيضاً

499
01:04:24,999 --> 01:04:30,209
خلال ذلك الوقت، طلاب الكلية
كانوا يبقون في الطابق الأول

500
01:04:30,709 --> 01:04:32,709
أمي كانت تناديهم بالـ"شيوعيين" أيضاً

501
01:04:32,959 --> 01:04:35,834
وعرفت أنهم أخفوا كتباً في قبونا

502
01:04:37,000 --> 01:04:40,083
ذهبت إلى هناك وسرقت واحداً

503
01:04:40,876 --> 01:04:43,167
"(قصائد (ناظم حكمت"

504
01:04:45,667 --> 01:04:47,876
اخترت أقصر واحدة، وحفظتها

505
01:04:48,459 --> 01:04:52,501
اعتقدت أنه حينما سيأتي الروس
سأقرؤها لهم

506
01:04:52,792 --> 01:04:56,083
وسيعتقدون أنني واحداً منهم ويأخذونني

507
01:05:11,542 --> 01:05:12,918
حضرة المفوض

508
01:05:20,125 --> 01:05:21,834
على أي حال

509
01:05:22,626 --> 01:05:24,876
التاريخ كان في الـ12 من أبريل

510
01:05:25,209 --> 01:05:29,167
المركبة الفضائية كانت ستنطلق
(فوستوك 1)

511
01:05:30,542 --> 01:05:32,542
ولكن لم يأت أحد

512
01:05:32,959 --> 01:05:35,375
اعتقدت أنهم نسوني

513
01:05:46,918 --> 01:05:48,709
"انطلقت المركبة"

514
01:05:49,792 --> 01:05:53,876
كان الجميع يدعو لأجل المركبة
لتجتاز الغلاف الجوي وتصل إلى الفضاء

515
01:05:54,125 --> 01:05:57,959
فقط أنا كنت أتمنى أن ترجع
في منتصف الطريق لتأخذني

516
01:05:59,125 --> 01:06:01,167
وربما الأمريكيون أيضاً

517
01:06:02,751 --> 01:06:05,667
كانوا يدعون للمركبة
لئلا تصل إلى الفضاء

518
01:06:06,459 --> 01:06:07,792
...على أي حال

519
01:06:07,959 --> 01:06:11,375
طوال اليوم، جلست قرب المذياع

520
01:06:12,167 --> 01:06:14,834
أقرأ القصائد بصمت

521
01:06:28,417 --> 01:06:30,626
"رأسي غيمة رغوية"

522
01:06:31,459 --> 01:06:33,417
"داخلي وخارجي بحر"

523
01:06:34,083 --> 01:06:37,292
"(أنا شجرة جوز في حديقة (غولهانه"

524
01:06:37,876 --> 01:06:42,918
شجرة جوز قديمة"
"بطول أفرعها وقطعها

525
01:06:43,999 --> 01:06:48,792
"لا أنت مدركة لذلك ولا حتى الشرطة"

526
01:07:03,042 --> 01:07:06,292
حينما أقرأ تلك القصيدة
أشعر وكأنني في الفضاء

527
01:07:08,834 --> 01:07:15,709
عمري 65 عاماً
تمنيت أمنية مجدداً كطفل

528
01:07:15,918 --> 01:07:18,250
ومرة أخرى، كانت مستحيلة بالطبع

529
01:07:19,959 --> 01:07:21,999
أتعرفين ماذا تمنيت؟

530
01:07:24,167 --> 01:07:25,918
أن أكون إنساناً صالحاً

531
01:08:30,876 --> 01:08:32,918
"أبي، أعتقد أنك نائم"

532
01:08:33,459 --> 01:08:34,876
"لقد انتهى كل شيء"

533
01:08:34,999 --> 01:08:37,584
لا أستطيع احتمال هذا الرجل بعد الآن"
"(سنعود إلى (إسطنبول

534
01:08:37,876 --> 01:08:39,918
"(سنعود معاً مجدداً، مع (ديفا"

535
01:08:40,417 --> 01:08:44,167
"سأتصل بك لاحقاً، طابت ليلتك"

