﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:04,037
- <font color="#00BFFF">ترجمة</font> -
- <font color="#00ffff">H. K. Mersahl</font> -

2
00:00:12,486 --> 00:00:17,391
<font color="#00ffff">نيويورك، 1931</font>

3
00:00:22,707 --> 00:00:24,073
.قد يأتي في أي وقت

4
00:00:26,310 --> 00:00:27,643
،حينما يأتي هنا

5
00:00:27,645 --> 00:00:29,812
.فقط عدوا الزجاجات ودعوا الحديث لي

6
00:00:29,814 --> 00:00:32,414
.لك هذا، يا زعيم

7
00:00:34,686 --> 00:00:35,753
.لقد وصلت باكراً

8
00:00:39,634 --> 00:00:41,467
من هؤلاء؟

9
00:00:41,469 --> 00:00:44,270
هل ضللتم الطريق؟

10
00:00:44,272 --> 00:00:46,939
.لا بد أنكم جننتم لتسيروا بهذا الملبس

11
00:00:48,139 --> 00:00:50,207
.النقيب ويليام دول

12
00:00:50,209 --> 00:00:52,409
.شرطة نيويورك، القسم الرابع

13
00:00:55,448 --> 00:00:58,415
.أنا كرونيكوم واعي من كوكب كرونيكا 2

14
00:00:58,417 --> 00:01:00,284
.هنيئاً لك

15
00:01:00,286 --> 00:01:01,452
...الآن أغرب عنا

16
00:01:01,454 --> 00:01:04,321
.قبل أن أجعلكم تندمون على ولادتكم

17
00:01:04,323 --> 00:01:07,725
.الكرونوكوم لا يولدون

18
00:01:18,137 --> 00:01:19,970
.أنا أحذرك

19
00:01:19,972 --> 00:01:21,572
.آخر فرصة، يا صديقي

20
00:01:23,309 --> 00:01:24,409
!اقضوا عليهم، يا رفاق

21
00:01:35,755 --> 00:01:36,922
ماذا تريد؟

22
00:01:40,026 --> 00:01:41,692
.وجهك

23
00:02:00,689 --> 00:02:02,924
.لقد وصلت باكراً

24
00:02:17,548 --> 00:02:19,248
<font color="#c0c0c0">مارفل تقدم
"عملاء شيلد"</font>

25
00:02:25,504 --> 00:02:27,005
،لديه معدات كرونيكوم

26
00:02:27,007 --> 00:02:29,607
.مما يجعله أكثر ألي متقدم لدينا

27
00:02:29,609 --> 00:02:33,410
...لذا

28
00:02:33,412 --> 00:02:34,713
ما رأيكم؟

29
00:02:36,839 --> 00:02:39,207
...كان سيرغب منا أن نأخذ في الإعتبار تداعيات

30
00:02:50,596 --> 00:02:52,097
.مرحباً، رفاق

31
00:02:58,871 --> 00:03:00,438
لماذا لا يتحدث أحد؟

32
00:03:04,877 --> 00:03:06,077
.يعجبني شعرك

33
00:03:07,346 --> 00:03:09,680
.سيدي، لقد فاتك الكثير

34
00:03:09,682 --> 00:03:12,150
كيف وصلنا هنا؟

35
00:03:13,252 --> 00:03:16,435
.آخر فحص لمخك كان من الإطار

36
00:03:16,437 --> 00:03:17,904
لقد بذلت أفضل جهدي لتحديثه

37
00:03:17,906 --> 00:03:19,294
.بكل ما فاتك

38
00:03:19,296 --> 00:03:21,297
لكن قد تشعر ببعض الإرتباك

39
00:03:21,299 --> 00:03:23,360
.بينما يلحق عقلك بالحاضر

40
00:03:23,362 --> 00:03:25,296
.ذراعي به شعور مختلف

41
00:03:25,298 --> 00:03:28,365
.لقد تم تصليحه

42
00:03:28,367 --> 00:03:29,435
.ليس نفس الشعور

43
00:03:29,437 --> 00:03:31,869
.كولسون، تروى. دع سيمونز تشرح

44
00:03:31,871 --> 00:03:34,405
لا أشعر كحالي. لماذا؟

45
00:03:34,407 --> 00:03:37,509
...كان علينا إتخاذ قرار صعب

46
00:03:37,511 --> 00:03:38,842
لأنك ألي حي

47
00:03:38,844 --> 00:03:40,679
.لا

48
00:03:44,617 --> 00:03:46,384
.لا

49
00:03:47,376 --> 00:03:48,944
!لا

50
00:03:48,946 --> 00:03:51,066
هل كان ذلك ضرورياً؟ -
.ليس هناك وسيلة سهلة لقولها -

51
00:03:51,068 --> 00:03:52,634
،من أفضل النماذج الحية

52
00:03:52,636 --> 00:03:54,091
...معزز بمعدات

53
00:03:54,093 --> 00:03:55,193
.كرونيكوم متطورة

54
00:03:56,729 --> 00:03:59,797
كيف أعرف تلك الكلمة؟

55
00:03:59,799 --> 00:04:00,899
...لماذا أنا

56
00:04:11,043 --> 00:04:12,509
.لقد مت

57
00:04:12,511 --> 00:04:14,144
.لقد مت وعدت

58
00:04:14,146 --> 00:04:16,046
.لم أعد كنفسي

59
00:04:16,048 --> 00:04:20,284
.مت وودعنا بعضنا ثم عدت

60
00:04:20,286 --> 00:04:22,052
...مت ثانية وعدت

61
00:04:22,054 --> 00:04:23,722
ماذا نفعل؟ -
.اصلح هذا -

62
00:04:23,724 --> 00:04:26,192
.لا أعرف كيف. هناك الكثير من البيانات تفيض عقله

63
00:04:26,194 --> 00:04:28,625
.كولسون، أنا هنا

64
00:04:28,627 --> 00:04:30,896
.حسناً، لذا، خذ نفس عميق

65
00:04:30,898 --> 00:04:32,131
هل أتنفس؟

66
00:04:32,133 --> 00:04:33,630
.أنت بخير. أنت بخير

67
00:04:33,632 --> 00:04:35,499
.لا، أنا لست بخير. أنا لست هو

68
00:04:35,501 --> 00:04:38,236
.أبدو مثله. باتشاكوتيك

69
00:04:38,238 --> 00:04:39,272
!ماي، إياك

70
00:04:39,274 --> 00:04:40,310
.ماي

71
00:04:40,312 --> 00:04:41,592
.ذلك... لم يكن خطؤك

72
00:04:41,593 --> 00:04:42,806
،إنها حقاً ساحرة

73
00:04:42,808 --> 00:04:46,110
...تالبوت، تاهيتي، من يشبهنا، وداعاً

74
00:04:46,112 --> 00:04:47,511
!فيتز، رباه

75
00:04:47,513 --> 00:04:48,680
.سيمونز، افعل شيئاً

76
00:04:48,682 --> 00:04:50,322
.عامان من البيانات تُعالج مرة واحدة

77
00:04:50,323 --> 00:04:52,516
...موت، كذب، كذب، المنارة

78
00:04:52,518 --> 00:04:54,585
...أحبابي، لقد إجتمعنا هنا اليوم

79
00:04:54,587 --> 00:04:56,286
...من معالجة -
!كولسون -

80
00:04:56,288 --> 00:04:57,654
...رمز يجب أن يستمر

81
00:04:57,656 --> 00:04:59,656
.الدراج الشبح، اقبل الصفقة

82
00:04:59,658 --> 00:05:01,158
.اقبل الصفقة. أنا ميت بجميع الأحوال

83
00:05:01,160 --> 00:05:02,860
!أنا ميت بجميع الأحوال! أنا ميت بجميع الأحوال

84
00:05:05,731 --> 00:05:07,531
!ماذا بحق الجحيم؟! لا يمكنك فعل ذلك

85
00:05:07,533 --> 00:05:08,934
.لا يمكنك إطفاء كولسون فحسب

86
00:05:08,936 --> 00:05:11,368
.قد يكون غير سار، لكن عليه أن يمر بهذا

87
00:05:11,370 --> 00:05:13,670
...لا يمكنك -
.كلتاكما، صمتاً. ذلك أمر -

88
00:05:13,672 --> 00:05:15,038
،كولسون أم لا

89
00:05:15,040 --> 00:05:17,608
.أي قرار يخص الأليين الأحياء من مستوى المدير

90
00:05:17,610 --> 00:05:19,810
ذلك غير معروض للنقاش. هل نحن متفقون؟

91
00:05:21,614 --> 00:05:25,015
.العميلة سيمونز

92
00:05:25,017 --> 00:05:27,785
.ستخبرينا كل ما تعرفيه

93
00:05:27,787 --> 00:05:29,686
.حالاً

94
00:05:33,626 --> 00:05:35,226
.أقول أنه لا يمكننا تضييع الوقت

95
00:05:35,227 --> 00:05:36,560
الكرونيكوم يريدون الإستيلاء على الأرض

96
00:05:36,562 --> 00:05:38,228
.ويخشون أن وحدهم شيلد يمكنهم صدهم

97
00:05:38,230 --> 00:05:40,298
.لذا يخططون القضاء على شيلد من التاريخ

98
00:05:40,299 --> 00:05:41,633
...ولو لم نقفز حين فعلنا

99
00:05:41,634 --> 00:05:43,501
.كان سينتهي القتال قبل أن يبدأ حتى

100
00:05:43,503 --> 00:05:45,235
لذا، مهلاً، طائرة زيفر آلة الآن؟

101
00:05:45,237 --> 00:05:46,303
.بشكل ما

102
00:05:46,305 --> 00:05:48,205
ويمكننا القفز لأي زمن نريده؟

103
00:05:48,207 --> 00:05:49,573
.ليس بالضبط

104
00:05:49,575 --> 00:05:51,742
.الأمر معقد. حتى أنا بالكاد أفهمه

105
00:05:51,744 --> 00:05:53,714
.حسناً، اعطينا المبادئ

106
00:05:53,716 --> 00:05:55,918
،هناك نوافذ إطلاق حرجة

107
00:05:55,920 --> 00:05:58,248
.تقود لنقاط معينة في الزمان والمكان

108
00:05:58,250 --> 00:05:59,417
."فيتز يسميهم "أمواج

109
00:05:59,419 --> 00:06:01,606
.الكرونيكوم ركبوا موجة، ونحن تبعناهم هنا

110
00:06:01,608 --> 00:06:03,041
حسناً، لكن لماذا 1931؟

111
00:06:03,043 --> 00:06:05,656
.أعني، لن تتواجد شيلد حتى 1950

112
00:06:05,658 --> 00:06:07,024
بصراحة؟

113
00:06:07,026 --> 00:06:09,326
.لم نتوقع أبداً أن نعود إلى هذا الحد

114
00:06:09,328 --> 00:06:11,195
ليس لدي فكرة مطلقاً عن خطط الكرونيكوم

115
00:06:11,197 --> 00:06:13,397
.أو كيفية العثور عليهم -
.حسناً، ذلك ليس عظيماً -

116
00:06:13,399 --> 00:06:15,533
لذا نحن لسنا مستعدين لأياً من هذا؟

117
00:06:15,535 --> 00:06:16,600
نحن نطير بلا رؤية؟

118
00:06:16,602 --> 00:06:18,368
.نحن نطير بمساعدة الطيار الآلي

119
00:06:18,370 --> 00:06:20,671
.ولقد أستعددنا بأفضل قدر ممكن

120
00:06:43,562 --> 00:06:46,029
.الآن هذا يبعث على الراحة

121
00:06:46,031 --> 00:06:48,932
!مرحباً، أصدقائي، الجدد والقدامى

122
00:06:48,934 --> 00:06:51,401
أنا أفحص الترددات المتواجدة

123
00:06:51,403 --> 00:06:52,769
...عن أي شيء خارج على المألوف

124
00:06:52,771 --> 00:06:54,571
.اينوك

125
00:06:54,573 --> 00:06:57,107
.أعتذر عن الصوت العالي

126
00:06:57,109 --> 00:06:58,543
.ذلك هو اينوك

127
00:06:58,545 --> 00:07:00,911
.أعرف أن بعضكم لم يقابله أبداً رسمياً

128
00:07:00,913 --> 00:07:01,945
،ذلك موقع عملي

129
00:07:01,947 --> 00:07:03,447
.و، ديك، ذلك... ذلك موقعك

130
00:07:03,449 --> 00:07:06,217
لذا أنتم بنيتم كل هذا وحللتم معضلة السفر عبر
.الزمن

131
00:07:06,219 --> 00:07:07,586
كم من الوقت تكلف هذا؟

132
00:07:07,588 --> 00:07:09,152
،بنائها كان سهلاً كفاية

133
00:07:09,154 --> 00:07:12,189
.لكن فيتز استغرق وقتاً أطول في تصميمها

134
00:07:13,259 --> 00:07:14,625
جدي ليس هنا فعلاً؟

135
00:07:14,627 --> 00:07:15,959
.ولا تعرفين أين هو

136
00:07:15,961 --> 00:07:18,121
.الكرونيكوم فحصوا عقلينا مرة قبلاً

137
00:07:18,123 --> 00:07:20,423
.من الخطر على أياً منا معرفة أين هو

138
00:07:20,425 --> 00:07:22,099
.رجاءً، سيدي

139
00:07:22,101 --> 00:07:24,181
.أياً كان مخططهم، نحن متأخرون عنه بالفعل

140
00:07:25,404 --> 00:07:27,804
،حسناً، سنحتاج تواجد على الأرض

141
00:07:27,806 --> 00:07:29,126
.ووسائل إتصالنا تعمل بالأقمار الصناعية

142
00:07:29,127 --> 00:07:30,207
.لقد جلبنا أجهزة الراديو

143
00:07:30,209 --> 00:07:31,675
.انظروا، نحتاج أن ننسجم

144
00:07:31,677 --> 00:07:33,310
ديك، هل يمكنك أن تجلب لنا ملابس؟

145
00:07:33,312 --> 00:07:36,747
.يصدف أن التنقل في الماضي هو تخصصي

146
00:07:36,749 --> 00:07:39,182
.آخر مرة، إنتهى بك الأمر ثملاً بغباء وفي السجن

147
00:07:39,184 --> 00:07:40,784
.ذلك ليس صحيحاً. كنت ثملاً بشكل مقبول

148
00:07:40,786 --> 00:07:43,146
.كان مضحكاً -
.ديك... سوف... سيكون بخير -

149
00:07:43,147 --> 00:07:45,122
.إنها فترة الحظر، لذا الكحول ممنوعة بكل حال

150
00:07:45,124 --> 00:07:46,523
الكحول ماذا؟

151
00:07:46,525 --> 00:07:47,993
من كان يظن تلك فكرة جيدة؟

152
00:07:47,995 --> 00:07:50,441
.حتى الكري سمحوا لنا بصناعة مسكراتنا بنفسنا

153
00:07:50,443 --> 00:07:51,443
.يجب أن يكفي هذا

154
00:07:52,498 --> 00:07:54,298
.حافظ على السرية

155
00:07:54,300 --> 00:07:55,666
.حاضر، سيدي

156
00:07:55,668 --> 00:07:57,567
.يويو، أنت محجورة

157
00:07:57,569 --> 00:07:58,769
.لا تغادري هذه الطائرة

158
00:07:58,771 --> 00:08:00,404
.ماك، أنا بخير

159
00:08:00,406 --> 00:08:01,506
،وأنا مسرور لهذا

160
00:08:01,508 --> 00:08:03,109
،لكن حتى تؤكد سيمونز سلامتك

161
00:08:03,111 --> 00:08:05,378
لا يمكنني المخاطرة بتقديم عدوى فضائية

162
00:08:05,380 --> 00:08:08,211
.في الماضي

163
00:08:08,213 --> 00:08:10,213
.أو شعر أرجواني

164
00:08:10,215 --> 00:08:11,248
ماذا؟

165
00:08:11,250 --> 00:08:12,549
.لا، يعجبني شعرك

166
00:08:12,551 --> 00:08:14,818
.فعلاً، لكن عليك تغييره

167
00:08:24,768 --> 00:08:26,163
كيف حال ماي؟

168
00:08:26,165 --> 00:08:27,698
.مستقرة

169
00:08:27,700 --> 00:08:29,800
.حرارتها الجوهرية قاربت على الوصول للمطلوب

170
00:08:29,802 --> 00:08:31,201
.ثم سنشرع

171
00:08:31,203 --> 00:08:32,904
.سيمونز

172
00:08:34,551 --> 00:08:36,452
كم من الوقت كنا مفترقين؟

173
00:08:39,345 --> 00:08:41,445
.وقت طويل جداً

174
00:08:41,447 --> 00:08:43,347
.من الطيب رؤيتكم

175
00:08:54,860 --> 00:08:56,827
.لا يجب أن أكون هنا

176
00:08:58,731 --> 00:09:00,564
هل أنت مستقر الآن؟

177
00:09:00,566 --> 00:09:04,101
.عامين خلال 10 ثوانٍ

178
00:09:04,103 --> 00:09:06,737
.هذا مثل أسوأ حلقة من مسلسل "هذه حياتك" أبداً

179
00:09:08,375 --> 00:09:11,274
هل كانت تلك حياتي حتى؟

180
00:09:11,276 --> 00:09:13,543
.كانت حياة كولسون

181
00:09:13,545 --> 00:09:15,612
.وكان معارض لهذا

182
00:09:15,614 --> 00:09:17,547
...لم يرغب

183
00:09:17,549 --> 00:09:19,583
.لم أرغب أن أعود

184
00:09:19,585 --> 00:09:20,917
.وأنا قدرت ذلك

185
00:09:20,919 --> 00:09:21,965
.نعم

186
00:09:21,967 --> 00:09:23,501
.لأنك تكره البشر الآليين

187
00:09:26,291 --> 00:09:28,625
.يريد الكرونيكوم تدميرنا

188
00:09:28,627 --> 00:09:30,460
.لقد فحصوا عقلا فيتز وسيمونز

189
00:09:30,462 --> 00:09:31,662
...و

190
00:09:32,699 --> 00:09:34,500
.لديهم صندوق فيوري الأسود..

191
00:09:36,405 --> 00:09:38,485
،تظن سيمونز أنه لو أردنا التقدم عليهم

192
00:09:38,486 --> 00:09:39,803
،سنحتاجك

193
00:09:39,805 --> 00:09:41,371
...أنه سيكون هناك

194
00:09:41,373 --> 00:09:43,774
.دليل وحدك ستتعرف عليه

195
00:09:43,776 --> 00:09:46,677
ما رأيك؟

196
00:09:46,679 --> 00:09:49,613
أنت علمتني

197
00:09:49,615 --> 00:09:51,149
.أن المدير عليه الثقة بفريقه

198
00:09:51,151 --> 00:09:52,618
،وأنا أثق بها بقدر ثقتي بالجميع

199
00:09:52,620 --> 00:09:56,386
.لكنني أودك أن تتحدث عن نفسك

200
00:09:56,388 --> 00:09:57,821
هل يمكنني الإعتماد عليك؟

201
00:09:57,823 --> 00:10:00,757
.سأفعل أي شيء لكم يا رفاق

202
00:10:00,759 --> 00:10:02,826
،لكن لو نجحنا من هذا وعدنا

203
00:10:02,828 --> 00:10:04,861
.سوف أعيد التقييم

204
00:10:04,863 --> 00:10:07,764
.وكذلك أنا

205
00:10:09,668 --> 00:10:10,969
لذا، ما التالي، يا رئيس؟

206
00:10:12,004 --> 00:10:13,204
علينا إيجاد الكرونيكوم

207
00:10:13,205 --> 00:10:14,571
.قبل تغييرهم لشيء ما

208
00:10:14,573 --> 00:10:16,293
.لقد غيروا بالفعل

209
00:10:16,294 --> 00:10:18,475
تقرير على راديو شرطة نيويورك

210
00:10:18,477 --> 00:10:21,278
.عن 3 جثث، دون أوجه

211
00:10:21,280 --> 00:10:23,380
...أظن أنه محو

212
00:10:23,382 --> 00:10:26,850
إجراء غزوي من الصيادون

213
00:10:26,852 --> 00:10:29,754
.للحصول على هويات

214
00:10:29,756 --> 00:10:30,890
هل عاد ديك؟

215
00:10:35,994 --> 00:10:37,961
.حان وقت التأهب

216
00:10:49,908 --> 00:10:51,875
.رائع

217
00:11:19,393 --> 00:11:21,539
أعني، علمت أن هذه الفترة لم تكن فعلاً أبيض
،وأسود

218
00:11:21,541 --> 00:11:23,605
.لكن مع ذلك. الآن أعرف شعورك

219
00:11:23,607 --> 00:11:25,306
.إنها تجربة الماضي

220
00:11:25,308 --> 00:11:27,243
...مشاهد جديدة، أصوات جديدة

221
00:11:27,245 --> 00:11:28,412
.بالتأكيد روائح جديدة

222
00:11:28,414 --> 00:11:31,516
كل الحشود المجتمعة، يتزاحمون لأجل الطعام؟

223
00:11:31,518 --> 00:11:32,552
.هذا يناسبني أكثر

224
00:11:32,554 --> 00:11:33,822
نعم، في الواقع، تعرف؟

225
00:11:33,823 --> 00:11:35,383
.أحسنت العمل في جلب هذه الملابس -
.أعرف -

226
00:11:35,385 --> 00:11:37,105
.حصلت على كل هذه الأغراض مقابل، مثلاً، 13 دولار

227
00:11:37,107 --> 00:11:38,948
.يعجبني الأمر هنا -
.إنها فترة الكساد العظيم -

228
00:11:38,950 --> 00:11:41,277
.عقد قبل حادثة ميناء بيرل

229
00:11:41,279 --> 00:11:43,680
.تقريباً 4 عقود قبل رحلة ابوللو11

230
00:11:43,682 --> 00:11:46,317
.هؤلاء الناس لم يروا أبداً تلفازاً حتى

231
00:11:46,319 --> 00:11:48,951
.أو رجلاً أسوداً في بذلة جيدة، على ما يبدو

232
00:11:48,953 --> 00:11:50,653
.تخيلوا لو رأوا قواي

233
00:11:50,655 --> 00:11:52,188
.أو تروسي

234
00:11:52,190 --> 00:11:53,456
هل لدي تروس، يا ترى؟

235
00:11:53,458 --> 00:11:54,778
.لنقلل الحديث عن ذلك

236
00:11:54,779 --> 00:11:56,160
،نريد أن نبقي التاريخ في مساره

237
00:11:56,161 --> 00:11:57,641
.لا أن نحيده بأنفسنا

238
00:11:57,642 --> 00:11:59,142
.نعم، أعني، ذلك ما يقلقني

239
00:11:59,143 --> 00:12:00,231
تأثير الفراشة::من نظرية الفوضى.⁰

240
00:12:00,233 --> 00:12:01,734
،مجرد وجودنا هنا، السير في الشارع

241
00:12:01,735 --> 00:12:03,655
.يمكن أن نكون غيرنا بالفعل سير الأحداث

242
00:12:03,656 --> 00:12:05,535
نعم، نظرية الفراشة مجرد جانب واحد

243
00:12:05,537 --> 00:12:06,871
.من نظرية تفرع الأكوان المتعددة

244
00:12:06,873 --> 00:12:08,777
.شخصياً، أنا أميل لفكرة مجرى الزمن -
.دعني أخمن -

245
00:12:08,778 --> 00:12:11,368
.تلك الفكرة تسمح لك بفعل ما تريد -
.حسناً -

246
00:12:11,369 --> 00:12:13,476
تخيلوا الزمن كأنه مجرى، صحيح؟

247
00:12:13,478 --> 00:12:15,198
.ونحن عصي تم رميها فيه

248
00:12:15,199 --> 00:12:17,380
.الماء، إنه... يحركنا... ويتحرك حولنا

249
00:12:17,382 --> 00:12:18,702
.لكنه يسير في نفس المكان

250
00:12:18,703 --> 00:12:20,220
صحيح. الآن، مع كثرة عدد العصي الملقاة فيه

251
00:12:20,222 --> 00:12:21,886
،ذلك سيصنع ما يسمى بالسد

252
00:12:21,887 --> 00:12:22,917
و... ذلك سيغير

253
00:12:22,919 --> 00:12:24,956
.إتجاه الماء للأبد، وذلك سيء

254
00:12:24,958 --> 00:12:26,407
،لذا طالما يمكننا تفادي ذلك

255
00:12:26,409 --> 00:12:28,249
يفترض أنه يمكننا العبث قليلاً

256
00:12:28,250 --> 00:12:29,323
.ونكون بخير

257
00:12:29,325 --> 00:12:30,960
...حسناً، أعرف إلام يتجه هذا

258
00:12:30,962 --> 00:12:32,530
،أيها العميل شو

259
00:12:32,532 --> 00:12:34,597
.لن تقدم على أي براءات إختراع

260
00:12:34,599 --> 00:12:35,999
هل ذلك مفهوم؟

261
00:12:36,001 --> 00:12:39,869
.سأتقدم بحذر شديد، أيها المدير

262
00:12:41,873 --> 00:12:44,073
.أول مرة له في المدينة

263
00:12:44,075 --> 00:12:47,544
.تموجات صغيرة، لا أمواج

264
00:12:47,546 --> 00:12:50,847
.لقد طبعت هذه قبل أن نرحل

265
00:12:50,849 --> 00:12:52,348
هل هذه مزحة؟

266
00:12:52,350 --> 00:12:55,952
.لم أعرف ماذا كان غطائنا

267
00:12:55,954 --> 00:12:57,825
.أي طفل كان سيؤدي أفضل من ذلك

268
00:12:57,827 --> 00:12:59,507
هل حصلت على هذه من صندوق حبوب؟

269
00:12:59,508 --> 00:13:01,691
!أردت أن أبقي خياراتنا مفتوحة

270
00:13:06,831 --> 00:13:08,331
.مهلاً، مهلاً، مهلاً. توقفوا

271
00:13:08,333 --> 00:13:10,033
>شرطة الخيالة الكندية الملكية

272
00:13:10,035 --> 00:13:11,901
.طلب منا المساعدة

273
00:13:11,903 --> 00:13:13,001
خيالة؟

274
00:13:13,003 --> 00:13:15,338
لماذا عساهم يطلبوكم؟

275
00:13:15,340 --> 00:13:17,040
،اخبرني

276
00:13:17,042 --> 00:13:18,909
هل وجدتم جثثاً دون أوجه؟

277
00:13:20,879 --> 00:13:22,779
.يحدث ذلك طوال الوقت في كندا

278
00:13:22,781 --> 00:13:25,301
...نعم، لا تقلق. يمكننا التعامل معه، لذا

279
00:13:25,303 --> 00:13:28,117
لماذا تحاول فتاة مثلك أن تصبح خيالة؟

280
00:13:28,119 --> 00:13:30,186
ألا يمكنك إيجاد زوج؟

281
00:13:31,790 --> 00:13:33,790
.حسناً

282
00:13:33,792 --> 00:13:35,024
،نعم، أعني

283
00:13:35,026 --> 00:13:38,461
.أتمنى لو يمكنني الحفاظ على زوج

284
00:13:38,463 --> 00:13:40,196
،لكن لسبب ما

285
00:13:40,198 --> 00:13:42,465
ينتهي بهم الأمر بضلوع مكسورة

286
00:13:42,467 --> 00:13:44,801
.وقتما نختلف

287
00:13:44,803 --> 00:13:46,302
،الآن تحرك

288
00:13:46,304 --> 00:13:48,004
أو فتاة مثلي

289
00:13:48,006 --> 00:13:49,372
ستفقد وعي رجل مثلك

290
00:13:49,374 --> 00:13:51,908
.أمام أناس مثلهم

291
00:13:53,011 --> 00:13:54,744
.آسف، سيدتي

292
00:14:12,597 --> 00:14:13,663
"تبين أن كلمة "محو

293
00:14:13,665 --> 00:14:15,832
.وصف دقيق جداً في النهاية

294
00:14:15,834 --> 00:14:18,001
.ليس بالنسبة لهذا الرجل

295
00:14:19,938 --> 00:14:22,005
ما المختلف حياله؟

296
00:14:24,109 --> 00:14:25,942
.هذا ويسكي

297
00:14:25,944 --> 00:14:27,477
.محظور

298
00:14:27,479 --> 00:14:29,336
.علمت أنكم كنتم تعبثون معي

299
00:14:29,338 --> 00:14:31,202
.لا. أظنه كان مهرباً

300
00:14:33,073 --> 00:14:34,150
.مثير للإهتمام

301
00:14:34,152 --> 00:14:36,239
.سمكة السيف -
لديك شيء ما؟ -

302
00:14:39,257 --> 00:14:41,858
.لا أصدق أنني أعرف هذا

303
00:14:41,860 --> 00:14:43,993
...العام الأول في الأكاديمية، صف التاريخ

304
00:14:43,995 --> 00:14:46,084
في الوقت الذي تحول فيه القسم العلمي الإستراتيجي
،إلى شيلد

305
00:14:46,086 --> 00:14:47,497
.كان هناك منزل آمن بالقرب من هنا

306
00:14:47,499 --> 00:14:49,098
،كان حانة سرية قديمة

307
00:14:49,100 --> 00:14:52,468
."وكلمة الدخول كانت "سمك السيف

308
00:14:52,470 --> 00:14:53,836
.ربما هذه صدفة

309
00:14:53,838 --> 00:14:54,936
.لا

310
00:14:54,938 --> 00:14:56,005
.هذا سبب وجوده هنا

311
00:14:56,007 --> 00:14:57,874
.أنتما ستعملان على الممحيين

312
00:14:57,876 --> 00:15:00,677
.كولسون وأنا سنتابع سمك السيف

313
00:15:00,679 --> 00:15:03,479
.الآن، تذكرا. تموجات صغيرة، لا موجات

314
00:15:03,481 --> 00:15:06,015
.بدأت أشعر أنني مستهدف جداً

315
00:15:14,759 --> 00:15:17,060
أين يفترض أن تضع ذلك الشيء؟

316
00:15:18,363 --> 00:15:19,630
.في أي مكان، فعلاً

317
00:15:21,199 --> 00:15:22,732
حسناً

318
00:15:33,578 --> 00:15:35,245
...حسناً

319
00:15:38,983 --> 00:15:40,917
هل انت واثق أنه يمكننا الثقة به معها؟

320
00:15:40,919 --> 00:15:43,920
.اينوك؟ بالطبع

321
00:15:43,922 --> 00:15:47,390
.لقد سمعت أنه رجل محترم، لكنه... ليس رجلاً

322
00:15:47,392 --> 00:15:49,525
.وصنفه هم من يطاردونا

323
00:15:49,527 --> 00:15:52,095
.هو السبب الوحيد أنني حية

324
00:15:55,667 --> 00:15:57,500
لذا، هو يعالجها؟

325
00:15:57,502 --> 00:15:58,968
.يصلح الأنسجة التالفة

326
00:15:58,970 --> 00:16:00,236
،إن صار كل شيء على ما يرام

327
00:16:00,238 --> 00:16:02,972
.يجب أن تعود لعافيتها خلال أسبوع أو 2

328
00:16:02,974 --> 00:16:04,107
...بالنسبة لك

329
00:16:07,445 --> 00:16:08,678
مادة الصرد

330
00:16:08,680 --> 00:16:10,714
.قد ذابت في نظام شرايينك

331
00:16:12,350 --> 00:16:14,017
.يبدو أن جسدك يدمرها

332
00:16:20,458 --> 00:16:22,358
.حسناً

333
00:16:22,360 --> 00:16:23,527
جيد، صحيح؟

334
00:16:27,132 --> 00:16:29,165
لذا مسموح لي بالخروج، إذاً؟

335
00:16:29,167 --> 00:16:30,968
.فقط أمر أخير

336
00:16:32,382 --> 00:16:33,549
هما أكثر تقدماً

337
00:16:33,551 --> 00:16:35,552
،عن تلك التي صنعها فيتز لكولسون

338
00:16:35,554 --> 00:16:38,122
.معايرة بالضبط لقدارتك اللابشرية

339
00:16:40,979 --> 00:16:44,013
.شكراً لك، لكن أرفض

340
00:16:44,831 --> 00:16:47,600
،عالمنا يعج باللابشر وبالأشراك الحية

341
00:16:47,602 --> 00:16:49,118
.لكننا لسنا في زمننا

342
00:16:49,120 --> 00:16:51,187
امرأة ذات أذرع ميكانيكية

343
00:16:51,189 --> 00:16:53,055
.ستجذب الكثير من الأنظار

344
00:16:53,057 --> 00:16:55,925
...ستشعري بأنهما حقيقيان أكثر

345
00:16:55,927 --> 00:16:57,994
.الأمر ليس كذلك

346
00:16:57,996 --> 00:16:59,495
...الأمر

347
00:16:59,497 --> 00:17:02,131
.لا أريد إدعاء أن هذا لم يحدث

348
00:17:03,601 --> 00:17:06,469
.هذه هويتي. لا أخجل منها

349
00:17:06,471 --> 00:17:10,640
.ولا يجب عليك كذلك أيضاً

350
00:17:10,642 --> 00:17:14,410
لكن متى كانت آخر مرة شعرت فيها شيء بحق؟

351
00:17:14,412 --> 00:17:16,145
بأطراف أصابعك؟

352
00:17:19,250 --> 00:17:21,083
.خذي وقتك

353
00:17:21,085 --> 00:17:23,085
.اعلميني

354
00:17:29,360 --> 00:17:30,928
أين سنذهب بالضبط؟

355
00:17:30,930 --> 00:17:31,963
.لست واثقاُ

356
00:17:31,965 --> 00:17:34,464
.يفترض أن يكون تحت مكتب بريد قديم

357
00:17:34,466 --> 00:17:36,199
.بعض درجات للأسفل

358
00:17:36,201 --> 00:17:38,101
.حسناً، أتمنى أن يكونوا يقدمون المشروبات

359
00:17:43,860 --> 00:17:45,961
.كلمة السر كانت تنتقل فقط بالحديث

360
00:17:45,963 --> 00:17:47,563
.وظهرت في فيلم للأخوان ماركس

361
00:17:47,564 --> 00:17:49,545
هورس فيذرز". لكن ذلك ليس"
قبل عام من الآن


362
00:17:49,547 --> 00:17:50,980
.غالباً كانا يتسكعان هنا

363
00:17:50,982 --> 00:17:53,250
.لا بد أنني فوت ذلك الفيلم

364
00:17:55,186 --> 00:17:56,252
.كلمة السر

365
00:17:56,254 --> 00:17:57,987
.سمك السيف

366
00:17:57,989 --> 00:17:59,822
رائع، صحيح؟

367
00:18:04,095 --> 00:18:05,528
.مرحباً، أيها السادة

368
00:18:28,086 --> 00:18:29,286
هل نعرف عمن نبحث؟

369
00:18:29,287 --> 00:18:31,721
على ما يبدو، كان هناك عميل من البحث الإستراتيجي

370
00:18:31,723 --> 00:18:33,055
الذي كان يحافظ على السلام

371
00:18:33,057 --> 00:18:34,891
،وكان دائماً خلف المسقى

372
00:18:34,893 --> 00:18:36,392
."إسمه "جيميناي::الجوزاء

373
00:18:36,394 --> 00:18:37,727
.لا أعرف إسمه الحقيقي

374
00:18:37,729 --> 00:18:40,229
.هيا، سأبتاع لك شراباً

375
00:18:40,231 --> 00:18:41,397
هل يمكنك أن تشرب؟

376
00:18:41,399 --> 00:18:43,266
.هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك

377
00:18:49,240 --> 00:18:51,040
.لم أراكما قبلاً قط

378
00:18:51,042 --> 00:18:53,676
.لم أشعر قط أن علي المجيء

379
00:18:53,678 --> 00:18:55,679
لكن كان هناك حادث

380
00:18:55,681 --> 00:18:57,513
.يضم رجلاً ربما عمل هنا

381
00:18:57,515 --> 00:18:59,882
.كنا نأمل أن نتحدث مع الرجل المسئول

382
00:18:59,884 --> 00:19:01,150
.جيميناي

383
00:19:01,152 --> 00:19:02,285
هل هو موجود؟

384
00:19:02,287 --> 00:19:03,886
جيميناي؟

385
00:19:03,888 --> 00:19:05,522
.نعم، نعم. طبعاً

386
00:19:07,774 --> 00:19:09,654
...تريد التحدث إلى سلاحي

387
00:19:11,480 --> 00:19:14,297
.تفضل..

388
00:19:18,069 --> 00:19:19,535
.ديك

389
00:19:19,537 --> 00:19:21,038
هل يمكن تسريع ذلك؟

390
00:19:21,040 --> 00:19:22,271
حسناً، إنه يأخذ عينة من حمضة النووي

391
00:19:22,273 --> 00:19:23,907
.ويحاكي الهيكل العظمي المفقود

392
00:19:23,909 --> 00:19:25,541
لكن إلى أي مدى تريدين زيادة سرعته؟

393
00:19:35,386 --> 00:19:37,153
.يبدو أن هناك شرطة أكثر

394
00:19:41,125 --> 00:19:45,161
.من المؤسف أنه تم إكتشاف الجثث بسرعة جداً

395
00:19:45,163 --> 00:19:48,264
.يجب أن نحافظ على غطائنا الليلة

396
00:19:48,266 --> 00:19:50,333
.سأحاول المماطلة

397
00:19:50,335 --> 00:19:55,340
...الدقة والصمت مطلوبان حتماً

398
00:19:56,274 --> 00:19:58,274
.كويك

399
00:19:58,276 --> 00:19:59,442
.هي هنا

400
00:19:59,444 --> 00:20:00,810
.مستحيل

401
00:20:00,812 --> 00:20:03,012
.على ما يبدو أنه غير مستحيل

402
00:20:03,014 --> 00:20:05,615
.نجحت شيلد في تتبعنا هنا

403
00:20:05,617 --> 00:20:06,949
الأوامر؟

404
00:20:06,951 --> 00:20:08,851
.سأقوم بدور نقيب الشرطة

405
00:20:08,853 --> 00:20:11,588
.أنتما أعزلا وأزيلا كل أعضاء شيلد

406
00:20:15,994 --> 00:20:17,627
...و، هابيل

407
00:20:17,629 --> 00:20:19,495
.تذكر أن تتبسم

408
00:20:41,619 --> 00:20:43,386
.لم نتقابل

409
00:20:43,388 --> 00:20:45,042
.المفتشة جونسون، خيالة الملكية الكندية

410
00:20:45,044 --> 00:20:47,223
.مسرح الجريمة جزء من قضية أعمل عليها

411
00:20:47,225 --> 00:20:50,226
.هناك شاحنة مثيرة للريبة بالخلف

412
00:20:50,228 --> 00:20:51,861
مهتمة أن تفتشيها معي؟

413
00:20:54,198 --> 00:20:55,231
.بالطبع

414
00:21:01,506 --> 00:21:04,707
.إن رغبت بالحياة، لا تدخل

415
00:21:04,709 --> 00:21:06,242
.قد يكون هناك صراخ

416
00:21:21,450 --> 00:21:23,317
...لا يوجد هنا شيء

417
00:21:23,319 --> 00:21:27,724
.لرؤيته سوى عمل شرطي مناسب للعصر

418
00:21:30,304 --> 00:21:32,071
.إنه أنت

419
00:21:32,073 --> 00:21:33,939
...شرطي موثوق به

420
00:21:33,941 --> 00:21:35,741
.مثلما كنت دائماً

421
00:21:41,482 --> 00:21:42,881
هل هذه هي الشاحنة؟

422
00:21:56,564 --> 00:21:59,431
كم عدد العملاء هنا؟

423
00:21:59,433 --> 00:22:01,301
.يكفي

424
00:22:17,151 --> 00:22:19,017
!كرونيكوم

425
00:22:19,019 --> 00:22:20,085
!حذار

426
00:22:26,460 --> 00:22:27,762
.هناك واحد آخر بالداخل

427
00:22:27,764 --> 00:22:29,004
هل يمكنك تشغيل تلك الشاحنة؟

428
00:22:29,005 --> 00:22:31,032
.محرك إحتراق أساسي

429
00:22:31,034 --> 00:22:32,500
.يمكنني فعل ذلك

430
00:22:41,545 --> 00:22:43,712
.نعم، نعم. فخورة جداً

431
00:22:51,151 --> 00:22:52,431
.نحن لسنا هنا لإثارة المشاكل

432
00:22:52,432 --> 00:22:53,571
تأتيان هنا لإستجوابنا

433
00:22:53,573 --> 00:22:55,540
نفس يوم إختفاء جيمي بوتلز؟

434
00:22:55,542 --> 00:22:56,608
ماذا فعلتم به؟

435
00:22:56,610 --> 00:22:58,510
.نحن لم نقتله، لكن أحدهم قتله

436
00:22:58,512 --> 00:23:00,472
...اخبر هذا لسويني -
.إنها الحقيقة -

437
00:23:00,473 --> 00:23:02,046
.نحن لم نقتل جيمي بوتلز

438
00:23:02,048 --> 00:23:03,728
.نحتاج مساعدتكم في إيجاد من فعلها

439
00:23:03,729 --> 00:23:05,316
،تعرف، هذا طريف

440
00:23:05,318 --> 00:23:07,485
.لأن لا أحد سيجدكما أبداً

441
00:23:07,487 --> 00:23:09,754
.أنتما بعداد الموتى

442
00:23:09,756 --> 00:23:10,956
.أنت محق

443
00:23:12,526 --> 00:23:14,125
مثير للإهتمام

444
00:23:17,330 --> 00:23:18,496
مهلاً. ماذا تفعل؟

445
00:23:18,498 --> 00:23:21,799
.أجرب نظرية، أيها المدير

446
00:23:21,801 --> 00:23:22,901
!كولسون

447
00:23:22,903 --> 00:23:23,935
.أنا ميت بالفعل

448
00:23:23,937 --> 00:23:25,103
!حسناً، اللعنة، أنا لست ميتاً

449
00:23:25,105 --> 00:23:26,672
...تراجع. سأطلق النار

450
00:23:52,130 --> 00:23:54,931
.ربما أمر الألي الحي هذا لديه فوائد في النهاية

451
00:23:54,933 --> 00:23:56,367
أنت مجنون، تعرف ذلك؟

452
00:23:56,369 --> 00:23:57,569
.لنبدأ من جديد

453
00:23:57,571 --> 00:24:00,205
.نرغب في الحديث مع المسئول

454
00:24:00,207 --> 00:24:03,208
،لو لطختم أرضي بالدم أيها المغفلين

455
00:24:03,210 --> 00:24:04,669
من الأفضل أن تستعدا أن

456
00:24:04,671 --> 00:24:06,471
.يتم سكب دمائكم عليها

457
00:24:10,750 --> 00:24:11,817
كانيغ؟

458
00:24:14,421 --> 00:24:16,388
ارنست هازارد كانيغ؟

459
00:24:17,891 --> 00:24:20,258
.أرى أن سمعتي تسبقني

460
00:24:20,260 --> 00:24:22,694
.أنا كولسون. هذا هو ماك

461
00:24:22,696 --> 00:24:24,462
.قل لرجالك أننا هنا في سلام

462
00:24:24,464 --> 00:24:28,006
سمعتم ذلك، أيها المغفلين؟

463
00:24:28,008 --> 00:24:30,134
لقد أتيا مسالمين. أليس ذلك مريحاً؟

464
00:24:58,798 --> 00:25:00,798
ما هو شعورك بذراعيك؟

465
00:25:00,800 --> 00:25:02,834
.غريب

466
00:25:02,836 --> 00:25:04,135
.لكن أفضل

467
00:25:04,137 --> 00:25:05,470
.شكراً لك

468
00:25:05,472 --> 00:25:07,438
ماذا عنك؟

469
00:25:07,440 --> 00:25:09,396
،قال فيتز أنه سيحاول إرسال رسالة لي

470
00:25:09,398 --> 00:25:11,643
.لكنني لست واثقة بالكامل كيف أجدها

471
00:25:11,645 --> 00:25:14,712
.لا بد أنك قلقة حياله

472
00:25:14,714 --> 00:25:15,780
.إنه آمن

473
00:25:15,782 --> 00:25:17,615
.لكنني أشتاق له بالفعل

474
00:25:17,617 --> 00:25:19,905
حسناً، هذه ليست أول مرة لكما

475
00:25:19,907 --> 00:25:21,953
.في أن يفرق بينكما المكان والزمان

476
00:25:21,955 --> 00:25:24,355
.التدريب يؤدي للإتقان، أظن

477
00:25:24,357 --> 00:25:26,224
هل ستحاولي التواصل معه؟

478
00:25:26,226 --> 00:25:28,192
.أبداً

479
00:25:28,194 --> 00:25:30,161
.علينا الإفتراض أن الكرونيكوم ينصتون

480
00:25:30,163 --> 00:25:31,929
.من الأهم الحفاظ على السرية

481
00:25:37,404 --> 00:25:39,003
!هل سرقت شاحنة؟

482
00:25:39,005 --> 00:25:41,306
.ذلك هو عكس "السرية"، ديك

483
00:25:41,308 --> 00:25:43,137
.لماذا أنا؟ نحن 2

484
00:25:43,139 --> 00:25:45,268
.نعم، لم يكن لدينا خيار بالضبط

485
00:25:46,917 --> 00:25:48,379
قتلتما شرطياً؟

486
00:25:51,484 --> 00:25:53,584
.كرونيكوم

487
00:25:53,586 --> 00:25:56,322
.وظائفه الحركية تعود

488
00:25:58,224 --> 00:25:59,724
.اربطوه

489
00:25:59,726 --> 00:26:00,792
.لنحصل على بعض الإجابات

490
00:26:04,497 --> 00:26:06,090
،أنتما دخلتما حانتي

491
00:26:06,092 --> 00:26:08,299
...ضربتما رجالي -
.لقد رفعوا أسلحتهم علينا -

492
00:26:08,301 --> 00:26:10,141
...لا أريد مقاطعة أخرى منك

493
00:26:10,142 --> 00:26:11,435
.أو من ظلك

494
00:26:11,437 --> 00:26:12,438
ماذا قلت؟

495
00:26:12,440 --> 00:26:14,297
.حسناً، حسناً، لنبقى هذا الأمر متحضراً

496
00:26:14,299 --> 00:26:17,067
.أنا أربط إسم كانيغ بلباقة أكثر

497
00:26:17,069 --> 00:26:20,405
.أنا رجل أعمال. أنا رجل الشعب

498
00:26:20,407 --> 00:26:22,167
.أخمن أن علينا أن نصدقك في ذلك

499
00:26:22,168 --> 00:26:23,607
.صدق فريدي

500
00:26:23,609 --> 00:26:24,875
.ذلك الفتى كان في الشارع

501
00:26:24,877 --> 00:26:27,912
.الآن يجني أجراً. أنا حتى أسمح له بالمبيت هنا

502
00:26:27,914 --> 00:26:30,176
.مقابل... سعر مخفض

503
00:26:30,178 --> 00:26:31,949
،لو أنك مواطن صالح للدرجة

504
00:26:31,951 --> 00:26:33,584
لماذا كان رجلك يرشي أحدهم

505
00:26:33,586 --> 00:26:35,553
بصندوق خمر من مسقاك الغير قانوني؟

506
00:26:35,555 --> 00:26:37,588
نعم، مسقى صدف أنكما دخلتماه

507
00:26:37,590 --> 00:26:38,789
.بحثاً عن الشراب

508
00:26:38,791 --> 00:26:40,925
من أنتما حتى تجدا مسقاي؟

509
00:26:40,927 --> 00:26:42,092
.الصادرات والواردات

510
00:26:42,094 --> 00:26:43,734
أين تظن تأتي مؤنتك؟

511
00:26:43,735 --> 00:26:45,563
.أحصل على مؤنتي من الشمال

512
00:26:45,565 --> 00:26:46,605
من أين يحصل الشمال عليها؟

513
00:26:47,720 --> 00:26:49,967
.لم يكن رجلك القتيل الوحيد الليلة الماضية

514
00:26:53,372 --> 00:26:55,811
لقد مات لكم رجل، أيضاً؟

515
00:26:55,813 --> 00:26:57,141
.هناك عصابة جديدة في المدينة

516
00:26:57,143 --> 00:26:58,842
.قتلة بلا هوادة

517
00:26:58,844 --> 00:27:00,287
كل ما نريده هو القضاء عليهم

518
00:27:00,289 --> 00:27:01,912
.وإبقاء الأمور على حالها

519
00:27:07,658 --> 00:27:09,286
.حسناً، انظرا

520
00:27:09,288 --> 00:27:11,088
.أنا مورد لحفل الليلة

521
00:27:11,090 --> 00:27:13,390
.ونحن نرشي الشرطة لغض البصر عنا

522
00:27:13,392 --> 00:27:15,160
.لنحافظ على السلام

523
00:27:15,162 --> 00:27:16,226
أي نوع من الحفلات؟

524
00:27:16,228 --> 00:27:18,262
.حفل سياسي

525
00:27:18,264 --> 00:27:19,496
.المحافظ حضر من الباني

526
00:27:19,498 --> 00:27:20,818
لا نقبل أن يضيق عليه أمره

527
00:27:20,819 --> 00:27:21,932
.مقابل كأسان مارتيني

528
00:27:21,934 --> 00:27:23,834
.محافظ نيويورك

529
00:27:23,836 --> 00:27:25,769
أليس ذلك فرانكلين ديلانو روزيفلت؟

530
00:27:25,771 --> 00:27:27,605
.نعم، حسب معلوماتي

531
00:27:28,841 --> 00:27:31,543
!يا فتى، كف عن تضييع الوقت -
...آسف، سيد كانيغ -

532
00:27:31,545 --> 00:27:34,144
.سأخصم كل زجاجة تكسرها من حسابك

533
00:27:34,168 --> 00:27:35,680
ف. د. ر"؟"
<font color="#ff8080">(ف. د. ر أختصار لفرانكلين ديلانو روزفلت)</font>
<font color="#ff8040">(شغل منصب الرئيس الثاني والثلاثين للولايات المتحدة من عام 1933)</font>

534
00:27:35,681 --> 00:27:37,414
.يتم إنتخابه رئيساً العالم القادم

535
00:27:37,416 --> 00:27:39,617
.ثم، بعد عدة أعوام، ينشأ البحث الإستراتيجي

536
00:27:39,619 --> 00:27:41,251
.الذي يصبح شيلد

537
00:27:41,253 --> 00:27:42,953
،بوجود كرونيكوم في الحراسة

538
00:27:42,955 --> 00:27:45,055
.سيكونوا الوحيدون المسلحون

539
00:27:47,261 --> 00:27:49,149
من اليسير إغتيال الرئيس

540
00:27:49,151 --> 00:27:50,718
.حينما لم يصبح رئيساً بعد

541
00:28:24,294 --> 00:28:26,028
.الشراب لن يصب نفسه

542
00:28:26,030 --> 00:28:27,463
...اسرع، أيها الكسول الـ

543
00:28:27,465 --> 00:28:28,465
الكسول ماذا؟

544
00:28:29,333 --> 00:28:30,699
.هيا، انه الجملة

545
00:28:30,701 --> 00:28:32,100
.آسف

546
00:28:32,102 --> 00:28:35,003
.تموجات صغيرة، لا موجات

547
00:28:35,005 --> 00:28:38,740
.تموجات صغيرة، لا موجات

548
00:28:38,742 --> 00:28:40,644
...فراشة أو عصا

549
00:28:40,646 --> 00:28:43,269
أنا على وشك خنق الغبي التالي
.الذي يصادفني من أهل 1930

550
00:28:43,270 --> 00:28:44,980
.كأسان من أفضل زيما لديك، رجاءً

551
00:28:44,982 --> 00:28:47,349
.أتينا بأسرع ما يمكننا

552
00:28:47,351 --> 00:28:48,917
هل تتعرفا على أي منهم؟

553
00:28:51,955 --> 00:28:54,990
.لا، لكن هناك على الأقل شرطي آخر لم نحدد هويته

554
00:28:54,992 --> 00:28:56,132
.ربما أكثر

555
00:28:56,134 --> 00:28:57,993
.حسناً، لقد رأونا كفاية

556
00:28:57,995 --> 00:29:00,162
لو أنهم كروميكوم، هم ينتظرون
"ف. د. ر"

557
00:29:00,164 --> 00:29:02,799
.وحينما يصل لهنا، سيكون أمراً مختلفاً حسناًاً

558
00:29:02,801 --> 00:29:03,899
هل أنا محق؟

559
00:29:06,637 --> 00:29:08,103
.مزحات الآباء. إنه خلل

560
00:29:08,105 --> 00:29:09,771
.آسف

561
00:29:09,773 --> 00:29:12,040
.ديزي، أنت وكولسون تمركزا قرب الباب

562
00:29:12,042 --> 00:29:13,575
.سننتظر هنا

563
00:29:13,577 --> 00:29:15,577
.حينما يظهر "ف.د.ر." اقتربا وابقياه سالماً

564
00:29:15,579 --> 00:29:16,945
.عُلم، أيها المدير

565
00:29:22,786 --> 00:29:23,985
كيف حاله؟

566
00:29:25,322 --> 00:29:26,888
.لقد تجاهل طلقة

567
00:29:26,890 --> 00:29:28,890
.خلاف ذلك، هو بقدر كبير على طبيعته

568
00:29:28,892 --> 00:29:31,894
.لكنك تعرفيه أفضل مني

569
00:29:35,032 --> 00:29:36,866
.تبدو جيداً

570
00:29:37,935 --> 00:29:39,135
.لن يكشف عن شيء

571
00:29:39,136 --> 00:29:41,036
كونه صياداً، تم برمجته

572
00:29:41,038 --> 00:29:43,105
.لتحمل أي شكل من الإستجواب

573
00:29:43,107 --> 00:29:46,074
.حسناً، أنا مستعدة لرؤية ما يمكن لذراعي فعله

574
00:29:46,076 --> 00:29:49,077
.ربما سأغلبه بأي شكل

575
00:29:49,079 --> 00:29:50,445
.لدي سياسة أفضل

576
00:29:51,548 --> 00:29:53,081
.الإشاعات حقيقية

577
00:29:53,083 --> 00:29:56,084
.لقد فضلت البشر على بني جنسك

578
00:29:56,086 --> 00:29:57,786
.أنت لم تختر شيئاً

579
00:29:57,788 --> 00:29:59,654
.تم إعادة تعيينك

580
00:29:59,656 --> 00:30:02,365
لقد ضبطت هذا الخادم لتوليد بيانات
غير مهمة بشكل متواصل

581
00:30:02,367 --> 00:30:04,159
،في النهاية

582
00:30:04,161 --> 00:30:07,192
.الكرونيكوم ليسوا سوا معدات وبرامج

583
00:30:07,194 --> 00:30:08,260
.يا للوقاحة

584
00:30:08,262 --> 00:30:09,557
.لديهم عرض نطاقي محدود

585
00:30:09,559 --> 00:30:12,529
.ستغمرين نظامه

586
00:30:12,531 --> 00:30:14,164
.رأيت الأمر مع كولسون

587
00:30:14,166 --> 00:30:16,199
،لو لم يستطع السيطرة على نفسه

588
00:30:16,201 --> 00:30:18,102
.قد ينطق بشيء مفيد بشكل عشوائي

589
00:30:19,004 --> 00:30:20,270
هل ذلك بوابته البيانية؟

590
00:30:20,272 --> 00:30:22,439
.لا

591
00:30:25,744 --> 00:30:27,377
ما خطة الكرونيكوم؟

592
00:30:56,408 --> 00:30:57,909
.آسفة

593
00:30:59,211 --> 00:31:01,211
عن ماذا؟

594
00:31:01,213 --> 00:31:04,848
.لم ترغب أن تعود

595
00:31:04,850 --> 00:31:07,317
.وعلمت ذلك

596
00:31:07,319 --> 00:31:10,755
،لكنني رأيتك

597
00:31:10,757 --> 00:31:12,037
.ولم يمكنني منع نفسي

598
00:31:12,038 --> 00:31:14,324
.لذا ضغطت الزر

599
00:31:14,326 --> 00:31:16,226
.آسفة

600
00:31:18,130 --> 00:31:20,030
من الغريب أن هناك زراً، صحيح؟

601
00:31:20,032 --> 00:31:21,465
.نعم

602
00:31:21,467 --> 00:31:23,667
.الأمر كله غريب

603
00:31:23,669 --> 00:31:26,837
.لدي بيانات في رأسي تخبرني أنني مت

604
00:31:26,839 --> 00:31:29,506
.وأنني تركت لك خطاباً

605
00:31:29,508 --> 00:31:31,241
.لكنني لم أكن هناك

606
00:31:33,212 --> 00:31:34,545
.هذا كثير

607
00:31:34,547 --> 00:31:38,048
.لا بد أنه كان أمر شديد عليك

608
00:31:41,687 --> 00:31:44,354
،نعم، حسناً، لا أقصد أن أجعلك تتباهى بنفسك

609
00:31:44,356 --> 00:31:47,024
.لكنه كان، خطاباً لطيفاً جداً

610
00:31:47,026 --> 00:31:48,593
.ذلك مريح

611
00:31:48,595 --> 00:31:51,228
.ربما سأدعك تقرأه وقت ما -
.أود ذلك -

612
00:31:51,230 --> 00:31:52,510
<i>،السيدات والسادة</i>

613
00:31:52,511 --> 00:31:55,165
<i>.رجاءً رحبوا بالحاكم فرانكلين روزفلت</i>

614
00:31:59,939 --> 00:32:01,705
كيف دخل هنا؟

615
00:32:01,707 --> 00:32:03,106
هل ترين ذلك؟

616
00:32:03,108 --> 00:32:05,542
!إنه يسير

617
00:32:05,544 --> 00:32:08,329
.شلل الأطفال وضعه في كرسي مدولب

618
00:32:08,331 --> 00:32:09,998
.كان يرتدي دعامة أقدام لإخفاء هذا

619
00:32:10,000 --> 00:32:11,715
هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة ذلك؟

620
00:32:11,717 --> 00:32:13,083
.هذه حركة شجاعة

621
00:32:13,085 --> 00:32:15,552
.لكن، أعني، هو في حفل غير قانوني مع شرطة فاسدة

622
00:32:15,554 --> 00:32:18,121
.لا، هي غير قانونية الآن

623
00:32:18,123 --> 00:32:20,157
تعتمد حملته الإنتخابية على اسقاط الحذر

624
00:32:20,159 --> 00:32:22,159
.ويساعد في إنهاءه في ديسمبر 1933

625
00:32:22,161 --> 00:32:23,894
.حاذر. أنت تتباهى

626
00:32:23,896 --> 00:32:25,661
.شكراً لكم

627
00:32:25,663 --> 00:32:29,099
،حسناً، الفرقة مسلية أكثر مني

628
00:32:29,101 --> 00:32:31,101
.لكنني أعدكم أنني سأبذل أفضل ما لدي

629
00:32:31,103 --> 00:32:33,537
.إنه هو فعلاً

630
00:32:33,539 --> 00:32:34,838
...أريد أن أشكركم كلكم

631
00:32:34,840 --> 00:32:36,640
الحاكم؟ -
...لمجيئكم الليلة.. -

632
00:32:36,641 --> 00:32:37,574
ما الأمر الهام؟

633
00:32:37,576 --> 00:32:39,042
...ومنحي شعور بغاية..

634
00:32:39,044 --> 00:32:40,544
،لقد أنشأ لجنة العمالة العادلة، كبداية

635
00:32:40,546 --> 00:32:42,913
.قاضياً على التفرقة العنصرية في أماكن العمل

636
00:32:42,915 --> 00:32:44,481
.كان سابق عصره

637
00:32:44,483 --> 00:32:47,651
.لم يتمكن من مرافقتي..

638
00:32:47,653 --> 00:32:50,754
.أو سيكون. يوماً ما

639
00:32:50,756 --> 00:32:52,222
،لذا، على أي حال، فريدي

640
00:32:52,224 --> 00:32:53,984
كيف وصلت لمجال العمل المخادع هذا؟

641
00:32:53,985 --> 00:32:56,493
،حسناً، بعدما توفى أبي

642
00:32:56,495 --> 00:32:58,395
.كنت أطارد العمل في الشوارع

643
00:32:58,397 --> 00:33:00,764
.سيد كانيغ عرض علي العمل

644
00:33:01,900 --> 00:33:04,768
.لقد فقدت أبي، أيضاً

645
00:33:04,770 --> 00:33:06,069
.افعل ما عليك فعله

646
00:33:06,071 --> 00:33:08,639
.متغير غير معروف

647
00:33:08,641 --> 00:33:10,240
مكان غير معروف

648
00:33:10,242 --> 00:33:11,541
.غير معروف

649
00:33:11,543 --> 00:33:13,210
...الحصول على الهدف

650
00:33:13,212 --> 00:33:14,411
.هذا يأخذ وقتاً طويلاً

651
00:33:14,413 --> 00:33:15,579
.الزمن

652
00:33:15,581 --> 00:33:19,316
.لن تفهموا أبداً طبيعته الحقيقية

653
00:33:19,318 --> 00:33:21,785
علماء الأنثروبولوجيا خاصتنا

654
00:33:21,787 --> 00:33:25,322
.درسوا الأرض لآلاف الأعوام

655
00:33:25,324 --> 00:33:28,125
،مجازاً

656
00:33:28,127 --> 00:33:34,131
نحن نعرف أي خيط بالضبط نسحبه في اللحظة المناسبة

657
00:33:34,133 --> 00:33:37,734
...لحل نسيج شيلد

658
00:33:37,736 --> 00:33:39,102
.للأبد

659
00:33:39,104 --> 00:33:40,637
.سنرى

660
00:33:44,143 --> 00:33:47,577
...رأس صحيح... ارفع عيناك... مقا

661
00:33:47,579 --> 00:33:48,745
...مقاومة

662
00:33:48,747 --> 00:33:49,880
،لو دفعتيه بشدة أكثر من اللازم

663
00:33:49,882 --> 00:33:51,799
.قد ينطفأ نظامه بشكل نهائي

664
00:33:51,801 --> 00:33:53,550
كيف ستضربون "ف.د.ر"؟

665
00:34:00,225 --> 00:34:02,359
.مثير للإهتمام

666
00:34:02,361 --> 00:34:04,494
.أمر الألي الحي هذا قد لا يكون سيئاً في النهاية

667
00:34:04,496 --> 00:34:05,595
.نحن معاً

668
00:34:05,597 --> 00:34:07,698
."في حفل مع "ف.د.ر

669
00:34:07,700 --> 00:34:09,399
،أنا أبدو جيداً، أنت تبدين عظيمة

670
00:34:09,401 --> 00:34:12,336
.ولأول مرة، كلانا أبطال خارقون

671
00:34:12,338 --> 00:34:13,371
.هذا ليس صحيحاً

672
00:34:13,373 --> 00:34:14,971
...حسناً، أعني، ليس طبيعياً، لكن

673
00:34:14,973 --> 00:34:16,273
.لا، أقصد هذا

674
00:34:16,275 --> 00:34:17,374
.إنه مكشوف

675
00:34:17,376 --> 00:34:19,810
،لو... لو أن الشرطة من الكرونيكوم

676
00:34:19,812 --> 00:34:21,645
ماذا ينتظرون؟

677
00:34:21,647 --> 00:34:24,182
.ربما الكشف هو المشكلة

678
00:34:24,184 --> 00:34:25,544
لا يريدون أن يظهروا أنفسهم

679
00:34:25,545 --> 00:34:26,983
.أمام كل هؤلاء الناس

680
00:34:26,985 --> 00:34:28,251
...الزم موقعك

681
00:34:30,022 --> 00:34:32,189
...اسحب... اسحب... اسحب الـ... اسحب الخيط

682
00:34:36,895 --> 00:34:38,295
هل سيرحل؟

683
00:34:38,297 --> 00:34:39,629
أين سيذهب؟

684
00:34:39,631 --> 00:34:41,365
.مدخل الخدمات

685
00:34:41,367 --> 00:34:42,632
.لا بد أن هذه طريقة دخوله

686
00:34:42,634 --> 00:34:44,768
.كان بحاجة لمكان قريب لإخفاء كرسيه المدولب

687
00:34:44,770 --> 00:34:46,770
.سيهاجمونه ما أن يغيب عن الأنظار

688
00:35:01,420 --> 00:35:03,019
...تأهب... تأهب

689
00:35:03,021 --> 00:35:05,122
...استهداف ف.ر

690
00:35:05,124 --> 00:35:06,484
،لو زاد التحميل بالكامل

691
00:35:06,485 --> 00:35:07,891
.لن يكون مفيداً لنا

692
00:35:07,893 --> 00:35:08,992
استهداف

693
00:35:08,994 --> 00:35:10,694
...ف.ر.د... ف.د.ر

694
00:35:14,967 --> 00:35:15,999
...استهداف

695
00:35:16,001 --> 00:35:17,334
!سيمونز، اوقفي هذا

696
00:35:17,336 --> 00:35:18,775
.لا يمكنني

697
00:35:18,777 --> 00:35:20,437
.هو يفعل ذلك بنفسه

698
00:35:20,439 --> 00:35:23,039
...ف.د.ر... ف.د.ر... ف-ف-ر-ف
ف.د.ر... استهداف

699
00:35:26,245 --> 00:35:27,744
!احترس

700
00:35:32,251 --> 00:35:34,518
.آسف

701
00:35:35,888 --> 00:35:38,455
.حضرة الحاكم روزفلت

702
00:35:38,457 --> 00:35:40,323
هل تناولت الكثير من الخمر، صديقي؟

703
00:35:40,325 --> 00:35:41,391
.سامحنا

704
00:35:41,393 --> 00:35:43,260
.إنه معجب كبير بك

705
00:35:44,296 --> 00:35:46,329
هلا ساعدتني، بني؟

706
00:35:46,331 --> 00:35:47,964
.نعم، سيدي

707
00:35:53,271 --> 00:35:54,604
.سيكون سرنا الصغير، إذاً

708
00:35:58,577 --> 00:35:59,609
.حاضر، سيدي

709
00:36:12,758 --> 00:36:14,691
أين الكرونيكوم؟

710
00:36:14,693 --> 00:36:16,426
.يفوتنا أمر ما هنا

711
00:36:26,138 --> 00:36:27,437
تحتاجين شراباً؟

712
00:36:27,439 --> 00:36:29,239
.لا

713
00:36:29,241 --> 00:36:31,107
.فريدي، أنا المخبرة

714
00:36:34,480 --> 00:36:36,313
.ظننتك لن تظهري أبداً

715
00:36:36,315 --> 00:36:41,251
استهداف ف.د.ر... استهداف
...ف.ر-ف.د.ر-ف-ف-ف-ف-فريدي

716
00:36:41,253 --> 00:36:43,653
...فريدي... فريدي... فريدي... فريدي... فريدي... فريدي

717
00:36:43,654 --> 00:36:44,921
...فريدي...  ف-فريد-فريدي

718
00:36:44,923 --> 00:36:47,891
...فريدي... فريدي... فريدي... فريدي... ف

719
00:36:54,399 --> 00:36:56,333
من هو فريدي؟

720
00:36:56,335 --> 00:36:58,368
.نحتاج مكان هادئ لنتحدث فيه

721
00:36:59,938 --> 00:37:01,338
.اتبعني

722
00:37:13,085 --> 00:37:14,518
،انتظر التسليم

723
00:37:14,520 --> 00:37:16,287
.ثم اقضي على الخيط

724
00:37:27,018 --> 00:37:28,918
<i>ماك، هل تسمعني؟</i>

725
00:37:28,920 --> 00:37:30,419
<i>!الهدف ليس روزفلت</i>

726
00:37:30,421 --> 00:37:32,722
<i>.الكرونيكوم خلف شخص آخر، إسمه فريدي</i>

727
00:37:32,724 --> 00:37:34,123
فريدي؟

728
00:37:38,429 --> 00:37:40,696
.والدك وأنا عملنا معاً

729
00:37:40,698 --> 00:37:44,066
،كان قوياً جداً

730
00:37:44,068 --> 00:37:47,103
.حتى سلك سبيل الجبناء

731
00:37:47,105 --> 00:37:48,537
.كنت هناك

732
00:37:52,110 --> 00:37:53,909
لماذا أردت مقابلتي؟

733
00:37:55,380 --> 00:37:57,947
.لدي عمل لك

734
00:37:57,949 --> 00:37:59,849
.يمكنك أن تسميها فرصة ثانية

735
00:37:59,851 --> 00:38:02,528
،لو أمكنك توصيل هذا للميناء

736
00:38:02,530 --> 00:38:05,765
.عندها رئيسي سيكافئك

737
00:38:05,767 --> 00:38:10,036
.وسيتم إستعادة مجد عائلتك

738
00:38:16,544 --> 00:38:17,810
ما هذا؟

739
00:38:20,548 --> 00:38:22,715
.المستقبل

740
00:38:35,030 --> 00:38:36,529
من أنتما؟

741
00:38:36,531 --> 00:38:38,598
لماذا تفعلان هذا؟

742
00:38:38,600 --> 00:38:40,667
.لأنك أنت الخيط

743
00:38:53,792 --> 00:38:55,059
.كويك

744
00:38:55,061 --> 00:38:57,029
.كنت أتطلع لهذا

745
00:38:58,453 --> 00:39:01,287
.حسناً، آسفة... هذا مجرد قتال آخر لي

746
00:39:05,293 --> 00:39:07,173
أين ديزي؟ -
.تتعامل مع الشرطة الكرونيكوم -

747
00:39:07,174 --> 00:39:09,062
ما كل هذا؟ -
.سننقذ حياتك -

748
00:39:09,064 --> 00:39:10,230
.هيا

749
00:39:11,433 --> 00:39:13,133
.سأبقيه آمناً. نتقابل في حانة كانيغ

750
00:39:14,569 --> 00:39:16,102
...فريدي

751
00:39:20,310 --> 00:39:21,408
.سأوافيك على الفور

752
00:40:13,385 --> 00:40:15,720
.مرجع كرة القاعدة عام 1930

753
00:40:28,577 --> 00:40:30,053
.لقد أقفلنا

754
00:40:30,055 --> 00:40:31,575
...احصل على دوائك من مكان آخر

755
00:40:31,577 --> 00:40:32,743
!رباه

756
00:40:32,745 --> 00:40:33,751
!لا، لا! لا

757
00:40:33,753 --> 00:40:35,819
!حذرتكم من سكب الدماء على الأرض

758
00:40:35,821 --> 00:40:37,321
.تحتاج المساعدة

759
00:40:37,323 --> 00:40:38,883
.ستقابلنا صديقتنا الطبيبة هنا

760
00:40:38,884 --> 00:40:40,324
مهلاً، مهلاً، أين فريدي؟

761
00:40:40,326 --> 00:40:41,725
مهلاً، ألم يعودوا بعد؟

762
00:40:41,727 --> 00:40:42,893
مهلاً، من أنت؟

763
00:40:42,895 --> 00:40:44,615
.لا نساء بينما نناقش العمل

764
00:40:44,616 --> 00:40:46,730
.عجباً، أنت محق. هذه النسخة منه سيئة

765
00:40:46,732 --> 00:40:49,133
لم يعودوا. ماذا حدث؟

766
00:40:49,135 --> 00:40:50,734
.العصابة الجديدة. يسعون خلف فريدي

767
00:40:50,736 --> 00:40:52,202
.هراء. إنه نكرة

768
00:40:52,204 --> 00:40:54,238
.إنه هدف. اعطني سبباً

769
00:40:54,240 --> 00:40:56,740
.لا يسعون خلف مال أبيه

770
00:40:56,742 --> 00:40:58,509
،حينما قفز "مالك" المسن من تلك النافذة

771
00:40:58,511 --> 00:40:59,826
.تم قضاء ديونه

772
00:40:59,828 --> 00:41:01,129
ماذا سميته للتو؟

773
00:41:01,131 --> 00:41:02,579
إسمه بالكامل. ما هو؟

774
00:41:02,581 --> 00:41:04,748
ويلفريد مالك. لماذا؟

775
00:41:08,354 --> 00:41:09,816
.الشرطة ستلحق بنا في أي دقيقة

776
00:41:09,818 --> 00:41:11,422
أي فكرة عن سبب تصيدهم لك، يا فتى؟

777
00:41:11,424 --> 00:41:12,491
.لا، لا فكرة لدي

778
00:41:12,493 --> 00:41:14,225
.يفترض فقط أن أقوم بتسليم الليلة

779
00:41:14,226 --> 00:41:15,546
،حسناً، لو أرادوا إيقافه

780
00:41:15,548 --> 00:41:16,788
.يستحسن أن نتأكد ألا يفعلوا

781
00:41:16,789 --> 00:41:17,995
.اخبرنا أين تحتاج أن تذهب

782
00:41:19,916 --> 00:41:21,817
.ويلفريد مالك

783
00:41:21,819 --> 00:41:23,567
تقصد والد غيديون مالك؟

784
00:41:23,569 --> 00:41:25,202
رئيس هيدرا المستقبلي في امريكا؟

785
00:41:25,204 --> 00:41:26,729
،لو قتل الكرونيكوم مالك

786
00:41:26,731 --> 00:41:29,166
عندها يُقضى على هيدرا قبل أن تسيطر أبداً

787
00:41:29,168 --> 00:41:30,488
.ولن يتم تشكيل شيلد أبداً

788
00:41:30,490 --> 00:41:32,090
...لذا أنت تقول، لإنقاذ شيلد

789
00:41:32,091 --> 00:41:33,777
.علينا إنقاذ هيدرا

790
00:41:35,781 --> 00:41:38,048
.عظيم

791
00:41:51,183 --> 00:41:52,850
.رباه

792
00:41:57,688 --> 00:41:58,888
.العميلة ماي

793
00:41:58,890 --> 00:42:03,292
...هذا أنا، اينوك

794
00:42:03,294 --> 00:42:07,499
.كرونيكوم واعي، صديق موثوق

795
00:42:08,524 --> 00:42:10,590
.أنا هنا للمساعدة

796
00:42:12,561 --> 00:42:15,462
كيف فقدتها؟

797
00:42:15,464 --> 00:42:17,564
.كان لديك عمل واحد، اينوك

798
00:42:17,566 --> 00:42:19,699
...عمل واحد

