﻿1
00:00:06,709 --> 00:00:10,209
أتظنين أن (نيفرا) اقتنعت؟ -
بالتأكيد -

2
00:00:10,334 --> 00:00:14,042
كانت على وشك البكاء
بفضل موهبتي في سرد القصص

3
00:00:14,167 --> 00:00:16,667
(بالمناسبة، تكلمت مع السيد (جميل

4
00:00:17,042 --> 00:00:19,542
وقال إن بقية حسابي معك

5
00:00:20,959 --> 00:00:22,542
نعم، هذا صحيح

6
00:00:31,375 --> 00:00:33,250
تباً -
ما الأمر؟ -

7
00:00:33,834 --> 00:00:37,250
قلت إنها اقتنعت
اقتنعت لدرجة أنها تتعقبنا الآن

8
00:00:37,375 --> 00:00:39,167
أين؟ -
لا تلتفتي، لا تلتفتي -

9
00:00:39,626 --> 00:00:41,999
انظري إلى الأمام -
ماذا سنفعل الآن؟ -

10
00:00:42,751 --> 00:00:44,042
!تباً

11
00:00:59,125 --> 00:01:00,667
ماذا سأفعل الآن؟

12
00:01:01,667 --> 00:01:03,000
ماذا سأفعل؟

13
00:01:03,584 --> 00:01:06,167
فكر، فكر
أين يقع بيتك؟

14
00:01:06,626 --> 00:01:07,959
البيت

15
00:01:09,584 --> 00:01:11,542
فكر، فكر، فكر

16
00:01:12,250 --> 00:01:14,250
أين يقع بيتك؟

17
00:01:33,083 --> 00:01:34,501
لا، لن ينفع هذا

18
00:01:34,959 --> 00:01:36,375
لا ينفع هذا الآن

19
00:01:36,834 --> 00:01:38,375
(سيدة (فيزا

20
00:01:38,709 --> 00:01:40,042
هيا نذهب

21
00:01:40,834 --> 00:01:42,918
هيا، انهضي ودعينا نذهب

22
00:01:43,542 --> 00:01:44,876
انهضي

23
00:01:44,999 --> 00:01:47,167
لا أعرف إلى أين
ولكن لنذهب

24
00:01:47,834 --> 00:01:49,167
تفضلي

25
00:01:49,417 --> 00:01:50,834
الحقيبة

26
00:01:51,250 --> 00:01:52,584
ماذا بعد؟

27
00:01:52,876 --> 00:01:55,125
حسناً، من هنا يا سيدة (فيزا) من هنا

28
00:03:25,209 --> 00:03:26,792
أما زالت تتعقبك؟

29
00:03:27,501 --> 00:03:28,876
(إياك أن تتوقف يا (فيروز

30
00:03:29,042 --> 00:03:32,709
لا تخرج من السيارة حتى
أفكر في شيء ما، مفهوم؟

31
00:03:49,792 --> 00:03:53,834
سيدة (فيزا)، قرأت آلاف الروايات
وحين قررت كتابة واحدة بنفسي

32
00:03:54,000 --> 00:03:57,250
"ورغم جمالها، أنتما الاثنان أفسدتماها"

33
00:03:58,209 --> 00:04:01,000
"استمع إلي" -
(أنا أسمعك يا سيد (جميل -

34
00:04:01,125 --> 00:04:03,918
هل تسمعينني يا (يليز)؟ -
أسمعك -

35
00:04:04,125 --> 00:04:06,709
جيد، قمت ببعض الاتصالات

36
00:04:06,876 --> 00:04:08,834
وسنغير القصة قليلاً

37
00:04:09,125 --> 00:04:11,125
"انتبها جيداً لما سأقول"

38
00:04:11,417 --> 00:04:13,542
...خطأ صغير واحد

39
00:04:14,167 --> 00:04:15,501
فسأحرق كليكما

40
00:04:33,834 --> 00:04:35,167
!نعم

41
00:04:41,375 --> 00:04:43,125
ما الذي تقولينه يا (نيفرا)؟

42
00:04:44,501 --> 00:04:48,083
يليز) و(فيروز) التقيا؟)
لابد من وجود خطأ

43
00:04:48,375 --> 00:04:51,209
لا، لست مخطئة
إنهما أمامي مباشرة

44
00:04:51,417 --> 00:04:54,334
من الواضح أنه يعرفها
وها هو يأخذها إلى مكان ما

45
00:04:54,918 --> 00:04:58,042
حسناً، اهدئي دقيقة

46
00:04:58,542 --> 00:05:02,792
أتقولين إن (يليز) التي قضت الليل
تروي لك قصتها هي مع (فيروز) الآن؟

47
00:05:03,125 --> 00:05:04,792
نعم، هكذا تماماً

48
00:05:05,083 --> 00:05:08,959
(حسناً، يجب أن أكلم (فيروز"
"لأفهم ما يحدث

49
00:05:09,042 --> 00:05:10,459
"أغلقي الهاتف"

50
00:05:10,792 --> 00:05:14,417
(لا، لا تكلمه الآن يا (صفا
يجب أن أرى إلى أين يذهبان

51
00:05:14,834 --> 00:05:16,125
"(اسمعي يا (نيفرا"

52
00:05:17,250 --> 00:05:20,626
(لا أحد يعرف (فيروز"
"كما أعرفه أنا

53
00:05:20,751 --> 00:05:22,292
إن كان هناك شيء مريب

54
00:05:22,459 --> 00:05:25,584
فإما لن يرد على الهاتف
أو سيجيب بأي هراء

55
00:05:25,959 --> 00:05:28,375
يجب أن أتصل به لأفهم الأمر

56
00:05:29,000 --> 00:05:30,542
انتظر -
"ماذا؟" -

57
00:05:31,125 --> 00:05:33,042
هل ستخبره أنني أتعقبه؟

58
00:05:33,292 --> 00:05:35,876
(في الواقع يا (نيفرا"
"إن كنت أعرف (فيروز) جيداً

59
00:05:35,999 --> 00:05:38,375
فهو بالفعل يعرف"
"أن أحدهم يتعقبه

60
00:05:47,542 --> 00:05:49,584
لا، ليس هنا

61
00:05:51,417 --> 00:05:52,834
دونت كل شيء

62
00:05:53,501 --> 00:05:57,083
حتى إنني سجلت أنني رميت التلفاز
من النافذة، لكنني لم أدون العنوان

63
00:05:57,584 --> 00:05:59,042
!يا لي من غبي

64
00:05:59,292 --> 00:06:00,999
(مسكين يا (آغا

65
00:06:01,584 --> 00:06:02,918
العنوان

66
00:06:05,292 --> 00:06:06,876
ليس في المحفظة أيضاً

67
00:06:07,501 --> 00:06:08,834
لا

68
00:06:09,167 --> 00:06:10,501
لا

69
00:06:12,542 --> 00:06:14,417
لا بد أنه مكتوب في رخصة السيارة

70
00:06:15,250 --> 00:06:17,000
انتظري، إنه في الرخصة

71
00:06:28,834 --> 00:06:30,167
(اهدأ يا (آغا

72
00:06:30,584 --> 00:06:32,125
اهدأ وخذ نفساً

73
00:06:35,000 --> 00:06:36,334
شكراً

74
00:06:36,876 --> 00:06:38,209
خذ نفساً عميقاً

75
00:06:41,709 --> 00:06:43,000
(سيدة (فيزا

76
00:06:43,334 --> 00:06:44,751
لا أذكر أين مكان سكني

77
00:06:47,000 --> 00:06:48,459
نسيت أين بيتي

78
00:07:21,125 --> 00:07:22,501
ما الذي يحدث؟

79
00:07:37,292 --> 00:07:38,876
تابعي ما تفعلينه أيا يكن

80
00:07:39,542 --> 00:07:40,918
عفواً؟

81
00:07:41,959 --> 00:07:44,292
(تابعي مراقبتي، اتصلت بـ(صفا
وهو في طريقه إلى هنا

82
00:07:45,083 --> 00:07:46,417
سنجلس ونتحدث

83
00:07:56,042 --> 00:07:57,417
كل شيء موجود هنا

84
00:07:57,626 --> 00:08:00,000
أدون كل شيء في هذا
الدفتر الأسود كيلا أنسى

85
00:08:00,250 --> 00:08:01,584
...ولكن

86
00:08:01,918 --> 00:08:05,667
مكتوب هنا
" رمز الشقة 8 هو 1682"

87
00:08:06,334 --> 00:08:10,000
ولكن أين الشقة رقم 8؟
كيف لي أن أعرف أين؟

88
00:08:10,334 --> 00:08:12,501
لـماذا لم أكتب موقع الشقة 8؟

89
00:08:12,918 --> 00:08:14,501
بدل أن أكتب رمزها السري

90
00:08:15,125 --> 00:08:16,542
!يا لي من أحمق

91
00:08:16,876 --> 00:08:20,167
نعم، هذا هو الوضع الذي نحن فيه

92
00:08:20,959 --> 00:08:22,250
نعم للأسف

93
00:08:23,000 --> 00:08:24,375
لا أتذكر

94
00:08:25,167 --> 00:08:27,375
...في هذه الحالة

95
00:08:27,959 --> 00:08:29,918
لا بد من وجود سبب حتى لم أدونها

96
00:08:30,542 --> 00:08:32,334
سآخذك إلى الشاطئ إذاً

97
00:08:33,834 --> 00:08:35,417
وسأشغل لك بعض موسيقى الفلامينكو

98
00:08:35,709 --> 00:08:38,918
!مرحى -
مرحى، نعم هي كذلك -

99
00:08:39,375 --> 00:08:40,751
!مرحى

100
00:08:41,209 --> 00:08:43,042
!مرحى -
!مرحى -

101
00:09:06,918 --> 00:09:09,292
ألن تسأليني
كيف خطرت لي الفكرة؟

102
00:09:10,667 --> 00:09:14,125
ولماذا يجب أن يقرر الناس
من ينبغي أن يموت؟

103
00:09:15,584 --> 00:09:17,000
أتعرفين لماذا؟

104
00:09:17,792 --> 00:09:20,167
لأنهم كانوا دائماً
هم من يقرر

105
00:09:23,751 --> 00:09:26,375
انظري، تعالي إلى هنا

106
00:09:28,459 --> 00:09:30,083
جيروم) رسم هذه اللوحة)

107
00:09:30,667 --> 00:09:32,125
عام 1872

108
00:09:32,501 --> 00:09:33,834
كما ترين

109
00:09:34,042 --> 00:09:35,584
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

110
00:09:39,667 --> 00:09:43,125
إنه اسم اللوحة أساساً
(بوليس فيرسو)

111
00:09:43,250 --> 00:09:45,042
والاسم يعني الإبهام المشير للأسفل

112
00:09:45,918 --> 00:09:47,501
لمن هذه الإشارة؟

113
00:09:49,709 --> 00:09:52,626
للمجالد، لماذا؟

114
00:09:52,751 --> 00:09:54,918
لكي يقتل هذا الرجل

115
00:09:56,417 --> 00:10:00,667
في الواقع ليس واضحاً أيها تعني
الموت في روما القديمة، هذه أم هذه

116
00:10:00,792 --> 00:10:03,042
لكن (جيروم) يظن
أن هذه هي الصحيحة

117
00:10:03,542 --> 00:10:05,417
إن فعلت هذا
فسيقوم المجالد بالقتل

118
00:10:05,876 --> 00:10:07,584
وسيتحقق الموت العلني

119
00:10:08,375 --> 00:10:10,999
وإن فعلت هذا
تنقذين حياة الرجل

120
00:10:11,709 --> 00:10:15,334
وطبعاً لا يكفي أن يشير شخص واحد
يجب أن يكون القرار جماعياً

121
00:10:16,250 --> 00:10:18,959
أي إن القرار حول
من يعيش أو يموت

122
00:10:19,209 --> 00:10:20,792
"يجب أن يكون قرار الجماعة"

123
00:10:21,626 --> 00:10:24,792
الجماعة هي التي تقرر"
"ليكون القرار شرعياً

124
00:10:25,959 --> 00:10:28,083
"وهكذا لن يشعروا بتأنيب الضمير"

125
00:10:28,751 --> 00:10:31,083
ففي النهاية
هم يحرضون على القتل

126
00:10:32,209 --> 00:10:33,584
هي جريمة

127
00:10:33,959 --> 00:10:36,584
لكن بهذه الطريقة
يمكن للجميع لوم الآخرين

128
00:10:36,792 --> 00:10:38,459
ولا تعود جريمة حينها

129
00:10:39,334 --> 00:10:40,667
...في الواقع

130
00:10:41,751 --> 00:10:43,125
...ما تقوله هذه اللوحة

131
00:10:44,834 --> 00:10:48,292
إن أردت ارتكاب جريمة
...من دون أن يتم لومك

132
00:10:49,709 --> 00:10:52,501
كل ما عليك فعله هو
جمع حشد حولك

133
00:10:54,000 --> 00:10:55,542
"...لأن الجريمة"

134
00:10:55,834 --> 00:10:59,876
إن تم ارتكابها مع حشد كاف"
"لا تعـد جريمة

135
00:11:00,792 --> 00:11:02,167
وأيضاً

136
00:11:03,626 --> 00:11:05,334
هل تذكرك هذه الإشارات بشيء؟

137
00:11:06,626 --> 00:11:07,959
نعم

138
00:11:08,417 --> 00:11:10,209
لنقل إنك رفعت فيديو على اليوتيوب

139
00:11:10,542 --> 00:11:11,876
ماذا سيحدث؟

140
00:11:12,667 --> 00:11:15,292
سيتم الحكم عليه
من قـبل أشخاص غرباء

141
00:11:15,542 --> 00:11:17,999
أعجبني، لم يعجبني

142
00:11:19,000 --> 00:11:20,334
..يعيش

143
00:11:21,250 --> 00:11:22,667
"أو يموت"

144
00:11:23,918 --> 00:11:26,709
كما ترين، لم يتغير شيء"
"خلال ألفي عام

145
00:11:28,792 --> 00:11:31,000
الفارق الوحيد هو أننا
لا نستطيع فعل هذا الآن

146
00:11:31,999 --> 00:11:33,709
وفقط نضغط على الأيقونة

147
00:11:36,876 --> 00:11:38,918
فكرت في الأمر حين رأيت اللوحة

148
00:11:39,626 --> 00:11:41,626
بما أن لدينا المجالد

149
00:11:42,209 --> 00:11:45,000
فلندع الجمهور يقرر من يجب أن يموت

150
00:11:47,459 --> 00:11:49,542
هل سمعتما؟ -
بماذا؟ -

151
00:11:49,834 --> 00:11:51,751
الرجال الثلاثة الذين قتلوا

152
00:11:54,584 --> 00:11:55,918
"من كتبت كلمة "شخصية
على جبهاتهم

153
00:11:56,000 --> 00:11:59,209
نعم -
أسماؤهم على قائمة موقعنا الإلكتروني -

154
00:11:59,417 --> 00:12:01,667
هل أنت جاد؟ -
انظر بنفسك -

155
00:12:02,042 --> 00:12:04,501
(شغـلي الحاسوب يا (سوفيدا -
أخبروني وأنا في المدرسة -

156
00:12:04,667 --> 00:12:05,999
هكذا عرفت

157
00:12:06,792 --> 00:12:09,209
كتب أحدهم
أنهم يبتزونه مالياً أو ما شابه

158
00:12:09,792 --> 00:12:11,083
هكذا كتب

159
00:12:11,542 --> 00:12:15,167
وكتب أنه يتمنى لو أن
قاتل الكلاب" يقتلهم جميعاً"

160
00:12:15,667 --> 00:12:17,584
كما أن أسماءهم قد كتبت أيضاً

161
00:12:18,459 --> 00:12:20,167
وذلك قبل يوم واحد فقط من الجريمة

162
00:12:21,626 --> 00:12:23,125
جن جنون الناس بالتأكيد

163
00:12:23,667 --> 00:12:25,709
إنهم يضيفون
الأسماء على القائمة كالمجانين

164
00:12:26,751 --> 00:12:28,334
تعرف ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

165
00:12:28,792 --> 00:12:31,209
أن "قاتل الكلاب" يتابع موقعنا

166
00:12:41,999 --> 00:12:43,792
حسناً! اشرح لي

167
00:12:44,334 --> 00:12:46,918
ماذا كنت تفعل هناك؟
ومن أين تعرف هذه المرأة؟

168
00:12:48,542 --> 00:12:50,876
اصبري، كل شيء في وقته

169
00:12:51,334 --> 00:12:52,709
(انتظري حتى يصل (صفا

170
00:12:57,918 --> 00:12:59,209
ها هو ذا

171
00:13:01,667 --> 00:13:03,042
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

172
00:13:04,083 --> 00:13:07,792
لنقل إن علي أنا القيام بالعمل القذر
بما أنكما بلا فائدة

173
00:13:07,959 --> 00:13:11,292
ما الذي تقصده؟ -
الجرائم تتراكم يوماً بعد يوم -

174
00:13:11,584 --> 00:13:15,292
(بينما أنتما تنشغلان بـ(كامبورا

175
00:13:15,459 --> 00:13:17,417
والنتيجة؟
النتيجة هي لا شيء

176
00:13:17,876 --> 00:13:20,209
أليس كذلك؟
(إنهم غاضبون في (أنقرة

177
00:13:20,626 --> 00:13:22,000
وعلي تحمل ذلك وحدي

178
00:13:22,918 --> 00:13:24,709
أتذكر حين أتيت إلى المشفى أمس؟ -
نعم -

179
00:13:24,834 --> 00:13:27,167
اتصلوا بي بعد مغادرتك مباشرة -
من هم؟ -

180
00:13:27,876 --> 00:13:31,292
(المسؤولون الكبار في (أنقرة
قالوا إن شيئاً مريباً يحدث هناك

181
00:13:31,417 --> 00:13:32,918
وعلي التحقيق في الأمر

182
00:13:33,501 --> 00:13:37,083
فأجبتهم، أنا؟
تريدون أن أحقق في أمر زملائي؟

183
00:13:37,209 --> 00:13:38,584
فأجابني، نعم

184
00:13:49,959 --> 00:13:52,375
نعم سيدي
هل يعلم الرئيس بذلك؟

185
00:13:53,167 --> 00:13:54,626
على الأغلب أنهم أخبروه

186
00:13:54,834 --> 00:13:56,876
على أي حال، سأذهب للتحدث إليه

187
00:13:57,000 --> 00:13:59,250
حسناً -
لقد عملت مفوضاً لسنوات -

188
00:13:59,375 --> 00:14:01,584
ولن أتجسس على فريقي الآن

189
00:14:01,792 --> 00:14:03,918
أعطوا الرئيس (تولغا) أسبوعاً واحداً

190
00:14:04,000 --> 00:14:08,334
إن لم يتمكن من حل القضية فسيطردونه

191
00:14:10,959 --> 00:14:13,000
مفهوم يا سيدي، مفهوم

192
00:14:15,209 --> 00:14:16,751
نعم. أخبرتني يا سيدي

193
00:14:17,959 --> 00:14:20,000
لكنني أعتقد أن هذا الإجراء غير ضروري

194
00:14:21,918 --> 00:14:23,209
لا

195
00:14:23,542 --> 00:14:24,876
لا، لا

196
00:14:27,292 --> 00:14:29,292
لأنني أثق بفريقي يا سيدي

197
00:14:38,459 --> 00:14:39,959
حسناً، حسناً

198
00:14:40,375 --> 00:14:41,792
مفهوم

199
00:14:45,083 --> 00:14:46,751
ما الأمر إذاً؟

200
00:14:47,000 --> 00:14:48,626
هل يشكون بنا الآن؟

201
00:14:49,751 --> 00:14:51,042
شكراً

202
00:14:52,626 --> 00:14:57,584
كأنك لا تعرف كيف تسير الأمور
كيف سيثبتون أنهم يقومون بعملهم؟

203
00:14:57,999 --> 00:15:01,501
حين تكبر القضية بعد أيام
كيف سيقولون إنهم فعلوا ما عليهم

204
00:15:03,042 --> 00:15:06,000
سيقولون
حققنا حتى بأمر الشرطة أنفسهم

205
00:15:06,209 --> 00:15:10,709
كل شخص يحاول أن ينقذ نفسه
الجميع يحاول إلقاء المسؤولية على غيره

206
00:15:10,959 --> 00:15:12,292
تلك هي المعادلة

207
00:16:19,459 --> 00:16:22,083
لا شيء أجمل من شاطئ البحر

208
00:16:23,999 --> 00:16:25,501
لا شيء أجمل منه

209
00:16:30,667 --> 00:16:33,375
آخر مرة طيرت طائرة ورقية
كانت منذ 50 عاماً

210
00:16:34,667 --> 00:16:35,999
على الأقل 50 عاماً

211
00:16:37,334 --> 00:16:41,042
يجب أن أركض لكي تطير
ولكن كيف سأركض؟

212
00:16:51,751 --> 00:16:53,876
سأعود سريعاً، انتظري

213
00:16:57,876 --> 00:17:01,626
سأطرح عليك سؤالاً
كيف اكتشفت الأمر؟

214
00:17:01,751 --> 00:17:04,375
..أعني
كيف عرفت أنني سأقابل المرأة؟

215
00:17:05,125 --> 00:17:08,834
لم أعرف أنكما ستلتقيان
كل ما عرفته هو أنها تكذب

216
00:17:09,792 --> 00:17:11,959
لكن كل ما أخبرتني به يبدو منطقياً

217
00:17:12,209 --> 00:17:16,792
هذا صحيح، كان كله منطقياً
...ما عدا شيئاً واحداً

218
00:17:17,459 --> 00:17:20,417
(لا يمكن أن يتزوج رجل من (كامبورا
امرأة غير عذراء

219
00:17:20,542 --> 00:17:23,584
مهما كان حبه لها
فلن يفعل ذلك

220
00:17:24,250 --> 00:17:27,459
(ذلك يخالف طبيعة (كامبورا
ويخالف عاداتها

221
00:17:28,250 --> 00:17:31,501
لهذا السبب
إما أنها لم تتعرض للاعتداء أصلاً

222
00:17:31,709 --> 00:17:34,542
أو أنها غير متزوجة
لكن بما أنها متزوجة فهي تكذب

223
00:17:34,667 --> 00:17:36,959
فقررت أن أتعقبها
لأعرف إلى أين كانت ذاهبة

224
00:17:37,042 --> 00:17:38,709
ومن حثها على الكذب

225
00:17:38,999 --> 00:17:40,667
وعندها ظهرت أنت

226
00:17:43,459 --> 00:17:44,918
سينجح الأمر، سينجح

227
00:17:47,459 --> 00:17:48,792
لم تنجح

228
00:17:49,459 --> 00:17:50,834
لكنك ستنجح

229
00:17:51,584 --> 00:17:53,792
لا أستطيع تطييرها -
بل تستطيع -

230
00:17:53,918 --> 00:17:56,417
ستنجح، اسمع عندي فكرة
سنحاول عشر مرات أخرى

231
00:17:56,542 --> 00:18:00,209
ونتوقف إن لم ننجح، اتفقنا؟
هيا، هيا، أول تجربة

232
00:18:00,375 --> 00:18:03,667
هيا، سنبدأ المحاولة الأولى
(سيدة (فيزا

233
00:18:05,167 --> 00:18:06,667
(سيدة (فيزا

234
00:18:10,292 --> 00:18:11,626
!هيا

235
00:18:13,250 --> 00:18:16,292
لا بأس، لا بأس لنجرب للمرة الثانية

236
00:18:16,626 --> 00:18:19,375
هذه المحاولة الثانية هيا
يا عزيزي هيا، أحسنت

237
00:18:19,584 --> 00:18:21,375
لا، لا
تعال من هنا

238
00:18:25,250 --> 00:18:27,417
أسرع! لم تفلح
المحاولة الثالثة

239
00:18:27,792 --> 00:18:29,125
لنجرب للمرة الرابعة

240
00:18:30,167 --> 00:18:33,292
أكذب؟
ولماذا سأكذب عليك؟

241
00:18:33,459 --> 00:18:36,042
إن كنت لا تصدقين
فاسألي زوجي

242
00:18:36,459 --> 00:18:39,792
اسأليه إن كنت عذراء عندما تزوجني

243
00:18:40,542 --> 00:18:41,918
(لا بأس يا (نيفرا

244
00:18:43,042 --> 00:18:46,584
يكفي هذا، وسنوصلك
إلى حيث تريدين

245
00:18:46,792 --> 00:18:48,999
أي نوع من النساء أنت؟

246
00:18:49,125 --> 00:18:50,667
تجعلينني أتحدث عن مثل هذه الأمور

247
00:18:50,792 --> 00:18:53,459
كيف تفعلين هذا بامرأة؟
أليس لديك ضمير؟

248
00:18:53,584 --> 00:18:55,751
لا أفهمك
أليس هذا مشيناً؟

249
00:18:58,834 --> 00:19:00,751
(ماذا اعتادت أمك أن تقول يا (يليز

250
00:19:02,125 --> 00:19:04,375
لا أفهم، ما دخل هذا بالموضوع؟

251
00:19:04,834 --> 00:19:07,375
حين كنت صغيرة
ماذا كانت أمك تقول لك؟

252
00:19:07,584 --> 00:19:09,125
كيف كانت تخيفك؟

253
00:19:11,000 --> 00:19:12,751
ألم تكن تقول
"أتريدين أن تصبحي عاهرة"

254
00:19:13,918 --> 00:19:15,209
"هل ستفضحيننا؟"

255
00:19:15,626 --> 00:19:17,042
أليس هذا ما كانت تقوله؟

256
00:19:17,250 --> 00:19:18,918
ما علاقة هذا بالأمر؟

257
00:19:20,709 --> 00:19:23,792
هذا ما اعتادت قوله، صحيح؟
هل تعرفين لماذا؟

258
00:19:23,918 --> 00:19:27,459
لأن أمك كانت تعرف
ما هي (كامبورا) تماماً

259
00:19:27,584 --> 00:19:28,959
وأنت تعرفين أيضاً

260
00:19:29,751 --> 00:19:33,000
إن كنت تبحثين عن الأمر المشين
فهو (كامبورا) بحد ذاتها

261
00:19:44,417 --> 00:19:46,417
انظر يا عم
إنها تطير

262
00:19:55,667 --> 00:19:57,459
...حتى من الممكن

263
00:19:57,792 --> 00:20:00,125
(نعم، أنت تقولين الحقيقة يا (يليز

264
00:20:00,999 --> 00:20:02,751
لقد تعرضت للاعتداء بالفعل

265
00:20:04,292 --> 00:20:09,999
طبعاً، طبعاً! وقد تحدثت
عن الأمر بشكل مفصل البارحة

266
00:20:11,918 --> 00:20:13,999
لكن حين وصلت للجزء
الخاص بالاعتداء

267
00:20:14,292 --> 00:20:16,334
اكتفيت ببضع كلمات، لماذا؟

268
00:20:16,542 --> 00:20:17,918
لأنك لم تستطيعي

269
00:20:18,626 --> 00:20:21,626
كنت جريئة كفاية للكذب علينا

270
00:20:21,918 --> 00:20:24,459
لكن جرأتك لم تكف
للحديث عما حدث لك

271
00:20:25,292 --> 00:20:27,709
(لقد اعتُدي عليك بالفعل يا (يليز

272
00:20:30,459 --> 00:20:31,918
(إنها تطير يا سيدة (فيزا

273
00:20:32,834 --> 00:20:35,292
لقد نجحنا أخيراً
إنها تطير

274
00:20:37,792 --> 00:20:39,083
(سيدة (فيزا

275
00:20:39,876 --> 00:20:41,167
إنها تطير

276
00:20:46,792 --> 00:20:48,459
..وبعد ذلك

277
00:20:49,417 --> 00:20:51,834
تزوجت من الرجل الذي اغتصبك

278
00:20:52,667 --> 00:20:55,626
لماذا؟
(لأن المكان المسمى (كامبورا

279
00:20:55,876 --> 00:20:58,083
لم يترك لك خياراً آخر

280
00:20:59,209 --> 00:21:00,584
أليس هذا ما حدث؟

281
00:21:01,709 --> 00:21:03,626
هيا، قوليها
أليس هذا ما حدث؟

282
00:21:04,000 --> 00:21:06,083
(كفى يا (نيفرا
دعي الفتاة وشأنها

283
00:21:07,125 --> 00:21:09,083
ليس عندك ما تقولينه
أليس كذلك؟

284
00:21:09,751 --> 00:21:12,459
أي إن (طيار) لم يفعل بك هذا

285
00:21:13,250 --> 00:21:16,542
حتى وإن فعل
فهو لم يفعل ذلك بك أنت

286
00:21:17,042 --> 00:21:20,000
ولكن، لماذا كذبت واتهمته؟

287
00:21:20,751 --> 00:21:22,250
هل هذا ما ترغبين
أن تقنعي نفسك به؟

288
00:21:22,751 --> 00:21:25,083
أتخدعيننا أم تخدعين نفسك يا (يليز)؟

289
00:21:25,209 --> 00:21:27,876
أتظنين أن زوجك سيصبح بريئاً
(إن اتهمت (طيار

290
00:21:28,042 --> 00:21:31,667
اسمعي، يمكنك اتهام
جميع رجال الأرض

291
00:21:31,834 --> 00:21:33,584
لكن ذلك لن يبرئ زوجك

292
00:21:41,709 --> 00:21:43,334
(سأذهب إلى (كامبورا
هل ستأتي معي؟

293
00:21:43,459 --> 00:21:44,834
نعم

294
00:21:46,918 --> 00:21:51,292
يمكنك المجيء أيضاً
بما أن عملك هو التجسس علينا

295
00:21:51,584 --> 00:21:53,125
لا عليك
سنراك هناك

296
00:22:06,292 --> 00:22:07,709
لقد علقت

297
00:22:08,125 --> 00:22:09,626
علقت الطائرة

298
00:22:10,542 --> 00:22:11,876
!(سيدة (فيزا

299
00:22:13,167 --> 00:22:14,542
!(الطائرة، سيدة (فيزا

300
00:22:16,000 --> 00:22:17,667
لقد علقت الطائرة

301
00:22:20,918 --> 00:22:23,042
(آغا)

302
00:22:23,417 --> 00:22:25,292
هذا ما ستصبح عليه تماماً

303
00:22:28,876 --> 00:22:30,167
على أي حال

304
00:22:34,709 --> 00:22:36,876
(مرحباً، (آتيش -
"أين أنت يا (نيفرا)؟" -

305
00:22:37,584 --> 00:22:39,000
(ذاهبة إلى (كامبورا

306
00:22:40,626 --> 00:22:42,167
كنت سأطلب منك"
"(المجيء إلى (كامبورا

307
00:22:42,334 --> 00:22:43,959
هل أنت هناك؟

308
00:22:49,834 --> 00:22:52,792
اكتشفت هذا المكان عندما
أتيت إلى (إسطنبول) أول مرة

309
00:22:53,334 --> 00:22:56,751
كنت طالباً حينها
وكنت أرتاده أسبوعياً

310
00:22:59,626 --> 00:23:01,209
أيعجبك؟
أليس شهياً كما أخبرتك؟

311
00:23:01,334 --> 00:23:03,709
بلى، الطعام لذيذ جداً

312
00:23:04,584 --> 00:23:06,501
ولكن ماذا عن رجالك، هل سيأكلون؟

313
00:23:06,999 --> 00:23:08,375
إنهم في فترة العمل

314
00:23:10,709 --> 00:23:14,751
وأنا لا أحب التجول
مع مجموعة كبيرة هكذا

315
00:23:15,167 --> 00:23:18,042
لكن مجنوناً يطاردني
رأيت ذلك بنفسك

316
00:23:18,167 --> 00:23:20,918
حتى إنك رأيته بشكل أوضح
ماذا علي أن أفعل؟

317
00:23:21,000 --> 00:23:24,792
برأيي، إلى حين إلقاء القبض
على هذا الشخص

318
00:23:24,959 --> 00:23:27,584
لا تذهب إلى الأماكن
التي اعتدت ارتيادها

319
00:23:28,417 --> 00:23:33,000
عشت بالطريقة ذاتها
حتى ظهور هذا الشخص في حياتي

320
00:23:34,125 --> 00:23:36,751
لو سألتني كيف هي الجنة

321
00:23:37,751 --> 00:23:40,125
سأقول إنها مكان
يبقى على حاله كل يوم

322
00:23:40,709 --> 00:23:42,250
حيث لا شيء يتغير

323
00:23:42,542 --> 00:23:45,209
ولا شيء سيتغير
وكل شيء فيه يسير بسلاسة

324
00:23:46,918 --> 00:23:48,250
...في الواقع

325
00:23:49,167 --> 00:23:50,959
لقد صنعت مكاناً مماثلاً

326
00:23:51,501 --> 00:23:52,876
وعشت فيه

327
00:23:53,834 --> 00:23:56,584
والآن، يوجد شرير في جنتي

328
00:23:57,417 --> 00:24:01,167
هل تريدين أن أغير
جنتي بسبب وجوده؟

329
00:24:04,876 --> 00:24:06,876
وأيضاً يوجد ملاك في جنتي

330
00:24:09,459 --> 00:24:10,959
...في هذه الحالة

331
00:24:11,459 --> 00:24:12,834
(يا سيد (جميل

332
00:24:13,709 --> 00:24:15,584
...في جنتك هذه

333
00:24:16,083 --> 00:24:18,751
الشرير والملاك

334
00:24:19,083 --> 00:24:21,042
تواجدا في جنتك في الوقت ذاته؟

335
00:24:21,417 --> 00:24:23,626
هل كانت صدفة؟

336
00:24:24,999 --> 00:24:28,083
أم قدر؟ -
لا أعرف -

337
00:24:28,918 --> 00:24:31,167
لكن، لا بد من أنني تركت
الباب مفتوحاً

338
00:24:31,667 --> 00:24:33,959
ما سمح بدخول الشرير والملاك

339
00:24:39,000 --> 00:24:40,375
ليس هذا المكان

340
00:24:44,417 --> 00:24:45,918
لماذا أتيت إلى هنا؟

341
00:24:46,751 --> 00:24:49,125
(تذكرت شيئاً يا سيدة (فيزا

342
00:24:49,417 --> 00:24:52,959
نعم، هنا كان يعيش
(صديقي القديم (نظيف

343
00:24:54,542 --> 00:24:56,918
وهو يسمي نفسه (ناز) الآن

344
00:24:58,167 --> 00:25:00,792
هو يريد ذلك، لا ضرر في الأمر

345
00:25:03,999 --> 00:25:05,459
لقد فعلت شيئاً هنا مرة

346
00:25:09,501 --> 00:25:11,834
يقال إن القاتل
دوماً يعود إلى موقع الجريمة

347
00:25:12,501 --> 00:25:15,459
وها أنا أعود
ألا يفترض أن أنسى

348
00:25:16,999 --> 00:25:18,334
!انتظري دقيقة

349
00:25:19,918 --> 00:25:22,125
ابنتك ليست هنا
أليس كذلك؟

350
00:25:22,792 --> 00:25:26,292
نستطيع الذهاب إلى منزلك
فأنا أتذكر موقعه ولا توجد كاميرات هناك

351
00:25:27,125 --> 00:25:28,459
والمنزل فارغ

352
00:25:28,999 --> 00:25:30,292
يمكن أن نفعل شيئاً ما هناك

353
00:25:31,417 --> 00:25:33,125
سوف نسمع بعض الفلامينكو

354
00:25:33,250 --> 00:25:34,584
!مرحى

355
00:25:34,959 --> 00:25:36,334
!مرحى -
!مرحى -

356
00:25:36,584 --> 00:25:38,834
!نعم، مرحى، مرحى -
!مرحى -

357
00:25:38,959 --> 00:25:40,250
!مرحى

358
00:26:16,918 --> 00:26:18,709
كيف عرفت بالمكان؟

359
00:26:19,417 --> 00:26:20,999
أردت أن أرى المنزل

360
00:26:21,876 --> 00:26:24,167
رجل شنق نفسه هنا
وأثار الذعر في المدينة

361
00:26:24,292 --> 00:26:25,999
فجئت لرؤية المكان

362
00:26:26,459 --> 00:26:30,876
وكما ترى، هذا المكان
قد عاد بالزمن

363
00:26:31,209 --> 00:26:32,792
لم يتبق أي شيء

364
00:26:33,042 --> 00:26:35,542
دفنوه تحت الأرض بشكل كامل

365
00:26:36,375 --> 00:26:37,709
من فعل هذا؟

366
00:26:38,375 --> 00:26:39,709
عرفت ذلك أيضاً

367
00:26:39,918 --> 00:26:43,999
شركة (هافران) اشتروا الأرض
من أحد المزارعين منذ سنتين

368
00:26:44,876 --> 00:26:46,209
(شركة (هافران

369
00:26:46,334 --> 00:26:49,000
لديهم مؤسسات
تعطي المنح الدراسية للأولاد

370
00:26:49,292 --> 00:26:51,334
(و(جميل هافران
هو الرئيس التنفيذي

371
00:26:51,626 --> 00:26:53,417
(وهو من (كامبورا

372
00:26:53,584 --> 00:26:54,918
!(جميل)

373
00:26:57,375 --> 00:26:59,334
أجل، سنبني مشفى هناك

374
00:27:00,167 --> 00:27:01,667
ما هو اسمك من فضلك؟

375
00:27:05,709 --> 00:27:07,334
(نيفرا ألماس)

376
00:27:07,918 --> 00:27:09,709
(ابنة السيدة (نسرين

377
00:27:10,959 --> 00:27:13,334
بالطبع أعرفها يا عزيزتي

378
00:27:13,584 --> 00:27:14,959
من أين؟

379
00:27:15,250 --> 00:27:16,667
من (كامبورا) طبعاً

380
00:27:17,834 --> 00:27:19,709
هل عندك أسئلة أخرى يا آنسة (نيفرا)؟

381
00:27:20,459 --> 00:27:21,792
نعم، عندي

382
00:27:22,417 --> 00:27:26,292
ما الذي جعلك تهدم هذا المبنى
بعد كل هذه السنوات؟

383
00:27:26,459 --> 00:27:28,083
..تماماً بعد -
نعم -

384
00:27:28,709 --> 00:27:30,959
بعد تلك الحادثة المؤلمة

385
00:27:31,167 --> 00:27:32,501
صحيح؟

386
00:27:33,042 --> 00:27:35,083
كما أنني عرفت (أفق) عن قرب

387
00:27:36,083 --> 00:27:37,417
مسكين

388
00:27:38,125 --> 00:27:40,209
أتمنى له المغفرة

389
00:27:41,542 --> 00:27:42,999
(اسمعي يا آنسة (نيفرا

390
00:27:43,125 --> 00:27:45,083
(أنت تعتبرين من أهل (كامبورا

391
00:27:45,584 --> 00:27:48,209
(وأنا همي الوحيد هو (كامبورا

392
00:27:49,667 --> 00:27:50,999
...فقلنا لأنفسنا

393
00:27:51,792 --> 00:27:54,959
بما أن حياةً قد فقدت هناك

394
00:27:55,292 --> 00:27:57,792
"فلنفسح الطريق لازدهار حياة أخرى"

395
00:27:58,125 --> 00:27:59,542
"هل فهمت؟"

396
00:27:59,709 --> 00:28:01,459
"لذلك قررنا بناء مشفى"

397
00:28:03,459 --> 00:28:05,375
"سأخبرك بم يمكننا فعله"

398
00:28:06,792 --> 00:28:09,542
"دعينا نحدد موعداً"

399
00:28:09,667 --> 00:28:13,501
نجلس ونجري محادثة لطيفة"
"على فنجان قهوة

400
00:28:14,542 --> 00:28:17,876
(بالمناسبة آنسة (نيفرا
هذا هو رقمي الخاص

401
00:28:18,167 --> 00:28:21,918
أدرك أنك تعملين مع الشرطة
وهكذا وصلت إلى رقمي

402
00:28:22,042 --> 00:28:24,459
لكن، لا تتصلي بي
على هذا الرقم بعد الآن

403
00:28:25,042 --> 00:28:28,334
ويفضل أن تنسي
(هذا الرقم يا آنسة (نيفرا

404
00:28:28,792 --> 00:28:30,918
ويستحسن أن تمحيه من هاتفك

405
00:28:31,918 --> 00:28:35,083
ولكن، إن كان الأمر صعباً عليك

406
00:28:35,250 --> 00:28:37,209
يمكن أن أتصل برؤسائك

407
00:28:37,459 --> 00:28:39,083
وهم سيمحونه لك

408
00:28:39,459 --> 00:28:42,042
اتفقنا؟
أبلغي سلامي لوالدتك

409
00:28:45,626 --> 00:28:46,999
!يا لها من فتاة غبية

410
00:28:47,542 --> 00:28:52,167
تكبدت كل هذا العناء لإيجاد رقمك
لتكلمك في هذا الموضوع

411
00:28:53,792 --> 00:28:55,876
دعينا لا نسميها غبية

412
00:28:56,167 --> 00:28:57,542
بل مندفعة

413
00:28:57,834 --> 00:28:59,209
شابة

414
00:29:00,042 --> 00:29:02,000
ولم تصطدم بجدار بعد

415
00:29:08,375 --> 00:29:09,834
لقد كسروا القفل

416
00:29:12,918 --> 00:29:15,375
(لقد كسروا القفل يا سيدة (فيزا

417
00:29:21,250 --> 00:29:22,792
هذا جيد الآن

418
00:29:25,751 --> 00:29:28,959
قال صانع المفاتيح إنهم
يتبعون تحركات الشخص

419
00:29:29,709 --> 00:29:31,751
...حين أدركوا أن المنزل فارغ

420
00:29:32,834 --> 00:29:34,125
قاموا باقتحامه

421
00:29:36,792 --> 00:29:38,083
أليس كذلك؟

422
00:29:39,918 --> 00:29:43,501
نظرت في الأرجاء
لا يوجد الكثير

423
00:29:43,876 --> 00:29:47,083
لم يحركوا أي شيء
ويبدوا أنهم لم يسرقوا شيئاً

424
00:29:47,209 --> 00:29:49,709
بعثروا غرفة النوم قليلاً فقط

425
00:29:53,292 --> 00:29:55,751
كانت هناك سمكة في ذلك المكان

426
00:29:55,999 --> 00:29:57,375
أما زالت حية؟

427
00:30:00,042 --> 00:30:01,792
هل كان لها اسم؟

428
00:30:02,918 --> 00:30:05,000
هل كان للسمكة اسم يا سيدة (فيزا)؟

429
00:30:06,167 --> 00:30:08,042
ترى ماذا أسميتها؟

430
00:30:08,542 --> 00:30:11,042
ماذا كنت لأسميها لو كنت مكانك؟

431
00:30:11,918 --> 00:30:13,250
!(آغا)

432
00:30:14,459 --> 00:30:15,792
نعم؟

433
00:30:19,959 --> 00:30:21,918
(أنت قتلت (محمد

434
00:30:30,751 --> 00:30:32,667
"أقول لك إن (فيزا) اختطفت"

435
00:30:32,876 --> 00:30:35,834
(سيد (يوكسال
لقد انتهى الأمر

436
00:30:35,999 --> 00:30:38,375
بلغنا الشرطة وهم
يبحثون عنها في كل مكان

437
00:30:38,501 --> 00:30:43,542
وأخبرتهم كيف حدث الأمر بالتفصيل
وقالوا إن لا علاقة لذلك بالموضوع

438
00:30:45,667 --> 00:30:47,667
إنهم بلا نفع
أتسمينهم شرطة؟

439
00:31:02,999 --> 00:31:06,042
وأخيراً تردين علي
أحاول الاتصال بك منذ الصباح

440
00:31:06,459 --> 00:31:08,751
أعرف يا أبي وأعتذر
لكنه كان يوماً صعباً

441
00:31:08,918 --> 00:31:11,542
ما زلت مشغولة
ولكن تكلم إن كان الأمر طارئاً

442
00:31:12,000 --> 00:31:15,042
هل تذكرين القاضي (محمد يورتغيل)؟

443
00:31:15,334 --> 00:31:18,125
زوجته السيدة (فيزا) مقيمة هنا
وقد تم اختطافها

444
00:31:18,417 --> 00:31:20,501
من الذي اختطفها ومتى؟

445
00:31:20,667 --> 00:31:23,042
هذا الصباح أثناء نزهة في الحديقة

446
00:31:23,167 --> 00:31:25,751
يقولون إنها تاهت
لكنني متأكد من أنها اختطفت

447
00:31:25,999 --> 00:31:27,876
اختطفها قاتل زوجها

448
00:31:29,042 --> 00:31:31,000
لقد أبلغوا الشرطة
لكنهم لا يفعلون شيئاً

449
00:31:31,375 --> 00:31:34,000
ولم يختطفها؟
إنها مريضة جداً

450
00:31:34,709 --> 00:31:36,167
لو كنت مكانه لاختطفتها

451
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
اختطفها ليمنعها من الكلام

452
00:31:39,209 --> 00:31:42,999
فهي قد تكشف ما رأت
وهي لا تدرك ذلك

453
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
هكذا هو عقل الإنسان
لا يمكن الوثوق به

454
00:31:46,125 --> 00:31:47,959
ويصعب معرفة طريقة عمله

455
00:31:49,000 --> 00:31:51,334
هل كنت لتخاطري بكشف
أمرك لو كنت مكان المجرم؟

456
00:31:53,042 --> 00:31:55,834
(كما أن السيدة (فيزا
كانت قد بدأت تتكلم مؤخراً

457
00:31:57,125 --> 00:31:58,584
ماذا كانت تقول؟

458
00:32:00,000 --> 00:32:01,375
كانت تقرأ الشعر؟

459
00:32:02,167 --> 00:32:03,542
فهمت

460
00:32:04,792 --> 00:32:06,083
إلى الفضاء؟

461
00:32:08,167 --> 00:32:09,709
فهمت، فهمت يا أبي

462
00:32:09,876 --> 00:32:11,584
حسناً
فهمت وسأهتم بالأمر

463
00:32:11,999 --> 00:32:13,709
لا تقلق
سأهتم بالأمر

464
00:32:14,792 --> 00:32:16,792
ما الأمر؟
من اختطف من؟

465
00:32:16,918 --> 00:32:21,626
اختفت زوجة (محمد يورتغيل) وتدعى
فيزا) وهي مريضة ألزهايمر في الحديقة)

466
00:32:21,751 --> 00:32:24,918
(كما سافر (ناظم حكمت
إلى الفضاء لكن الشرطة لم تكن تعرف

467
00:32:27,042 --> 00:32:28,375
هيا، لنذهب

468
00:32:28,501 --> 00:32:30,626
(للأسف يا (آتيش
لا يسمح بوجود الصحافة

469
00:32:30,876 --> 00:32:32,417
سيعرف على أي حال

470
00:32:32,542 --> 00:32:36,209
فالمخبر المجهول الذي بيننا
سيخبره بكل شيء

471
00:32:36,834 --> 00:32:38,459
عاجلاً أم آجلاً، ما الفرق؟

472
00:32:48,042 --> 00:32:50,584
لا يفترض بكن أن تشعرن بالخجل

473
00:32:53,125 --> 00:32:58,792
بل من يعتبرونكن بضاعة تباع وتشترى
هم من يجب أن يشعروا بالخجل

474
00:33:01,918 --> 00:33:03,292
ماذا علمونا؟

475
00:33:05,417 --> 00:33:06,751
العكس تماماً

476
00:33:07,209 --> 00:33:09,417
إن تعرضت للاعتداء

477
00:33:09,999 --> 00:33:11,667
فلأنك شجعت ذلك

478
00:33:14,209 --> 00:33:16,083
إن اعتدي عليك في الشارع

479
00:33:16,626 --> 00:33:18,292
فلأنك لم تكوني محتشمة

480
00:33:19,999 --> 00:33:22,834
...فقط لكي تخفي صدرها عن الناس

481
00:33:23,751 --> 00:33:26,250
(كم فتاة في (كامبورا
تمشي وكأن على ظهرها حدبة؟

482
00:33:26,417 --> 00:33:27,834
هل تعرفن ذلك؟

483
00:33:31,501 --> 00:33:32,918
تلك الحدبة

484
00:33:33,918 --> 00:33:35,375
التي تظهر على ظهور الفتيات

485
00:33:37,167 --> 00:33:39,250
والتي ظهرت
على ظهورنا جميعاً في الواقع

486
00:33:44,209 --> 00:33:47,918
اعتادت (ميبروريه) على وضع الكنزة
على ظهري لأخذ قياسها

487
00:33:52,334 --> 00:33:55,125
وأنا أكمل من حيث توقفت

488
00:33:56,876 --> 00:33:59,167
ليتها هنا لأحيك لها شيئاً

489
00:34:00,667 --> 00:34:02,626
لكن المكان مظلم جداً هنا للرؤية

490
00:34:04,792 --> 00:34:07,709
(أعتذر يا سيدة (فيزا
أننا نجلس في الظلام

491
00:34:08,292 --> 00:34:10,626
ولكن كيلا يرونا من الخارج

492
00:34:11,751 --> 00:34:13,542
نحن مجبران

493
00:34:14,209 --> 00:34:16,334
لا يمكن قفل الباب أساساً

494
00:34:17,125 --> 00:34:19,083
يصعب إطباقه جيداً
فكيف بإقفاله

495
00:34:20,417 --> 00:34:23,042
كان (منير) يكره الأبواب أيضاً

496
00:34:24,209 --> 00:34:25,959
منير) هو قطي)

497
00:34:26,584 --> 00:34:28,626
كان يكره الأبواب المغلقة

498
00:34:28,834 --> 00:34:31,667
كان يضرب الباب بكفه لأفتحه له

499
00:34:33,083 --> 00:34:35,000
...في أيامه الأخيرة

500
00:34:36,167 --> 00:34:38,542
كان منهكاً للغاية

501
00:34:39,959 --> 00:34:41,584
لم يكن يستطيع النهوض

502
00:34:43,042 --> 00:34:45,918
لم يستطع الوقوف حتى ليشرب الماء

503
00:34:48,167 --> 00:34:49,709
وأنا لم أنتبه

504
00:34:50,584 --> 00:34:52,042
!كم هذا مثير للانتباه

505
00:34:53,918 --> 00:34:56,417
!هذا
انظري

506
00:34:57,501 --> 00:35:00,459
دليل تصنيف الوثائق
أملك نسخة منه أيضاً

507
00:35:01,459 --> 00:35:02,792
هذا الرجل

508
00:35:03,999 --> 00:35:06,959
اسم هذا الرجل
(طيار كايماك)

509
00:35:07,876 --> 00:35:09,417
..طيار كايماك) هذا)

510
00:35:09,709 --> 00:35:15,000
(اعتدى على فتاة في (كامبورا
منذ 10 أو 15 عاماً

511
00:35:15,792 --> 00:35:18,292
لا نعرف كم كان عمرها آنذلك

512
00:35:19,375 --> 00:35:21,375
لكنها امرأة بالغة

513
00:35:24,167 --> 00:35:25,999
أنا أبحث عن هذه المرأة

514
00:35:27,918 --> 00:35:31,167
إن كنتن تعرفن عن
هذه المرأة أو عن الحادثة

515
00:35:31,375 --> 00:35:33,626
(أو تعرفن (طيار كايماك

516
00:35:33,959 --> 00:35:37,667
إن كنتن تعرفن أي شيء
أخبرننا رجاءً

517
00:35:40,083 --> 00:35:44,626
صدقنني، مهما كانت المعلومة صغيرة

518
00:35:44,959 --> 00:35:46,501
يمكن أن تنقذ حياةً

519
00:35:47,876 --> 00:35:52,959
لذلك أرجو منكن
أن تخبرنني بأي شيء تعرفنه

520
00:35:53,125 --> 00:35:54,459
لا تخفين شيئاً

521
00:35:56,250 --> 00:36:00,792
لا تخفين شيئاً كيلا تضطر
هذه المرأة أن تخفي نفسها

522
00:36:02,000 --> 00:36:04,667
كل شيء موجود في الكتاب

523
00:36:06,209 --> 00:36:07,542
نعم

524
00:36:08,751 --> 00:36:11,292
كيف تصنف الوثائق؟

525
00:36:11,792 --> 00:36:13,334
توجد طرق عدة

526
00:36:14,125 --> 00:36:16,000
...مثلاً، إحدى الطرق هي

527
00:36:16,834 --> 00:36:20,918
عبر ترقيم كل حرف

528
00:36:21,083 --> 00:36:24,125
مثلاً، 1 للألف، 2 للباء، 3 للتاء
وهكذا

529
00:36:24,999 --> 00:36:26,375
...ثم بعد ذلك

530
00:36:26,999 --> 00:36:28,918
نعم، ها هي

531
00:36:30,334 --> 00:36:32,375
أنا أخبئ وثائقي هكذا دائماً

532
00:36:33,209 --> 00:36:36,042
أخبئ جميع أوراقي بهذه الطريقة

533
00:36:36,834 --> 00:36:38,125
لم أنس قط

534
00:36:38,292 --> 00:36:40,292
...عندما أرى الرقم والحرف

535
00:36:45,083 --> 00:36:46,417
1682

536
00:36:46,959 --> 00:36:49,167
!(1682، سيدة (فيزا

537
00:36:49,709 --> 00:36:51,834
سيدة (فيزا)، 1682

538
00:36:52,999 --> 00:36:54,501
1، رقم 1 هو الألف

539
00:36:57,042 --> 00:36:58,375
لا

540
00:36:58,667 --> 00:37:03,834
لا، غير معقول! مكتوب أن 1682
هو الرمز السري للشقة 8

541
00:37:03,999 --> 00:37:05,375
إذاً، فالأمر متعلق بالرقم 8

542
00:37:05,584 --> 00:37:07,999
هناك ما يتعلق بالرقم 8
وآخر بالرقم 1682

543
00:37:08,083 --> 00:37:10,584
إذاً ليس الرقم 1
بل 16

544
00:37:11,584 --> 00:37:13,375
نعم، إن كانت 16

545
00:37:14,834 --> 00:37:16,292
ا،ب، ت، ث، ج

546
00:37:16,417 --> 00:37:18,751
ع، غ، ف، ق، ك، ل

547
00:37:18,876 --> 00:37:21,083
ميم، ميم، ميم

548
00:37:21,209 --> 00:37:22,792
!(حرف الميم، (ميبروريه

549
00:37:27,751 --> 00:37:30,751
تستطعن الاتصال
على هذا الرقم في أي وقت

550
00:37:31,250 --> 00:37:34,042
كل ما أريده هو إيجاد تلك المرأة

551
00:37:34,334 --> 00:37:37,876
لو أن أحدهم فعل هذا بي
وأضاع شرفي

552
00:37:37,999 --> 00:37:39,959
لكنت انتحرت

553
00:37:41,751 --> 00:37:44,999
!ماذا قلت؟ أنت، أنت -
ماذا؟ لم أقل شيئاً -

554
00:37:45,209 --> 00:37:47,417
بلى، قلت لو حدث هذا لك

555
00:37:47,584 --> 00:37:50,334
نعم، كنت لأنتحر
أما كنت لتفعلي ذلك؟

556
00:37:50,459 --> 00:37:54,250
يعتدي أحدهم على شرفك
وتتابعين حياتك؟

557
00:37:54,417 --> 00:37:55,751
من تتحمل شيئاً كهذا؟

558
00:37:56,709 --> 00:38:00,751
كيف ستواجهين من حولك؟
كيف ستعودين إلى منزلك؟

559
00:38:26,125 --> 00:38:28,501
(شقة (ميبروريه)، شقة (ميبروريه

560
00:38:28,999 --> 00:38:31,375
(وجدتها يا سيدة (فيزا
(شقة (ميبروريه

561
00:38:31,584 --> 00:38:33,834
(شقة (ميبروريه
الشقة رقم 8

562
00:38:33,959 --> 00:38:36,501
...ما هو رقم 2 في النهاية
إنه 2

563
00:38:36,751 --> 00:38:39,250
إذاً (ميبروريه) 8
يعني الشقة 8

564
00:38:39,375 --> 00:38:41,292
...2، 8، 16

565
00:38:41,918 --> 00:38:43,250
حرف الباء

566
00:38:44,209 --> 00:38:47,999
(بيوغلو)، (آغا بيوغلو)
(بيوغلو)

567
00:38:48,083 --> 00:38:51,083
(شقة (ميبروريه) رقم 8 (بيوغلو
!وجدتها

568
00:38:51,626 --> 00:38:55,042
سيدة (فيزا)، لقد وجدت المنزل
وجدت العنوان، هيا

569
00:38:55,209 --> 00:38:57,042
!هيا
سنذهب إلى المنزل

570
00:38:57,250 --> 00:38:58,792
هيا إلى المنزل
(يا سيدة (فيزا

571
00:39:11,375 --> 00:39:12,751
لنذهب إلى المركز

572
00:39:13,292 --> 00:39:14,709
سنبحث في الأرشيف

573
00:39:15,083 --> 00:39:16,417
نبحث عن ماذا؟

574
00:39:18,209 --> 00:39:21,167
عن قضايا الانتحار
في السنوات الـ15 الماضية

575
00:39:21,334 --> 00:39:23,959
وقبل 25 سنة إن لزم الأمر

576
00:39:25,584 --> 00:39:27,042
لأن الفتاة انتحرت

577
00:39:27,876 --> 00:39:31,584
(الفتاة التي اغتصبها (طيار
انتحرت، لذلك لم نجدها

578
00:39:31,918 --> 00:39:33,501
لأنها ليست على قيد الحياة

579
00:39:40,042 --> 00:39:43,125
لدينا العنوان
كيف لم أتذكر؟

580
00:39:43,334 --> 00:39:46,292
عذراً، دقيقة واحدة
دعيني أعد الكتاب

581
00:39:51,125 --> 00:39:52,459
نعم

582
00:39:55,999 --> 00:39:57,375
!(سيدة (فيزا

583
00:39:57,709 --> 00:39:59,042
فلامينكو؟

584
00:40:00,876 --> 00:40:03,292
!مرحى -
!طبعاً مرحى -

585
00:41:04,334 --> 00:41:05,959
!يا للسعادة، يا للسعادة

586
00:41:06,042 --> 00:41:09,125
سيادة النائب العام
أرى أنك تستمتع بوقتك

587
00:41:10,292 --> 00:41:12,667
آسف على المقاطعة

588
00:41:13,125 --> 00:41:14,751
ولكن يجب أن نتحدث

589
00:41:32,459 --> 00:41:33,876
كيف عرفت أنني هنا؟

590
00:41:34,417 --> 00:41:36,250
كيف تظن أنني عرفت؟

591
00:41:37,042 --> 00:41:39,501
عندي مخبرون
بعدد موظفي مكتبي

592
00:41:39,751 --> 00:41:41,083
وهم يخبرونني بكل شيء

593
00:41:41,501 --> 00:41:44,542
متى تنتهي من عملك
وإلى أين تذهب

594
00:41:44,918 --> 00:41:47,250
ذهب إلى هنا وعاد من هناك، وهكذا

595
00:41:48,167 --> 00:41:49,501
حسناً، ماذا تريد؟

596
00:41:50,667 --> 00:41:51,999
...الآن

597
00:41:52,083 --> 00:41:55,709
يا حضرة النائب العام
من كان يعبث بقضيتي ولماذا؟

598
00:41:55,918 --> 00:41:58,292
...هذا أولاً، أما ثانياً

599
00:41:58,501 --> 00:42:03,626
فمن الذي أعاد إضافة اسم
الشخص الذي أزلته أنا من الملف؟

600
00:42:03,959 --> 00:42:06,209
من يدير هذه القضية يا حضرة النائب؟

601
00:42:06,501 --> 00:42:07,834
ما الذي يحدث؟

602
00:42:09,167 --> 00:42:11,250
اسمع، هذه نصيحة صغيرة مني

603
00:42:12,250 --> 00:42:14,584
هل تعرف السر لارتقاء سلم المناصب؟

604
00:42:15,167 --> 00:42:16,626
ألّا تطرح الأسئلة

605
00:42:17,584 --> 00:42:22,584
تباً لهذا السلم! لا أرغب في الترقية
لأي مكان، ما رأيك في هذا؟

606
00:42:23,999 --> 00:42:27,709
عدم ترقيتك يعني أنك ستبقى
وتنتهي حيث أنت

607
00:42:28,000 --> 00:42:29,542
وهو المكان الذي ستدفن فيه

608
00:42:33,209 --> 00:42:34,918
هل تهددني؟

609
00:42:35,334 --> 00:42:38,709
لا، فقط أذكر قاعدة إدارية بسيطة

610
00:42:39,459 --> 00:42:41,626
قاعدة إدارية! جميل

611
00:42:41,792 --> 00:42:44,167
للحظة، ظننت أنك تهددني

612
00:42:44,334 --> 00:42:48,167
فعندي حساسية من ذلك بشكل حقيقي
تصيبني بالحكة

613
00:42:48,375 --> 00:42:50,709
وإذا هددني أحد ما
أهدده في المقابل

614
00:42:51,000 --> 00:42:52,876
بما أننا نتحدث عن التهديد

615
00:42:53,167 --> 00:42:57,999
هل تعرف زوجتك المحترمة
بأمر سهرتك الجميلة هنا؟

616
00:42:58,584 --> 00:43:01,834
(أنت رجل طيب يا (تولغا
ولن تفعل شيئاً كهذا

617
00:43:02,459 --> 00:43:04,083
لا يوجد شر بداخلك

618
00:43:05,375 --> 00:43:07,876
صحيح، لا يوجد شر بداخلي

619
00:43:08,959 --> 00:43:11,542
ولكنك لا تعلم ما قد يحدث
حين أخرج من ذلك الباب

620
00:43:11,667 --> 00:43:13,792
فالإنسان يتغير

621
00:43:13,959 --> 00:43:15,667
لا يمكن التنبؤ بأفعال البشر

622
00:43:18,083 --> 00:43:20,959
تولغا)، لا أعرف من أصدر الأوامر)

623
00:43:21,334 --> 00:43:26,209
اتصلوا من وزارة الداخلية ووزارة العدل
أخبروني بما أفعل وأنا قلت حاضر

624
00:43:26,667 --> 00:43:29,959
أقسم إنني لا أعرف من صاحب القرار

625
00:43:33,209 --> 00:43:35,000
لن تخبر أحداً بشيء، صحيح؟

626
00:43:40,167 --> 00:43:42,292
لكل إنسان نقطة ضعف

627
00:43:42,751 --> 00:43:46,792
لكن الاستسلام لذلك الضعف
هي مسألة شخصية

628
00:43:47,584 --> 00:43:50,334
وهذه مسألة تخصك
والأمر لا يعنيني

629
00:43:53,501 --> 00:43:54,918
!استمتع

630
00:44:14,959 --> 00:44:17,501
(أنت رائعة يا سيدة (فيزا

631
00:44:17,667 --> 00:44:19,042
كنت مذهلة

632
00:44:19,542 --> 00:44:21,501
هيا، فالأولاد في انتظارنا

633
00:44:21,709 --> 00:44:23,042
!هلا نذهب الآن

634
00:44:23,250 --> 00:44:24,584
تعالي

635
00:44:26,000 --> 00:44:27,876
حسناً، مرة واحدة بعد

636
00:44:27,999 --> 00:44:29,292
هذه آخر مرة

637
00:44:29,709 --> 00:44:32,083
آخر مرة
انتظري دقيقة

638
00:44:32,918 --> 00:44:35,250
لنفعلها بشكل لائق الآن

639
00:44:36,501 --> 00:44:37,918
سيداتي وسادتي

640
00:44:38,125 --> 00:44:43,375
أعظم اسم في عالم رقص الفلامينكو

641
00:44:44,501 --> 00:44:49,083
صاحبة الموهبة الرائعة
(السيدة (فيزا

642
00:47:50,167 --> 00:47:51,542
!(سيدة (فيزا

643
00:47:51,709 --> 00:47:53,000
!(سيدة (فيزا

644
00:47:54,709 --> 00:47:56,626
سيدة (فيزا)! ما الأمر؟

645
00:47:58,125 --> 00:47:59,626
ما بك يا سيدة (فيزا)؟

646
00:48:00,375 --> 00:48:01,999
هل أنت بخير؟

647
00:48:02,792 --> 00:48:04,792
هل تسمعينني يا سيدة (فيزا)؟

648
00:48:06,542 --> 00:48:08,042
!(سيدة (فيزا

649
00:48:08,626 --> 00:48:09,959
!(سيدة (فيزا

650
00:48:10,209 --> 00:48:13,709
أرجوك، لا تفعلي هذا
لا يمكن أن يحدث هذا

651
00:48:13,834 --> 00:48:15,584
أرجوك، لا تفعلي هذا

652
00:48:16,000 --> 00:48:19,292
أرجوك
هل تسمعينني يا سيدة (فيزا)؟

653
00:48:21,459 --> 00:48:23,918
لا، أرجوك لا تفعلي هذا

654
00:48:24,125 --> 00:48:25,792
لا، لا أرجوك

655
00:48:25,999 --> 00:48:27,834
...أرجوك، أنا

656
00:48:30,709 --> 00:48:33,167
كنت سآخذك إلى المنزل

657
00:48:33,918 --> 00:48:35,959
كنت سأطهو لك الطعام

658
00:48:36,959 --> 00:48:38,792
وكنت سأحيك لك كنزة

659
00:48:39,542 --> 00:48:41,334
كنت سأعتني بك

660
00:48:41,542 --> 00:48:44,292
(لم أستطع الاعتناء بـ(ميبروريه
وكنت سأعتني بك

661
00:48:45,000 --> 00:48:48,876
(لم أكن سأفعل مثل (محمد
لم أكن لأتذمر قط

662
00:48:50,209 --> 00:48:52,417
لقد فكرت في كل شيء
!كل شيء

663
00:48:52,709 --> 00:48:57,292
كنت سأعرفك على ابنتي
وأعرفك على حفيدي

664
00:48:57,584 --> 00:48:59,667
كنت سأقول
"(هذه السيدة (فيزا"

665
00:49:00,209 --> 00:49:03,959
"إنها صديقة قديمة وغالية جداً علي"

666
00:49:05,125 --> 00:49:07,876
"هي مريضة وتقيم في دار المسنين"

667
00:49:07,999 --> 00:49:11,292
لكنها وحيدة وتعيسة جداً هناك"
"وسنعتني بها الآن

668
00:49:11,417 --> 00:49:13,501
"وستعيش دوماً معنا"

669
00:49:18,167 --> 00:49:21,209
ستعيش معنا"
"ستعيش معنا دائماً

670
00:49:22,959 --> 00:49:24,292
!(سيدة (فيزا

671
00:49:24,459 --> 00:49:28,709
(لا يمكن أن يحدث هذا يا سيدة (فيزا
لا يمكن أن يحدث هذا

672
00:49:28,999 --> 00:49:32,292
لا يمكن أن يحدث هذا
لا يمكن أن يحدث

673
00:49:34,000 --> 00:49:36,292
!مرحى
!مرحى

674
00:49:36,999 --> 00:49:39,000
!مرحى

675
00:50:38,292 --> 00:50:40,667
هل أنت خارج؟ -
سأعود على الفور -

676
00:54:04,959 --> 00:54:06,250
!(نيفرا)

677
00:54:22,918 --> 00:54:24,209
!(نيفرا)

678
00:54:29,167 --> 00:54:30,501
!(نيفرا)

679
00:54:37,584 --> 00:54:39,083
انتظري

680
00:54:46,876 --> 00:54:48,167
!(نيفرا)

681
00:54:50,459 --> 00:54:51,918
هل أنت بخير؟

682
00:54:53,000 --> 00:54:54,334
(ريحان)

683
00:54:55,584 --> 00:54:58,667
ماذا؟ -
(انتحرت (ريحان -

684
00:54:59,834 --> 00:55:01,334
ومن هي (ريحان)؟

685
00:55:05,125 --> 00:55:07,042
لا تخبري أحداً، اتفقنا؟

686
00:55:07,375 --> 00:55:09,751
لقد وعدتني يا (نيفرا)، لا تنسي

687
00:55:10,042 --> 00:55:11,709
حسناً، لن أنسى

