1
00:00:00,082 --> 00:00:05,000
"يُنصح بتحفظ المشاهدين"

2
00:00:05,250 --> 00:00:06,500
"شاهدتم في الحلقة السابقة"

3
00:00:06,840 --> 00:00:13,470
أريد أن تفكر كيف سيكون حالك وأنت
الراعي الوحيد لـ(توماس)؟ حسناً؟

4
00:00:15,510 --> 00:00:19,090
توماس)، إذا تركت الجامعة)
(فسيكون مصيرك الذهاب إلى (فيتنام

5
00:00:20,340 --> 00:00:23,760
(دومينيك بيردزي)
اتصلت بشأن مخطوطة جدي

6
00:00:24,430 --> 00:00:25,430
ماذا عن زوجتك؟

7
00:00:25,840 --> 00:00:27,180
لدي عشيقة

8
00:00:27,260 --> 00:00:28,760
كيف سيوثر الأمر عليها؟

9
00:00:28,840 --> 00:00:29,930
أنا حامل

10
00:00:32,010 --> 00:00:35,470
!أريد طفلاً آخر أيها الوغد -
!(ديسا) -

11
00:00:35,700 --> 00:00:49,000
"سحب وتعديل .. مثنى الصقير"

12
00:00:49,640 --> 00:00:54,637
ارفع درجاتك وإلا أخرجتك من المدرسة
وألحقتك بالجيش

13
00:00:54,811 --> 00:00:57,895
!هل تفهمني؟ اللعنة

14
00:00:59,588 --> 00:01:04,411
عندما استلم زوج والدتي أخيراً"
"درجات (توماس) في السنة الجامعية الأولى

15
00:01:04,889 --> 00:01:07,235
"جُن جنونه" -
هل أنت بخير؟ -

16
00:01:09,755 --> 00:01:13,405
ثم قضى الصيف كله في جعل أمي"
"تدفع ثمن ذلك

17
00:01:15,924 --> 00:01:19,660
وفقط في منتصف أغسطس"
"توقف (راي) عن مضايقة الجميع

18
00:01:20,051 --> 00:01:24,352
"وأعلن أنه سيساعد في تمويل فرصةً أخيرة"

19
00:01:25,090 --> 00:01:31,781
أعطى أمي شيكاً بألفي دولار لدفع أقساطي"
"وأقساط (توماس) المستحقة ذلك الأسبوع

20
00:01:34,866 --> 00:01:36,777
شكراً -
عفواً -

21
00:01:36,994 --> 00:01:42,033
"أحب (راي) ذلك، أن يكون البطل، المنقذ" -
(رايموند بيردسي) -

22
00:01:42,165 --> 00:01:44,250
"!كم كان ذلك مثيراً للشفقة"

23
00:01:44,336 --> 00:01:45,813
(لن تندم على هذا يا (راي

24
00:01:45,943 --> 00:01:50,982
منذ الآن فصاعداً، سأنام مُبكراً
وسأنجز كل واجباتي

25
00:01:51,113 --> 00:01:57,065
وفي وسط قرارات (توماس) على الفطور"
"قطعت وعداً صامتاً لنفسي

26
00:01:57,630 --> 00:02:01,975
سينجح أو يفشل منذ الآن فصاعداً"
"من دون مساعدتي

27
00:02:09,099 --> 00:02:13,834
ذهبت أنا و(ليو) في السيارة سراً"
"إلى مكتب الإسكان في الجامعة

28
00:02:15,268 --> 00:02:19,222
وطلبنا رسميّاً أن نكون في غرفة معاً"
"في الحرم الجامعي الجنوبي

29
00:02:25,304 --> 00:02:31,081
عدا ذلك، كنت أخطط لعبور النهر"
"(كل عطلة أسبوعية لأكون مع (ديسا

30
00:02:34,253 --> 00:02:39,076
لأضمن أنني لن أخسر أفضل شيء"
"حدث لي في حياتي

31
00:02:50,021 --> 00:02:53,325
"بعد ذلك الصيف، وعدت نفسي"

32
00:02:53,846 --> 00:02:56,496
"بأن أبتعد كثيراً عن الديار"

33
00:02:56,627 --> 00:03:00,972
"عن عائلتي المضطربة قدر الإمكان"

34
00:03:02,187 --> 00:03:03,881
"وكدت أنجح في ذلك"

35
00:03:10,833 --> 00:03:12,179
انظر

36
00:03:13,352 --> 00:03:18,523
مرحباً يا صديقي -
انظر إلى هذا، هذا رائع -

37
00:03:19,216 --> 00:03:20,954
سكرتيرة غبية ترتكب غلطة

38
00:03:21,085 --> 00:03:24,040
والآن لدينا مشكلة كبيرة نصلحها -
إنها ليست غلطة -

39
00:03:24,170 --> 00:03:26,689
مهلاً، أتعرف أنهم سيقولون لنا
إن علينا الذهاب إلى مكتب معين

40
00:03:26,820 --> 00:03:30,557
وأننا سنذهب إلى ذلك المكتب وسيقولون
"...لا، لا تريدان هذا المكتب، عليكما الذهاب"

41
00:03:30,685 --> 00:03:34,814
(إنها ليست غلطة يا (توماس
(لن أسكن معك بل مع (ليو

42
00:03:37,464 --> 00:03:41,286
ماذا تعني بالقول إنك ستسكن مع (ليو)؟

43
00:03:41,416 --> 00:03:44,849
الأمر ليس بهذه الأهمية
لقد طلب مني هذا ذات يوم وحسب

44
00:03:54,753 --> 00:03:57,535
توماس)، سيكون هذا جيداً لك)

45
00:03:59,185 --> 00:04:01,575
ستحصل على أصدقاء جدد

46
00:04:02,530 --> 00:04:04,876
ما أدراك أن هذا الشاب الجديد، ما اسمه؟

47
00:04:05,833 --> 00:04:07,223
(راندال)

48
00:04:07,483 --> 00:04:09,873
كيف تعرف أن (راندال) ليس شخصاً رائعاً؟

49
00:04:10,351 --> 00:04:13,564
أراهنك أنه سيكون زميل سكن أفضل مني

50
00:04:15,910 --> 00:04:19,689
توماس)، أنا وأنت قريبان إلى بعضنا)
أكثر مما يجب

51
00:04:23,341 --> 00:04:25,904
نحن نثير حنق بعضنا

52
00:04:26,989 --> 00:04:29,292
لقد فعلت هذا لأجلنا الاثنين

53
00:04:29,422 --> 00:04:32,985
فعلته لأجلك أنت -
نعم -

54
00:04:33,115 --> 00:04:35,678
يمكنك أن تضحك عليّ، لكنها الحقيقة

55
00:04:37,373 --> 00:04:38,937
أنت خائن

56
00:04:40,023 --> 00:04:41,413
ماذا قلت؟

57
00:04:42,977 --> 00:04:45,628
قلت إنك خائن

58
00:04:52,230 --> 00:04:54,141
أيمكنك أن تتوقف عن عمل ذلك؟

59
00:04:57,356 --> 00:04:59,008
أيمكنك أن تضع السكين؟

60
00:05:01,397 --> 00:05:03,439
توم)، ضع السكين من يدك)

61
00:05:06,392 --> 00:05:08,130
ضع السكين من يدك

62
00:05:09,736 --> 00:05:11,953
ضع... ضع السكين من يدك

63
00:05:12,388 --> 00:05:15,777
أيمكنك... ضع السكين، ضع السكين

64
00:05:15,908 --> 00:05:18,862
...ضع... ارم السكين، ارم
ارم السكين

65
00:05:19,340 --> 00:05:21,424
ضع السكين اللعين من يدك

66
00:05:22,293 --> 00:05:24,683
توقف، ضع السكين من يدك

67
00:05:25,030 --> 00:05:26,768
ضع السكين من يدك

68
00:05:32,590 --> 00:05:35,934
...(توقف! (توم)، (توم

69
00:05:36,369 --> 00:05:39,801
(تبّاً! توقف! توقف! (توماس

70
00:05:46,360 --> 00:05:49,273
!توقف! توقف

71
00:05:49,358 --> 00:05:52,053
!اهدأ! توقف

72
00:05:52,357 --> 00:05:54,658
حسناً، حسناً

73
00:06:05,737 --> 00:06:07,083
هل أنت بخير؟

74
00:06:08,083 --> 00:06:09,429
هل أنت بخير؟

75
00:06:11,733 --> 00:06:13,558
ماذا دهاك بحق الجحيم؟

76
00:06:20,724 --> 00:06:22,203
انظر إلى هذا

77
00:06:23,114 --> 00:06:26,721
لو كنت أنا أنت، لأصلحت هذا الكرسي
قبل عودة (راي) إلى البيت

78
00:06:26,980 --> 00:06:29,632
إذا رأى هذا سيثور غضباً

79
00:06:33,323 --> 00:06:34,801
أنت أنا

80
00:06:37,494 --> 00:06:38,885
ماذا؟

81
00:06:39,102 --> 00:06:41,709
...قلت إن لو كنت أنا

82
00:06:44,185 --> 00:06:47,877
(لأصلحت هذا الكرسي قبل عودة (راي
إلى البيت، لكنك أنا

83
00:06:49,093 --> 00:06:50,484
..أنا

84
00:06:54,176 --> 00:06:56,783
(أنا لست أنت يا (توماس -
بلى -

85
00:06:56,913 --> 00:07:01,042
أنا بعيد عن ذلك -
أنت أنا -

86
00:07:04,647 --> 00:07:06,037
أنت أنا

87
00:08:45,653 --> 00:08:48,999
هل يؤلمك ذلك؟ -
ما رأيك؟ -

88
00:08:50,172 --> 00:08:52,821
نعم؟ -
إجابة جيدة -

89
00:08:54,342 --> 00:08:56,471
عيد (هالوين) سعيد

90
00:08:57,253 --> 00:09:02,249
هل أعطوك مسكنات ألم أو ما شابه؟ -
(نعم، أعطوني (تايلوكس -

91
00:09:02,379 --> 00:09:05,334
لكني لا أستطيع أخذها الآن -
لماذا؟ -

92
00:09:05,420 --> 00:09:10,504
لأني لا أريد ألا أكون في كامل وعيي
عندما يأتي مندوب التأمين الوغد

93
00:09:10,589 --> 00:09:13,848
ويحاول أن يخدعني
ولا يدفع مبلغ التأمين على شاحنتي

94
00:09:13,978 --> 00:09:15,673
ينبغي أن تأخذها

95
00:09:15,802 --> 00:09:20,496
ليو)، لن أحاول التفاوض مع هذا الرجل)
وأنا أبدو كالأحمق، حسناً؟

96
00:09:20,626 --> 00:09:23,450
ستشعر بتحسن
لا داعي لأن تكون قوياً

97
00:09:24,319 --> 00:09:26,794
أنت لست راعي بقر

98
00:09:27,576 --> 00:09:29,792
أو رجل حركات خطيرة -
!يا للعجب -

99
00:09:33,007 --> 00:09:35,612
...متى يُفترض أن يكون هنا؟ أتعرف -
الـ10:30 -

100
00:09:36,266 --> 00:09:39,002
لقد تأخر -
...وموعد أخيك الساعة -

101
00:09:39,437 --> 00:09:40,826
الرابعة

102
00:09:42,130 --> 00:09:44,649
ما رأيك؟
أتظن أنك ستستطيع إخراجه من هناك؟

103
00:09:44,780 --> 00:09:48,082
لا أعرف، آمل هذا

104
00:09:48,255 --> 00:09:50,949
أمتأكد أنك تستطيع الذهاب
...وأنت تبدو

105
00:09:51,514 --> 00:09:56,815
بالحال الذي تبدو فيه -
ليو)، كف عن هذا الهراء وحسب) -

106
00:09:57,988 --> 00:10:00,203
...أنا أخبرك بأنك لا

107
00:10:00,636 --> 00:10:02,418
...إذا ذهبت وأنت بها الشكل -
أتظنني لا أعرف كيف أبدو؟ -

108
00:10:02,549 --> 00:10:07,067
...أنا أحاول وضع هذا
لن أفوّت هذه الجلسة الاستماعية، هل تفهم؟

109
00:10:07,197 --> 00:10:09,543
أنا متأكد أنهم يستطيعون تأجيلها

110
00:10:10,064 --> 00:10:15,539
لا أظن أن من مصلحة أخيك
أن تذهب وأنت بهذه الهيئة

111
00:10:15,669 --> 00:10:17,320
(ليس لديّ خيار يا (ليو

112
00:10:19,491 --> 00:10:21,489
تبدو مثل (روكي) مشرد

113
00:10:22,880 --> 00:10:24,532
أنا لست أهزأ بك

114
00:10:27,876 --> 00:10:29,961
من هذا؟ أهو الرجل؟

115
00:10:30,570 --> 00:10:32,830
!هذا هو، تبّاً -
هيا -

116
00:10:34,915 --> 00:10:38,607
كيف حالك؟ -
أنت مندوب التأمين؟ -

117
00:10:38,737 --> 00:10:40,996
(نعم، (شون توديسكو -
تأخرت قليلاً، أليس كذلك؟ -

118
00:10:41,127 --> 00:10:42,473
(موتشوال أف أمريكا)

119
00:10:44,602 --> 00:10:45,993
تأخرت قليلاً -
نعم -

120
00:10:46,512 --> 00:10:49,121
نعم، آسف لذلك -
نعم، نعم -

121
00:10:50,207 --> 00:10:53,161
لقد أتلفت شاحنتك كلياً -
أعرف -

122
00:10:53,553 --> 00:10:56,506
ما هذه المادة الخضراء، أو الصفراء اللزجة
على الزجاج الأمامي؟

123
00:10:57,331 --> 00:10:59,895
هذا بيض -
بيض؟ -

124
00:11:00,025 --> 00:11:02,979
(نعم، كان بعض الأطفال يحتفلون بالـ(هالوين
قبل ذلك بيوم

125
00:11:03,195 --> 00:11:05,108
!أولئك الأوغاد الصغار

126
00:11:05,412 --> 00:11:08,062
أين كنت تقودها عندما وقع الحادث؟

127
00:11:08,192 --> 00:11:11,147
الطريق 22 بجانب المتنزه الحكومي

128
00:11:11,580 --> 00:11:15,448
الظلام حالك هناك في الليل
ظهرت الشجرة فجأة

129
00:11:16,360 --> 00:11:17,750
...أنا

130
00:11:21,139 --> 00:11:23,050
(مرحباً، أنا (ليو -
(مرحباً، أنا (شون توديسكو -

131
00:11:23,180 --> 00:11:24,962
نعم، أنا أعرفك -
حقاً؟ -

132
00:11:25,091 --> 00:11:27,264
نعم، تمارس الرياضة في (هارد بوديز)، صحيح؟ -
هذ صحيح -

133
00:11:27,395 --> 00:11:29,045
نعم، ترفع الأثقال -
نعم -

134
00:11:29,176 --> 00:11:31,174
نلعب كرة الراك هناك -
هذا جيد -

135
00:11:31,304 --> 00:11:33,650
حبيبته تعمل هناك -
حقاً؟ جميل -

136
00:11:33,781 --> 00:11:36,560
من هي حبيبتك؟ (دنيس)؟

137
00:11:37,126 --> 00:11:39,819
(دنيس)؟ لا، (جوي)

138
00:11:41,340 --> 00:11:44,599
جوي)؟ حقاً؟)

139
00:11:44,859 --> 00:11:47,987
نعم، هل قابلت (جوي)؟ حقاً؟ -
أعرف (جوي)، نعم -

140
00:11:48,073 --> 00:11:52,157
الجميع يعرفون (جوي)، إنها مشهورة -
حقاً؟ إنها مشهورة؟ -

141
00:11:52,244 --> 00:11:54,938
حسناً، سأعتبر سيارتك غير قابلة للإصلاح

142
00:11:55,069 --> 00:11:57,413
الأرجح أن تحصل على 200 أو 300 دولار
أكثر من القيمة الدفترية

143
00:11:57,500 --> 00:12:00,152
ستقبض حوالى ألف دولار -
جميل جداً -

144
00:12:00,282 --> 00:12:02,107
حسناً، فلنجهز الأوراق -
جميل جداً -

145
00:12:04,711 --> 00:12:06,407
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

146
00:12:07,839 --> 00:12:10,751
ماذا؟ -
إنها مشهورة"؟ ماذا تقصد؟" -

147
00:12:10,882 --> 00:12:13,532
ماذا؟ -
أتقصد أنها فاسقة؟ تتنقل في علاقاتها؟ -

148
00:12:13,662 --> 00:12:18,181
الرجال يقضون وقتاً ممتعاً معها؟
!(لديها علاقات كثيرة؟ تبّاً لك يا (ليو

149
00:12:20,005 --> 00:12:22,264
أنا آسف، كنت أمزح -
!اذهب إلى الجحيم -

150
00:12:23,046 --> 00:12:24,437
أنا آسف

151
00:12:27,260 --> 00:12:28,867
كم كيلو ترفع؟

152
00:13:42,895 --> 00:13:45,372
لماذا لم تخبرني بأنك تأذيت
في المكالمة الهاتفية؟

153
00:13:45,848 --> 00:13:47,631
لم تسألني

154
00:13:49,237 --> 00:13:52,670
لم يكن ضروريا أن أسأل
أنت ابني، أليس كذلك؟

155
00:13:56,016 --> 00:13:57,883
على رسلك، على رسلك

156
00:13:58,926 --> 00:14:03,185
لماذا لم يعطوك طوقاً في المستشفى
ما دام عنقك يزعجك؟

157
00:14:03,315 --> 00:14:06,920
(أنا بخير يا (راي -
حقاً؟ لا تبدو لي بخير -

158
00:14:08,049 --> 00:14:10,265
هل تناولت الفطور؟ -
لست جائعاً -

159
00:14:10,395 --> 00:14:13,828
(أريد الذهاب إلى ذلك المنزل في (جيليت
ونزع مصاريع النوافذ

160
00:14:14,435 --> 00:14:18,780
والعودة إلى البيت والاستحمام
والاستعداد لجلسة الاستماع

161
00:14:19,129 --> 00:14:23,125
كل هذا قبل الساعة 4؟ -
نعم -

162
00:14:24,687 --> 00:14:27,555
كيف ستنزع المصاريع بهذه اليد؟ -
سأتدبر أمري -

163
00:14:29,597 --> 00:14:33,985
حسناً، لا أستطيع مساعدتك اليوم
لأن لدي موعد طبيب مساء اليوم

164
00:14:34,116 --> 00:14:37,070
لكن يمكنني مساعدتك غداً -
لا تقلق -

165
00:14:37,200 --> 00:14:42,152
لم لا أوصلك إلى البيت لتستريح قليلاً
ثم ننزعها معاً غداً؟

166
00:14:42,630 --> 00:14:46,019
الطبيب لم يقل لي
أن أتوقف عن الحركة، حسناً؟

167
00:14:46,150 --> 00:14:48,626
ربما افترض أن لديك الإدراك السليم
لتعرف هذا وحدك

168
00:14:51,841 --> 00:14:53,926
اسمعني، أتعرف ما مشكلتك؟

169
00:14:54,361 --> 00:14:56,272
أنت تُحمّل نفسك فوق طاقتها -
أنا بخير -

170
00:14:56,402 --> 00:15:00,137
حقاً؟ ما دمت بخير
كيف حطّمت شاحنتك في منتصف الليل؟

171
00:15:00,268 --> 00:15:02,527
لا يبدو لي من هذا أنك بخير

172
00:15:03,527 --> 00:15:06,048
اسمع، أعرف أنك كنت تتحمل العبء الأكبر

173
00:15:07,829 --> 00:15:12,824
كل تلك المشاكل التي واجهها هناك
تحمّلت عبأك وعبأه

174
00:15:15,214 --> 00:15:17,038
وعبئي أيضاً كما أظن

175
00:15:18,080 --> 00:15:22,599
أنا وهو لم نكن على وفاق قط
لكن يا إلهي! لماذا قطع يده؟

176
00:15:22,730 --> 00:15:24,467
كان ذلك يقض مضجعي

177
00:15:25,510 --> 00:15:28,594
لكنكما لم تضطرا إلى المشاركة
في حرب مثلي، أنتما محظوظان

178
00:15:30,114 --> 00:15:33,373
إنها تغير الشخص، الذهاب إلى حرب

179
00:15:33,503 --> 00:15:35,457
"يلي هذا تقرير خاص"

180
00:15:35,588 --> 00:15:38,370
"مايبوري آر إف دي) لن يُقدم الليلة)"

181
00:15:38,455 --> 00:15:43,452
لكن سيعود إليكم الأسبوع القادم"
"في موعده المعتاد على معظم هذه المحطات

182
00:15:44,103 --> 00:15:49,447
يانصيب التجنيد، تقرير على الهواء مباشرة"
"لاختيار أعياد الميلاد للتجنيد

183
00:15:49,578 --> 00:15:52,618
"في مساء 1 ديسمبر 1969"

184
00:15:52,966 --> 00:15:59,179
أنا و(ليو) ومجموعة رجال في سكننا"
"(اجتمعنا في منزل (ديسا

185
00:15:59,831 --> 00:16:01,437
"توماس) كان هناك أيضاً)"

186
00:16:03,914 --> 00:16:10,387
جلسنا كلنا أمام التلفاز لمشاهدة أول سحب"
"يانصيب أمريكي للتجنيد منذ 1942

187
00:16:12,038 --> 00:16:13,602
"نظام الخدمة الانتقائي قدّر"

188
00:16:13,732 --> 00:16:18,598
أن الرجال الذين تقع أعياد ميلادهم"
"ضمن أول 120 تُسحب من أسطوانة السحب

189
00:16:18,902 --> 00:16:23,289
سيحصلون على رسالة التمنيات السعيدة"
"من (ريتشارد) ويغادرون إلى الحرب

190
00:16:24,419 --> 00:16:27,720
أنا نجوت من ذلك السحب"
"لأن ترتيبي كان 266

191
00:16:28,329 --> 00:16:31,629
ليو) كان في وضع أفضل)"
"فقد كان رقمه 305

192
00:16:32,672 --> 00:16:38,539
لكن أخي الذي وُلد قبلي بـ6 دقائق"
"الساعة 11:57 مساءً في 31 ديسمبر

193
00:16:38,670 --> 00:16:41,101
"كان رقمه 100"

194
00:16:41,363 --> 00:16:45,228
هو وفترة التجربة الأكاديمية التي يخضع لها"
"كانا ظاهرين في السحب

195
00:16:45,359 --> 00:16:48,312
"ومُرجّح أن يتم استدعائه للخدمة"

196
00:16:51,919 --> 00:16:55,786
مع انتهاء اليانصيب"
"الشباب الذين يحتفلون

197
00:16:55,916 --> 00:16:58,088
"والشباب الذين يغرقون في أحزانهم"

198
00:16:58,219 --> 00:17:01,911
(توماس) -
"استغلوا الفرصة للشرب حتى الثمالة" -

199
00:17:02,476 --> 00:17:05,517
كيف حالك؟ ما أخبارك؟

200
00:17:10,774 --> 00:17:12,903
بماذا تفكر يا (توماس)؟

201
00:17:15,379 --> 00:17:20,983
أتظن أن عليك التخفيف قليلاً؟ -
إنه يخفف تأثير الخبر فقط، إنه بخير -

202
00:17:21,113 --> 00:17:25,847
دومينيك)، لطالما سارت الأمور)
في صالحك طوال حياتنا

203
00:17:25,935 --> 00:17:29,933
الظروف تأتي لصالحك دائماً

204
00:17:30,498 --> 00:17:35,363
حسناً، لا تهتم بذلك، إذا أحرز علامات جيدة
فسيحصل على تأجيل 3 سنوات

205
00:17:35,493 --> 00:17:38,925
ها هو الحل -
ستكون الحرب قد انتهت بعد 3 سنوات -

206
00:17:40,185 --> 00:17:42,791
ما أخبارك؟ هل تحضر الدروس؟

207
00:17:43,139 --> 00:17:45,789
هل تدرس؟ -
لا أستطيع التركيز -

208
00:17:47,266 --> 00:17:48,657
لماذا؟

209
00:17:52,393 --> 00:17:57,127
سكني حار جداً -
ماذا تعني بـ... السكن حار؟ -

210
00:17:57,258 --> 00:18:01,298
توماس)، عليك إذن فتح النافذة وحسب)

211
00:18:01,429 --> 00:18:05,426
نعم، كما قال، إن كان السكن حاراً
فافتح النافذة اللعينة

212
00:18:05,860 --> 00:18:07,641
حسناً؟ -
أعرف -

213
00:18:08,033 --> 00:18:10,813
يا صديقي، اهدأ، اهدأ
اهدأ يا صديقي

214
00:18:11,725 --> 00:18:14,028
عليك التفكير بحكمة

215
00:18:14,462 --> 00:18:17,980
توقف عن التصرف كالمجنون
اهدأ،أنت لست مجنوناً

216
00:18:18,067 --> 00:18:19,981
لست مجنوناً -
أنت لست مجنوناً -

217
00:18:20,501 --> 00:18:21,892
...أنا فقط

218
00:18:23,412 --> 00:18:25,194
عليك فقط أن تسترخي

219
00:18:26,583 --> 00:18:29,060
أنت رجل ذكي -
نعم -

220
00:18:29,191 --> 00:18:32,578
أنت ذكي، أنت أذكى مني بكثير -
هل تعني ذلك حقاً؟ -

221
00:18:32,926 --> 00:18:34,490
أعنيه حقاً -
حقاً؟ -

222
00:18:34,620 --> 00:18:38,834
أنت أذكى من هذا الوغد -
نعم، لكن لديك الكثير يشغل ذهنك -

223
00:18:38,964 --> 00:18:41,442
هل أنتم بخير؟ -
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ -

224
00:18:41,572 --> 00:18:44,265
نعم -
أتظنين أن هذا رجل ذكي؟ -

225
00:18:45,438 --> 00:18:49,000
إنه خطير جداً، ذكي ولطيف

226
00:18:50,825 --> 00:18:52,997
أرأيت؟ -
أشعر بتوعك -

227
00:18:54,126 --> 00:18:57,037
اهدأ، أنت لست مجنوناً يا (توم)، حسناً؟

228
00:18:57,862 --> 00:19:02,989
إذا ظللت تضرب برأسك
فقد لا تبقى ذكيّاً، حسناً؟

229
00:19:05,986 --> 00:19:08,114
أنا أمزح -
اهدأ، اهدأ -

230
00:19:08,246 --> 00:19:11,155
هذا كل شيء -
أيمكننا أن نقضي وقتاً ممتعاً؟ -

231
00:19:11,242 --> 00:19:12,633
أتريد أن ترقص؟

232
00:19:13,156 --> 00:19:14,502
حسناً

233
00:19:28,880 --> 00:19:30,315
إنه محظوظ بك

234
00:19:33,835 --> 00:19:35,181
أنت أخ طيب

235
00:19:49,908 --> 00:19:52,733
سآتي لأخذك حالما أخرج من عند الطبيب

236
00:19:53,297 --> 00:19:57,119
ربما الساعة 12:30، أو الواحدة كحد أقصى

237
00:20:00,899 --> 00:20:06,113
قد أذهب إلى متجر اللوازم الطبية في الطريق
لأشتري لك طوقاً للعنق

238
00:20:06,243 --> 00:20:09,631
في حال احتجت إليه لاحقاً
وسأحضر لك رسناً ما دمت سأفعل

239
00:20:09,762 --> 00:20:11,587
ربما طوق ضد البراغيث -
ما حكاية الطبيب؟ -

240
00:20:11,674 --> 00:20:13,498
!(من أنت؟ دكتور (كيلدير

241
00:20:13,846 --> 00:20:15,799
لا تضغط على نفسك كثيراً، تذكر

242
00:20:16,235 --> 00:20:18,146
يمكنني مساعدتك غداً -
أشكرك -

243
00:20:18,276 --> 00:20:22,578
إن كانوا لا يستطيعون الانتظار يوماً آخر
فقل لهم أن يذهبوا إلى الجحيم

244
00:20:54,596 --> 00:20:58,897
لم أسمعك تصل بسيارتك -
مرحباً، كيف حالك؟ -

245
00:20:59,027 --> 00:21:02,025
هذا حقاً يوم جيد لتكون فيه هنا

246
00:21:02,156 --> 00:21:08,106
هنري) يواجه وقتاً عصيبا الآن)
إنه ليس في حال جيد

247
00:21:08,237 --> 00:21:12,451
...إنه يعاني من شيء ما -
أنا... نعم، لن أبقى هنا طويلاً -

248
00:21:12,582 --> 00:21:16,101
...كنت سأغلق هذه المصاريع ثم

249
00:21:16,883 --> 00:21:18,533
ربما أبقى ساعة على الأكثر

250
00:21:18,664 --> 00:21:25,528
أيمكنك... أظن من الأفضل إن غادرت الآن
أيمكنك أن تذهب؟

251
00:21:25,656 --> 00:21:28,700
أنا... نعم، ليس لديّ سيارة

252
00:21:29,828 --> 00:21:32,348
!حسناً، يا إلهي

253
00:21:37,518 --> 00:21:41,125
ما هذا بحق الجحيم؟
هل هذا حقيقي؟

254
00:21:41,384 --> 00:21:45,121
حقاً؟ يمر بيوم عصيب؟
!يؤسفني حقاً سماع ذلك

255
00:21:46,381 --> 00:21:49,118
!ما رأيك أن نتبادل الأماكن يا صديقي؟

256
00:21:58,371 --> 00:21:59,892
هيا أيها اللعين

257
00:22:01,106 --> 00:22:02,455
!تبّاً

258
00:23:08,621 --> 00:23:09,966
!تبّاً

259
00:23:18,786 --> 00:23:20,176
قُضي عليّ

260
00:23:22,565 --> 00:23:23,956
حسناً

261
00:24:41,112 --> 00:24:43,805
"من هذا؟" -
"لا أعرف" -

262
00:24:47,846 --> 00:24:49,193
"استيقظ"

263
00:24:51,886 --> 00:24:54,841
لا تأخذها، لا تأخذها

264
00:25:26,163 --> 00:25:27,552
!تبّاً

265
00:25:28,595 --> 00:25:29,942
!تبّاً

266
00:25:51,316 --> 00:25:54,576
مرحباً، هل أنت بخير؟

267
00:25:58,529 --> 00:26:01,048
تركت الجامعة -
عم تتحدث؟ -

268
00:26:02,743 --> 00:26:06,565
(يجب أن تبقى في الجامعة يا (توماس -
لم أعد أستطيع عمل هذا -

269
00:26:10,996 --> 00:26:14,255
تمالك نفسك، لن تترك الدراسة

270
00:26:14,429 --> 00:26:15,775
(أنا آسف يا (دومينيك

271
00:26:16,298 --> 00:26:18,686
لماذا تخبرني بهذا الآن؟ -
أنا آسف -

272
00:26:18,817 --> 00:26:20,511
!لا! لا! لا

273
00:27:00,131 --> 00:27:03,824
لا، لا، لا تأخذها

274
00:27:04,867 --> 00:27:06,257
لا تأخذها

275
00:27:07,865 --> 00:27:09,255
لا تأخذها

276
00:27:59,606 --> 00:28:00,952
"أنت أنا"

277
00:28:23,761 --> 00:28:25,498
هكذا

278
00:28:34,273 --> 00:28:35,664
لا بأس يا صديقي

279
00:28:40,965 --> 00:28:43,614
اطمئن، اطمئن، هذا ليس حقيقياً يا أخي

280
00:28:43,961 --> 00:28:46,047
هذا ليس حقيقياً
إنه تأثير المورفين، حسناً؟

281
00:28:46,613 --> 00:28:48,654
الكثير من المرضى يصيبهم الذعر
عند أخذ تلك المادة

282
00:28:49,610 --> 00:28:51,956
هذا هو المثير في الهلوسات، صحيح؟

283
00:28:52,086 --> 00:28:55,475
أهو حقيقة أم خيال؟
أتعرف ماذا أقصد؟

284
00:28:55,910 --> 00:28:58,298
أتريد القليل من هذا؟ تفضل

285
00:28:58,994 --> 00:29:00,818
هيا، أحسنت

286
00:29:01,600 --> 00:29:03,338
هل تتعاطى (إل إس دي)؟

287
00:29:04,423 --> 00:29:10,376
تعاطيته بضع مرات أيام شبابي
قبل أن تتمكن مني زوجتي الثانية

288
00:29:10,940 --> 00:29:16,589
في إحدى المرات كنت مضطرباً
وظننت أنني أجري مع قطيع كلاب متوحشة

289
00:29:16,719 --> 00:29:20,976
كدت أقسم أنني أتحول إلى كلب
كدت أقسم أن ذلك كان حقيقياً

290
00:29:21,410 --> 00:29:23,756
أتريد المزيد من هذا؟
بدأ يذوب ويقطر

291
00:29:23,887 --> 00:29:25,363
...ماذا حدث لـ

292
00:29:26,798 --> 00:29:28,404
ماذا حدث؟

293
00:29:29,708 --> 00:29:31,229
لم أشعر بشيء

294
00:29:31,837 --> 00:29:35,703
نعم، لأن دماغك يعمل كقاطع تيار

295
00:29:36,312 --> 00:29:40,091
عندما يشتد الجهد عليه
ينطفىء ويفقدك وعيك

296
00:29:40,222 --> 00:29:42,829
ماذا حدث؟ -
أتعرف؟ انس أمر الحواسيب -

297
00:29:42,959 --> 00:29:46,216
دعك من التقنيات العالية
أنا أفضل العمل في الجسم البشري

298
00:29:46,348 --> 00:29:48,650
شخصٌ ما كان يصرخ

299
00:29:48,868 --> 00:29:52,907
شخصٌ ما كان يصرخ -
نعم، كان ذلك أنت على الأرجح -

300
00:29:54,211 --> 00:30:00,813
قدمك كانت ملتفة في الاتجاه المعاكس
كانت متجهة للجهة الأخرى، هكذا

301
00:30:00,945 --> 00:30:03,941
عظم الساق كان يبرز من ساقك
كان المشهد رهيباً

302
00:30:04,073 --> 00:30:08,852
ما اليوم؟ -
السبت، الساعة 1:30 صباحاً -

303
00:30:08,983 --> 00:30:10,893
السبت؟ -
نعم -

304
00:30:12,935 --> 00:30:14,411
كيف يمكن أن يكون السبت؟

305
00:30:14,542 --> 00:30:17,931
لا أعرف، لأن أمس كان الجمعة
وغداً الأحد

306
00:30:18,496 --> 00:30:19,886
ما التاريخ؟

307
00:30:20,060 --> 00:30:22,406
ما التاريخ؟ -
التاريخ؟ اليوم؟ -

308
00:30:22,537 --> 00:30:27,489
اليوم؟ اليوم 3 نوفمبر
أنت تستيقظ وتنام كثيراً مؤخراً

309
00:30:33,658 --> 00:30:35,395
!رباه -
لا، ماذا تفعل؟ -

310
00:30:35,525 --> 00:30:37,698
لا، تعال هنا، تعال هنا -
يجب أن... أرجوك دعني -

311
00:30:37,828 --> 00:30:40,262
لا، تعال، تعال، تعال -
ماذا حدث لأخي؟ -

312
00:30:40,348 --> 00:30:42,433
لا أعرف، لا أعرف -
هل سمعت؟ -

313
00:30:42,563 --> 00:30:43,998
ماذا تقصد بماذا حدث لأخيك؟
لا أعرف

314
00:30:44,129 --> 00:30:46,125
أين هو؟ -
لا أعرف عم تتحدث؟ -

315
00:30:46,300 --> 00:30:48,168
دعني أستخدم الهاتف -
لا، لا يمكنك استخدام الهاتف -

316
00:30:48,298 --> 00:30:51,296
...لا، أنا -
أنت فقط مشوش الذهن -

317
00:30:51,469 --> 00:30:55,075
هذا يحدث، أنت مستلق في السرير
منذ يومين أو ثلاثة، هذا يحدث، حسناً؟

318
00:30:55,205 --> 00:30:59,941
إذا اتصلت بأحد الآن في هذا الوقت من الليل
فسيأتي إلى هنا ويحطم قدمك الأخرى، حسناً؟

319
00:31:00,073 --> 00:31:01,896
لذلك عليك الانتظار حتى الصباح

320
00:31:07,196 --> 00:31:08,543
انظر إليّ

321
00:31:11,713 --> 00:31:16,581
يمكنك الاتصال بمن تريد في الصباح
أعدك بذلك

322
00:31:16,927 --> 00:31:21,880
في الواقع، إن كنت مناوباً
سأطلب لك الرقم بنفسي، حسناً؟

323
00:31:23,226 --> 00:31:26,224
لكن الآن سأتركك تستريح قليلاً
هل تشعر بألم؟

324
00:31:26,528 --> 00:31:28,006
نعم؟ حسناً

325
00:31:28,788 --> 00:31:31,786
خذ هذا، إنه يضخ المورفين

326
00:31:31,960 --> 00:31:34,306
تتحكم به بهذا الزر الأخضر الصغير

327
00:31:35,957 --> 00:31:37,997
ها هو، هذا الزر الأخضر
الأخضر يعني تشغيل

328
00:31:38,127 --> 00:31:39,605
ضخ هذا إذا احتجت إليه، حسناً؟

329
00:31:39,735 --> 00:31:41,081
الأخضر يعني ضخ -
عليّ البقاء مستيقظاً -

330
00:31:41,212 --> 00:31:43,906
لا، أعرف، أعرف
إنه فقط هنا إذا احتجت إليه

331
00:31:44,123 --> 00:31:48,555
لكن أسدِ لي صنيعاً
لا تتصرف بجنون، حسناً يا صديقي؟

332
00:31:49,771 --> 00:31:51,162
نل قسطاً من الراحة

333
00:32:03,021 --> 00:32:04,846
"ألو" -
ألو؟ -

334
00:32:04,976 --> 00:32:08,800
(أحاول العثور على (ليسا شوفر -
"آسفة، إنها لا تعمل اليوم" -

335
00:32:08,930 --> 00:32:12,623
حسناً، هذه حالة طارئة
أيمكنني أخذ رقم هاتف بيتها من فضلك؟

336
00:32:12,754 --> 00:32:15,099
"آسفة يا سيدي، لا يمكنني عمل هذا الآن"

337
00:32:15,227 --> 00:32:20,746
نعم، لكنه معي مسبقاً، لقد أعطتني إياه
إلا أنه ليس معي الآن

338
00:32:20,877 --> 00:32:23,788
آسفة يا سيدي، أفضل ما يمكنني عمله"
"هو أن أنقل إليها رسالتك

339
00:32:25,004 --> 00:32:27,611
لديّ رقم هاتفها

340
00:32:27,740 --> 00:32:30,912
"أتريد ترك اسمك على الأقل؟" -
(دومينيك) -

341
00:32:31,042 --> 00:32:34,431
"واسم عائلتك يا سيدي؟" -
تعرف اسم عائلتي -

342
00:32:34,561 --> 00:32:38,341
أخبريها فقط بأنني اتصلت -
"وأخبرها هذا بالإشارة إلى ماذا؟" -

343
00:32:38,471 --> 00:32:42,424
إنها تعرفني، قولي لها (دومينيك) فقط
إنها تعرف من أنا

344
00:32:42,556 --> 00:32:47,985
وتعرف إلام يشير هذا -
"سأنقل إليها رسالتك يا سيدي" -

345
00:32:53,937 --> 00:32:55,892
!يا إلهي

346
00:32:57,153 --> 00:32:59,238
أتريد أن أساعدك في ذلك؟ -
لا، أتدبر أمري -

347
00:33:00,541 --> 00:33:02,278
!تبّاً! تبّاً -
!رباه -

348
00:33:04,408 --> 00:33:06,883
آسف، أين يمكنني لمسك؟

349
00:33:07,057 --> 00:33:08,534
هل هنا جيد؟ -
نعم -

350
00:33:09,273 --> 00:33:11,575
حسناً، لا تقلق بشأن هذا

351
00:33:12,010 --> 00:33:15,008
هذا ليس مهماً، حسناً؟

352
00:33:19,483 --> 00:33:22,177
المعذرة، أنا آسف، اعذرني

353
00:33:22,307 --> 00:33:25,955
أحد الآثار الجانبية للنظام الغذائي الجديد
الذي وضعوني عليه

354
00:33:26,086 --> 00:33:28,258
يسبب لي غازات فظيعة

355
00:33:29,127 --> 00:33:31,995
تسرني رؤيتك على قيد الحياة

356
00:33:32,515 --> 00:33:35,557
كيف حال ساقك؟ -
بخير، أنت منتشٍ جداً -

357
00:33:35,687 --> 00:33:39,250
نعم، أنت ضغطت الزر الأخضر
الأخضر يعني المخدر

358
00:33:40,683 --> 00:33:45,636
(اسمي (ستيف)، (ستيف فيليس -
(دومينيك) -

359
00:33:48,024 --> 00:33:49,980
اعذرني -
!يا إلهي -

360
00:33:50,109 --> 00:33:57,495
يقولون إن جسمي حين يعتاد على النظام الغذائي
عالي البروتين الذي أسير عليه فسيتوقف هذا كله

361
00:33:57,627 --> 00:34:00,754
وأنا أرجو هذا بالتأكيد
لأن لديّ حبيبة

362
00:34:00,884 --> 00:34:03,012
حسناً، فهمت

363
00:34:05,402 --> 00:34:07,140
ألو؟ -
"دومينيك)؟)" -

364
00:34:07,271 --> 00:34:09,747
(شوفر) -
"مرحباً، كيف حالك؟" -

365
00:34:09,878 --> 00:34:12,701
"لا أصدق هذا، عندما عرفت ذُهلت"

366
00:34:12,832 --> 00:34:16,741
ماذا حدث؟ هل أجلوا جلسة الاستماع؟

367
00:34:17,958 --> 00:34:22,780
اسمع، كنت أفكر، ينبغي أن آتي"
"وأتحدث إليك في هذا شخصياً

368
00:34:22,910 --> 00:34:25,560
أرجوك أخبريني فقط، ماذا حدث؟

369
00:34:25,690 --> 00:34:28,471
هل أجلوها أم عقدوها؟

370
00:34:29,210 --> 00:34:31,903
"عقدوها" -
أين هو؟ -

371
00:34:32,381 --> 00:34:34,205
"(حاليا، إنه في (هاتش"

372
00:34:34,335 --> 00:34:40,375
اسمع يا (دومينيك)، دعني أدبر جليسة أطفال"
"وسأكون معك في أسرع وقت ممكن، حسناً؟

373
00:34:41,765 --> 00:34:43,156
"دومينيك)؟)"

374
00:34:44,502 --> 00:34:46,804
"أأنت معي يا (دومينيك)؟" -
إلى اللقاء -

375
00:35:21,473 --> 00:35:22,863
"دومينيك)؟)"

376
00:35:23,515 --> 00:35:27,250
"دومينيك)، إنه يتحدث بجنون)"

377
00:35:28,771 --> 00:35:31,769
إذا استطعت المجيء إلى البيت
فسيكون هذا جيداً

378
00:35:41,674 --> 00:35:44,411
"إنه في المبنى"

379
00:35:44,975 --> 00:35:46,366
"يرفض الخروج"

380
00:35:54,359 --> 00:35:57,357
(توماس)، هذا أنا (دومينيك)

381
00:35:58,096 --> 00:35:59,877
أيمكنك أن تفتح الباب لي؟

382
00:36:07,175 --> 00:36:11,128
اطمئن، عرفت ما علتي الآن

383
00:36:11,651 --> 00:36:15,299
لقد زرعوا مستقبلات خفية داخل فمي

384
00:36:15,429 --> 00:36:19,469
وهم يرسلون لي رسائل
ويحاولون غسل دماغي

385
00:36:19,643 --> 00:36:22,771
لكني اكتشفت أنها حساسة ضد الحرارة

386
00:36:22,989 --> 00:36:28,507
فأعددت لنفسي كوباً من الكاكاو الساخن
وأحرقتها به

387
00:36:29,506 --> 00:36:32,069
لكن بعد ذلك بدأت ألتقط إشارات أخرى

388
00:36:32,199 --> 00:36:34,589
لذلك بدأت أنزعها، أتريد أن ترى؟

389
00:36:35,631 --> 00:36:37,151
أتريد أن ترى؟

390
00:36:49,316 --> 00:36:53,530
(صباح الخير، أنا (دانيت
سأقدم لك الرعاية اليوم، حسناً؟

391
00:36:54,225 --> 00:36:55,616
حسناً

392
00:36:55,701 --> 00:36:58,744
هل رأيت أن لديك ضيفة؟ -
لا -

393
00:37:00,090 --> 00:37:01,480
مرحباً

394
00:37:05,520 --> 00:37:08,084
شوفر)، مرحباً) -
(مرحباً يا (دومينيك -

395
00:37:08,909 --> 00:37:12,514
كيف حالك؟ -
...بخير، كيف حالك أنت؟ هذا -

396
00:37:13,297 --> 00:37:14,643
تبدو في حالة سيئة

397
00:37:15,860 --> 00:37:19,031
هذه مني، هذه من (باتيل) وهذه مني

398
00:37:20,248 --> 00:37:22,159
لست مضطرة إلى إحضار زهور لي

399
00:37:23,636 --> 00:37:24,982
كيف حالك؟

400
00:37:29,718 --> 00:37:32,542
إذن؟ -
إذن -

401
00:37:32,847 --> 00:37:34,323
الوضع ليس جيداً، صحيح؟

402
00:37:35,844 --> 00:37:38,407
لم يسر كما أردت، نعم

403
00:37:39,015 --> 00:37:40,710
(ليست غلطتك يا (دومينيكو

404
00:37:42,101 --> 00:37:43,491
ليست غلطتك

405
00:37:44,621 --> 00:37:48,573
هل ذُعر لأني لم أكن هناك؟ -
نعم، لقد ذُعر -

406
00:37:50,267 --> 00:37:54,959
أخبرني بأنه متأكد من أنك تعرضت لأذى
(ظل يكرر ذلك يا (دومينيك

407
00:37:55,263 --> 00:37:57,697
"أخي تأذى، أخي تأذى"

408
00:37:58,739 --> 00:38:00,346
ويا إلهي! تأذيت حقاً

409
00:38:02,128 --> 00:38:04,082
...حاولت تهدئته و

410
00:38:05,733 --> 00:38:08,253
مددت يدي لأمسك بيده
وذلك عندما فقد صوابه

411
00:38:08,383 --> 00:38:11,163
ضربني على وجهي وقفز الحارس عليه

412
00:38:11,295 --> 00:38:13,944
وأمسكه بقبضة خانقة -
ضربك؟ -

413
00:38:14,640 --> 00:38:17,027
نعم -
ألهذا أصبحت شفتك هكذا؟ -

414
00:38:18,767 --> 00:38:20,635
إذن، أظن أنني لم أنجح في تغطيتها

415
00:38:21,155 --> 00:38:22,763
كنت فاشلة دائماً في المكياج

416
00:38:23,154 --> 00:38:28,758
لا أصدق، لم يفعل شيئاً كهذا قط -
لا بأس، لا بأس حقاً -

417
00:38:28,888 --> 00:38:33,885
سألتهم إن كنا نستطيع تأجيل كل شيء
...والرجل المسؤول عن كل شيء هناك

418
00:38:34,015 --> 00:38:37,404
(ذلك الوغد دكتور (هيلم
رفض بشكل قاطع

419
00:38:37,882 --> 00:38:39,272
"نعم، قال "لا

420
00:38:39,402 --> 00:38:45,094
قال إنه بسبب إدراك العامة والاهتمام الإعلامي
(الذي حصلت عليه قضية (توماس

421
00:38:45,180 --> 00:38:49,481
يشعر المجلس بأن تخاذ إجراء ما
أفضل من البقاء راكدين

422
00:38:49,611 --> 00:38:51,654
!بحق السماء -
!هذا ما قلته -

423
00:38:51,784 --> 00:38:57,388
ذكّرته بأن مصلحة المريض يجب أن تكون
أهم من رغبة الحكومة بدعاية جيدة

424
00:38:57,518 --> 00:39:01,472
والحقيقة أنني تساءلت بصوت مسموع
ما إن كانوا يستطيعون الإنصات بموضوعية

425
00:39:01,602 --> 00:39:03,557
لنقاش عن إطلاق سراحه

426
00:39:03,688 --> 00:39:07,380
أعني، كان تصرفاً غبياً مني
فقد ارتكبت الخطيئة الكبرى

427
00:39:07,728 --> 00:39:10,682
شككت في قرارهم العظيم

428
00:39:11,117 --> 00:39:15,113
أصبحوا عدوانيين تجاهي بعد ذلك وتجاهلوني

429
00:39:15,331 --> 00:39:18,675
(تجاوزوني وتحدثوا مباشرة إلى (توماس

430
00:39:20,934 --> 00:39:24,497
(لم أحتسي القهوة اليوم يا (دومينيك
لقد نفدت في منزلي

431
00:39:24,844 --> 00:39:27,581
سأذهب لشراء قهوة، حسناً؟ -
نعم -

432
00:39:27,886 --> 00:39:29,667
سأعود بعد 10 أو 15 ثانية

433
00:39:29,797 --> 00:39:35,227
فحاول قراءة هذا وإن كان لديك أسئلة
فسنتحدث فيها، حسناً؟

434
00:39:35,357 --> 00:39:38,051
لكننا خسرنا وانتهى الأمر؟ -
...في الواقع -

435
00:39:39,268 --> 00:39:42,396
نعم، سأعود بعد 15 دقيقة

436
00:39:56,949 --> 00:40:01,424
آنسة (شوفر)، رغم أننا نقدّر رأيك"
"إلا أن المجلس يريد أن يسمع

437
00:40:02,771 --> 00:40:06,505
"من المريض نفسه لماذا قطع يده"

438
00:40:08,549 --> 00:40:11,763
أيمكنك مساعدتنا في هذا يا (توماس)؟

439
00:40:15,196 --> 00:40:19,062
وإن كانت يدك اليمنى تعثّرك"
"فاقطعها وألقها عنك

440
00:40:20,105 --> 00:40:23,276
أتقول إنك بترت يدك للتكفير عن آثامك؟

441
00:40:23,711 --> 00:40:27,924
(لا، للتكفير عن آثام (أمريكا

442
00:40:30,358 --> 00:40:33,398
وما هي خطايا (أمريكا)؟

443
00:40:35,049 --> 00:40:38,612
منذ بداية التاريخ، التاريخ الأمريكي

444
00:40:38,743 --> 00:40:44,911
...خاضت (أمريكا) الحرب لأن الحرب
الحرب مربحة

445
00:40:46,953 --> 00:40:54,467
...والآن وصلنا أخيراً إلى لحظة
إلى مفترق طرق حرج تنبأ به الإنجيل

446
00:40:54,860 --> 00:40:57,076
وإنجيل (يوحنا)، ونبوءة نهاية العالم

447
00:40:57,511 --> 00:41:00,898
أملنا الوحيد هو أن نترك
طريق الجشع هذا

448
00:41:02,115 --> 00:41:05,504
وأن نسير في طريق الروحانية عوضاً عنه

449
00:41:05,895 --> 00:41:08,632
لا يفاجئني أنكم تريدون إبقائي هنا

450
00:41:10,326 --> 00:41:12,628
أنتم تحاولون إحباط معنوياتي

451
00:41:13,889 --> 00:41:16,712
...الاستخبارات المركزية تكلف رجالاً بالمجيء

452
00:41:19,232 --> 00:41:22,099
بالمجيء إلى غرفتي في الليل

453
00:41:22,620 --> 00:41:26,096
ليوقظوني ويدنسوني

454
00:41:29,050 --> 00:41:31,440
يحاولون تحطيم معنوياتي

455
00:41:31,614 --> 00:41:33,829
معنوياتي لم تتحطم

456
00:41:35,262 --> 00:41:36,869
إنهم يستهينون بي

457
00:41:37,739 --> 00:41:44,082
أنا أحاول أن أمنع حرباً آثمةً
(ستُنزل غضب الرب على (أمريكا

458
00:41:44,212 --> 00:41:45,776
العراق) ستستيقظ)

459
00:41:45,907 --> 00:41:50,858
إنها تنين نائم سيلتهم أطفال العالم

460
00:41:52,422 --> 00:41:53,899
توماس)، انظر إليّ)

461
00:41:54,682 --> 00:41:57,114
توماس)؟) -
أنا محبوس هنا -

462
00:41:57,636 --> 00:42:00,460
نريد مساعدتك على التعافي
ونريد الاستماع إليك

463
00:42:03,936 --> 00:42:06,152
...أنا آسف لأنك حزين الآن، لكن

464
00:42:07,802 --> 00:42:09,669
الجميع يهتمون كثيراً بك

465
00:42:12,103 --> 00:42:14,014
دعني فقط أسألك شيئاً مختلفاً تماماً

466
00:42:15,709 --> 00:42:18,620
قرأت في تقريرك أنك أخبرت الشرطة

467
00:42:18,750 --> 00:42:22,269
أن ما ألهمك لتضحيتك في المكتبة
هو أصوات

468
00:42:23,485 --> 00:42:25,744
هل هذا كلام دقيق؟ -
نعم -

469
00:42:27,655 --> 00:42:31,305
هل تشعر دائماً بأنك ملزم بطاعة
الأصوات التي تسمعها؟

470
00:42:31,433 --> 00:42:34,737
الأصوات الصالحة، نعم
أما الأصوات الشريرة فأحاربها

471
00:42:36,301 --> 00:42:39,906
وكيف تميز بينهما؟

472
00:42:40,385 --> 00:42:43,945
صوت (يسوع) لا مثيل له

473
00:42:45,163 --> 00:42:49,246
إذن، (يسوع) يتحدث إليك؟ -
يسوع) يتحدث إلى الجميع، أنا أصغي) -

474
00:42:51,636 --> 00:42:54,288
...حسناً، دعنا نفترض

475
00:42:56,458 --> 00:42:59,891
...أن أحد الأصوات الصالحة
لنقل صوت (يسوع المسيح) بنفسه مثلاً

476
00:43:01,193 --> 00:43:02,844
طلب منك أن تؤذي أحداً

477
00:43:03,755 --> 00:43:06,625
...أن تقتل أحداً، أحد أعدائه، هل

478
00:43:07,971 --> 00:43:10,535
هل ستشعر بأنك مُلزم بطاعته؟

479
00:43:20,787 --> 00:43:23,264
السؤال بحد ذاته سخيف

480
00:43:23,394 --> 00:43:27,086
لأن (يسوع) لا يمكن أن يطلب مني
أن أفعل شيئاً كهذا

481
00:43:27,217 --> 00:43:29,041
ما كان ليطلب مني أن أؤذي أحداً

482
00:43:29,171 --> 00:43:33,212
يسوع المسيح) مات على الصليب)
لنبصر النور

483
00:43:33,342 --> 00:43:34,864
نعم، لكنه مثال وحسب

484
00:43:37,036 --> 00:43:40,858
لو طلب منك (يسوع) العودة إلى المكتبة

485
00:43:41,032 --> 00:43:45,681
وحز عنق المرأة التي تجلس إلى المكتب
لأنها عميلة للشيطان

486
00:43:47,635 --> 00:43:51,937
هل ستفعل ذلك لأن (يسوع) طلبه منك؟

487
00:43:58,627 --> 00:44:00,451
لا يمكن أن يطلب مني (يسوع) أن أفعل ذلك

488
00:44:01,493 --> 00:44:02,884
ربما لن يفعل

489
00:44:03,797 --> 00:44:09,618
لكن إذا فعل، هل ستنفذ؟

490
00:44:13,918 --> 00:44:16,741
إذا طلب؟ -
نعم، إذاً -

491
00:44:25,302 --> 00:44:26,692
نعم

492
00:44:29,863 --> 00:44:31,254
نعم

493
00:44:37,594 --> 00:44:38,942
(شكراً يا (توماس

494
00:44:42,462 --> 00:44:45,285
اطمئن، انتهى الأمر

495
00:44:52,366 --> 00:44:54,452
مرحباً، إلى أين وصلت؟

496
00:44:57,233 --> 00:45:01,229
وصلت إلى حين جعلوه يقول
!إنه قد يذبح أمينة المكتبة، رباه

497
00:45:01,360 --> 00:45:04,878
أتصدق ذلك؟ الطريقة التي استدرجوه بها
شعرت بحنق شديد

498
00:45:06,355 --> 00:45:09,005
إذن، ما الحكم؟ مع أني أعلم

499
00:45:11,264 --> 00:45:13,568
إنها سنة

500
00:45:15,130 --> 00:45:17,174
في (هاتش)؟ -
نعم -

501
00:45:19,562 --> 00:45:22,689
دومينيك)، أتتذكر أول يوم التقينا فيه)

502
00:45:23,558 --> 00:45:25,123
عندما كنت في مكتبي؟

503
00:45:25,905 --> 00:45:29,294
"قلت لنفسي "هذا الرجل عدائي

504
00:45:29,642 --> 00:45:33,421
"هذا الرجل حاقدٌ جداً"

505
00:45:34,203 --> 00:45:38,068
لكن لا أعرف
بطريقة ما، انغمست في قضية أخيك

506
00:45:38,287 --> 00:45:40,763
بدأت أفكر في بعض الأمور

507
00:45:41,283 --> 00:45:47,193
كيف نحاول جميعاً مساعدة بعضنا
لكن ما نفعله أحياناً يسبب المزيد من الضرر

508
00:45:48,410 --> 00:45:51,623
أتعرف ما أول شيء يعلمونه لنا
في الخدمة الاجتماعية؟

509
00:45:52,449 --> 00:45:56,228
لا تتورط شخصياً، لا تفقد موضوعيتك

510
00:45:57,359 --> 00:45:59,574
أنا طالبة متفوقة بامتياز
وانظر ماذا فعلت

511
00:45:59,705 --> 00:46:01,051
فعلت الأمرين

512
00:46:02,310 --> 00:46:04,396
وأنا أحبك لأجل ذلك

513
00:46:06,351 --> 00:46:11,695
(أظن أن ما أقوله يا (دومينيك
هو أنني أفهم أخيراً لماذا أنت غاضبٌ جداً

514
00:46:16,646 --> 00:46:19,123
لم أعد غاضباً

515
00:46:22,817 --> 00:46:24,164
ماذا؟

516
00:46:24,987 --> 00:46:27,422
أتسدين لي صنيعا؟ -
سأفعل أي شيء -

517
00:46:28,812 --> 00:46:32,027
خذي ابنتك إلى مكانٍ ما اليوم

518
00:46:35,414 --> 00:46:38,500
أنتما الاثنتان معاً واقضيا وقتاً ممتعاً

519
00:46:40,627 --> 00:46:43,322
نعم، أعدك بأن أفعل ذلك

520
00:46:44,191 --> 00:46:46,407
ولا تقلق بشأن (توماس)، حسناً؟

521
00:46:47,363 --> 00:46:49,578
سأظل أراقبه وأحرص على سلامته

522
00:46:52,401 --> 00:46:56,095
لكن أنت، أنت من سأقلق عليه الآن

523
00:46:56,486 --> 00:47:00,091
وليس (توماس)، ماذا سنفعل بك؟

524
00:47:07,867 --> 00:47:09,475
استرح

525
00:47:11,648 --> 00:47:13,124
الأمور على ما يرام

526
00:47:15,079 --> 00:47:16,469
شكراً

527
00:47:17,425 --> 00:47:19,337
(شكراً لك يا (دومينيكو

528
00:48:53,262 --> 00:48:55,044
أيها الجمال النائم

529
00:48:56,259 --> 00:48:58,172
لقد أيقظتك

530
00:49:07,208 --> 00:49:10,205
أين (شوفر)؟ -
من؟ -

531
00:49:10,466 --> 00:49:15,158
(العاملة الاجتماعية المسؤولة عن (توماس
(في (هاتش

532
00:49:18,112 --> 00:49:20,414
أنا الوحيدة هنا -
كانت هنا للتو -

533
00:49:22,066 --> 00:49:23,412
لقد ذهبت

534
00:49:25,889 --> 00:49:30,840
يا إلهي! لم أقصد أن أنفجر غضباً عليك
بشأن أخيك

535
00:49:33,230 --> 00:49:39,095
يا إلهي! أشعر بالاستياء الشديد بشأن ذلك

536
00:49:39,226 --> 00:49:41,572
ولم أستطع النوم بسببه لأيام

537
00:49:42,963 --> 00:49:44,308
...ليتني

538
00:49:45,177 --> 00:49:48,565
هذا كل ما كنت أستطيع عمله، النوم

539
00:49:52,128 --> 00:49:54,822
(فاتتني جلسة الاستماع يا (جوي

540
00:49:55,778 --> 00:49:59,341
لقد خيبت أمله، خذلته

541
00:50:00,297 --> 00:50:06,682
اسمعني، يجب أن تتوقف
عن محاولتك أن تكون المنقذ طوال الوقت

542
00:50:06,813 --> 00:50:12,504
ويجب أن تبدأ بالاعتناء بنفسك
(بدلاً من ذلك يا (دومينيك

543
00:50:12,634 --> 00:50:15,155
فكر في الأمر، لماذا حدث لك هذا؟

544
00:50:15,413 --> 00:50:18,413
لأنك تسارع إلى هناك طوال الوقت
ولا تنام الوقت الكافي

545
00:50:19,498 --> 00:50:23,582
يجب أن تبدأ بالقلق على نفسك

546
00:50:25,102 --> 00:50:26,493
نعم

547
00:50:27,362 --> 00:50:28,751
وعلى طفلنا

548
00:50:31,749 --> 00:50:33,487
كل شيء سيكون على ما يرام

549
00:50:37,657 --> 00:50:39,309
لا، لن يكون على ما يرام

550
00:50:39,612 --> 00:50:41,915
عمّ تتحدث؟ بلى

551
00:50:45,651 --> 00:50:47,780
أعرف أنه ليس طفلي

552
00:50:50,517 --> 00:50:51,994
بالطبع هو طفلك

553
00:50:53,168 --> 00:50:54,557
لا يمكن

554
00:50:57,034 --> 00:50:58,553
أنا عقيم

555
00:51:00,291 --> 00:51:05,071
أجريت جراحةً لقطع القناة المنوية
(عندما كنت متزوجاً بـ(ديسا

556
00:51:08,025 --> 00:51:11,023
أنا و(ديسا) أنجبنا طفلة معاً

557
00:51:11,716 --> 00:51:16,018
(طفلةً صغيرة كان اسمها (أنجيلا -
...توقف، لماذا -

558
00:51:16,148 --> 00:51:19,668
لم أخبرك قط بشيء عن ذلك -
لماذا تفعل هذا؟ -

559
00:51:21,100 --> 00:51:25,837
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة
لأني ظننت أنك لا تريدين إنجاب أطفال

560
00:51:27,010 --> 00:51:31,137
كان ينبغي أن أخبرك
أعرف أنه كان ينبغي أن أفعل

561
00:51:31,918 --> 00:51:35,655
كلانا كنا نكذب على بعضنا -
إنه الدواء الذي يعطونه لك -

562
00:51:35,742 --> 00:51:38,697
جعلك تفكر بطريقة غريبة -
أنا شخص محطم -

563
00:51:39,869 --> 00:51:42,084
ليست غلطتك يا عزيزتي -
...أرجوك، عليك -

564
00:51:42,215 --> 00:51:45,126
إنها ليست غلطتك، لا شيء غلطتك -
توقف وحسب، توقف عن الكلام -

565
00:51:45,256 --> 00:51:47,950
خير لك ألا تنجبي مني -
توقف، أرجوك -

566
00:51:48,080 --> 00:51:50,425
خير لك ألا تنجبي مني -
!أرجوك، هلا تتوقف -

567
00:51:50,555 --> 00:51:53,683
لأنك تدمر كل شيء

568
00:51:54,814 --> 00:51:56,986
أنت بحاجة إلى مساعدة -
أنت محظوظة لأنه ليس طفلي -

569
00:51:57,116 --> 00:52:00,679
لأنك بدأت تتصرف بجنون

570
00:52:03,503 --> 00:52:04,891
من فضلك

571
00:52:06,369 --> 00:52:07,890
من فضلك

572
00:52:09,497 --> 00:52:13,407
أيمكنك أن تري إن كان لديه مشكلة؟
لأنه يتصرف بطريقة غريبة

573
00:52:13,886 --> 00:52:17,883
حسناً، تبدو بخير
دعني فقط أفحص وظائفك الحيوية

574
00:52:18,361 --> 00:52:21,272
ضغط دمك يبدو مرتفعا قليلاً
دعني أضبط هذا لك

575
00:52:21,965 --> 00:52:25,919
حسناً يا عزيزتي، إذا سمحت
علي تفقّد أنبوب القسطر وإفراغ الكيس

576
00:52:26,440 --> 00:52:29,743
سأغلق الستارة بضع دقائق فقط
ثم يمكنك متابعة زيارتك، حسناً؟

577
00:52:29,873 --> 00:52:31,219
حسناً

578
00:52:42,471 --> 00:52:45,816
كيس القسطر يبدو جيداً
ليس كبيراً جداً

579
00:52:50,640 --> 00:52:53,245
حسناً، أنت جاهز

580
00:52:57,329 --> 00:53:00,283
الأرجح أنها ذهبت لتناول وجبة خفيفة
أنا متأكدة من أنها ستعود

581
00:53:01,152 --> 00:53:03,195
أبلغني إذا احتجت إلى شيء آخر
حسناً يا عزيزي؟

582
00:53:03,280 --> 00:53:10,840
القوات المتحالفة الأخرى لديها القدرة الآن"
"...على الدفاع بنجاح ضد أي

583
00:53:11,709 --> 00:53:13,622
!يا لها من جرأة

584
00:53:17,052 --> 00:53:19,746
ماذا؟ -
الرئيس -

585
00:53:20,354 --> 00:53:23,005
سيلاحق ذلك المعتوه في الصحراء

586
00:53:23,091 --> 00:53:24,482
انظر إليه

587
00:53:24,612 --> 00:53:28,175
أصبح رجلاً قوياً فجأة وسيمضي في هذا

588
00:53:29,391 --> 00:53:32,692
(ضع النظارة جانباً وارتد القفاز يا (جورج
واقض عليهم

589
00:53:33,647 --> 00:53:36,775
دومينيك)، نسيت أن أخبرك)

590
00:53:36,993 --> 00:53:39,991
حبيبتي كانت هنا يوم أمس
وتقول إنها تعرفك

591
00:53:40,990 --> 00:53:46,073
في البداية لم تميزك، ثم تذكرتك
ما رأيك في ذلك؟

592
00:53:46,247 --> 00:53:48,333
نعم، إنه عالم صغير

593
00:53:49,028 --> 00:53:50,373
نعم

594
00:53:51,329 --> 00:53:55,891
نعم، إنه بالتأكيد صغير

595
00:53:56,630 --> 00:54:00,625
عالم صغير ضيق خانق

596
00:56:42,368 --> 00:56:44,193
هل أنت بخير؟

597
00:56:46,755 --> 00:56:48,145
نعم، أظن هذا

598
00:56:50,361 --> 00:56:53,577
كم الساعة؟ -
تجاوزت الـ9 قليلاً -

599
00:56:54,445 --> 00:56:56,749
ظللت نائماً طوال اليوم

600
00:56:59,094 --> 00:57:01,135
(والدك كان هنا، (راي

601
00:57:01,396 --> 00:57:03,568
حقاً؟ لماذا لم يوقظني؟

602
00:57:04,350 --> 00:57:06,783
لا أحد يوقظ طفلاً نائماً

603
00:57:07,175 --> 00:57:09,955
سترى، عندما يصبح لديك طفل
ستعرف ماذا أعني

604
00:57:13,516 --> 00:57:15,429
مرحباً، ها هي

605
00:57:15,559 --> 00:57:19,295
تعالي إلى هنا أيتها الرائعة
وأعطي حبيبك قبلة

606
00:57:20,729 --> 00:57:22,987
لم أرك منذ مدة طويلة

607
00:57:31,764 --> 00:57:33,154
نيدرا)؟)

608
00:57:35,370 --> 00:57:36,716
نعم

609
00:57:39,062 --> 00:57:41,667
لم تكن الحياة رفيقةً بك

610
00:57:43,363 --> 00:57:45,491
لقد أعدت جدك

611
00:57:53,052 --> 00:57:57,568
ولا أريد ثمناً
أعني، عدا عمّا قدمته لي مسبقاً

612
00:57:58,437 --> 00:58:00,958
بالمناسبة، أقدم لك تعازيّ

613
00:58:03,130 --> 00:58:06,562
لكن لا أظن أنني كنت لأقرأه
لو كنت مكانك

614
00:58:14,500 --> 00:58:16,500
(تاريخ (دومينيكو أونوفريو تيمبيستا"
"رجل عظيم من بدايات متواضعة

615
00:58:20,000 --> 01:00:38,000
"تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير"

