﻿1
00:02:37,959 --> 00:02:39,250
!(ديفا)

2
00:02:39,667 --> 00:02:40,999
!(ديفا)

3
00:02:41,167 --> 00:02:44,042
!جدي -
أطفئ هذا، أطفئه -

4
00:02:44,959 --> 00:02:47,417
حدث لي شيء فظيع اليوم بسببك

5
00:02:47,667 --> 00:02:50,584
ما الذي حصل؟ -
حصل ما حصل، لا شأن لك -

6
00:02:50,792 --> 00:02:53,417
!أبي
أبي، ما الأمر؟

7
00:02:53,792 --> 00:02:55,334
ما الأمر؟
لم تصيح عليه؟

8
00:02:55,459 --> 00:02:58,751
وضع رخصة السيارة في مكان آخر
وأبحث عنها منذ الصباح

9
00:02:59,083 --> 00:03:00,792
أهذا هو الموضوع يا أبي؟

10
00:03:00,999 --> 00:03:02,584
ظننت أن شيئاً ما حدث

11
00:03:03,459 --> 00:03:04,876
هل وجدتها؟

12
00:03:05,083 --> 00:03:07,042
وجدتها، وجدتها

13
00:03:07,542 --> 00:03:09,459
لكنني وجدتها متأخراً

14
00:03:16,918 --> 00:03:18,667
شكراً -
شكراً -

15
00:03:20,834 --> 00:03:22,334
هل وجدناها إذاً؟

16
00:03:22,751 --> 00:03:25,501
هل هي الفتاة التي اعتدى عليها (طيار)؟

17
00:03:25,626 --> 00:03:26,959
لا أدري

18
00:03:28,167 --> 00:03:30,542
لكن، حتى إن وجدناها
فقد تأخرنا

19
00:03:30,876 --> 00:03:32,250
لقد تأخرنا كثيراً

20
00:03:34,918 --> 00:03:36,292
تعالي

21
00:03:37,751 --> 00:03:39,542
(انتظري يا (ريحان

22
00:03:43,334 --> 00:03:47,501
كيف قتلت نفسك يا صغيرتي؟

23
00:03:48,876 --> 00:03:50,209
كانت صغيرة

24
00:03:50,375 --> 00:03:52,250
ألا تتذكرين (ريحان) يا أمي؟

25
00:03:52,501 --> 00:03:55,501
لا أتذكر يا عزيزتي
لم أستطع تذكرها

26
00:03:56,083 --> 00:03:57,626
هل كانت صديقتك؟

27
00:03:59,626 --> 00:04:01,417
كنا معاً في الصف نفسه

28
00:04:02,209 --> 00:04:05,167
لكنني محوت
كل ما يخص (كامبورا) تقريباً

29
00:04:05,375 --> 00:04:07,042
ولا أكاد أتذكر شيئاً

30
00:04:08,042 --> 00:04:09,999
...وعندما رأيت صورتها

31
00:04:10,918 --> 00:04:13,999
قلت لنفسي إنني أعرفها
(هذه (ريحان

32
00:04:14,375 --> 00:04:16,167
كانت أكبر مني بقليل

33
00:04:17,709 --> 00:04:20,000
انظري، أكبر مني بعامين

34
00:04:22,334 --> 00:04:24,334
ماذا تتذكرين غير ذلك؟

35
00:04:33,209 --> 00:04:35,999
لا أعلم، فالأمر مشوش

36
00:04:38,042 --> 00:04:39,375
على أي حال

37
00:04:39,501 --> 00:04:44,125
قد لا يكون لانتحارها
(علاقة بموت (طيار

38
00:04:44,375 --> 00:04:46,292
انتحرت الفتاة عام 1996

39
00:04:46,459 --> 00:04:49,751
ومات (طيار) عام 2008
الفارق 12 عاماً

40
00:04:50,042 --> 00:04:55,626
(أعني سواء أكان من أحرق منزل (طيار
هو (أفق) أو سواه

41
00:04:55,876 --> 00:04:59,667
ما كان لينتظر 12 عاماً لينتقم للفتاة

42
00:05:00,083 --> 00:05:04,334
(أساساً، سبب انتحار (ريحان
غير واضح بعد

43
00:05:06,918 --> 00:05:09,709
انتحرت بعد انتقالنا من هنا بعامين

44
00:05:11,000 --> 00:05:12,999
كم كان عمرها حينها؟

45
00:05:13,918 --> 00:05:16,918
أكبر مني بعامين
أي إنها كانت في الـ14

46
00:05:20,334 --> 00:05:22,167
لماذا فعلت شيئاً كهذا؟

47
00:05:23,834 --> 00:05:28,250
تظهر الملفات أن أكثر من 11 فتاة
انتحرت في السنوات الـ15 الماضية

48
00:05:28,375 --> 00:05:32,083
(وتاريخ موتهن أقرب لتاريخ مقتل (طيار

49
00:05:32,542 --> 00:05:36,542
فإن وُجدت حالة اغتصاب
فلا بد أنها واحدة منها

50
00:05:36,918 --> 00:05:40,792
إن أردنا البحث
فيجب أن نبدأ من هذه الملفات

51
00:05:41,667 --> 00:05:43,667
لكنني لا أعرف هؤلاء الفتيات

52
00:05:49,417 --> 00:05:50,999
عذراً

53
00:05:53,125 --> 00:05:54,501
!مرحباً

54
00:05:54,709 --> 00:05:58,542
لنقل إن الموضوع متعلق بكِ مباشرة

55
00:05:58,667 --> 00:06:03,000
أي إنك تعرفين الضحية
أو القاتل أو أياً يكن

56
00:06:03,375 --> 00:06:07,876
(وكما تذكرتِ (ريحان
ربما ستتذكرين الأخريات

57
00:06:08,000 --> 00:06:09,334
أليس ذلك ممكناً؟

58
00:06:19,459 --> 00:06:21,542
أخبرني أين ومتى سنلتقي؟

59
00:06:26,125 --> 00:06:28,083
لا تقلق
لن يعلم أحد

60
00:06:30,334 --> 00:06:32,292
ما رأيك أن تثق بي؟

61
00:06:33,000 --> 00:06:37,125
تبدو لي قصة (ريحان) هذه
مضيعة للوقت

62
00:06:39,792 --> 00:06:41,584
يوم إضافي واحد فقط

63
00:06:43,083 --> 00:06:45,167
إن لم أجد شيئاً
(فسأعود إلى (إسطنبول

64
00:06:45,375 --> 00:06:46,751
كما تشائين

65
00:06:46,918 --> 00:06:49,083
سألقي نظرة على هذه الملفات إذاً

66
00:06:49,751 --> 00:06:52,000
حسناً، سأغلق الآن

67
00:07:13,083 --> 00:07:14,542
كيف حالك؟

68
00:07:15,959 --> 00:07:17,292
لا أدري

69
00:07:20,459 --> 00:07:22,125
من أين ستبدئين؟

70
00:07:25,083 --> 00:07:27,000
سأفتش منزلها أولاً

71
00:07:27,417 --> 00:07:29,667
ثم المكان الذي أتذكرها منه

72
00:07:30,000 --> 00:07:31,501
أي المدرسة

73
00:07:32,501 --> 00:07:35,792
معلمنا الذي تتذكره أمي
عاد للاستقرار هنا بعد أن تقاعد

74
00:07:35,918 --> 00:07:37,667
سأذهب لأتكلم معه

75
00:07:38,667 --> 00:07:39,999
لا أدري

76
00:07:40,083 --> 00:07:42,501
ماذا ستفعل أنت؟
ستعود إلى (إسطنبول)؟

77
00:07:44,834 --> 00:07:48,918
في الواقع، بما أنني هنا
فكرت أن أطلب يدك من أمك

78
00:07:49,459 --> 00:07:53,834
لكن المسكينة ستسألني ماذا تعمل
...وسأجيبها

79
00:07:54,626 --> 00:07:57,959
أنا عنصر في جيش الصحفيين
العاطلين عن العمل

80
00:07:59,584 --> 00:08:01,876
لذا، سأذهب إلى (إسطنبول) لأجد عملاً

81
00:08:02,209 --> 00:08:03,751
ثم أعود بعد ذلك

82
00:08:23,834 --> 00:08:25,709
هل أنت بخير يا أبي؟

83
00:08:26,792 --> 00:08:28,125
تقريباً

84
00:08:31,918 --> 00:08:35,292
أما زلت منزعجاً
بسبب موضوع الرخصة؟

85
00:08:35,417 --> 00:08:37,083
لا، لا
ما حصل قد حصل

86
00:08:37,209 --> 00:08:38,584
أنا أعتذر

87
00:08:38,751 --> 00:08:40,125
لا بأس

88
00:08:40,751 --> 00:08:44,292
كنتَ تفعل بي الأمر ذاته
حين كنت صغيرة، أتتذكر ذلك؟

89
00:08:44,959 --> 00:08:47,751
كنت تذيقني الأمرّين
من أجل أبسط الأمور

90
00:08:47,959 --> 00:08:50,667
لم يتغير شيء قط يا (ديفا)؟

91
00:08:51,000 --> 00:08:52,709
خربتُ جهاز الفيديو مرة

92
00:08:53,083 --> 00:08:56,334
لم يترك شيئاً لم يقله
وكان سيطردني من البيت لولا أمي

93
00:08:56,459 --> 00:08:58,626
لا أستطيع أن أصف لك كيف ثار غضباً

94
00:08:58,792 --> 00:09:00,876
كان جهاز فيديو مجرد آلة

95
00:09:00,999 --> 00:09:03,042
طبعاً سأغضب
فقد قلت لك ألا تلعبي بذلك الجهاز

96
00:09:03,167 --> 00:09:06,334
كان الجهاز جديداً
وأردتُ مشاهدة فيلم وإذا به لا يعمل

97
00:09:06,459 --> 00:09:08,083
وكنت اشتريته بالتقسيط

98
00:09:08,667 --> 00:09:11,209
أتعرفين كم دفعت لإصلاحه؟

99
00:09:11,501 --> 00:09:13,375
أنت تتذكر الكثير يا أبي

100
00:09:13,584 --> 00:09:15,417
أصبح الأمر مخيفاً

101
00:09:15,959 --> 00:09:18,834
ربما تتذكر أي فيلم كان أيضاً

102
00:09:18,999 --> 00:09:22,334
"(أذكر بالطبع، "(كريمر) ضد (كريمر
طبعاً أذكر

103
00:09:22,459 --> 00:09:24,000
كيف تتذكران كل ذلك؟

104
00:09:24,167 --> 00:09:25,542
أنا لا أنسى أبداً

105
00:09:26,292 --> 00:09:29,792
أنا أذكر
أذكر الأشياء القديمة

106
00:09:31,751 --> 00:09:34,667
هناك فيلم أحدث وأجمل الآن يا أبي

107
00:09:35,167 --> 00:09:37,209
"(بيوغلو) ضد (بيوغلو)"

108
00:09:38,501 --> 00:09:40,417
ما رأيك؟
أليس هذا جميلاً؟

109
00:09:43,334 --> 00:09:47,542
أنا سعيدة أنني خربت جهاز الفيديو
سلمت يداي

110
00:09:48,459 --> 00:09:50,709
أنا مغادر -
إلى أين ستذهب؟ -

111
00:09:50,834 --> 00:09:53,584
(سأذهب في إجازة مع السيدة (نوكت

112
00:09:54,584 --> 00:09:56,834
ستذهب في إجازة مع السيدة (نوكت)؟

113
00:09:57,083 --> 00:09:59,542
ماذا سيفعل مع تلك المرأة؟

114
00:09:59,709 --> 00:10:02,209
التي تدعينها "تلك المرأة" تحبني

115
00:10:02,709 --> 00:10:05,125
هل أحبتك بعد أن عرفتك
أم قبل ذلك؟

116
00:10:05,250 --> 00:10:07,792
من السهل حب شخص قبل معرفته جيداً

117
00:10:07,918 --> 00:10:12,250
أنا مثلاً، أعرفك جيداً وأحبك
لنر إن كانت ستستطيع فعل ذلك

118
00:10:13,042 --> 00:10:15,209
ماذا سيفعل مع (نوكت) في العطلة؟

119
00:10:15,459 --> 00:10:17,709
سنقيم علاقة حتى الصباح

120
00:10:17,959 --> 00:10:19,375
ماذا قال؟

121
00:10:42,792 --> 00:10:44,250
هل تعلم؟

122
00:10:45,209 --> 00:10:48,209
سيضعوننا في أوعية كهذه يوماً ما

123
00:10:48,792 --> 00:10:51,501
...ثم سيأتي عالم ويقول

124
00:10:51,626 --> 00:10:54,626
كان هناك مخلوق يدعى الإنسان
لكنه انقرض

125
00:10:54,959 --> 00:10:56,542
عفا عليه الزمن

126
00:11:01,167 --> 00:11:04,584
قد لا يبقى لدينا شيء
نضعه في العبوات

127
00:11:05,083 --> 00:11:07,334
...إن تابع الإنسان بهذه السرعة

128
00:11:07,751 --> 00:11:11,042
فقد ينتهي إلى محو نفسه
من التاريخ بشكل كامل

129
00:11:12,834 --> 00:11:15,876
ذلك صحيح أيضاً -
انظر، ها نحن نتفق على شيء -

130
00:11:17,751 --> 00:11:20,459
(أولاً، أشكر لك مجيئك يا (آتيش

131
00:11:20,751 --> 00:11:23,834
العفو، قلتُ لنفسي لا بد أن الأمر مهم

132
00:11:24,375 --> 00:11:28,334
وإلا فلمَ سيتصل المحقق (تولغا) بمهرج

133
00:11:28,999 --> 00:11:30,626
(آتيش) -
لا، لا -

134
00:11:30,792 --> 00:11:32,292
لا، فأنت محق

135
00:11:32,626 --> 00:11:35,417
كنتُ مهرجاً لسنوات

136
00:11:36,292 --> 00:11:37,918
لكن ذلك انتهى

137
00:11:39,125 --> 00:11:40,667
كلي آذان مصغية

138
00:11:41,542 --> 00:11:42,876
شكراً

139
00:11:42,999 --> 00:11:45,834
أنت تعرف بقضية
القاتل المتسلسل ذاك

140
00:11:45,959 --> 00:11:49,083
هناك من يعبث بها من الأعلى
...ولا أستطيع اكتشاف هويته

141
00:11:49,209 --> 00:11:52,000
أو لماذا يفعل ذلك؟

142
00:11:53,250 --> 00:11:55,501
أعرف أنك تملك اتصالات قوية

143
00:11:55,834 --> 00:11:58,000
فهل تستطيع مساعدتي
في إيجاد هذا الشخص؟

144
00:12:00,667 --> 00:12:02,375
سأساعدك -
جيد -

145
00:12:02,626 --> 00:12:04,250
هذا جيد، ولكن بشرط واحد

146
00:12:05,999 --> 00:12:08,667
لن تنشر أي خبر عن الموضوع
حتى يتوضح

147
00:12:08,792 --> 00:12:10,209
اتفقنا؟

148
00:12:11,375 --> 00:12:12,751
حسناً

149
00:12:13,918 --> 00:12:15,375
حسناً، اتفقنا

150
00:12:16,501 --> 00:12:18,959
دعني أسألك سؤالاً -
اسأل -

151
00:12:19,501 --> 00:12:21,250
كيف تثق بي؟

152
00:12:21,834 --> 00:12:23,250
(نيفرا)

153
00:12:23,792 --> 00:12:27,083
نيفرا) تثق بك)
وأنا أثق بها

154
00:12:28,375 --> 00:12:29,751
سؤال آخر

155
00:12:29,876 --> 00:12:32,876
"أنتم قلقون وهذا حقكم"

156
00:12:33,042 --> 00:12:35,584
"لذا سأشارككم هذه المعلومة"

157
00:12:35,709 --> 00:12:38,167
هل حضرتُ كل شيء؟
الفرشاة والجوارب

158
00:12:38,292 --> 00:12:39,626
سآخذ كتاباً كذلك

159
00:12:39,751 --> 00:12:44,375
لقد جمعنا أدلة"
"(من جثة القتيل (طوفان اليبول

160
00:12:44,501 --> 00:12:47,334
"والتي استخدمها القاتل لتضليلنا"

161
00:12:48,959 --> 00:12:50,334
ماذا؟

162
00:12:50,918 --> 00:12:53,626
هل تملكون أدلة حقاً؟

163
00:12:55,667 --> 00:12:57,125
ما رأيك أنت؟

164
00:12:58,042 --> 00:12:59,584
إذاً هي خدعة

165
00:13:02,000 --> 00:13:05,042
لنسمه تشجيعاً للوقوع في الخطأ
فذلك أفضل

166
00:13:06,792 --> 00:13:11,709
أي إن القاتل وقع في شر أعماله"
"...وأؤكد لكم

167
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
"أننا سنقبض عليه قريباً"

168
00:13:14,125 --> 00:13:15,626
"شكراً لكم"

169
00:13:18,959 --> 00:13:22,167
إنه مؤتمر صحفي
بشأن القاتل المتسلسل

170
00:13:23,042 --> 00:13:25,459
هل كنتَ على وشك أن تقول شيئاً؟

171
00:13:32,334 --> 00:13:33,792
لا، أنا مغادر

172
00:13:40,334 --> 00:13:41,751
!جدي

173
00:13:42,459 --> 00:13:44,083
!هلا انتظرت لرؤية أمي

174
00:13:44,209 --> 00:13:46,667
لا، أنا في عجلة من أمري
قبّلها بالنيابة عني

175
00:13:46,792 --> 00:13:49,375
!أمي
إن جدي راحل

176
00:13:50,375 --> 00:13:52,918
أخبرنا إلى أين ستذهب على الأقل

177
00:13:53,918 --> 00:13:56,000
(إلى رحلة سفاري في (تنزانيا

178
00:14:08,542 --> 00:14:10,250
ماذا سأفعل الآن؟

179
00:14:12,334 --> 00:14:13,792
لم أسمع ذلك من قبل

180
00:14:13,959 --> 00:14:17,334
ربما سمعتُ ولم أنتبه

181
00:14:19,083 --> 00:14:21,542
ماذا سيجدون على (طوفان)؟

182
00:14:21,918 --> 00:14:23,250
كيف ذلك؟

183
00:14:23,459 --> 00:14:24,876
لقد غسلته

184
00:14:25,459 --> 00:14:27,042
غسلته بالمُبيض

185
00:14:27,751 --> 00:14:30,417
هل غسلته؟
أي دليل سيجدون؟

186
00:14:30,999 --> 00:14:33,626
غسلتُه، غسلتُه
غسلتُه، غسلتُه

187
00:14:33,918 --> 00:14:37,083
لم أغسله، غسلتُه
تُرى هل غسلتُه؟

188
00:14:37,876 --> 00:14:40,000
هذا مستحيل
فقد غسلتُه

189
00:14:41,167 --> 00:14:42,542
لم أغسله

190
00:14:42,667 --> 00:14:45,292
!يا إلهي

191
00:14:45,959 --> 00:14:48,584
فات الأوان ووصلتُ للنهاية
سيمسكون بي

192
00:14:48,709 --> 00:14:51,501
لا يمكن فعل شيء
انتظر، انتظر، لا تتسرع

193
00:14:51,792 --> 00:14:55,667
ليس وكأن الشرطة على الباب
كان يجب أن يصلوا

194
00:14:56,292 --> 00:14:58,292
ربما هم في الطريق

195
00:14:58,459 --> 00:15:01,334
لا، لقد مضت عدة أيام
كانوا ليصلوا

196
00:15:01,999 --> 00:15:03,999
كانوا ليصلوا
أليس كذلك؟

197
00:15:06,667 --> 00:15:08,999
كنتُ على وشك الذهاب في عطلة

198
00:15:09,209 --> 00:15:11,626
كنتُ سأسترخي وأقرأ كتاباً

199
00:15:13,667 --> 00:15:15,000
قرأتُ هذا من قبل

200
00:15:15,792 --> 00:15:17,125
قرأتُه حديثاً

201
00:15:30,667 --> 00:15:32,125
حسناً

202
00:15:32,417 --> 00:15:35,292
حسناً، بما أن الأمر وصل إلى هنا

203
00:15:39,375 --> 00:15:40,959
ليحدث ما يحدث

204
00:15:45,709 --> 00:15:49,000
سأذهب وأنهي واحداً آخر
فهذا رحل بالفعل

205
00:15:53,042 --> 00:15:54,501
ما هذا؟

206
00:15:54,709 --> 00:15:56,542
(لا، هذا في (إسطنبول

207
00:15:56,792 --> 00:15:58,626
ماذا؟ ماذا؟
!هذا

208
00:15:59,459 --> 00:16:01,999
ولا هذا
إنه في قاع جهنم

209
00:16:05,334 --> 00:16:07,876
هذا ممكن، هذا ممكن
أليس كذلك؟

210
00:16:07,999 --> 00:16:11,167
من ناحية تجارة ومن ناحية تجارة
أليس كذلك؟

211
00:16:11,459 --> 00:16:13,542
اقتل قدر ما تستطيع

212
00:16:13,667 --> 00:16:16,542
اقتلهم جميعاً
طبعاً، هذا ممكن

213
00:16:16,751 --> 00:16:18,542
ما رأيك أنت؟
هذا ممكن، أليس كذلك؟

214
00:16:18,709 --> 00:16:20,667
أليس كذلك؟
أليس ممكناً؟

215
00:16:20,959 --> 00:16:23,542
أليس كذلك؟
!تعال، تعال

216
00:16:25,334 --> 00:16:27,667
هل تخاطبني؟
هل تخاطبني؟

217
00:16:30,209 --> 00:16:31,999
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

218
00:16:32,083 --> 00:16:33,876
فكرتُ أن نذهب إلى المنتجع

219
00:16:33,999 --> 00:16:38,375
لكننا سنجد العديد من المسنين
يطفون على الماء كالعوامات

220
00:16:38,667 --> 00:16:41,375
سنصاب بالملل
ففكرت في مكان مختلف

221
00:16:41,999 --> 00:16:44,542
أين؟ -
مفاجأة -

222
00:16:45,209 --> 00:16:46,751
حسناً

223
00:16:47,334 --> 00:16:49,626
لكن هل تعرف
ما كانت المفاجأة الحقيقية؟

224
00:16:49,792 --> 00:16:53,209
حين أخبرتني صباحاً
بأننا ذاهبان في عطلة

225
00:16:53,334 --> 00:16:55,334
تلك المفاجأة الحقيقية

226
00:16:55,459 --> 00:16:58,209
لم أكن أتوقع
أن يحدث الأمر بسرعة هكذا

227
00:16:59,125 --> 00:17:02,918
هذا لأن أمراً حصل يوم أمس

228
00:17:03,959 --> 00:17:05,501
وجعلني أتخذ قراراً

229
00:17:05,751 --> 00:17:08,250
يجب ألا يؤجل الإنسان
شيئاً في الحياة

230
00:17:10,083 --> 00:17:11,417
ما الذي حصل؟

231
00:17:12,709 --> 00:17:14,584
علقت طائرتي الورقية في الشجرة

232
00:17:16,042 --> 00:17:17,417
طائرة ورقية؟

233
00:17:17,999 --> 00:17:19,709
ألعبت بطائرة ورقية؟

234
00:17:19,834 --> 00:17:21,542
أجل، طبعاً

235
00:17:22,959 --> 00:17:25,834
(أنت رجل رائع يا (آغا

236
00:17:26,000 --> 00:17:29,626
لا أريد أن أمدح نفسي
لكنني كذلك في الأغلب

237
00:17:32,167 --> 00:17:33,834
ماذا تفعل الآن؟

238
00:17:34,999 --> 00:17:37,417
لا أدري، مضت 10 دقائق على دخولها

239
00:17:38,000 --> 00:17:39,999
لكنني سأكتشف ما الذي تفعله

240
00:17:40,834 --> 00:17:42,209
(اسمع يا (فيروز

241
00:17:42,584 --> 00:17:46,834
أخطأتما حين جعلتما (نيفرا) تكشفكما

242
00:17:47,792 --> 00:17:49,125
وماذا فعلتُ أنا؟

243
00:17:50,959 --> 00:17:54,501
أخذتُ ذلك الخطأ وضخمته

244
00:17:55,375 --> 00:17:59,918
بعد ذلك كبر الخطأ
إلى درجة أنه أصبح صحيحاً

245
00:18:01,250 --> 00:18:03,334
لكن لا تنسَ أن ذلك لا يحدث دائماً

246
00:18:06,834 --> 00:18:08,375
أغلقنا الصدع على أي حال

247
00:18:09,501 --> 00:18:11,876
(لا أريد تصدعاً آخر يا (فيروز

248
00:18:12,167 --> 00:18:15,918
لا أريد تسرباً آخر
أهذا مفهوم؟

249
00:18:17,209 --> 00:18:21,417
إن غمر الماء منزلي
فستغرق أنت أولاً

250
00:18:24,083 --> 00:18:25,959
(هذا مفهوم أيها السيد (جميل

251
00:18:34,999 --> 00:18:38,542
أفعل هذا منذ سنوات
ولم أستطع أن أقرر حتى الآن

252
00:18:40,292 --> 00:18:44,292
من الذي يتحسن في نهاية الأمر؟

253
00:18:45,250 --> 00:18:48,250
أنا، أم هي؟

254
00:18:52,125 --> 00:18:56,167
في الأغلب أنني أتيتُ إلى هذه الحياة
لأغذي العلقات

255
00:18:56,834 --> 00:18:59,792
أجل، شكراً
شكراً

256
00:19:00,459 --> 00:19:01,876
أجل، شكراً

257
00:19:03,999 --> 00:19:05,417
!كم هذا جميل

258
00:19:06,209 --> 00:19:07,751
ألا تفهم شيئاً

259
00:19:15,584 --> 00:19:18,584
!ما أجمل هذا المكان -
إنه كذلك -

260
00:19:18,709 --> 00:19:22,626
سمعتُ أن (بينارجاك) مكان جميل
لكني لم آتِ إليه قبل

261
00:19:23,459 --> 00:19:24,918
يوجد شلال هنا، أليس كذلك؟

262
00:19:25,000 --> 00:19:27,459
إنه موجود، وسنذهب إليه أيضاً
جميل جداً

263
00:19:28,501 --> 00:19:30,918
أهلاً بكما -
مرحباً -

264
00:19:31,334 --> 00:19:33,918
سنأخذ غرفتين -
بالطبع، لحظة -

265
00:19:34,000 --> 00:19:35,417
لِم لا تكون واحدة؟

266
00:19:36,334 --> 00:19:37,959
هل معكما وثيقة زواج؟

267
00:19:39,626 --> 00:19:41,042
يوجد عقد عرفي

268
00:19:41,167 --> 00:19:42,834
توجد كاميرات في الممرات

269
00:19:42,999 --> 00:19:46,083
ألا يُقبل زواج المصالح؟ -
لا، للأسف -

270
00:19:48,375 --> 00:19:49,709
تفضل

271
00:19:55,125 --> 00:19:57,000
هكذا هي الأماكن الصغيرة

272
00:19:57,417 --> 00:19:59,501
ليس الصغيرة، بل المزدحمة

273
00:20:00,209 --> 00:20:01,667
أجل، للأسف

274
00:20:02,501 --> 00:20:05,000
أريد أن أرتاح لساعة
(من فضلك يا (نوكت

275
00:20:05,125 --> 00:20:07,999
فقد استيقظتُ مبكراً
وأتعبني الطريق قليلاً

276
00:20:08,250 --> 00:20:11,209
طبعاً يا عزيزي
وأنا سأتفحص بريدي الإلكتروني

277
00:20:11,334 --> 00:20:13,667
حسناً -
إذاً، سنلتقي في الأسفل بعد ساعة -

278
00:20:13,792 --> 00:20:16,250
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

279
00:20:34,751 --> 00:20:37,918
يا صغيرتي
كيف لا أتذكركِ؟

280
00:20:38,042 --> 00:20:42,125
(أنتِ ابنة السيدة (نسرين
(نيفرا ألماس)

281
00:20:45,334 --> 00:20:47,709
إذاً، جئتِ لزيارة معلمك؟

282
00:20:59,834 --> 00:21:02,626
لقد أصبحتِ شرطية، أليس كذلك؟
أحسنتِ، أحسنتِ

283
00:21:02,792 --> 00:21:05,876
ماذا تفعلين هذه الأيام؟
وكيف هو عملكِ مع الشرطة؟

284
00:21:12,751 --> 00:21:14,542
لا تسألي
لا تسألي

285
00:21:15,542 --> 00:21:17,083
هذا سيئ جداً

286
00:21:18,375 --> 00:21:23,709
فجأة وجدوا (ريحان) ملقاة على العشب

287
00:21:25,250 --> 00:21:30,584
كانوا يرعون القطعان
هناك على التلة

288
00:21:30,999 --> 00:21:32,375
هناك

289
00:21:41,918 --> 00:21:43,334
!(ريحان)

290
00:21:45,501 --> 00:21:47,167
تعالي، تعالي

291
00:21:48,292 --> 00:21:49,918
!(انتظري يا (ريحان

292
00:21:55,125 --> 00:21:57,250
لا أستطيع اللحاق بك

293
00:22:12,584 --> 00:22:13,959
شكراً لك

294
00:22:14,083 --> 00:22:17,751
شكراً لكِ يا عزيزتي
شكراً

295
00:22:18,999 --> 00:22:21,542
هل قابلتِ زوجتي يا (نيفرا)؟

296
00:22:24,584 --> 00:22:28,000
لا، تشرفتُ بلقائك -
تشرفتُ بلقائك -

297
00:22:28,876 --> 00:22:31,375
كنتُ أصغر سناً حينها

298
00:22:31,792 --> 00:22:34,459
يا إلهي، ماذا كنتُ أقول؟

299
00:22:36,584 --> 00:22:39,751
كانت (ريحان) ملقاة على العشب

300
00:22:40,167 --> 00:22:43,709
وكانت بقربها علبة من سم الفئران

301
00:22:43,918 --> 00:22:47,292
من أين حصلت عليها
وكيف تناولتها؟

302
00:22:47,834 --> 00:22:52,042
ما الذي جعل فتاة ذكية مثلها
تفعل ذلك؟

303
00:22:54,000 --> 00:22:55,918
لكن، ماذا أقول؟

304
00:22:56,042 --> 00:22:59,918
لا يمكن أن نعرف
ما الذي يعصف بالإنسان

305
00:23:03,542 --> 00:23:05,999
عزيزتي (بيناز)، تعالي
تعالي، اجلسي معنا

306
00:23:06,083 --> 00:23:08,709
لا، سأكون في الداخل

307
00:23:11,209 --> 00:23:13,501
كانت موهوبة جداً

308
00:23:13,876 --> 00:23:17,999
كانت تكتب مواضيع جميلة للغاية
لدرجة مذهلة

309
00:23:18,209 --> 00:23:22,167
بدأت متأخرة بالدراسة
ولكنها كانت ذكية جداً

310
00:23:22,834 --> 00:23:25,751
كانت في غاية الذكاء
إنها فتاة كالجوهرة

311
00:23:26,918 --> 00:23:28,918
كما أنها موهوبة أيضاً

312
00:23:29,792 --> 00:23:32,292
لم يكن عندها سوى جدتها

313
00:23:33,626 --> 00:23:35,918
لم يكن للفتاة المسكينة أحد سواها

314
00:23:37,125 --> 00:23:39,417
وها هي انتقلت إلى رحمة الله

315
00:23:40,542 --> 00:23:42,209
...حسناً يا أستاذي

316
00:23:43,167 --> 00:23:44,792
بحسب ما تذكر

317
00:23:44,918 --> 00:23:49,292
أتظن أن (ريحان) تعرضت
للأذى بعد انتقالنا من هنا؟

318
00:23:50,667 --> 00:23:52,834
لا يا عزيزتي، لا

319
00:23:53,751 --> 00:23:57,751
على ما أذكر
لم يحدث شيء من هذا القبيل

320
00:23:58,542 --> 00:24:05,459
لكنها كانت تتغيب عن المدرسة
في الآونة الأخيرة

321
00:24:05,792 --> 00:24:08,999
لم تكن تأتي إلى المدرسة بانتظام

322
00:24:10,542 --> 00:24:13,042
كُتب في ملفها أنه اكتئاب

323
00:24:13,417 --> 00:24:15,083
أعني أنه كان سبباً للانتحار

324
00:24:15,209 --> 00:24:17,459
هل لاحظتَ شيئاً كهذا؟

325
00:24:17,709 --> 00:24:19,792
هل يُعقل أنها كانت مكتئبة؟

326
00:24:20,417 --> 00:24:23,751
في الواقع، (ريحان) التي أذكرها

327
00:24:24,250 --> 00:24:28,999
كانت فتاة مرحة وبشوشة للغاية

328
00:24:30,459 --> 00:24:35,542
...ولكن بالتأكيد، لا نستطيع أن نعرف

329
00:24:36,501 --> 00:24:39,167
ما بداخل الإنسان يا ابنتي

330
00:24:41,209 --> 00:24:43,042
هل أستطيع استخدام الحمام يا أستاذ؟

331
00:24:43,459 --> 00:24:46,834
ما هذا؟
هل هذا ما علمتكم إياه؟

332
00:24:48,375 --> 00:24:50,709
ترفعين إصبعكِ ثم تطلبين الإذن

333
00:24:57,250 --> 00:25:01,209
إنني أمزح
(كنتُ أمزح يا عزيزتي (نيفرا

334
00:25:01,334 --> 00:25:03,250
طبعاً، طبعاً
تفضلي

335
00:25:03,792 --> 00:25:06,125
ستدلكِ (بيناز) على الطريق

336
00:25:19,083 --> 00:25:20,626
يا إلهي! سأتأخر

337
00:25:45,918 --> 00:25:48,667
هل كنتِ تعرفين (ريحان)؟ -
لا -

338
00:25:49,584 --> 00:25:51,918
كما أنني لستُ من المنطقة

339
00:25:52,375 --> 00:25:53,834
أنا من القرية

340
00:25:55,709 --> 00:25:57,584
متى جئتِ إلى (كامبورا)؟

341
00:25:57,876 --> 00:26:00,417
بعد أن زوجوني

342
00:26:00,792 --> 00:26:02,959
كنتُ في الـ15
وهكذا جئتُ إلى هنا

343
00:26:03,125 --> 00:26:04,667
!15

344
00:26:07,459 --> 00:26:09,959
وكم كان عمر الأستاذ (تحسين) حينها؟

345
00:26:10,834 --> 00:26:12,542
كان قد بلغ الـ50

346
00:26:13,375 --> 00:26:14,876
فهمت

347
00:26:16,125 --> 00:26:17,542
شكراً

348
00:26:19,501 --> 00:26:21,626
هل تريدين قول شيء لي يا (بيناز)؟

349
00:26:24,792 --> 00:26:27,375
...أنا لا أعرف (ريحان) ولكن

350
00:26:29,667 --> 00:26:32,876
!(بيناز)! (بيناز)

351
00:26:32,999 --> 00:26:34,542
"اسكبي لي الشاي"

352
00:26:36,167 --> 00:26:39,792
كنتُ عروساً جديدة
لسنة أو أقل

353
00:26:39,959 --> 00:26:42,000
وسمعتُ أن فتاة قتلت نفسها

354
00:26:42,375 --> 00:26:43,999
!يا إلهي

355
00:26:44,375 --> 00:26:46,000
ألا تسمعني؟

356
00:26:46,250 --> 00:26:50,167
!(بيناز)
قلتُ لك أن تسكبي لي الشاي

357
00:26:50,375 --> 00:26:52,876
"(بيناز)" -
...وبعد ذلك -

358
00:26:53,250 --> 00:26:54,959
...كان الأستاذ في المدرسة يوماً

359
00:26:55,459 --> 00:26:59,459
وجاءت امرأة
(قالت إنها جدة (ريحان

360
00:26:59,876 --> 00:27:02,417
قالت إنها وجدت دفتراً
مخبأ في وسادة الفتاة

361
00:27:02,584 --> 00:27:06,709
قالت إنها كتبت كل شيء فيه
مما قد يفسر لِم انتحرت

362
00:27:07,501 --> 00:27:08,959
ولمَ أحضرَت الدفتر إلى هنا؟

363
00:27:09,042 --> 00:27:10,584
"!(بيناز)"

364
00:27:11,334 --> 00:27:15,209
لمَ أحضرَته؟ -
كانت المسكينة أمية -

365
00:27:15,417 --> 00:27:18,417
قالت لي أن أعطيه للأستاذ
وهو سيعرف ماذا يفعل

366
00:27:19,125 --> 00:27:21,542
وماذا فعلتِ؟ -
"!(بيناز)" -

367
00:27:24,125 --> 00:27:25,501
"(بيناز)"

368
00:27:25,626 --> 00:27:29,292
لم أفعل شيئاً
أخذتُه ونظرتُ فيه قليلاً

369
00:27:29,751 --> 00:27:31,083
وبعد ذلك؟

370
00:27:31,959 --> 00:27:37,209
بعدها، أعدتُ لها الدفتر
وقلتُ لها أن تأخذه إلى الشرطة

371
00:27:37,792 --> 00:27:39,125
كانت قد أخذته بالفعل

372
00:27:39,250 --> 00:27:42,000
لكن قبل أن تذكر الدفتر
وبخها الشرطي

373
00:27:42,125 --> 00:27:45,167
وقال إن القضية أغلقت
وأمرَها ألا تعود ثانية

374
00:27:45,792 --> 00:27:47,626
فقلتُ لها أن تذهب إلى المحكمة إذاً

375
00:27:51,209 --> 00:27:52,959
"ماذا كان مكتوب في الدفتر؟"

376
00:27:54,125 --> 00:27:55,667
"لا أدري"

377
00:27:56,250 --> 00:27:59,209
وأنا لم أكن أعرف القراءة حينها

378
00:28:02,501 --> 00:28:07,167
لماذا لم تعطي الدفتر للأستاذ
ونصحتِها بالمحكمة؟

379
00:28:07,292 --> 00:28:11,125
هل كنتُ سأعطي دفتر المسكينة
لرجل تزوج بطفلة؟

380
00:28:14,667 --> 00:28:19,167
(إنه يحبني كثيراً، وسنتزوج يا (نيفرا
سأصبح عروساً

381
00:28:31,959 --> 00:28:36,250
!(بيناز)
أنتما هنا تتهامسان وتثرثران

382
00:28:36,375 --> 00:28:40,459
وأنا أصرخ منذ ساعة
لتسكبي لي بعض الشاي؟

383
00:28:40,834 --> 00:28:43,584
حتى إن مت
فلن تنتبهي يا امرأة

384
00:29:53,542 --> 00:29:54,999
!تباً

385
00:30:20,834 --> 00:30:22,501
(أجل، أنا (حمزة

386
00:30:22,667 --> 00:30:25,834
(أنا (نيفرا"
"مساعدة نائب رئيس الشرطة

387
00:30:26,083 --> 00:30:28,834
عرفتكِ، عرفتكِ
هل يعقل ألا أعرفكِ؟

388
00:30:28,959 --> 00:30:31,125
كيف أنسى من وضعتني في السجن؟

389
00:30:31,417 --> 00:30:34,667
إذاً، ماذا تريدين هذه المرة؟

390
00:30:34,792 --> 00:30:36,167
(طيار)

391
00:30:36,292 --> 00:30:39,125
هل سبق أن أخبرك
عن فتاة تدعى (ريحان)؟

392
00:30:40,042 --> 00:30:43,375
من (كامبورا) فتاة في الـ14
(تدعى (ريحان

393
00:30:48,000 --> 00:30:51,375
هل تسمعني يا (حمزة)؟ -
أجل، أسمعك -

394
00:30:52,209 --> 00:30:55,459
قلتِ (ريحان)، أليس كذلك؟ -
(بلى، (ريحان -

395
00:30:56,375 --> 00:30:57,751
حسناً

396
00:30:57,876 --> 00:30:59,667
ماذا سأستفيد أنا؟

397
00:31:00,792 --> 00:31:02,334
هل تعرف الفتاة؟

398
00:31:02,459 --> 00:31:05,459
لا أعرفها
لكن لنقل إن اسمها ليس غريباً

399
00:31:06,000 --> 00:31:08,834
ماذا سيحدث الآن؟
ماذا ستفعلين لي؟

400
00:31:09,626 --> 00:31:11,209
أتعرف ماذا سأفعل؟

401
00:31:11,334 --> 00:31:12,959
سآتي إلى هناك

402
00:31:13,042 --> 00:31:17,375
وألقي بك في زنزانة منفردة"
"حتى تنسى اسمك، ما رأيك؟

403
00:31:17,709 --> 00:31:20,250
!كم أنتِ سريعة الغضب

404
00:31:20,959 --> 00:31:23,709
!يا إلهي، كم أنتِ امرأة عصبية

405
00:31:23,876 --> 00:31:26,459
اسمعي، لا أملك الكثير
(بخصوص (ريحان

406
00:31:27,000 --> 00:31:30,751
لم أسمع اسمها منذ زمن حتى ذكرتِه
ولكني أتذكر الآن

407
00:31:30,918 --> 00:31:34,834
كان (طيار) يهذي به حين يثمل
"(ويقول "(ريحان)، (ريحان

408
00:31:34,959 --> 00:31:37,584
...وعندما نسأله ما قصة تلك الفتاة

409
00:31:38,501 --> 00:31:41,834
(يقول "مسكينة هي (ريحان
"كم هو محزن ما فعلوه بها

410
00:31:42,542 --> 00:31:46,125
وحين يصحو كنا نسأله
"(كنتَ تهذي باسم (ريحان"

411
00:31:46,584 --> 00:31:48,792
من هذه الفتاة؟"
"وما قصتها؟

412
00:31:48,999 --> 00:31:51,918
"لم يكن يتذكر شيئاً"

413
00:31:52,334 --> 00:31:55,083
وحتى لو تذكر ما كان ليخبرنا

414
00:31:55,542 --> 00:31:57,459
لماذا لم تخبرني أي شيء؟

415
00:31:57,667 --> 00:32:02,959
حين سألتك إن كان قد اغتصب فتاة
لماذا لم تذكر (ريحان)؟

416
00:32:03,292 --> 00:32:06,999
(عجباً يا (نيفرا
بماذا كنتُ سأخبرك؟

417
00:32:07,667 --> 00:32:10,876
قلتُ لك إنه كان ثملاً
كان سكيراً

418
00:32:11,167 --> 00:32:13,792
قال "يحزنني ما فعلوه بالفتاة
"وليس ما فعله هو

419
00:32:14,292 --> 00:32:16,292
لكنني سأقول لك شيئاً

420
00:32:17,209 --> 00:32:20,125
حين يثمل الإنسان
قد يفعل كل شيء

421
00:32:20,417 --> 00:32:22,042
ما عدا شيئاً واحداً

422
00:32:22,417 --> 00:32:24,334
الكذب، إنه لا يكذب

423
00:32:25,000 --> 00:32:28,125
حتى لو كان قد قام بفعل قبيح لأخبرنا

424
00:32:29,459 --> 00:32:31,375
أي إن شخصاً آخر فعل ذلك

425
00:32:43,083 --> 00:32:44,459
ماذا حصل؟

426
00:32:47,834 --> 00:32:51,584
رحلت الفتاة وأغلقت القضية
أليس كذلك؟

427
00:32:52,834 --> 00:32:55,000
(أخفض صوتك يا (طيار

428
00:32:55,667 --> 00:32:58,626
ولم أخفض صوتي؟

429
00:33:01,667 --> 00:33:03,959
لقد رحلت الفتاة أمام الأعين

430
00:33:05,542 --> 00:33:08,417
ألا يؤلمكم ما حدث لـ(ريحان)؟

431
00:33:09,000 --> 00:33:10,751
ماذا حدث؟ -
لماذا تصرخ؟ -

432
00:33:10,918 --> 00:33:12,375
اصمتوا

433
00:33:14,334 --> 00:33:16,542
أتسمون أنفسكم رجالاً؟

434
00:33:17,417 --> 00:33:20,209
ماذا أردتم من تلك الفتاة؟

435
00:33:33,125 --> 00:33:37,125
أنا أسمعك -
!اللوحة غير مسجلة يا سيدي -

436
00:33:37,292 --> 00:33:39,584
ماذا تعني؟ -
...يظهر لدي أن السيارة -

437
00:33:39,709 --> 00:33:44,417
التي تحمل تلك اللوحة
قد ألغيت وتم تحويلها إلى خردة

438
00:33:50,334 --> 00:33:51,876
حسناً، فهمت

439
00:33:57,959 --> 00:34:00,626
!إليكِ القهوة -
شكراً يا أمي -

440
00:34:07,501 --> 00:34:08,959
!أمي

441
00:34:10,000 --> 00:34:12,834
لقد حصلت أمور فظيعة هنا على ما يبدو

442
00:34:13,584 --> 00:34:15,876
أتقصدين موضوع المنزل المحترق؟

443
00:34:16,834 --> 00:34:19,000
لا، ليس ذلك
(بل قصة (ريحان

444
00:34:20,042 --> 00:34:22,959
أعتقد أن أحدهم فعل بها أشياء فظيعة

445
00:34:24,125 --> 00:34:27,083
ماذا تقولين يا ابنتي؟ -
لا أعرف -

446
00:34:28,459 --> 00:34:31,292
لكن أياً كان ما حصل
فإن أهالي (كامبورا) هم المسؤولون

447
00:34:39,751 --> 00:34:41,167
لماذا تضحك؟

448
00:34:41,334 --> 00:34:43,959
ما بالكِ يا (نسرين)؟
ماذا تفعلين؟

449
00:34:44,042 --> 00:34:46,292
هل تعرف فتاة اسمها (ريحان)؟

450
00:34:46,459 --> 00:34:49,042
مَن، مَن؟ قلتِ مَن؟ -
(قلتُ (ريحان -

451
00:34:49,167 --> 00:34:51,250
زميلة (نيفرا) في المدرسة -
!أمي -

452
00:34:51,375 --> 00:34:54,125
الفتاة التي انتحرت في سن الـ14

453
00:34:54,250 --> 00:34:58,042
من أين سأعرفها يا عزيزتي؟
لا أعرفها، أقسم إنني لا أعرفها

454
00:34:58,292 --> 00:35:01,334
انظر إلي
...إن كنت تخفي عني شيئاً

455
00:35:01,459 --> 00:35:04,083
اهدئي من فضلك يا أمي

456
00:35:04,250 --> 00:35:05,667
تعالي

457
00:35:06,834 --> 00:35:08,999
!عفوك يا إلهي -
اهدئي -

458
00:35:09,999 --> 00:35:11,459
اجلسي

459
00:35:17,250 --> 00:35:18,667
(أيها العم (سليم

460
00:35:20,709 --> 00:35:22,667
(كانت لي صديقة اسمها (ريحان

461
00:35:24,000 --> 00:35:27,584
وقد حدث لها أمر سيئ جداً
(هنا في (كامبورا

462
00:35:28,542 --> 00:35:30,292
لستُ متأكدة تماماً

463
00:35:31,125 --> 00:35:34,167
ولكنك سمعتَ بالقاتل
(الذي يقتل في (كامبورا

464
00:35:35,417 --> 00:35:37,751
(أعتقد أنه يقتل الذين آذوا (ريحان

465
00:35:38,292 --> 00:35:42,000
إن كنت تعرف أي شيء
مهما كان صغيراً

466
00:35:42,792 --> 00:35:45,459
أو كانت عندك فكرة
أرجوك أخبرني

467
00:35:45,584 --> 00:35:47,000
لا تخف

468
00:35:47,542 --> 00:35:50,125
لكن إن كنت تخفي شيئاً
فعندها يجب أن تخاف

469
00:35:50,375 --> 00:35:52,542
لأن القاتل سيأتي ليجدك بالتأكيد

470
00:35:52,667 --> 00:35:56,083
أخبرتك يا ابنتي
أنا لم أفعل شيئاً

471
00:35:56,209 --> 00:35:59,000
لقد رميتُ حجراً صغيراً فقط

472
00:36:06,876 --> 00:36:11,417
انظر إلي، إن كنتَ تعرف شيئاً
فقل ما تعرف فحسب

473
00:36:28,876 --> 00:36:30,876
قلتِ إن الكوابيس تراوده

474
00:36:34,751 --> 00:36:39,584
وأنه حين لا يتناول أدويته
يظن أن تلك الأحلام حقيقة

475
00:36:40,626 --> 00:36:42,042
هل استحق الأمر ذلك؟

476
00:36:42,584 --> 00:36:44,459
هل استحق أن تخفيه عني؟

477
00:36:44,959 --> 00:36:47,584
لماذا أخفيته عني؟

478
00:36:48,083 --> 00:36:49,501
لماذا؟

479
00:36:49,667 --> 00:36:52,751
لمَ أخفيت أن زوجك كان يؤذي الناس؟

480
00:36:55,250 --> 00:36:58,125
بم استفدتِ؟
بم استفدتِ؟

481
00:36:58,584 --> 00:37:00,918
أنتِ لا تثقين به على الإطلاق

482
00:37:01,083 --> 00:37:04,709
لدرجة أنك اعتقدتِ
أنه قد يؤذي فتاة في الـ14

483
00:37:05,292 --> 00:37:08,083
لم تتحملي
فنهضتِ لتسأليه

484
00:37:13,667 --> 00:37:15,083
!أمي

485
00:37:19,792 --> 00:37:21,542
لماذا؟ لماذا؟

486
00:37:23,042 --> 00:37:24,751
لم أصبحتِ هذه المرأة؟

487
00:37:24,918 --> 00:37:26,918
لم أصبحت حياتك هكذا؟

488
00:37:27,792 --> 00:37:31,876
أنا لا أعرف طريقة أخرى للحياة

489
00:37:32,876 --> 00:37:36,834
كل ما أعرفه هو
(ابقي صامدة يا (نسرين

490
00:37:37,292 --> 00:37:39,000
لا تحتاجي لأي أحد

491
00:37:39,375 --> 00:37:42,999
أنتِ يتيمة
أنتِ بلا أب ولا أم

492
00:37:44,501 --> 00:37:46,667
كما أنكِ أرملة

493
00:37:46,999 --> 00:37:52,083
وأيضاً عندكِ طفلة صغيرة على ذراعيكِ

494
00:37:54,209 --> 00:37:55,709
إياكِ أن تسقطي

495
00:37:56,292 --> 00:37:58,250
لكن، كيف لا تسقطين؟

496
00:37:58,501 --> 00:38:03,709
أنتِ شابة، وتعملين
وتؤمنين لقمة العيش

497
00:38:04,584 --> 00:38:08,083
لكن أنتِ لستِ رجلاً

498
00:38:08,417 --> 00:38:09,834
أنتِ امرأة

499
00:38:11,042 --> 00:38:12,459
...أنتِ

500
00:38:13,459 --> 00:38:15,459
حتى عندما كنتِ صغيرة جداً

501
00:38:16,417 --> 00:38:20,834
ليتكِ تعرفين
كيف كنتِ تنظرين إلي

502
00:38:23,751 --> 00:38:26,250
(كنتُ خائفة من هذا العالم يا (نيفرا

503
00:38:27,918 --> 00:38:30,918
كان علي أن أتمسك برجل

504
00:38:32,709 --> 00:38:35,042
...وبينما أبحث عن الرجل المناسب

505
00:38:37,000 --> 00:38:38,751
أصبحتُ كالرجال

506
00:38:40,584 --> 00:38:42,125
تحولتُ إلى رجل

507
00:38:44,792 --> 00:38:49,209
عندما سألتِني
...لماذا أخفيتُ الأمر عنك

508
00:38:50,334 --> 00:38:54,501
...لأنه إن حدث شيء لـ(سليم) وأخذوه

509
00:38:56,125 --> 00:38:58,250
خفتُ أن أبقى وحيدة

510
00:39:01,083 --> 00:39:04,626
خفتُ كثيراً من أن أبقى وحيدة

511
00:39:05,918 --> 00:39:09,083
اختبأتُ دائماً خلف الرجال

512
00:39:13,167 --> 00:39:18,209
كيلا يعلم أحد أنني وحيدة

513
00:39:18,876 --> 00:39:21,209
وكيلا أوصم بالعاهرة

514
00:39:26,999 --> 00:39:28,417
لم تكوني وحيدة

515
00:39:29,792 --> 00:39:32,709
إذ إنني كنتُ موجودة
وما زلتُ موجودة

516
00:39:35,375 --> 00:39:38,876
لماذا خفتِ إلى هذه الدرجة؟
لماذا خفتِ؟

517
00:39:40,209 --> 00:39:41,876
يا ابنتي الجميلة

518
00:39:43,000 --> 00:39:47,334
لمَ تظنين أن (ريحان) قتلت نفسها؟

519
00:40:15,918 --> 00:40:17,292
!تباً

520
00:40:35,417 --> 00:40:36,876
!تباً

521
00:41:03,584 --> 00:41:05,834
(مرحباً يا (نوكت -
مرحباً -

522
00:41:06,042 --> 00:41:10,209
هل نمتَ واسترحت جيداً؟ -
ساعة من النوم أفادتني كثيراً -

523
00:41:10,918 --> 00:41:12,999
لنتناول وجبة طعام لذيذة

524
00:41:13,292 --> 00:41:16,250
لا بد من وجود أماكن كثيرة لنزورها هنا

525
00:41:16,417 --> 00:41:18,167
هل أتيت إلى هذه المنطقة من قبل؟

526
00:41:18,334 --> 00:41:19,834
لا، لا أدري

527
00:41:20,876 --> 00:41:25,042
انظر، هذا مكان اسمه مثير
(إنه (كامبورا

528
00:41:25,751 --> 00:41:28,459
لمَ قد يسمون مكان سكنهم بـ"الحدباء"؟

529
00:41:29,667 --> 00:41:31,999
قد لا يكون سكانها هم من أسموها

530
00:41:32,250 --> 00:41:35,250
ربما سكان المناطق المجاورة

531
00:41:35,459 --> 00:41:37,042
هذا مثير للاهتمام جداً

532
00:41:37,999 --> 00:41:41,542
أمر مؤسف لسكان المنطقة -
أجل، أجل -

533
00:42:11,375 --> 00:42:13,542
أخيراً استطعت الاتصال بك

534
00:42:13,667 --> 00:42:15,626
"أجل، خرجتُ من الاجتماع للتو"

535
00:42:15,834 --> 00:42:19,250
ما حال "أنقرة"؟
أما زال صيفها حاراً وجافاً؟

536
00:42:19,709 --> 00:42:21,375
"هو كذلك بالفعل"

537
00:42:21,667 --> 00:42:24,000
حسناً، ما الأخبار؟
هل وجدتَ شيئاً؟

538
00:42:24,250 --> 00:42:27,918
لقد سألتُ في الوزارة"
"ولكن بلا جدوى

539
00:42:29,042 --> 00:42:30,959
"عليك إخراج كيس النقود"

540
00:42:31,167 --> 00:42:33,792
لا يوجد كيس
ألم تقل إنها خدمة؟

541
00:42:34,000 --> 00:42:36,834
أجل، ولكنك تطلب الأغلى ثمناً"
"في السوق السوداء

542
00:42:36,999 --> 00:42:39,042
"كلما سألتُ أحداً يجيب بـلا"

543
00:42:39,167 --> 00:42:40,876
"لا علم لأحد بشيء"

544
00:42:41,501 --> 00:42:43,334
"لذا سنعكس الأمر"

545
00:42:43,626 --> 00:42:45,083
وكيف سنفعل ذلك؟

546
00:42:45,999 --> 00:42:48,792
سنتصل بالأشخاص المهمين"
"من معارفنا أولاً

547
00:42:48,999 --> 00:42:50,999
"وبعدها سنجعلهم يتكلمون"

548
00:42:51,584 --> 00:42:54,709
لن ندعهم يسألون"
"عمن يتدخل في قضيتك

549
00:42:55,042 --> 00:42:56,584
"بل سنفعل العكس"

550
00:42:56,834 --> 00:43:00,626
سنجعل كل شخص منهم"
"يعطي اسماً مختلفاً عمن يتدخل فيها

551
00:43:01,250 --> 00:43:04,459
كل شخص سيطرح اسماً مختلفاً"
"وبعدها سننتظر

552
00:43:04,626 --> 00:43:08,334
ما الذي سننتظره؟ -
"سننتظر أخذ البيروقراطية لمجراها" -

553
00:43:08,918 --> 00:43:12,918
لأن الشخص الذي يتدخل"
"...في قضيتك ويقوم بالتلاعب فعلاً

554
00:43:13,000 --> 00:43:15,209
"لن يتحمل نفسه وسيبدأ بالتحدث"

555
00:43:15,542 --> 00:43:17,876
سيقول "ما تقولونه هراء
"أنا الذي قمت بفعل ذلك

556
00:43:18,167 --> 00:43:20,250
يستحيل حصول شيء سخيف كهذا
هل هم أغبياء لهذه الدرجة؟

557
00:43:20,417 --> 00:43:21,918
"بالطبع هم أغبياء"

558
00:43:22,125 --> 00:43:25,876
عندما يرتدي الجميع زي فريق واحد"
"...لن تفرقهم عن بعضهم

559
00:43:25,999 --> 00:43:29,042
إلا عندما يبدأ كل منهم"
"بالتباهي بإنجازاته للفريق

560
00:43:30,000 --> 00:43:32,667
(لا بد من أنكم تشعرون بالملل في (أنقرة

561
00:43:33,292 --> 00:43:36,334
أجل، صيفها حار وجاف

562
00:43:54,167 --> 00:43:56,375
حتى طعامك لم تتناوليه يا ابنتي

563
00:43:56,834 --> 00:43:58,167
لست جائعة يا أمي

564
00:43:58,626 --> 00:43:59,959
ماذا تفعلين؟

565
00:44:00,042 --> 00:44:01,959
أحاول فهم وقت حصول كل حدث

566
00:44:02,125 --> 00:44:04,584
والتسلسل الزمني للأحداث

567
00:44:05,250 --> 00:44:06,709
!(نيفرا)

568
00:44:09,542 --> 00:44:12,792
هل سمعتِ برجل يدعى (جميل هافران)؟

569
00:44:13,167 --> 00:44:15,751
أجل وكلمته عبر الهاتف سابقاً

570
00:44:15,918 --> 00:44:17,375
أرسل لك تحياته

571
00:44:19,542 --> 00:44:21,417
هناك ما لم أستطع إخباركِ به

572
00:44:21,999 --> 00:44:24,125
(خشيتُ أن يؤذوا (سليم

573
00:44:25,083 --> 00:44:28,751
أما زلتِ تخفين شيئاً عني؟
ألم تكفِ كل هذه الأسرار؟

574
00:44:28,918 --> 00:44:31,792
لم أخفِ عنك سراً
دعيني أشرح لك

575
00:44:32,209 --> 00:44:35,751
إن (جميل) يملك كل (كامبورا) تقريباً

576
00:44:36,000 --> 00:44:39,083
لا يطير طير من دون علمه

577
00:44:39,834 --> 00:44:41,542
تحدثي معه إذا أردتِ

578
00:44:41,751 --> 00:44:43,751
هل هو من هدد عمي (سليم)؟

579
00:44:45,459 --> 00:44:49,459
لا يفعل ذلك بنفسه
فلديه أتباع يقومون بذلك نيابة عنه

580
00:44:50,792 --> 00:44:53,334
تعرفين (فورال) الذي يتجول هنا عادة

581
00:44:53,542 --> 00:44:54,918
(فورال)

582
00:44:55,042 --> 00:44:59,167
(قال لـ(سليم
"إن تحدث عن الحريق مع أحد"

583
00:44:59,876 --> 00:45:02,125
"فلا علاقة لي بما سيحدث لك لاحقاً"

584
00:45:04,167 --> 00:45:05,542
فهمت

585
00:45:06,584 --> 00:45:08,751
(هذا يعني أننا سنقلب (كامبورا
رأساً على عقب

586
00:45:09,667 --> 00:45:11,459
لا تقلقي، سوف أتكلم معه

587
00:45:14,876 --> 00:45:16,167
أمي

588
00:45:17,334 --> 00:45:19,459
جئنا إلى هنا عام 1993، أليس كذلك؟

589
00:45:23,584 --> 00:45:25,375
بقينا هنا لسنة واحدة

590
00:45:27,709 --> 00:45:29,876
1994

591
00:45:30,501 --> 00:45:32,417
كان ذلك في شهر أغسطس على الأغلب

592
00:45:32,542 --> 00:45:34,918
المغادرة في شهر أغسطس

593
00:45:38,083 --> 00:45:39,876
كان عند (ريحان) دفتر

594
00:45:42,167 --> 00:45:45,876
إن كان قيماً لدرجة
أن تخفيه داخل وسادتها

595
00:45:47,918 --> 00:45:49,918
ففي الأغلب أنه كان دفتر مذكرات

596
00:45:50,167 --> 00:45:51,959
وأين تلك المذكرات الآن؟

597
00:45:52,542 --> 00:45:54,999
(إن كانت (ريحان
...هي من كتبت هذه الملاحظات

598
00:45:57,250 --> 00:45:59,542
فإن الدفتر مع القاتل

599
00:46:02,417 --> 00:46:05,125
لنفترض أنها كتبت هذه لي
في عيد ميلادي

600
00:46:08,000 --> 00:46:09,792
الـ18 من مارس

601
00:46:12,792 --> 00:46:14,209
(نيفرا)

602
00:46:18,999 --> 00:46:21,959
(هل قدمت لك (ريحان
هدية لعيد ميلادك؟

603
00:46:24,667 --> 00:46:26,000
لا أتذكر

604
00:46:27,542 --> 00:46:30,501
(إنه عيد ميلاد (نيفرا"
"وأحضرتُ لها هدية

605
00:46:34,375 --> 00:46:37,459
...عندما كنت أقوم بكتابة هذا الكتاب -
"الحياة عبارة عن ازدحام مرور" -

606
00:46:38,209 --> 00:46:41,209
أجريت الكثير من الأبحاث
عن حوادث السير

607
00:46:43,250 --> 00:46:45,751
تفضل حضرة المحقق -
هذا جيد -

608
00:46:46,667 --> 00:46:48,042
افتح لنرى

609
00:46:48,167 --> 00:46:51,000
ألن يسبب ذلك مشكلة أيها المحقق؟ -
أي مشكلة هذه؟ -

610
00:46:51,125 --> 00:46:53,792
المشكلة هي هذا الرجل
ونحن هنا لحلها

611
00:46:54,626 --> 00:46:56,751
ولكنه لن يعرف بما حصل
أهذا مفهوم؟

612
00:46:56,876 --> 00:46:58,250
بالتأكيد

613
00:47:13,584 --> 00:47:16,334
كانت هناك حادثة لن أنساها أبداً

614
00:47:17,042 --> 00:47:20,334
لربما تذكرها
كان هناك برنامج على التلفاز

615
00:47:20,501 --> 00:47:22,042
برنامج مسابقات

616
00:47:22,292 --> 00:47:26,584
يجتمع الناس بجوار سيارة
ويضعون أيديهم عليها

617
00:47:26,792 --> 00:47:29,999
أجل، أذكره
ويبقون أياماً على هذه الحال حتى

618
00:47:31,751 --> 00:47:36,334
وقف رجل في تلك المسابقة
لمدة 37 ساعة

619
00:47:36,501 --> 00:47:40,876
وضع يده على السيارة
وبقي واقفاً حتى النهاية

620
00:47:41,334 --> 00:47:43,250
يعني أنه من ربح السيارة

621
00:47:43,542 --> 00:47:44,959
أخذ هذه السيارة

622
00:47:45,584 --> 00:47:47,375
...(وفي أول يوم يا (آغا

623
00:47:47,918 --> 00:47:50,209
في أول يوم له على الطريق

624
00:47:50,792 --> 00:47:52,751
تعرض لحادث سير مروع

625
00:47:53,209 --> 00:47:57,417
سيارة نقل كبيرة صدمت سيارته

626
00:47:58,584 --> 00:48:00,542
هذا مريع -
أجل -

627
00:48:00,751 --> 00:48:02,125
ولم ينته الأمر هنا

628
00:48:02,417 --> 00:48:03,918
هل تعرف ما حصل بعد ذلك؟

629
00:48:04,667 --> 00:48:08,792
يده اليمنى التي وضعها
على السيارة لمدة 37 ساعة

630
00:48:09,292 --> 00:48:11,792
خسرها في هذا الحادث المروع

631
00:48:13,792 --> 00:48:15,542
هل تظن أن هنالك معنى لما حصل؟

632
00:48:17,042 --> 00:48:19,459
وإذا كان هناك معنى، فما هو؟

633
00:48:53,209 --> 00:48:54,584
أين هو الآن؟

634
00:48:54,834 --> 00:48:59,542
قال إنهما ذاهبان لتناول الطعام
توجد مطاعم كثيرة في نهاية الطريق

635
00:49:01,000 --> 00:49:02,459
شكراً

636
00:49:04,667 --> 00:49:08,417
تعرفتُ اليوم
(على فتاة اسمها (نيفرا ألماس

637
00:49:10,209 --> 00:49:12,125
أنا أثق بها فقط

638
00:49:12,918 --> 00:49:15,250
فهي الوحيدة التي تفهمني

639
00:49:17,918 --> 00:49:21,834
(اليوم عيد ميلاد (نيفرا
وأحضرتُ لها هدية

640
00:49:26,667 --> 00:49:29,375
(يوجد سر بيني وبين (نيفرا

641
00:49:35,125 --> 00:49:37,000
هل تبادلتما القبل حقاً؟

642
00:49:37,375 --> 00:49:39,709
لقد وعدتني، لا تقولي شيئاً لأحد

643
00:49:40,125 --> 00:49:42,334
تبادلنا القبل بالتأكيد -
حقاً؟ -

644
00:49:42,542 --> 00:49:46,000
ما زلتِ لا تصدقين
كم مرة أخبرتكِ بذلك؟

645
00:49:53,250 --> 00:49:55,209
أخبرتُ (نيفرا) بكل شيء

646
00:49:56,792 --> 00:49:58,709
لكنها لم تصدقني

647
00:50:42,709 --> 00:50:46,042
لا آكل الفاكهة
فعندما تخلطين الفاكهة مع الكحول

648
00:50:46,167 --> 00:50:48,375
تتحول فوراً إلى دهون

649
00:50:54,584 --> 00:50:55,918
كلها سكريات

650
00:50:56,209 --> 00:50:58,250
...ربما ليس العنب أو
لا أعلم

651
00:50:58,375 --> 00:51:00,584
العنب يحتوي على السكر -
ربما الدراق -

652
00:51:00,751 --> 00:51:02,751
البطيخ والمشمش

653
00:51:03,375 --> 00:51:06,375
أنزل يدك، أنزلها للأسفل

654
00:51:14,167 --> 00:51:16,999
ريحان)، من يتذكر؟)

655
00:51:19,834 --> 00:51:21,334
من يتذكر؟

656
00:51:23,834 --> 00:51:25,209
(طيار)

657
00:51:28,999 --> 00:51:31,584
طيار) يتذكرك)

658
00:51:35,000 --> 00:51:37,667
ماذا قال؟ -
"قال "مؤسف ما فعلوه بالفتاة المسكينة -

659
00:51:41,709 --> 00:51:44,918
إن كان (طيار) يتذكرك
فالآخرون يتذكرون أيضاً

660
00:51:48,709 --> 00:51:50,000
الجميع

661
00:51:50,375 --> 00:51:51,834
الجميع يتذكر

662
00:51:55,959 --> 00:51:58,375
كامبورا) كلها تتذكر)

663
00:51:59,375 --> 00:52:00,876
إلا أنهم يتظاهرون بالنسيان

664
00:52:26,584 --> 00:52:27,999
من معي؟

665
00:52:28,876 --> 00:52:30,751
"(ليس صديقك الذي في (أنقرة"

666
00:52:31,667 --> 00:52:33,000
"هذا مؤكد"

667
00:52:33,501 --> 00:52:35,584
"برأيي ألا تتكلم معه مرة ثانية"

668
00:52:35,959 --> 00:52:39,209
لا تتسبب له بأي أذى"
"ولا تسبب الأذى لنفسك أيضاً

669
00:52:39,792 --> 00:52:42,999
افعل ما تجيد فعله"
"اكتب أخباراً للصفحة الثالثة

670
00:52:43,834 --> 00:52:47,167
فكما تعلم"
"...حين تقلب صفحات الجريدة

671
00:52:47,334 --> 00:52:50,584
وتصل إلى الأخبار السياسية"
"سوف تتغير الأمور

672
00:52:50,959 --> 00:52:53,125
لا تدخل نفسك إلى السجن

673
00:52:53,792 --> 00:52:56,292
فعندها ستضطر لمحاولة إثبات براءتك

674
00:52:56,959 --> 00:53:00,334
وتبقى سنة على الأقل
تنتظر المحاكمات لتنتهي

675
00:53:00,459 --> 00:53:01,876
لا تستحق ذلك

676
00:53:02,000 --> 00:53:03,334
مفهوم؟

677
00:53:03,918 --> 00:53:06,334
دعك من هذه المسائل المعقدة ولا تتدخل

678
00:53:07,209 --> 00:53:11,751
لأني إذا اتصلت بك مرة ثانية
فلن يكون ذلك لتحذيرك

679
00:53:22,292 --> 00:53:24,667
هل أنت جاهزة؟ -
لنذهب -

680
00:53:26,626 --> 00:53:27,999
تفضلي

681
00:53:29,250 --> 00:53:30,667
تفضلي

682
00:53:53,167 --> 00:53:55,959
تفضل؟ -
أنا من الشرطة، لا تلمس شيئاً -

683
00:53:56,459 --> 00:53:57,918
حسناً

684
00:54:14,250 --> 00:54:16,626
كنتُ أحتسي النبيذ
في الماضي أيضاً، هل تعلم؟

685
00:54:18,209 --> 00:54:19,626
لكن من الأنواع الأرخص

686
00:54:20,334 --> 00:54:21,834
الأنواع التي تقتل الكلاب

687
00:54:21,959 --> 00:54:23,375
أتعرفها؟

688
00:54:23,792 --> 00:54:25,876
أتعرف ما المكتوب على القارورة؟

689
00:54:27,417 --> 00:54:29,125
"إن فينو فيريتاس"

690
00:54:30,209 --> 00:54:32,584
وأنا سألت نفسي ما معناها مثلك تماماً

691
00:54:32,751 --> 00:54:34,125
وما معناها؟

692
00:54:36,626 --> 00:54:38,667
الحقيقة مخبأة في النبيذ

693
00:54:40,667 --> 00:54:42,334
اتركني -
تعال معي -

694
00:54:42,501 --> 00:54:45,334
يا عديمي الشرف -
تعال يا أخي، هيا -

695
00:54:47,834 --> 00:54:54,792
اتركني، سأذهب وحدي

696
00:54:57,999 --> 00:55:00,125
ذاك الغجري اللعين

697
00:55:01,751 --> 00:55:03,876
هل سمعتَ كيف يوبخنا؟

698
00:55:04,667 --> 00:55:06,959
إنه قادم من البرية ويتطاول علينا

699
00:55:11,792 --> 00:55:14,167
أعلم أنك لا تحب هؤلاء الغجر أيضاً

700
00:55:14,292 --> 00:55:18,709
ما الذي سأحبه فيهم؟
كما يقول أبي فليذهبوا إلى الجحيم

701
00:55:18,999 --> 00:55:22,083
جيد، لكن ذلك
(لا يتحقق بالكلام يا (أفق

702
00:55:22,501 --> 00:55:24,751
انظر إلى هذا الرجل
كيف يفرض نفسه علينا

703
00:55:25,292 --> 00:55:30,584
لو أن أحداً يشعله بعود ثقاب
هو وبيته حتى يصير رماداً

704
00:55:30,834 --> 00:55:33,751
إن الرجل مملوء تماماً بالكحول

705
00:55:34,042 --> 00:55:36,334
عود ثقاب واحد كاف لإشعاله

706
00:55:39,083 --> 00:55:42,375
ومن البطل الذي سيقوم بذلك؟

707
00:55:44,417 --> 00:55:48,959
انظر حولك يا فتى، انظر
الكل يجلس صامتاً بلا حراك

708
00:55:49,250 --> 00:55:52,000
بقي أن يبصق في وجوههم

709
00:55:52,501 --> 00:55:55,834
لو أن بطلاً كهذا يظهر
سترى ما سيحصل حينها

710
00:56:01,876 --> 00:56:03,250
أنا أستطيع فعلها

711
00:56:04,999 --> 00:56:06,501
أقسم لكم إنني سأفعلها

712
00:56:08,083 --> 00:56:12,501
سأحرق أولئك الغجر ولن يعودوا
إلى (كامبورا) أبداً، ما المشكلة؟

713
00:56:12,626 --> 00:56:14,667
انظروا إلى هذا الأسد
إنه أسد

714
00:56:14,792 --> 00:56:17,334
هيا اشربوا، اشربوا

715
00:56:17,459 --> 00:56:18,876
تفضل، هيا -
تفضل -

716
00:56:18,999 --> 00:56:21,959
في صحتكم جميعاً -
هيا، في صحتكم -

717
00:57:08,292 --> 00:57:10,000
لماذا تتصل بي؟

718
00:57:10,542 --> 00:57:13,042
ماذا تريد في مثل هذا الوقت؟

719
00:57:15,250 --> 00:57:17,501
أجل، أخبرني (ديفا)، أخبرني

720
00:57:18,459 --> 00:57:22,626
حسناً، أرسل أوراق الطلاق، سأوقعها

721
00:57:23,417 --> 00:57:25,250
ماذا تعني أنك غيرت رأيك

722
00:57:25,626 --> 00:57:27,876
ماذا تعني؟ هل هذه لعبة؟

723
00:57:29,167 --> 00:57:31,918
لا، لا تأت إلى هنا
(لا تأت إلى (تركيا

724
00:57:32,834 --> 00:57:34,876
ليس هناك ما نتكلم فيه

725
00:57:35,918 --> 00:57:38,834
انتهت علاقتنا ولم يبق بيننا شيء

726
00:57:39,542 --> 00:57:41,250
لا تأتِ ولا تتصل بي مرة أخرى

727
00:58:06,834 --> 00:58:09,375
من الذي يتصل في هذا الوقت؟ -
(ديفا) -

728
00:58:09,501 --> 00:58:13,999
كان يبحث عن شيء
واتصل ليسألني أين يجده

729
00:58:33,167 --> 00:58:35,125
يبدو أنه لم يجده بعد

730
00:58:36,042 --> 00:58:37,459
سأكلمه وأعود

731
00:58:54,292 --> 00:58:56,667
(أشكرك كثيراً يا (نوكت

732
00:58:58,250 --> 00:58:59,626
علام؟

733
00:59:00,292 --> 00:59:03,834
...لوقت طويل، لسنوات

734
00:59:04,834 --> 00:59:07,709
لم أشعر بسلام داخلي هكذا

735
00:59:09,584 --> 00:59:11,250
والفضل يعود لك

736
00:59:12,999 --> 00:59:15,751
وكأنني سأعيش إلى الأبد

737
00:59:17,292 --> 00:59:21,000
وكأنني سأجلس معك هكذا إلى الأبد

738
00:59:21,584 --> 00:59:23,876
وننظر إلى النجوم

739
00:59:25,042 --> 00:59:27,459
وكأن هذا لن ينتهي أبداً

740
00:59:29,626 --> 00:59:31,918
(لن ينتهي يا (آغا

741
00:59:32,250 --> 00:59:35,959
كلما تذكرنا هذه الليلة
سنكون هنا مجدداً

742
00:59:36,918 --> 00:59:38,375
تحت النجوم

743
00:59:40,834 --> 00:59:42,250
يكفي أن نتذكرها

744
00:59:44,417 --> 00:59:46,125
كما قال الشاعر

745
00:59:47,083 --> 00:59:49,834
"...الحياة ذكرى"

746
00:59:50,417 --> 00:59:52,042
"إن نسيتها تموت"

747
00:59:52,834 --> 00:59:55,167
إنه قول جميل، من قاله؟

748
00:59:57,459 --> 00:59:58,876
نسيت

749
01:00:16,167 --> 01:00:17,626
لقد غسلته

750
01:00:19,667 --> 01:00:21,292
متأكد أنني غسلته

751
01:00:22,709 --> 01:00:24,584
(لقد غسلتُ (طوفان

752
01:00:25,417 --> 01:00:27,918
غسلته، أي دليل سيجدون؟

753
01:00:29,292 --> 01:00:30,751
تذكرت

754
01:00:30,876 --> 01:00:32,292
هل رأيتم؟

755
01:00:33,125 --> 01:00:35,501
أيها المحتالون

756
01:00:36,125 --> 01:00:38,501
لقد غسلته، غسلته

757
01:00:40,459 --> 01:00:43,334
هذا جيد، بما أنني استيقظت

758
01:01:28,542 --> 01:01:30,459
كيف نسيت المسدس؟

759
01:01:31,125 --> 01:01:32,626
كيف نسيته؟

760
01:04:36,125 --> 01:04:38,417
ابقي هنا وسأعود حالاً

761
01:04:53,999 --> 01:04:57,042
أين كنت؟ -
ها قد أتيت -

762
01:04:57,167 --> 01:04:59,876
ماذا فعلت؟
هل أخبرت والدك أننا سنتزوج؟

763
01:05:00,000 --> 01:05:03,959
لا، لم أستطع أن أخبره بعد
لكنني هنا لأمر آخر

764
01:05:07,459 --> 01:05:08,876
أخبرتك أن لي أخاً أكبر مني

765
01:05:08,999 --> 01:05:11,000
هل (جميل) أخوك؟ -
أجل، أخي -

766
01:05:11,167 --> 01:05:14,918
قال لي "بما أنها قد قبلتك
"فهل تقبلني أيضاً؟

767
01:05:15,042 --> 01:05:18,042
ما الذي تقوله؟ -
!استمعي، انتظري -

768
01:05:18,417 --> 01:05:20,792
قال "سأخبر الجميع
"بأن (ريحان) سيئة السمعة

769
01:05:20,918 --> 01:05:23,709
"وعندها لن نستطيع أن نتزوج"

770
01:05:32,999 --> 01:05:34,542
(مرحباً يا (ريحان

771
01:05:36,292 --> 01:05:38,000
كيف حالك؟

772
01:06:06,250 --> 01:06:09,083
ما الذي يحصل هنا في الصباح؟

