﻿1
00:00:05,834 --> 00:00:07,834
استقالة (هيوز): رد فعل العالم"
"أول رئيس امرأة

2
00:00:07,959 --> 00:00:09,375
تحصد (ماير) أصواتاً أكثر"
"في استطلاعات الرأي

3
00:00:09,501 --> 00:00:11,417
أرقام (ماير) تتراجع أكثر"
"تخسر (ماير) انتخابات أولية أخرى

4
00:00:11,542 --> 00:00:13,542
"ماير): "سأتخطى الٔامر)"
"رئيس فقط لمدة 8 أشهر؟

5
00:00:16,709 --> 00:00:18,167
بشكل أساسي -
"الخميس" -

6
00:00:18,292 --> 00:00:22,334
"مشروع قانون "العائلات أولاً
سيساعد أولادنا الأكثر حاجة

7
00:00:22,459 --> 00:00:28,918
(كالصبي من (سياتل) الذي طلب من (سانتا
أن يعلمه القراءة كهدية الميلاد

8
00:00:29,000 --> 00:00:30,334
كيف كتب هذا الطلب؟

9
00:00:30,459 --> 00:00:33,334
(أو الفتاة الصغيرة في (باين هيل، ألاباما

10
00:00:33,459 --> 00:00:36,584
المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
من حليب الرضاعة

11
00:00:36,709 --> 00:00:41,834
ولا تزال تحلم بأن تصبح راقصة باليه -
على الراقصات أن يبقين نحيلات -

12
00:00:41,959 --> 00:00:44,000
"...لماذا" -
ماذا؟ هذا صحيح -

13
00:00:44,125 --> 00:00:47,959
نريد أن نمنح جميع الأطفال سبباً للرقص

14
00:00:48,209 --> 00:00:52,125
"الجمعة العظيمة"

15
00:00:52,250 --> 00:00:53,584
"سيدي" -
"نعم" -

16
00:00:53,709 --> 00:00:55,000
الفتاة المصابة بفيروس نقص المناعة؟ -
ما بها؟ -

17
00:00:55,125 --> 00:00:56,834
(ذكرتها الرئيس بمقابلة (سي بي أس -
نعم -

18
00:00:56,959 --> 00:00:59,334
بعض الناس قرأوا عن الموضوع
واكتشفوا مَن هي

19
00:00:59,459 --> 00:01:01,417
والبلدة كلها تعرف الآن من هي -
!تباً -

20
00:01:01,667 --> 00:01:05,334
كنت أحب الإنترنت أكثر حين لم يتواجد
(سوى (ألتا فيستا) وفيديو (ستار وارز كيد

21
00:01:05,459 --> 00:01:07,125
هل فضحنا تلك الفتاة بالتأكيد؟ -
نعم -

22
00:01:07,250 --> 00:01:08,959
تباً -
لم يكن يعرف سوى طبيبها ومديرها -

23
00:01:09,042 --> 00:01:10,709
بدأ الأهل يمنعون أولادهم
من الذهاب إلى المدرسة

24
00:01:10,834 --> 00:01:12,667
لأنهم لا يريدونهم، أقتبس
"أن يصابوا بعدوى فيروس المناعة"

25
00:01:12,792 --> 00:01:15,959
حسناً، هذه بلدة لا يُجرى فيها مسيرة
!فخر المثليين ولا يوجد فيها مكتبة لعينة

26
00:01:16,042 --> 00:01:18,292
من أين جلبنا هذه المعلومات؟
كيف حصلنا على سجلاتها الطبية؟

27
00:01:18,417 --> 00:01:20,042
ولمَ لم نطلب الٕاذن من والديها؟

28
00:01:20,167 --> 00:01:23,834
شكراً يا رجل الأسئلة أنقذت للتو المدينة
بأسرها! أو هل فعلت ذلك حقاً؟

29
00:01:23,959 --> 00:01:26,792
هذا الخبر ينتشر بسرعة فائقة مثل النيران
(التي تنتشر في فيلم لـ(مايكل باي

30
00:01:26,918 --> 00:01:29,083
ما خطتنا؟ -
هل نخبر الرئيس؟ -

31
00:01:29,209 --> 00:01:30,542
!لا -
لا؟ -

32
00:01:30,667 --> 00:01:31,999
!كلا! ستصاب بالذعر

33
00:01:32,083 --> 00:01:33,959
علينا أن نعثر على المزيد من الحقائق

34
00:01:34,042 --> 00:01:37,042
!انتشروا أيها الأغبياء -
حسناً -

35
00:01:37,167 --> 00:01:39,834
أشعر دوماً بأن قوة احمرار هذا الفستان
تبرز قوامك بشكل رائع

36
00:01:39,959 --> 00:01:41,292
حسناً، أنت محق، لنختر هذا

37
00:01:41,417 --> 00:01:44,584
حسناً، سأطلب من العامل تحضيره -
كلا، يمكنك أنت القيام بذلك -

38
00:01:45,459 --> 00:01:47,876
يذكرني الأمر بالأيام السهلة -
صحيح -

39
00:01:47,999 --> 00:01:51,083
أيام قمعت المشاكل التي كنت أواجهها -
صحيح -

40
00:01:51,918 --> 00:01:55,792
هذه ابنتي المرحة المفضلة؟ -
انظري إلى هذه -

41
00:01:55,918 --> 00:01:57,209
ما هذا؟

42
00:01:57,375 --> 00:01:58,709
"هل هذه قدوة (أمريكا) الجديدة؟"

43
00:01:58,876 --> 00:02:01,834
كاثرين)، أنت تدخنين؟) -
أدخن سيجارة إلكترونية -

44
00:02:01,959 --> 00:02:06,000
ليس هذا بيت القصيد هذا يحدث كل أسبوع
يجب ألا يتدخل أحد في حياتي الخاصة

45
00:02:06,125 --> 00:02:08,501
(ألاحظ أنك ما زلت تواعدين (جايسن

46
00:02:08,626 --> 00:02:11,459
يبدو جيداً بالصور لرجل في سنه -
سيدتي -

47
00:02:11,584 --> 00:02:14,999
جمعية مزارعي التفاح ترغب بتسمية
علامة تجارية جديدة من التفاح باسمك

48
00:02:15,083 --> 00:02:16,959
هل هو تفاح جيد؟ -
إنه تفاح للشواء -

49
00:02:17,042 --> 00:02:18,375
تباً لهم

50
00:02:18,501 --> 00:02:20,999
بيل إيريكسون) يريد رؤيتك)
(قبل مغادرتك بشأن (كاثرين

51
00:02:21,083 --> 00:02:23,209
صورة التدخين -
التدخين الإلكتروني -

52
00:02:23,334 --> 00:02:25,667
في الحقيقة، هناك صورة معدلة
(في (فوتوشوب) في صحيفة (ذا بوست

53
00:02:25,792 --> 00:02:29,209
(عن كيف ستبدوان أنت و(كاثرين
بعد ثمانية أعوام لكما في الحكم

54
00:02:30,167 --> 00:02:31,999
يا إلهي، أبدو كجدي

55
00:02:32,083 --> 00:02:33,667
ماذا؟ -
أريني -

56
00:02:34,292 --> 00:02:37,334
ماذا فعلوا بأنفي؟ -
ماذا عني يا أمي؟ -

57
00:02:38,209 --> 00:02:41,459
...صحيح
!نعم، هذا مهين جداً

58
00:02:41,584 --> 00:02:43,167
أين (مايك)؟ أما زال
في مؤتمر الصحافي غير الرسمي؟

59
00:02:43,292 --> 00:02:45,209
نعم سيدتي، إنه في مؤتمر الصحفي -
حسناً -

60
00:02:45,334 --> 00:02:48,918
هل ستعلق الرئيس على الخبر الصاعق
بشأن الصغيرة (جنيفير غراهام)؟

61
00:02:49,792 --> 00:02:53,834
نعم
سنصدر تصريحاً قريباً بشأن هذا الٔامر

62
00:02:53,959 --> 00:02:56,125
نشر البيت الأبيض
المعلومات الخاصة عن الطفلة

63
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
من أين استقى هذه المعلومات السرية؟

64
00:02:58,501 --> 00:03:02,000
أعلم أن الرئيس أكدت أنها تعاني
من فيروس نقص المناعة المكتسبة

65
00:03:02,125 --> 00:03:04,042
أقصد الفتاة تعاني
من فيروس نقص المناعة المكتسبة

66
00:03:04,167 --> 00:03:06,375
...لكن مصدر هذه المعلومات

67
00:03:07,584 --> 00:03:10,542
...سيدتي، (مايك) يقوم -
نعم، بمجاملة الصحافيين الٔاغبياء -

68
00:03:10,667 --> 00:03:12,751
سيدتي لا أظن أن هذا الوقت مناسب -
مرحباً جميعاً -

69
00:03:12,876 --> 00:03:15,626
هل يشارككم (مايك) كعكات الدونات؟

70
00:03:17,876 --> 00:03:19,250
!(يا (لايل

71
00:03:19,375 --> 00:03:22,417
أتمنى أن تجلب ابنتك
إلى احتفال البحث عن بيض الفصح

72
00:03:22,709 --> 00:03:25,792
شكراً لأنك تذكرت أنه لدي ابنة -
بالتأكيد -

73
00:03:25,918 --> 00:03:27,459
واسمي أيضاً -
!نعم -

74
00:03:27,584 --> 00:03:29,876
لايل)، نعم) -
إنه (لايل)، يسرني ذلك -

75
00:03:29,999 --> 00:03:33,417
بالحديث عن بناتنا
(كنت أود ذكر (كاثرين

76
00:03:33,542 --> 00:03:38,417
أعلم أنها الابنة الأولى لكن أود منكم

77
00:03:38,542 --> 00:03:42,501
ألا تتدخلوا كثيراً في حياتها الخاصة

78
00:03:42,626 --> 00:03:46,083
تعلمون، أنا الشخصية الشهيرة
وليس هي

79
00:03:46,209 --> 00:03:47,667
لذا أشكركم، أقدر لكم هذا
من الرائع رؤيتكم جميعاً

80
00:03:47,792 --> 00:03:49,542
شكراً سيدتي -
مع كل احترامي سيدتي -

81
00:03:49,667 --> 00:03:51,334
هل برأيك يجب أن تعطى
الخصوصية نفسها

82
00:03:51,459 --> 00:03:53,959
لفتاة في الثامنة تعاني
من فيروس نقص المناعة البشرية؟

83
00:03:55,501 --> 00:03:59,083
حسناً
فيروس نقص المناعة هو عبء مريع

84
00:03:59,209 --> 00:04:03,999
ويسرني كثيراً أن أقدم العون
للعائلات المصابة به

85
00:04:04,083 --> 00:04:07,042
هذا تصريح غير رسمي -
حسناً، انتهى الاجتماع -

86
00:04:07,167 --> 00:04:08,667
سررت برؤيتكم يا شباب

87
00:04:08,792 --> 00:04:11,375
أراك في احتفال البحث
عن بيض الفصح يا صديقي

88
00:04:11,501 --> 00:04:13,000
نعم -
(لايل) -

89
00:04:14,959 --> 00:04:16,292
ما هذا؟

90
00:04:16,417 --> 00:04:18,709
من أين أتت مسألة فيروس نقص المناعة؟

91
00:04:18,834 --> 00:04:20,876
أظن أن رجلاً ما ضاجع قرداً

92
00:04:21,834 --> 00:04:23,375
!يا للهول

93
00:04:23,542 --> 00:04:25,167
لمَ لم تنبهني عن ذلك يا (مايك)؟

94
00:04:25,292 --> 00:04:28,751
حاولت سيدتي حين دخلت -
كلا، لم تفعل -

95
00:04:29,000 --> 00:04:30,334
أنت على حق -
ماذا؟ -

96
00:04:30,459 --> 00:04:31,792
كان علي ذلك -
صحيح -

97
00:04:31,918 --> 00:04:33,834
أنت على حق سيدتي -
كلا، لم تحذرني على الٕاطلاق -

98
00:04:34,792 --> 00:04:37,083
ما الذي يحصل؟ -
إنه خرق للمعلومات -

99
00:04:37,209 --> 00:04:39,250
تعرضت السجلات الطبية
والضمان الاجتماعي للقرصنة

100
00:04:39,375 --> 00:04:40,792
من قبل شخص يعمل لحسابنا

101
00:04:40,918 --> 00:04:42,959
ووضعها في ملف مشروع القانون
العائلات أولاً" الخاص بالصحافة"

102
00:04:43,042 --> 00:04:45,209
ليس خرقاً وحسب
إنما انتهاك لحرمة المعلومات

103
00:04:45,334 --> 00:04:47,709
كل هذا الكلام لا معنى له بالنسبة إلي

104
00:04:47,834 --> 00:04:49,125
اسمعوا ما سنفعله

105
00:04:49,250 --> 00:04:53,334
إنها فكرة غريبة لكن لنعثر
!على الشخص المسؤول ولنطرده

106
00:04:53,459 --> 00:04:55,292
سيدتي، مستوى سيولة البيانات
كبير جداً في هذا المشروع

107
00:04:55,417 --> 00:04:56,876
لذا يصعب تحديد المذنب

108
00:04:56,999 --> 00:05:00,083
حسناً، لا تحتاج الصحافة إلى المذنب
الصحافة تحتاج إلى أي مذنب

109
00:05:00,209 --> 00:05:01,709
هناك جمع من النسوة

110
00:05:01,834 --> 00:05:03,709
يجلن غرف الجناح الغربي -
نعم -

111
00:05:03,834 --> 00:05:08,292
عين 15 بالمئة منهن ليتم طردهن -
ننعتهن بالقابلات للتخلي عنهن -

112
00:05:08,417 --> 00:05:09,792
الأمر ليس مضحكاً

113
00:05:09,918 --> 00:05:12,167
حسناً يا (دان)، اذهب وضحّ بالبتول

114
00:05:12,584 --> 00:05:15,375
مجرد سهرة سبت عادية لك -
(هذا ليس مضحكاً يا (آيمي -

115
00:05:15,501 --> 00:05:17,542
ماذا؟ ولمَ لا؟

116
00:05:18,709 --> 00:05:20,000
إيغان)، اسمع)

117
00:05:20,125 --> 00:05:21,626
هل سيطرد أحد بسبب الطفلة
المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؟

118
00:05:21,751 --> 00:05:24,375
نعم، أنا المسؤول عن فصل الموظفين
(يا (جوناه

119
00:05:24,501 --> 00:05:25,999
أنا (دان) الذي يطرد الموظفين

120
00:05:26,083 --> 00:05:29,417
"عملت في قانون "العائلات أولاً
...فقط من خلالك، لذا

121
00:05:29,542 --> 00:05:31,250
وماذا بشأن هذا مساعدك الوغد؟
هل تخبره بكل شيء؟

122
00:05:31,375 --> 00:05:32,709
!يا للهول، نعم

123
00:05:32,834 --> 00:05:35,542
!تورط فيه أكثر مني
تورط فيه إلى أقصى الحدود

124
00:05:35,667 --> 00:05:37,501
لا أظن هذا سيدي

125
00:05:37,626 --> 00:05:38,999
كيف هو المشهد من الأسفل
أيها الثعبان؟

126
00:05:39,083 --> 00:05:42,834
قاس -
قاس؟ يجب أن نكون جبهة موحدة -

127
00:05:43,709 --> 00:05:45,000
ما الذي تعملان عليه الآن؟

128
00:05:45,125 --> 00:05:48,417
نعمل على موسيقى دخول نائب الرئيس
(لهذه الليلة، (ذا بوليس

129
00:05:48,542 --> 00:05:51,042
موسيقى (لاو أند أوردر) الممزوجة
بالقليل من الريغي

130
00:05:51,167 --> 00:05:52,999
إنه توازن مريح

131
00:05:53,125 --> 00:05:55,250
يا (جوناه) ما رأيك أن تكون
منخرطاً أكثر الليلة؟

132
00:05:55,375 --> 00:05:57,999
تهتم بالبالونات
والنثار والألعاب النارية؟

133
00:05:58,083 --> 00:06:01,250
لا بأس، تعلم أنه لدي ذوق جيد في هذا
لهذا أنا مصور بارع

134
00:06:01,375 --> 00:06:03,792
بالتأكيد، صحيح -
وأنا أحب الألعاب النارية -

135
00:06:03,918 --> 00:06:09,375
الضجيج والأنوار
هذه المظاهر على الأغلب

136
00:06:10,000 --> 00:06:12,417
حسناً، سأراسلك بهذا الشأن لاحقاً
علي أن أذهب الآن

137
00:06:12,542 --> 00:06:14,459
هذا الماعز لن يسلم نفسه للذبح

138
00:06:15,000 --> 00:06:16,626
"المقر الرئاسي، 45:12 ظهراً" -
أشعر بأنني ملاحقة -

139
00:06:16,751 --> 00:06:19,918
أنتظر الصحافة لترمي بي في مستنقع
لترى إن كنت سأعوم

140
00:06:20,000 --> 00:06:21,626
انتهى شهر العسل، صحيح؟

141
00:06:21,751 --> 00:06:23,999
كان شهر عسل بائساً أيضاً

142
00:06:24,584 --> 00:06:27,751
يشبه شهر العسل الخاص بي مع والدك -
أعلم أمي -

143
00:06:27,876 --> 00:06:30,709
و(ذا أونين) نشرت صورة ساخرة
(عن الصورة في (ذا بوست

144
00:06:30,834 --> 00:06:32,792
(حقاً؟ أحب (ذا أونين

145
00:06:32,918 --> 00:06:34,375
كيف سيكون شكلك حين تغادرين الرئاسة

146
00:06:34,501 --> 00:06:37,417
باستثناء أنك تبدين تماماً
كما أنت عليه الآن

147
00:06:37,542 --> 00:06:38,876
حسناً

148
00:06:38,999 --> 00:06:40,667
يظنون أنك لن تبقي الرئيس
أكثر من بضع أشهر

149
00:06:40,792 --> 00:06:43,459
هذه هي النكتة -
كلا، كلا، فهمت -

150
00:06:44,167 --> 00:06:46,209
مضحك
بالفعل مضحك

151
00:06:46,334 --> 00:06:47,959
"دُمرت حياتي ابنتي"

152
00:06:48,083 --> 00:06:50,584
"والد الفتاة المصابة يتكلم" -
كيف علمت الرئيس بهذه المعلومات؟ -

153
00:06:50,709 --> 00:06:54,167
هذا الأمر أصبح كبيراً كثيراً، كقطة أمي

154
00:06:54,292 --> 00:06:56,459
الرئيس تحاول مساعدة الأطفال وحسب

155
00:06:56,584 --> 00:06:59,999
لا أعلم لما يحاول الجميع التركيز
على كل ما هو سلبي

156
00:07:00,083 --> 00:07:03,792
(ربما لأننا دمرنا حياة الطفلة، (غاري -
سلبي، سلبي، سلبي -

157
00:07:03,918 --> 00:07:05,834
(مايك)
(منظمة (ناشيونال بارنتس

158
00:07:06,042 --> 00:07:07,959
سيتوقف
"عن دعم مشروع قانون "العائلات أولاً

159
00:07:08,042 --> 00:07:10,999
في المؤتمر الصحفي الأسبوع المقبل -
مدهش، الٓان يكرهنا الآباء -

160
00:07:11,125 --> 00:07:12,751
يا للهول، أهلاً بكم في طفولتي

161
00:07:13,083 --> 00:07:14,417
وفي حياتي الراشدة في الحقيقة

162
00:07:14,542 --> 00:07:17,375
علينا أن نخمد هذه القصة -
(أعلم هذا، شكراً يا (سو -

163
00:07:17,501 --> 00:07:18,959
ولمَ لم تفعل ذلك إذاً؟

164
00:07:19,042 --> 00:07:23,542
إن رأيت ناراً، هل تنظر إليها
وتخمدها أم تقول فقط "أعلم ذلك"؟

165
00:07:24,334 --> 00:07:27,209
لا يمكن لـ(سو) أن تملي علي
طريقة تأدية وظيفتي

166
00:07:27,334 --> 00:07:29,083
فعلت ذلك للتو

167
00:07:29,501 --> 00:07:30,834
"مستودع"

168
00:07:30,959 --> 00:07:32,918
أظن أن هذه ستنثر الكثير
من البرق أليس كذلك؟

169
00:07:33,000 --> 00:07:34,792
!دعها جانباً

170
00:07:35,042 --> 00:07:36,542
إن انطلقت أمام وجهك

171
00:07:36,667 --> 00:07:39,959
سيحتاج الجراح لأسبوع
لاستخراج الأوراق الصغيرة من عينيك

172
00:07:40,042 --> 00:07:41,626
(مرحباً سيدي، أنا (جوناه راين

173
00:07:41,751 --> 00:07:46,292
لا يمكنني أن أخبرك من نمثل لكن سأسمح
لنفسي بإخبارك أن مديري شخص ذو نفوذ

174
00:07:46,417 --> 00:07:47,751
ومديره لا يمكنني وصف مدى قوتها

175
00:07:47,876 --> 00:07:51,792
(فهمت، إنه نائب الرئيس (دويل
وهي الرئيس (ماير) المؤقتة

176
00:07:51,918 --> 00:07:53,626
أتظن أن قصاصات الورق الملون
وكرات الديسكو للحفلات

177
00:07:53,751 --> 00:07:56,042
ستترك هذين المهرجين
في (البيت الأبيض)؟

178
00:07:56,167 --> 00:07:58,250
حسناً سيدي، يبدو أنك تريدنا
أن نشتري من مكان آخر

179
00:07:58,375 --> 00:07:59,709
...سنقوم -
هلا تتصرف بنضج؟ -

180
00:07:59,834 --> 00:08:01,125
أبيع لأي كان

181
00:08:01,250 --> 00:08:03,292
(بعت البالونات لـ(جيري فورد
في سنة 1976

182
00:08:03,417 --> 00:08:05,417
التقيته، إنه سافل

183
00:08:05,542 --> 00:08:09,584
ماذا قد تعطينا؟ -
يوجد "الرئاسي"؟ -

184
00:08:09,709 --> 00:08:11,000
يبدو رائعاً

185
00:08:11,125 --> 00:08:12,626
إنه في قعر المجموعة
لن ترغبا به

186
00:08:12,751 --> 00:08:17,584
(سميته "الرئاسي" بسبب السافل (فورد -
قيل لنا أن نقصد البلدة -

187
00:08:17,709 --> 00:08:22,999
(حسناً، أتريدان (ستار سبانغلد بانغر
أو (ريد، وايت أند ووهو)؟

188
00:08:23,083 --> 00:08:25,918
هل ستبقى السيطرة الٕابداعية
على الموسيقى بيدنا؟

189
00:08:26,000 --> 00:08:28,375
لا آبه يا بني
سأتقاضى مالي على أي حال

190
00:08:28,501 --> 00:08:30,125
دعاني أريكما ما لدي

191
00:08:30,250 --> 00:08:34,250
حملة (ماير) الانتخابية"
"تاوسن، ماريلاند) 30:6 مساءً)

192
00:08:35,417 --> 00:08:36,751
ها هي ذا -
أهلاً -

193
00:08:36,876 --> 00:08:38,709
أنا متحمس -
حسناً، جيد -

194
00:08:38,834 --> 00:08:41,626
سأحضرهم لك، السؤال هو
إلى أي حد تريدينهم متحمسين؟

195
00:08:41,751 --> 00:08:43,542
إلى أقصى الدرجات -
يجب أن تخبر نكتة الحلزونة -

196
00:08:43,667 --> 00:08:46,125
صحيح؟
إنها نكتتك المعروفة، نكتتك الخاصة

197
00:08:46,250 --> 00:08:49,375
لست بحاجة للإلقاء نكتة الحلزونة -
مضحكة جداً -

198
00:08:49,751 --> 00:08:51,501
(اسمع يا (أندرو
أريد أن أسألك شيئاً

199
00:08:51,626 --> 00:08:53,751
هل تعتقد أن قضية الفتاة المصابة بفيروس
المناعة المكتسبة ستقضي علينا أم ماذا؟

200
00:08:53,876 --> 00:08:57,209
كلا، كلا، ستكونين بخير
اسمعي، تنتقل الأخبار بسرعة كبيرة

201
00:08:57,334 --> 00:09:01,334
سواء اشترى أحدنا هاتف (أي فون) جديد
(أم أتى الصينيون إلى (شيكاغو

202
00:09:04,918 --> 00:09:07,834
هل يمكنني أن أكلمك للحظة يا (آيمي)؟ -
بالتأكيد -

203
00:09:08,542 --> 00:09:10,999
(يستخدم (دويل
إفري بريث يو تايك) عند الدخول)

204
00:09:11,083 --> 00:09:13,292
يحب هذه الأغنية
وضعها في أثناء زفافه مرتين

205
00:09:13,417 --> 00:09:16,876
"كل مقطع ينتهي بـ"سأراقبك
كأن (ستينغ) يغني قائلاً

206
00:09:16,999 --> 00:09:20,667
"سأدخل إلى سجلك الطبي"
بلهجة جامايكية مزيفة

207
00:09:23,000 --> 00:09:27,626
هل تستمتعين؟ -
نعم سيدتي، لكنني أيضاً أعمل بكد -

208
00:09:28,334 --> 00:09:29,667
شكراً لسؤالك

209
00:09:29,792 --> 00:09:31,292
إنها (كلوي)؟ -
(إنها (إيلي -

210
00:09:31,417 --> 00:09:32,751
(لي) -
(لي) -

211
00:09:32,876 --> 00:09:34,959
!(لي) -
(لي) -

212
00:09:35,250 --> 00:09:38,167
لا يمكنك تغيير الأغنية
إنها متناغمة مع العرض بالٔاضواء

213
00:09:38,292 --> 00:09:40,083
!(تباً للأضواء يا (جوناه
حسناً؟

214
00:09:40,209 --> 00:09:42,334
إنه نائب الرئيس
وليس سيارة (لكزس) الجديدة

215
00:09:42,459 --> 00:09:44,083
!تباً لعرض الٔاضواء -
!نعم، تباً له -

216
00:09:44,209 --> 00:09:46,584
(احذر من هذا يا سيد (راين
قد يحرقك رغم وجود هذا الغلاف المتعرج

217
00:09:46,709 --> 00:09:48,000
هل يمكنك القيام بذلك؟

218
00:09:48,125 --> 00:09:50,876
(هل يمكننا تغيير أغنية (دويل
من دون أن نفسد الأضواء؟

219
00:09:50,999 --> 00:09:52,292
نعم، بالتأكيد -
!مدهش -

220
00:09:52,417 --> 00:09:54,542
لست متأكداً
لكن الإيجابية هي الخطوة الأولى

221
00:09:54,667 --> 00:09:55,999
أحب هذا -
ما البديل؟ -

222
00:09:56,083 --> 00:09:57,417
لا يهم -
ليس لدي أي فكرة صدقاً -

223
00:09:57,542 --> 00:09:58,876
ماذا يوجد على هاتفك؟

224
00:09:58,999 --> 00:10:01,250
بالٔاغلب كتب مسموعة تساعد المرء
وأشرطة للشعور بالاسترخاء

225
00:10:01,375 --> 00:10:05,000
أنا رجل يقلق كثيراً
لدي أغنيات الأفلام المشهورة

226
00:10:05,167 --> 00:10:07,792
(سأضع (أي أوف ذا تايغر -
حسناً، يا رفاق -

227
00:10:07,918 --> 00:10:11,125
ما رأيكما في (أي أوف ذا تايغر)؟ -
هل فيها كلمات مثيرة للجدل؟ -

228
00:10:13,250 --> 00:10:15,167
!جيد، جيد -
هيا، قم بالأمر -

229
00:10:15,375 --> 00:10:18,999
سيداتي وسادتي"
"(نائب رئيس (الولايات المتحدة الأميركية

230
00:10:19,083 --> 00:10:21,667
"كل نفس تأخذه، كل حركة تقوم بها" -
ما هذا؟ -

231
00:10:21,792 --> 00:10:25,709
ماذا؟ -
(لا أعلم ما حصل عادة أستخدم (ماك -

232
00:10:25,834 --> 00:10:28,501
إنها غلطة الـ(وندوز 8) لمن سيسأل -
"كل لحظة تتخلين عنها" -

233
00:10:28,626 --> 00:10:30,167
"كل خطوة تخطينها"

234
00:10:30,292 --> 00:10:31,876
مارك تواين) الرائع)

235
00:10:31,999 --> 00:10:36,751
أحد ضيوف حفلة العشاء
الذين أحلم باستضافتهم، وهذه حقيقة

236
00:10:37,459 --> 00:10:39,334
قال يوماً

237
00:10:39,459 --> 00:10:42,459
ذا بوليس) أفسدت الأمر)
أنا (رودني كينغ) اللعين الآن

238
00:10:42,584 --> 00:10:44,459
حماقة جديدة لتزعزع حملتي

239
00:10:44,584 --> 00:10:47,417
سيدتي، لم تكن حماقة
إنما خطأ مؤسف

240
00:10:47,542 --> 00:10:49,709
نعم هذا تعريف حماقة
هذا صحيح

241
00:10:49,834 --> 00:10:52,417
لا أحد يستمع إلى الكلمات
على أي حال

242
00:10:52,584 --> 00:10:54,167
أرقص وحسب

243
00:10:54,292 --> 00:10:57,501
(تعليق على (تويتر
"مربع، كل ما تفعله مأساوي"

244
00:10:57,626 --> 00:11:02,000
"من فضلكم رحبوا ومن دون تأخير" -
!نالي منهم -

245
00:11:02,125 --> 00:11:05,167
(رئيس (الولايات المتحدة

246
00:11:09,167 --> 00:11:13,167
أحبوا الأمر سيدتي كنت كالنجمة
(ليس (ستينغ) بل مثل (كيرت كوبين

247
00:11:13,292 --> 00:11:15,334
ليس هو أيضاً -
إنها حملتي الانتخابية -

248
00:11:15,459 --> 00:11:16,876
!مؤيديني بالتأكيد

249
00:11:16,999 --> 00:11:19,042
إنه كمن يحصل على هدية
يوم عيد الحب من والدته

250
00:11:19,167 --> 00:11:23,083
سيدتي، نحن نخسر الداعمين الكبار
لن يبقى غير الداعمين الصغار

251
00:11:23,209 --> 00:11:24,999
ماذا تقصدين بأننا نخسر الداعمين الكبار؟
لا يمكن أن يحصل هذا

252
00:11:25,083 --> 00:11:26,417
إنهم عمودنا الفقري -
نعم -

253
00:11:26,542 --> 00:11:28,125
يريدون أن نزيل أسماؤهم
من قاعدة بياناتنا

254
00:11:28,250 --> 00:11:29,876
لا يريدوننا
أن نمتلك معلوماتهم الخاصة

255
00:11:29,999 --> 00:11:32,999
!سيدتي الرئيس! سيدتي الرئيس"
"متى ستصرحين بشأن (جنيفر غراهام)؟

256
00:11:33,083 --> 00:11:36,751
من الضروري أن يدرك سكان هذه القرية
غير المهمين أننا نحترمهم

257
00:11:36,876 --> 00:11:38,167
"(خالة (جنيفر غراهام"

258
00:11:38,292 --> 00:11:41,667
تقول إنه وحدها الأم غير المؤهلة"
"لا تتعذب من معاناة ابنة شقيقتها

259
00:11:41,792 --> 00:11:44,667
حسناً، سأجيب على هذا سأقدم تصريحاً
أمام الكاميرا

260
00:11:44,792 --> 00:11:46,959
هل تظنين أنه القرار الأفضل سيدتي؟

261
00:11:47,042 --> 00:11:51,125
الشيء الذي قلت للتو إنني سأقوم به؟
هل برأيي هو شيء علي أن أفعله؟

262
00:11:51,501 --> 00:11:53,667
هل هذا هو سؤالك يا (مايك)؟

263
00:11:54,876 --> 00:11:56,959
الرئيس ستقدم تصريحاً سريعاً

264
00:11:58,209 --> 00:12:03,083
أود أن أقول بكل بساطة إنه لم يكن
لدي أي علم بهذا الخرق المعلوماتي

265
00:12:03,209 --> 00:12:08,542
ولكن بصفتي الرئيس أتحمل المسؤولية
بأكملها لأن هذا جزء من عملي

266
00:12:10,417 --> 00:12:15,709
سأعثر على المسؤول
وسبب حصول ذلك وكيف حصل ذلك

267
00:12:15,834 --> 00:12:22,375
أخيراً، أود الاعتذار
من (جنيفر غراهام) وعائلتها

268
00:12:24,292 --> 00:12:26,959
إن حصل هذا، سيتسبب بأضرار جمة
ومشاكل لا حدود لها

269
00:12:27,042 --> 00:12:29,000
مرحباً سيدتي الرئيس -
مرحباً -

270
00:12:29,125 --> 00:12:30,792
سيدتي، عثرت على كبش المحرقة

271
00:12:31,125 --> 00:12:35,042
فتاة من غرفة الكتّاب من لـ"المؤتمر
المشترك" كانت في التجمع الليلة أيضاً

272
00:12:35,167 --> 00:12:37,292
(كاتبة الخيال العملي (سالي -
إيلي)؟) -

273
00:12:37,626 --> 00:12:39,250
(ماري) -
(كلير)، إنها (لي) -

274
00:12:39,375 --> 00:12:42,334
غاري) على حق)
تدعى (لي) وهي موظفة بارعة

275
00:12:42,459 --> 00:12:44,792
بارعة في تفسير الكتابات
والتحليل السياسي

276
00:12:44,918 --> 00:12:47,042
أرى القليل من نفسي بها

277
00:12:47,626 --> 00:12:48,959
أندم الآن على قول هذه الجملة

278
00:12:49,042 --> 00:12:51,834
(سيدتي، منظمة (أمريكين فاميلي
تسحب دعمها

279
00:12:51,959 --> 00:12:53,250
ماذا؟ -
نعم -

280
00:12:53,375 --> 00:12:55,375
من أين حصلت على المعلومة؟ -
من مصدر مجهول -

281
00:12:55,501 --> 00:12:57,250
تباً -
وهي زوجة شقيقي -

282
00:12:57,375 --> 00:12:58,959
(التي تعمل مع منظمة (أمريكين فاميلي

283
00:12:59,042 --> 00:13:00,375
(حسناً، (دان -
نعم؟ -

284
00:13:00,501 --> 00:13:02,999
(اذهب واطرد (لي
مايك) أعلن عن طرد موظف)

285
00:13:03,083 --> 00:13:06,999
(بن) و(آيمي)
اذهبا وأصلحا مسألة الألعاب النارية

286
00:13:07,083 --> 00:13:08,501
غاري)، أحتاج إلى لوح بروتين) -
نعم -

287
00:13:08,626 --> 00:13:09,959
كلا تفاحة -
حسناً -

288
00:13:10,042 --> 00:13:11,584
كلا، تباً لذلك، إلى الجبن

289
00:13:11,709 --> 00:13:13,000
...سيدتي

290
00:13:13,125 --> 00:13:14,959
(اسمع يا (كنت
(آسفة لكن علينا طرد (كلوي

291
00:13:15,042 --> 00:13:16,584
(ليس اسمها (كلوي) بل (لي -
حسناً -

292
00:13:16,709 --> 00:13:18,999
(على أي حال الأمر لا يتعلق بـ(لي
(بل بـ(كاثرين

293
00:13:19,083 --> 00:13:23,083
ماذا؟ -
تريد العمل مع جمعية تناهض المتنمرين -

294
00:13:23,209 --> 00:13:24,626
هل فقدت صوابها؟

295
00:13:24,751 --> 00:13:27,667
سيظن الجميع الآن بأنها تعتقد أن والدتها
كانت تعنفها

296
00:13:27,792 --> 00:13:30,918
حسناً، برأيي أظن أنها
تعتقد أن هذا سيجعلها محبوبة أكثر

297
00:13:31,000 --> 00:13:32,626
لن يجعلها محبوبة أكثر مني
هذا مؤكد

298
00:13:32,751 --> 00:13:36,167
سيدتي، الجبن في طريقه إليك
هذه موزة للوقت الحالي

299
00:13:40,042 --> 00:13:41,501
!إنها لا تفتح حتى

300
00:13:41,626 --> 00:13:44,501
هل أغادر في الغد؟ -
ستغادرين الآن -

301
00:13:44,626 --> 00:13:47,375
إلا إذا كنت في جولة
لن تكوني في (البيت الأبيض) غداً

302
00:13:48,375 --> 00:13:51,167
ماذا لو بكيت؟
كما تفعل النساء في الأفلام

303
00:13:51,292 --> 00:13:52,626
لن ينفعك الأمر

304
00:13:52,751 --> 00:13:56,667
تتحدثين مع رجل انفصل عن خطيبته
في مطعم (أبلبيز) وطلب بعدها الحلوى

305
00:13:58,999 --> 00:14:00,959
هل يمكنني الحصول
على إذن المرور الخاص بك؟

306
00:14:02,876 --> 00:14:04,792
...سررنا جداً بالعمل معك

307
00:14:04,918 --> 00:14:06,542
(لي)

308
00:14:08,751 --> 00:14:10,083
"اثنين الفصح"

309
00:14:10,209 --> 00:14:14,167
مع المزيد من التصريحات في فضيحة
التسريبات الطبية، مَن كان يعلم؟

310
00:14:14,459 --> 00:14:15,792
هل كان تغطية للأمر؟

311
00:14:15,918 --> 00:14:18,709
وإن صح هذا
مَن كان متورطاً في الٔامر من القيادة؟

312
00:14:18,834 --> 00:14:21,792
إنها ترتفع في القيادة لدي
أظنها وصلت إلى البنكرياس

313
00:14:21,918 --> 00:14:24,709
التفاصيل الطبية الخاصة
(التي نشرها (البيت الأبيض

314
00:14:24,876 --> 00:14:27,375
تعرفت إلى خمسة أطفال آخرين

315
00:14:27,501 --> 00:14:30,083
من الملائم أنه في عيد الفصح
ترفض هذه القصة أن تموت

316
00:14:30,209 --> 00:14:32,334
ألا يوجد أي أخبار أخرى؟
ماذا حل بفيروس (إيبولا)؟

317
00:14:32,459 --> 00:14:33,834
(أحببت فيروس (إيبولا

318
00:14:33,959 --> 00:14:37,375
إذاً رمينا بأحدهم من على ظهر مركب
ألم يفكر أحد بإخبار القروش؟

319
00:14:37,501 --> 00:14:42,334
سيدتي، لا أظن الفتاة كبيرة بما يكفي
علينا أن نضحي بعنزة أكبر

320
00:14:42,459 --> 00:14:45,584
من التالي على المقصلة إذاً؟ -
(جوناه راين) -

321
00:14:45,709 --> 00:14:47,000
جوناه)؟) -
نعم سيدتي -

322
00:14:47,125 --> 00:14:48,999
كنت أحضره لهذه المناسبة

323
00:14:49,083 --> 00:14:50,751
ماذا؟ -
نعم، عينته ضمن الموظفين -

324
00:14:50,876 --> 00:14:52,167
جعلته يعمل في مشروع قانون
"العائلات أولاً"

325
00:14:52,292 --> 00:14:53,667
حتى جعلته يعمل في الحملة

326
00:14:53,792 --> 00:14:55,999
وهو من اختار الألعاب النارية
والموسيقى ليلة البارحة

327
00:14:56,083 --> 00:14:57,584
كان هو؟ -
نعم -

328
00:14:57,709 --> 00:14:59,167
يمكنني بكل سهولة أن أتهمه بخرق
المعلومات الذي حصل، ليس ذلك صعباً

329
00:14:59,292 --> 00:15:02,334
كأنه لا يملك أدنى فكرة عما يجري -
عذراً، هل تعلم أن (دان) يتكلم؟ -

330
00:15:02,459 --> 00:15:03,792
نعم، نعم -
شكراً -

331
00:15:03,918 --> 00:15:06,292
بالإضافة إلى أنه يملك نظرة
بأنه مذنب تعتلي وجهه بالفطرة

332
00:15:06,417 --> 00:15:09,209
الوجه المتفاجئ للمستنمي

333
00:15:09,334 --> 00:15:11,292
!نعم، صحيح

334
00:15:11,417 --> 00:15:14,501
قم بالأمر، تخلص منه
"ارمه تحت الحافلة"

335
00:15:14,626 --> 00:15:16,999
وإن استطعت العثور
على حافلة طويلة بهذا القدرة

336
00:15:22,000 --> 00:15:24,501
إيغان)! النائب يريد رؤية الرئيس)

337
00:15:24,626 --> 00:15:28,542
يعتقد أنه يجب طرد شخص أهم
شخص مهم مثل أرنب عيد الفصح

338
00:15:29,459 --> 00:15:33,417
كلا، كلا، انظر إلي
رأسي صغير، يمكنني اعتمار قبعة طفل

339
00:15:33,542 --> 00:15:37,709
بالإضافة إلى أنني أعرف أنك
(تسرب معلومة تعذيب (داني تشانغ

340
00:15:37,834 --> 00:15:39,375
هذه معلومة لا فائدة منها الآن
(يا (جوناه

341
00:15:39,501 --> 00:15:41,667
لأنه يمكن للجميع التصديق أنك الشخص
الذي قام بقرصنة الملفات الطبية

342
00:15:41,792 --> 00:15:43,918
!التي تعود إلى طفلة مريضة -
!كلا -

343
00:15:44,000 --> 00:15:46,751
أنا (غروت) توقف عن تقبيل
بطلة فيلم (بريتي ويمن) هذه الآن

344
00:15:46,876 --> 00:15:48,167
(وأحضر لي (بروك) و(هانتر

345
00:15:48,292 --> 00:15:49,918
بالتأكيد، آسف
كنت ذاهباً للقيام بالأمر

346
00:15:50,000 --> 00:15:51,999
إنه اجتماع مهم، صحيح؟
إنه أساسي

347
00:15:53,501 --> 00:15:54,876
سبق وألقيت هذه النكتة الرائعة

348
00:15:54,999 --> 00:15:58,209
تباً يا رجل، خصيتا هذا الرجل
كبيرتين جداً، هما أشبه بالثديين

349
00:15:58,334 --> 00:16:01,667
(جوني تيت بولز) -
!لا تعصر الحلاب كثيراً -

350
00:16:03,375 --> 00:16:06,334
!حلاب! أحببت هذا

351
00:16:08,375 --> 00:16:10,292
كنت تطردني؟ -
ما كان هذا؟ -

352
00:16:10,417 --> 00:16:13,834
لا تعر اهتمامك، ليس أمراً مهماً
مجرد رجلين يمرحان قليلاً فقط

353
00:16:13,959 --> 00:16:16,417
(ليس الٔامر كذلك يا (جوناه
!إنه تحرش جنسي، يا للهول

354
00:16:16,542 --> 00:16:20,209
هل يفعل هذا بك طوال الوقت؟ -
كلا، ليس طوال الوقت -

355
00:16:20,334 --> 00:16:23,709
أحياناً، ولكن ليس طوال الوقت
يرفع من معنوياتي وحسب

356
00:16:23,834 --> 00:16:26,999
سيد (راين) نفد التن من عندهم
فارتجلت

357
00:16:27,083 --> 00:16:28,792
وجلبت لك شطيرة الكركند بالكاري

358
00:16:28,918 --> 00:16:31,792
(حسناً، اصمت يا (جيفز
لأنني في خضم طرد مديرك

359
00:16:31,918 --> 00:16:34,751
بشأن قضية معلومات الحملة؟ -
ماذا؟ -

360
00:16:34,876 --> 00:16:36,542
ظرف البريد (آي كير)؟

361
00:16:37,292 --> 00:16:39,626
حسناً، كلا
أفهم من تعابير وجهك أنك لا تعلم

362
00:16:39,751 --> 00:16:43,709
إليك أربع أدلة لك
أخبرني الآن أيها الوغد

363
00:16:43,834 --> 00:16:47,667
مغلف البريد وجه عمداً
إلى الأهالي المفجوعين حديثاً

364
00:16:47,792 --> 00:16:49,334
الأهالي المفجوعين؟

365
00:16:49,459 --> 00:16:51,334
شخص من الحملة
استخدم معلومات موت الٔاطفال

366
00:16:51,459 --> 00:16:53,375
من الخرق المعلوماتي عينه الذي عرّف
عن الفتاة مصابة بفيروس نقص المناعة

367
00:16:53,501 --> 00:16:57,542
(حسناً، (يوغي) و(بوبو
لا تخبرا شيئاً لأي كان، هل تفهمان؟

368
00:16:57,667 --> 00:16:59,292
حسناً -
من الواضح أنك لا تفهم -

369
00:16:59,417 --> 00:17:01,792
فقد تكلمت للتو -
!تباً -

370
00:17:01,918 --> 00:17:04,334
آيمي)، أبواب الجحيم فُتحت)
وأنت رفيقتي إلى الحدث

371
00:17:04,459 --> 00:17:06,959
لا يمكن أن يرتبط اسمك بالتعنيف

372
00:17:07,042 --> 00:17:10,125
لأن الناس سيظنون
أنك تعرضت للتعنيف من قبلي

373
00:17:10,250 --> 00:17:12,709
لم تعنفيني أنت
تعرضت للتعنيف بسببك

374
00:17:12,834 --> 00:17:14,167
هل تريدينني أن أغادر؟
...يمكنني أن

375
00:17:14,292 --> 00:17:15,626
كلا -
!بلى -

376
00:17:15,751 --> 00:17:19,083
كلا، لم تتعرضي لهذا حبيبتي -
تعرضت للأمر، وقد كان مذرياً -

377
00:17:19,209 --> 00:17:22,167
(أعتذر على نجاحي يا (كاثرين

378
00:17:22,292 --> 00:17:25,042
لم يكن لدي أدنى فكرة إلى هذه اللحظة

379
00:17:25,167 --> 00:17:29,209
أنك ترعرعت ببيئة عنيفة
وتعيسة وبائسة إلى هذا الحد

380
00:17:29,334 --> 00:17:31,209
عليك أن تنسي أمر التعرض
للتعنيف هذا حبيبتي

381
00:17:31,334 --> 00:17:33,667
كلا، لن أنسى الٔامر

382
00:17:36,542 --> 00:17:38,999
(هل ترغبين بالسفر إلى (هاواي
خلال عيد الشكر؟

383
00:17:39,667 --> 00:17:42,083
هل ترغبين بالحصول على قرطي
الأذنين الفيروزية من (مي ماو)؟

384
00:17:42,375 --> 00:17:46,000
هل تعنفيني لأتوقف عن العمل
في جمعية ضد التعرض للتعنيف؟

385
00:17:46,125 --> 00:17:48,417
هل أفعل هذا يا (غاري)؟ -
تلعبين دور الأم -

386
00:17:48,626 --> 00:17:51,501
صحيح، هذا أيضاً

387
00:17:51,751 --> 00:17:53,042
ما بالكما -
سنشرح لاحقاً -

388
00:17:53,167 --> 00:17:54,626
كلا، لن نفعل، لن نشرح أبداً

389
00:17:54,751 --> 00:17:59,125
سيدتي، على (كاثرين) المغادرة -
حسناً، (كاثرين)، اخرجي -

390
00:17:59,375 --> 00:18:03,626
بحقك -
توقفي عن الشتم، شكراً جزيلاً -

391
00:18:03,751 --> 00:18:06,626
أعتذر عن سلوكها، ما الأمر؟

392
00:18:07,375 --> 00:18:10,542
لا يمكنني إخبارك -
اجتماع مذهل إذاً، شكراً -

393
00:18:10,667 --> 00:18:14,918
سيدتي، إن أخبرناك، ستصبحين
على علم، وإن علمت، ستتورطين

394
00:18:15,918 --> 00:18:18,959
حسناً إذاً، لمَ لا تخبراني؟

395
00:18:19,417 --> 00:18:23,542
وسأقرر إن كنت أعرف أم لا

396
00:18:24,250 --> 00:18:27,125
سيدتي، تم إرسال رسائل إلكترونية
للحملة الشهرة الماضي

397
00:18:27,250 --> 00:18:30,501
فيها صورك مع الرضع والأولاد -
نعم، وقد لاقت نجاحاً كبيراً -

398
00:18:30,626 --> 00:18:35,417
سيدتي، استهدفت الآباء المفجوعين حديثاً
من خلال معلومات مسروقة من الحكومة

399
00:18:37,876 --> 00:18:43,792
حسناً، هذه جريمة فدرالية -
نعم -

400
00:18:43,918 --> 00:18:45,250
قد يتم سجنكما

401
00:18:45,375 --> 00:18:50,999
نعم سيدتي، قد نسجن -
نعم، قد تسجنين أنت -

402
00:18:57,918 --> 00:19:00,459
انتهى أمرنا؟
هل هذا هو الٔامر إذاً؟

403
00:19:00,584 --> 00:19:03,209
أخشى أن نكون قد وصلنا
إلى الحضيض؟

404
00:19:03,334 --> 00:19:05,709
سيدتي نعتقد أنه طالب متطوع لديه زميل
في دائرة الصحة والخدمات الٕانسانية

405
00:19:05,834 --> 00:19:07,125
لكنه ذهب الآن

406
00:19:07,250 --> 00:19:09,501
يجدر بنا أن نبقى هادئين
ونتمسك بالعقلية الدفاعية

407
00:19:09,626 --> 00:19:11,667
!لا تبدأ بقول هذا الهراء

408
00:19:11,792 --> 00:19:15,751
كان لدى (هتلر) عقلية دفاعية
وحين خرج منها لم يكن الرئيس صحيح؟

409
00:19:16,000 --> 00:19:17,667
!بالإضافة إلى أنه مات

410
00:19:18,000 --> 00:19:22,834
سأخبرك، لو كان حياً لكان بمنتهى
القلق ولحرص على إبعاد نفسه عني الٓان

411
00:19:22,959 --> 00:19:26,459
علينا ألا نسمح بخروج الٔامر من هذه
الجدران الأربعة أو هذا الجدار المنحني

412
00:19:26,584 --> 00:19:29,709
علينا أن نوقف الصحافة
حتى لا تغوص بالأمر أكثر

413
00:19:29,834 --> 00:19:32,626
وهذا يعني استقالة شخص مهم جداً
شخصية مهمة

414
00:19:32,751 --> 00:19:36,375
لكن إن اخترتم أن يرحل آخر شخص
بدأ العمل معكم فانتهى أمري

415
00:19:36,876 --> 00:19:39,792
سيدتي، لدي اقتراح
أحتاج إلى مناقشته معك

416
00:19:39,918 --> 00:19:41,918
حسناً، لا بأس -
آيمي) و(بن) ابقيا) -

417
00:19:42,000 --> 00:19:43,834
وليخرج الباقون

418
00:19:46,999 --> 00:19:50,125
يجب أن أكون من سيرحل -
أنت؟ كلا، كلا -

419
00:19:50,250 --> 00:19:55,250
بلى سيدتي الرئيس هذه ضربة كبيرة
مباشرة وأنا أكثر شخص سيحميك

420
00:19:55,375 --> 00:19:58,292
علينا أن نصدر تصريحاً إيجابياً
عن الفتاة المصابة بفيروس نقص المناعة

421
00:19:58,417 --> 00:20:00,000
ليس إيجابياً هذه الكلمة الخطأ

422
00:20:00,125 --> 00:20:03,250
مايك)، هل رأيتك تبتسم)
حين اقترحت طردي من العمل؟

423
00:20:03,751 --> 00:20:07,626
أنا؟ كلا، لم أكن أبتسم
كنت أمدد شفتيّ

424
00:20:07,751 --> 00:20:10,626
لأن شفتيّ جافتان جداً
وقد قال طبيبي إنه علي أن أمددها

425
00:20:10,751 --> 00:20:12,792
لذا كنت أتبع نصائح الطبيب

426
00:20:13,959 --> 00:20:15,751
هذا تبريرك؟

427
00:20:15,876 --> 00:20:20,209
اسمع، إن لعبت البوكر قط
أود اللعب ضدك لأنك كاذب مريع

428
00:20:20,334 --> 00:20:23,125
وهذا محزن
لأن وظيفتك كلها تتمحور حول هذا

429
00:20:28,876 --> 00:20:33,000
لمَ تستخدم المبولة إلى جانبي؟
عليك ترك واحدة بيننا

430
00:20:33,125 --> 00:20:34,667
سبق وبدأت

431
00:20:35,042 --> 00:20:36,375
الصغيرة تقوم بتبليلي

432
00:20:36,501 --> 00:20:38,209
رغم هذا، عليك أن تترك فراغاً

433
00:20:38,334 --> 00:20:40,542
لسنا زميلين في قضاء الحاجة

434
00:20:41,751 --> 00:20:45,459
يا للروعة! لديك سيطرة رائعة
على البروستات، قدر هذا يا صديقي

435
00:20:46,042 --> 00:20:49,626
تريد أن تعرف إن كانت الرئيس
قد أخبرتني من ستطرد، صحيح؟

436
00:20:49,751 --> 00:20:51,125
نعم

437
00:20:51,250 --> 00:20:52,751
أنا

438
00:20:53,209 --> 00:20:56,417
لا تخبر أحداً قبل
أن تصدر إعلاناً، هل تفهم؟

439
00:20:56,542 --> 00:20:58,042
نعم، لن أتفوه بكلمة

440
00:20:58,167 --> 00:21:00,667
أتقسم بكل شيء عزيز
تمسكه بيدك في هذه اللحظة؟

441
00:21:00,792 --> 00:21:02,375
أقسم

442
00:21:02,501 --> 00:21:04,292
(أقسم بالملك (داني

443
00:21:04,417 --> 00:21:06,918
إننا في مهرجان بيض الفصح
أرى سلالاً لكن من دون بيض فيها

444
00:21:07,000 --> 00:21:09,334
غاري)، الصف الٔامامي في قراءة القصة)

445
00:21:09,459 --> 00:21:11,042
يجب أن يكون مكوناً
من الأولاد ذي المثانات الأقوى

446
00:21:11,167 --> 00:21:12,792
لا أعلم ما يعني هذا
ما الذي تتحدثين عنه؟

447
00:21:12,918 --> 00:21:14,999
!شكراً يا إلهي -
لمَ أحمل البيض؟ -

448
00:21:15,083 --> 00:21:16,959
أنا منهمك بفتاة نقص المناعة البشرية -
كلا، لا تعطيني إياها -

449
00:21:17,042 --> 00:21:20,292
هناك أرنب طوله 6 أقدام
ومعه ثلاثين ملعقة، لا يمكن ألا تراه

450
00:21:25,542 --> 00:21:28,000
(إنه (بن -
!مستحيل -

451
00:21:28,667 --> 00:21:31,876
(لا، من سيطرد يا (مايك -
ماذا؟ -

452
00:21:34,501 --> 00:21:36,209
(شكراً لخدماتك يا (غريغ

453
00:21:36,334 --> 00:21:38,667
يسعدني جداً أن أرى رجلاً
من قوات البحرية متنكر بزي الأرنب

454
00:21:38,792 --> 00:21:40,584
على الرحب والسعة سيدتي -
في الواقع، يسعدني جداً أنك هنا -

455
00:21:40,709 --> 00:21:42,876
يخيفني كثيراً هؤلاء الٔاولاد

456
00:21:43,584 --> 00:21:47,709
أظنك رأيت الأسوأ
قمت بجولتين في (أفغانستان)؟

457
00:21:47,834 --> 00:21:49,125
نعم سيدتي

458
00:21:49,250 --> 00:21:52,375
رأيت أفضل أصدقائي يموت هناك
تقطع إرباً جراء جهاز تفجير فوري

459
00:21:55,125 --> 00:21:57,042
سيد (إيغان)؟
هل لي أن أكلمك للحظة؟

460
00:21:57,167 --> 00:21:59,250
"نعم، سأعاود الاتصال بك" -
بالتأكيد -

461
00:22:00,000 --> 00:22:02,083
دان)، مرحباً) -
ظننتك استقلت -

462
00:22:02,542 --> 00:22:05,667
أظن أن الرئيس غيرت رأيها
إنه عالم متقلب يا صديقي

463
00:22:05,792 --> 00:22:10,709
وقد تم التلاعب بك للتو -
كلا -

464
00:22:11,125 --> 00:22:14,334
هذا ليس حقيقياً -
أنت على حق يا (دان) إنه حلم -

465
00:22:14,459 --> 00:22:18,709
وأنا و(كنت) بصدد التحول إلى مشجعتين
مثارتين وسنبدأ بتقبيل بعضنا

466
00:22:18,834 --> 00:22:21,125
إذاً طردت؟
أرجوك يا (بن) لا تقول إنني طردت

467
00:22:21,250 --> 00:22:22,751
لم تطرد -
شكراً يا إلهي على هذا -

468
00:22:22,876 --> 00:22:24,167
لأنك قدمت استقالتك للتو

469
00:22:24,292 --> 00:22:27,584
إنك مناسب تماماً عملت
على مشروع "العائلات أولاً" وأنت وسيم

470
00:22:27,709 --> 00:22:31,584
ولديك نظرة المذنب -
!كلا، لا، لا -

471
00:22:31,709 --> 00:22:35,834
أعلم عن استهداف العائلات المفجوعة
واستخدام المعلومات الفدرالية

472
00:22:35,959 --> 00:22:39,834
اسمعني أيها المساعد الحثالة
أنت لا تهدد هذه الإدارة

473
00:22:39,959 --> 00:22:43,918
لأننا سنقوم بتدميرك
سنسلخك كالسنجاب

474
00:22:44,000 --> 00:22:45,709
ننظفك كموقد متسخ

475
00:22:45,834 --> 00:22:51,626
نرتديك كقفاز وأصابعي
تخرج من مقلتيّ عينيك الهامدتين

476
00:22:53,083 --> 00:22:54,709
لا يمكنني دعم هذه الرسالة

477
00:22:54,834 --> 00:22:58,375
لكن أعترف بها، تعال إلى الداخل

478
00:22:58,959 --> 00:23:01,000
مرحباً أيها الفتيان والفتيات

479
00:23:01,125 --> 00:23:06,626
في يوم من الأيام"
"كان هناك ثلاثة خنازير صغار

480
00:23:06,751 --> 00:23:13,626
مع والدتهم الخنزيرة العجوز"
"وقد أرسلتهم ليعثروا على حظهم

481
00:23:14,083 --> 00:23:16,334
هل تعلمان شيئاً؟

482
00:23:16,459 --> 00:23:20,000
أظنني أحتاج إلى لقب أكبر
قبل أن أوافق على الاستقالة

483
00:23:20,792 --> 00:23:25,751
ما رأيك بـ(كابتن لوزر)؟
أو القائد (سكدمارك)؟

484
00:23:25,876 --> 00:23:30,501
الرئيس ستعتذر مجدداً شخصياً"
"(لعائلة (جنيفر غراهام

485
00:23:30,626 --> 00:23:34,000
إنها فتاة صغيرة لم تطلب"
"بأن تكون موضوع جدال وطني

486
00:23:34,125 --> 00:23:36,959
لا بد من أنني أول المترشحين
أعمل في هذه الوظيفة منذ ثلاث سنوات

487
00:23:37,042 --> 00:23:39,417
(آيمي) -
علي أن أقفل -

488
00:23:39,834 --> 00:23:43,626
(بن) لن يغادر، إنه (دان)
مايك) على وشك بتر الساق السليمة)

489
00:23:43,751 --> 00:23:45,375
!تباً

490
00:23:45,918 --> 00:23:50,876
ثقوا أن الرئيس تقوم بالاجراءات"
"للتأكد من أن التدابير المناسبة ستُتخذ

491
00:23:50,999 --> 00:23:54,792
أيها الخنزير الصغير"
"أيها الخنزير الصغير، أدخلني

492
00:23:54,918 --> 00:24:00,167
"!كلا! كلا! ليس من شعر ذقني"

493
00:24:00,292 --> 00:24:03,501
حسناً
ما رأيكما بمساعد مستشار الرئيس؟

494
00:24:03,876 --> 00:24:05,501
طريف -
(بن) -

495
00:24:05,667 --> 00:24:07,834
مايك) على وشك أن يعلن أننا سنطردك)

496
00:24:07,959 --> 00:24:09,250
هذا مضحك

497
00:24:09,375 --> 00:24:12,167
"فنفخ ونفخ ودمر بيته"

498
00:24:12,292 --> 00:24:15,334
إنه دور الرئيس لتخبر القصة
...من فضلكم، التقى

499
00:24:15,459 --> 00:24:19,167
أنت الرئيس؟ -
نعم، أنا الرئيس -

500
00:24:20,375 --> 00:24:25,417
عائلة (غراهام) طالبت بالخصوصية"
"وأن نتركهم يعيشوا بسلام

501
00:24:25,834 --> 00:24:28,125
إليك التصريح الجديد
(أعطه إلى (مايك

502
00:24:28,250 --> 00:24:30,250
لا يمكنني أن أركض بهذين الكعبين

503
00:24:30,375 --> 00:24:33,292
!(غرايسن)
!أعط هذا لـ(مايك) الآن

504
00:24:33,417 --> 00:24:37,250
"...الشخص المسؤول بالكامل هو"

505
00:24:38,626 --> 00:24:42,000
"دان إيغان)، رئيس مستشاري الرئيس)"

506
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
تعال أيها الصبي
لا تبدو على ما يرام

507
00:24:45,250 --> 00:24:47,709
هل هذا ابنك؟ -
إنه موهوب -

508
00:24:47,834 --> 00:24:49,959
هيا بنا

509
00:24:52,334 --> 00:24:54,083
تناول فطوراً دسماً -
حسناً -

510
00:24:54,209 --> 00:24:58,083
هل تعجبك القصة التي أقرأها؟
حقاً؟

511
00:25:02,292 --> 00:25:05,626
كيف حالك يا رجل؟ -
حسناً، استمتع بالأمر -

512
00:25:05,751 --> 00:25:08,042
لم آت لأتبجح، سبق واختبرت هذا

513
00:25:08,167 --> 00:25:10,042
أخبرني فقط أين هم الذئاب

514
00:25:10,167 --> 00:25:11,999
الإعلام موجود بكثافة
عند البوابة الشمالية الغربية؟

515
00:25:12,083 --> 00:25:14,709
هل تريد أن أحمل لك واحدة؟ -
سأخرج من باب آخر -

516
00:25:14,834 --> 00:25:16,417
اكتفيت من تسلط الضوء علي لهذا اليوم

517
00:25:16,542 --> 00:25:20,542
صورتك مع الأولاد ستنفعنا جداً -
بالفعل مدهشة -

518
00:25:20,667 --> 00:25:22,375
نعم -
كنت مثل الطبيعة الٔام -

519
00:25:22,501 --> 00:25:24,375
والقليل من الأم الحاضنة
ولمحة من الفتاة الظريفة

520
00:25:24,501 --> 00:25:26,876
أحتاج إلى الويسكي -
نعم -

521
00:25:29,334 --> 00:25:30,792
تفضل

522
00:25:30,918 --> 00:25:32,459
تماسك يا صديقي -
شكراً -

523
00:25:32,584 --> 00:25:34,626
سأفتح لك الباب

524
00:25:35,292 --> 00:25:38,167
يا للهول
!كنت أقصد البوابة الجنوبية الشرقية

525
00:25:38,792 --> 00:25:40,501
!(سيد (إيغان
هل تشعر بالخجل مما فعلته؟

526
00:25:40,626 --> 00:25:42,459
المعذرة

527
00:25:44,876 --> 00:25:50,334
اعتقدت، حين تكلمنا بالأمر
فهمت منك أن (بن) هو الذي سيغادر

528
00:25:50,459 --> 00:25:54,167
صحيح
(في الواقع (بيل) اقترح (دان

529
00:25:54,292 --> 00:25:57,626
(فكر بأنه من الأفضل أن نبقي (بن
هنا ليتحمل المسؤولية

530
00:25:57,751 --> 00:25:59,501
في حال واجهنا مشكلة
مع تسريب المعلومات الٔاخرى

531
00:25:59,626 --> 00:26:00,999
فكرة جيدة، أليس كذلك؟ -
نعم -

532
00:26:01,083 --> 00:26:02,999
أقوم بعملي وحسب

533
00:26:03,417 --> 00:26:05,709
أنا أيضاً -
ستيفي)، (دان إيغن) معك) -

534
00:26:05,834 --> 00:26:10,334
يبدو أنني عدت عميلاً حراً من جديد

535
00:26:10,459 --> 00:26:14,334
لذا أنتظر اتصالك، إنه الرقم نفسه
الوارد في الرسالتين النصيتين الأخيرتين

536
00:26:14,459 --> 00:26:20,083
جين)، (دان) معك)
إما هاتفك مغلق أو أنا لست على ما يرام

537
00:26:20,209 --> 00:26:22,250
أتمنى أن يكون الاحتمال الأول

538
00:26:22,375 --> 00:26:24,000
!(جوش ستانفيلد)

539
00:26:24,751 --> 00:26:27,876
كيف حالك؟ (دان إيغن) معك
...اسمع

540
00:26:27,999 --> 00:26:29,751
انقطع الاتصال

541
00:26:31,918 --> 00:26:36,918
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

