﻿1
00:00:10,292 --> 00:00:12,918
لا، سآخذ سيارتي غدا
لقد أفرطت في الشراب

2
00:00:13,042 --> 00:00:15,876
ثمة سيارة أجرة آتية لتقلني
شكرا لك

3
00:00:17,334 --> 00:00:19,167
!كان ذلك سريعا

4
00:00:19,292 --> 00:00:22,292
أهلا، هل أتيت لأجل (جيم)؟ -
أجل -

5
00:00:24,250 --> 00:00:27,667
هل تود تناول بعض الماء؟

6
00:00:27,792 --> 00:00:29,125
ما سبب كون أصابعك برتقالية اللون؟

7
00:00:29,417 --> 00:00:32,292
إنه يود، كنت أقضم أظافري

8
00:00:32,417 --> 00:00:33,876
لذا وضعت اليود عليها
لأمنع نفسي من القيام بهذا

9
00:00:33,999 --> 00:00:36,918
(يبدو أشبه بمقرمشات الـ(شيتوس
لكن مذاقه شنيع

10
00:00:37,459 --> 00:00:42,125
إذا، ما هي مهنتك؟ -
(أعمل مستثمرا في (وود أوبال -

11
00:00:42,292 --> 00:00:46,250
يا للروعة! هذا أمر جيد

12
00:00:48,334 --> 00:00:51,459
أتسمح لي بالرد على هذا الاتصال؟ -
بالتأكيد -

13
00:00:52,209 --> 00:00:56,125
ألو، يا إلهي! تطبيق دردشة الفيديو هذا"
"أحدث بفارق سنوات ضوئية

14
00:00:56,250 --> 00:00:59,417
"من أي شيء مشابه في الأسواق" -
أنا أوافقك الرأي، أجل -

15
00:00:59,542 --> 00:01:02,167
ويمكنك إضافة العديد
من المستخدمين المتزامنين

16
00:01:02,292 --> 00:01:05,626
بدون فقدان جودة الصورة، حتى من خلال
شبكات الجيل الثالث التقليدية

17
00:01:05,834 --> 00:01:08,667
لنر ما سيحدث عندما نضيف
مزيدا من الأصدقاء

18
00:01:08,959 --> 00:01:12,417
"أهلا يا صديقي، كيف الحال؟" -
"مرحبا يا صديقي" -

19
00:01:12,542 --> 00:01:15,876
"هلا نضيف صديقا آخر" -
"أجل، يجدر بنا ذلك" -

20
00:01:15,999 --> 00:01:18,999
كم عدد الأصدقاء الذين نستطيع"
"التواصل معهم في آن واحد؟

21
00:01:19,083 --> 00:01:23,000
حسنا، بفضل المخدم الجديد المذهل
يمكنك إضافة العدد الذي يحلو لك

22
00:01:23,125 --> 00:01:26,417
ماذا إن كان هناك شخص ما"
"في منطقة ذات استقبال خلوي سيئ؟

23
00:01:26,542 --> 00:01:30,292
أشك أن التطبيق سيعمل حتى"
"وإن فعل، الإبطاء وجودة الفيديو

24
00:01:30,417 --> 00:01:33,000
"هذا سيكون شنيعا" -
حسنا، لنر ما سيحدث -

25
00:01:33,125 --> 00:01:36,250
هلا تبقي عينيك على الطريق من فضلك -
أجل، فهمت، سأقوم بالأمر -

26
00:01:36,417 --> 00:01:39,626
!أهلا يا أصدقائي، يا للروعة"
"انظروا إلى هذا، الصورة نقية جدا

27
00:01:39,751 --> 00:01:42,250
"كلنا نبدو رائعين، أليس كذلك؟" -
"أجل، هذا صحيح" -

28
00:01:42,375 --> 00:01:44,250
"أجل" -
أهذا التطبيق يعمل حقا -

29
00:01:44,375 --> 00:01:45,959
على إشارة هواتف خلوية عادية؟ -
بلى -

30
00:01:46,042 --> 00:01:48,417
هذه شركة (بايبرشات) الجديدة المذهلة

31
00:01:49,876 --> 00:01:51,167
انتظر للحظة

32
00:01:51,626 --> 00:01:54,626
(رأيتك في معرض (تك كرانش
(أنت (ريتشارد هندريكس

33
00:01:54,751 --> 00:01:56,584
أجل، بشحمه ولحمه -
أنت ذلك الرجل اللعين -

34
00:01:56,709 --> 00:01:59,209
الذي حاول الدخول
إلى (كولمان بلير) بأرقام مزيفة

35
00:01:59,334 --> 00:02:01,167
لا -
"هذا خطئي في الواقع" -

36
00:02:01,292 --> 00:02:04,375
أجل، لكن لا، أعني أن هذا أمر قديم
هذا هو الأمر الحديث

37
00:02:04,501 --> 00:02:06,125
وأستطيع أن أؤكد لك
أنه حقيقي تماما

38
00:02:06,250 --> 00:02:08,751
أنت لست سائقي حتى، مكتوب هنا أنه يدعى
(سانديب) ويقود سيارة (إسكالاد)

39
00:02:09,042 --> 00:02:12,292
اسمع، لا أحد يريد حتى التحدث إلينا

40
00:02:12,417 --> 00:02:15,834
مما يعد جنونا، لقد تخطينا لتونا
120 ألف مستخدم نشط يوميا

41
00:02:15,959 --> 00:02:19,292
ونحن نتوسع بمعدل 18 في المئة عضويا
أسبوعا تلو الآخر

42
00:02:19,417 --> 00:02:21,209
ريتشارد)، هذا الرقم مشابه)"
"(لمعدل نمو (فيسبوك

43
00:02:21,334 --> 00:02:23,667
توقف جانبا الآن -
"ريتشارد)، لا تتوقف جانبا)" -

44
00:02:23,792 --> 00:02:25,751
"لن تراه مجددا قط إن غادر السيارة"

45
00:02:25,918 --> 00:02:27,876
"هل تسمعني (ريتشارد)؟" -
"(حسنا، أنا جاد (ريتشارد" -

46
00:02:27,999 --> 00:02:30,042
"عليك أن تتوقف جانبا" -
"(لا توقف السيارة (ريتشارد" -

47
00:02:30,209 --> 00:02:32,125
"ريتشارد)، لن تراه مجددا قطّ)" -
"هل أنت تتغوط الآن؟" -

48
00:02:32,250 --> 00:02:34,542
أوقف السيارة بحق الجحيم

49
00:02:34,667 --> 00:02:35,999
"(ريتشارد)" -
حسنا -

50
00:02:36,083 --> 00:02:37,999
ما هذا بحق الجحيم؟
هل تحاول اختطافي الآن بحق؟

51
00:02:38,083 --> 00:02:40,000
لا، إنها أقفال الأبواب، لا أدري
هذه ليست سيارتي

52
00:02:40,125 --> 00:02:43,000
أقفال أمان الأطفال تعمل، كنت أجالس"
"(حفيدة صديقتي (غلوريا

53
00:02:43,125 --> 00:02:44,459
"ستجد الزر على اليسار"

54
00:02:44,584 --> 00:02:45,959
"!ريتشارد)، لا توقف السيارة، تبا)"

55
00:02:46,042 --> 00:02:50,959
!اسمع، أنصت إليّ، بحقك
نحن يائسون، نحن نحتاج تمويلا

56
00:02:51,167 --> 00:02:52,834
تحتاجون إلى تمويل؟ -
أجل -

57
00:02:53,334 --> 00:02:56,999
ابلغوا مليون مستخدم نشط يوميا
مع الحفاظ على نفس معدل التوسع

58
00:02:57,209 --> 00:03:01,125
وعندئذ سيحاول كل من في المدينة
اختطافكم، حلت المشكلة

59
00:03:01,292 --> 00:03:04,709
أجل، يسهل عليك قول هذا"
"هل تتخيل كم تكلفني هذه المخدمات

60
00:03:04,834 --> 00:03:07,667
"لمجرد أن أحافظ على سير الأمور؟" -
"أجل، وكل مستخدم جديد" -

61
00:03:07,792 --> 00:03:11,542
"يزيد من كلفة مخدمنا" -
حقا؟ أنا آسف -

62
00:03:11,834 --> 00:03:16,959
هل يصعب على المرء أن يصير مليارديرا؟
مرحبا بكم في (فالي) أيها الحمقى

63
00:03:18,209 --> 00:03:19,542
!سحقا -
"!يا له من أحمق" -

64
00:03:20,501 --> 00:03:23,042
إن افترضنا أننا لن نعتقل
يبدو أن علينا العمل بلا توقف

65
00:03:23,167 --> 00:03:25,542
لكي نقلل من نفقات استضافتنا

66
00:03:26,709 --> 00:03:32,709
أهلا، إن بلغتم فعليا مليون مستخدم
اتصل بي، رقم هاتفي مدون في الخلف

67
00:03:32,959 --> 00:03:34,584
حسنا

68
00:03:44,918 --> 00:03:46,999
"هل انتهيت؟" -
"أجل، أدخلت شيفرتي توا" -

69
00:03:47,083 --> 00:03:49,834
تطلبني الأمر يومين كاملين
لكنني حللت قاعدة شيفرتنا بأكملها

70
00:03:49,959 --> 00:03:52,751
إلى خدمات موازية -
لكان هذا الأمر بأسره أسهل بكثير -

71
00:03:52,876 --> 00:03:55,042
لو لم تصمم خدمات رديئة
في المقام الأول

72
00:03:55,167 --> 00:03:59,209
يا لحماقتي! أظن أنني عندما ابتكرت
تطبيق دردشة الفيديو كأداة خاصة

73
00:03:59,334 --> 00:04:04,876
لم أتنبأ بأن مئات آلاف الأشخاص
قد ينبهرون من فرط روعته

74
00:04:04,999 --> 00:04:06,876
لن أستهين بمواهبي مجددا قطّ

75
00:04:07,209 --> 00:04:09,751
لا تقلق، سأواصل فعل هذا نيابة عنك

76
00:04:10,167 --> 00:04:12,501
كفاكما ثرثرة وواصلا عملكما
لست أدفع لكما أجورا

77
00:04:12,626 --> 00:04:15,083
لتدردشا كحفنة من الأوغاد الثرثارين

78
00:04:15,334 --> 00:04:16,667
أنت لا تدفع لنا شيئا على الإطلاق

79
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
لست أدفع لكما لأنكما لا تلاقيان
الأمرين على يد شركة بطاقتكما الائتمانية

80
00:04:21,125 --> 00:04:23,209
بسبب أتعاب استضافة مخدم
إيه دبليو إس) الهائلة)

81
00:04:23,334 --> 00:04:25,667
عليك أن تتحمل مئة في المئة
من نفقات الشركة

82
00:04:25,792 --> 00:04:28,626
نظرا لأنك تمتلك مئة
في المئة من الشركة

83
00:04:28,792 --> 00:04:30,959
ماذا يستغرقك كل هذا الوقت
لتعطينا أسهمنا اللعينة؟

84
00:04:31,083 --> 00:04:36,125
تلخيص أية شركة أمر معقد، لكنني أؤكد لك
أنني و(بيغ هيد) نباشر الأمر

85
00:04:36,250 --> 00:04:38,959
يجدر بكما ذلك، لن نعمل
بلا مقابل إلى الأبد

86
00:04:40,209 --> 00:04:44,042
انتهيت و(كاراتشي كيد) من عملنا
هل أدخلت شيفرتك؟

87
00:04:45,751 --> 00:04:47,584
في الواقع لا -
حسنا سموك -

88
00:04:47,709 --> 00:04:50,167
هلا تدخل شيفرتك من فضلك -
لم أستطع إدخال تلك الشيفرة -

89
00:04:50,292 --> 00:04:55,209
لأنني لم أكتب تلك الشيفرة بعد -
ماذا؟ نحن ظللنا ساهرين ليومين -

90
00:04:55,334 --> 00:04:59,667
لمَ لم تكتب شيفرتك؟ -
لأنني كنت أقوم بشيء أفضل بكثير -

91
00:05:02,042 --> 00:05:04,999
بدأت أحسن شيفرتنا
...لتستوعب عددا أكبر من

92
00:05:06,834 --> 00:05:08,792
يفترض بكم ملاحقتي

93
00:05:10,292 --> 00:05:13,626
بدأت أحسن شيفرتنا لكي تستوعب
عددا أكبر من المستخدمين

94
00:05:13,751 --> 00:05:16,292
ثم خطرت لي فكرة، لمَ نعد كتابة
شيفرتنا القديمة

95
00:05:16,459 --> 00:05:20,751
إن كان في مقدوري إنشاء مرمزا جديدا
لا يستهلك قدرا هائلا من القنوات

96
00:05:20,876 --> 00:05:25,751
والبيانات الخلفية؟ لذا وسعت
خوارزميات الضغط الخاصة بي

97
00:05:25,959 --> 00:05:30,334
لكي تدعم... اسمعوا هذا
12 وحدة قياس لونية

98
00:05:31,626 --> 00:05:37,042
حسنا، مستخدمونا سيستفيدون من زيادة
قدرها عشرة في المئة في جودة الصورة

99
00:05:37,167 --> 00:05:42,626
بدون أية زيادة في التحميل على المخدم
فقط... شاهدوا هذا فقط

100
00:05:42,834 --> 00:05:44,999
قبل، وبعد

101
00:05:45,209 --> 00:05:47,959
قبل، وبعد

102
00:05:48,334 --> 00:05:52,918
ريتشارد)، أنا أبذل جهدا مضنيا)
لكيلا أفقد أعصابي الآن

103
00:05:53,042 --> 00:05:54,375
أنا أتفهم الأمر

104
00:05:54,501 --> 00:05:56,626
بعد أن خذلنا كل المستثمرين بالمدينة

105
00:05:56,876 --> 00:06:01,584
قررنا أن الوسيلة المثلى للبقاء أحياء
حتى نصل إلى مليون مستخدم

106
00:06:01,959 --> 00:06:05,459
هي الإقلال من استخدامنا للمخدمات
هل تتذكر ذلك؟

107
00:06:05,584 --> 00:06:09,667
(السبب الوحيد الذي دفعني و(غيلفويل
للسهر لمدة 48 ساعة متواصلة

108
00:06:09,834 --> 00:06:14,792
كان تقليل التحميل على المخدمات
وليس لإبقائه على وضعه

109
00:06:14,999 --> 00:06:16,792
من الناحية العملية، السبب
الذي أبقانا ساهرين لمدة يومين

110
00:06:16,918 --> 00:06:19,459
كان زيادة قدرتنا على الوصول
إلى رقم مليون مستخدم

111
00:06:19,626 --> 00:06:23,167
وأنا فعلت ذلك لتوي، لأن من لا يريد
زيادة قدرها عشرة في المئة

112
00:06:23,292 --> 00:06:26,250
في جودة الصورة؟ -
من لا يريدها؟ الجميع -

113
00:06:26,417 --> 00:06:27,751
الجميع لا يريدونها

114
00:06:27,876 --> 00:06:29,417
لدينا بالفعل أفضل تطبيق دردشة فيديو

115
00:06:29,542 --> 00:06:32,999
الناس يستخدمونه على هواتفهم الخلوية
لن يتمكنوا من تمييز الفارق

116
00:06:33,083 --> 00:06:35,834
يا جماعة، هذا منتج أفضل
وأنا الرئيس التنفيذي

117
00:06:35,959 --> 00:06:39,125
وأنا من أقرر أن هذه ستكون وجهتنا -
!أيها الوغد الحقير -

118
00:06:39,292 --> 00:06:43,542
يا جماعة، كونوا متحضرين من فضلكم -
أنت تكره دردشة الفيديو -

119
00:06:43,667 --> 00:06:46,083
(لست أكره دردشة الفيديو (دينيش -
لطالما كنت تكره دردشة الفيديو -

120
00:06:46,209 --> 00:06:48,709
لأنها من اختصاصي، وأنت تريد
أن تعيد كتابتها لتنسبها إلى نفسك

121
00:06:48,834 --> 00:06:52,083
أنت تغار مني -
غيور؟ -

122
00:06:52,209 --> 00:06:54,792
أنت أنشأت تطبيق دردشة الفيديو
سأعترف لك بهذا، أنت فعلت

123
00:06:54,959 --> 00:06:56,999
لكنك فعلت ذلك باستخدام خوارزمياتي

124
00:06:57,083 --> 00:06:59,125
تماما، كأن يرسم (بيكاسو) تحفة فنية

125
00:06:59,250 --> 00:07:01,709
لكن الرجل الذي صنع الفرشات والألوان
يستحق كل الفضل، أليس كذلك؟

126
00:07:01,834 --> 00:07:04,876
أنت (بيكاسو) الآن إذا؟ -
أعتقد أنني أحتاج إلى المغادرة -

127
00:07:04,999 --> 00:07:07,209
لكنني أحبكم يا جماعة -
دينيش)، أنا آسف) -

128
00:07:07,334 --> 00:07:09,501
لكنني أعتقد أنه يجدر بنا
تحقيق المزيد

129
00:07:09,626 --> 00:07:12,834
من وراء خوارزميات الضغط الثورية هذه
أكثر من مجرد دردشة فيديو جيدة المستوى

130
00:07:12,959 --> 00:07:16,667
(لكننا حققنا المزيد بالفعل، (ريتشارد
(وكان يسمى (المنصة

131
00:07:16,918 --> 00:07:20,542
وكان ذلك ما أردت تحقيقه بالضبط
وفشل فشلا ذريعا، حسنا؟

132
00:07:20,667 --> 00:07:24,250
أنا آسف، لكن من السيئ بما يكفي
أننا لا نستطيع تلقي أي تمويل بسببك

133
00:07:24,375 --> 00:07:28,918
أنت تقضي علينا في السوق الخارجية
لا تخرب عملنا من الداخل كذلك

134
00:07:29,000 --> 00:07:32,667
بايد بايبر) شركة لدردشة الفيديو)
استوعب هذه الفكرة

135
00:07:35,542 --> 00:07:40,626
أنا واثق من أنني لم أقل هذا
(من قبل، لكنني أتفق مع (دينيش

136
00:07:53,626 --> 00:07:56,209
كان ذلك أمرا ممتعا للغاية

137
00:07:56,751 --> 00:07:58,751
أكره السفر إلى (الصين) في المعتاد

138
00:07:58,876 --> 00:08:02,250
لكن عندما تبرم صفقة كهذه
هذا يجعل الرحلة بأسرها مبهجة

139
00:08:02,751 --> 00:08:06,292
هل تريدان شامبانيا أيها السيدان؟ -
أعتقد أن هذا أمر لازم للغاية -

140
00:08:07,584 --> 00:08:10,542
أعرف أنك لا تحب التفاخر
لذا سأقوم بهذا نيابة عنك

141
00:08:10,918 --> 00:08:13,876
نخبك، (جاك)، ونخب منتجك
(هولي - إندفريم بوكس)

142
00:08:13,999 --> 00:08:19,876
الذي صار أنجح جهاز أمريكي
(لتخزين المعلومات يصنع في (الصين

143
00:08:22,250 --> 00:08:25,792
(خذ حذرك، (جيف بيزوس
ها هو ذا (هولي) آت

144
00:08:25,918 --> 00:08:29,417
حسنا أيها السيدان، رحلتنا الجوية
(اليوم من (شانغهاي

145
00:08:29,542 --> 00:08:32,501
(إلى (موفيت فيلد) في (ماونتن فيو
ستستغرق حوالى 11 ساعة

146
00:08:32,626 --> 00:08:35,042
...لذا إن أمكنكما -
في الواقع، كنت أعتزم السفر -

147
00:08:35,167 --> 00:08:38,626
إلى (جاكسون هول) لرؤية زوجتي وأطفالي
كنت أعتزم السفر غدا إلى هناك

148
00:08:38,751 --> 00:08:43,167
لكن ربما يمكنك أن تطلبي من الطيار
أن يوصلني إلى هناك في طريقكم؟

149
00:08:43,417 --> 00:08:46,083
ليوفر عليّ العناء؟ -
بالتأكيد -

150
00:08:46,876 --> 00:08:50,626
حسنا، هذا ليس أمرا جللا بحق
لكن بما أننا سنتجه شرقا

151
00:08:50,751 --> 00:08:53,709
أعتقد أن (جاكسون) تعد أبعد
نستطيع الهبوط في (موفيت) أولا

152
00:08:53,834 --> 00:08:56,250
وبعدها سأطلب من الطيار توصيلك
إلى (جاكسون)، حسنا؟

153
00:08:56,542 --> 00:09:00,292
في الواقع، في هذا النوع من الرحلات
الطيار يحب الطيران فوق القطب الشمالي

154
00:09:00,417 --> 00:09:02,959
لذا هذه تعد عمليا رحلة
من الشمال إلى الجنوب

155
00:09:03,042 --> 00:09:06,042
و(جاكسون) تعتبر أقرب إلى الشمال
لذا أظن أنه يجدر بنا الهبوط أولا

156
00:09:06,167 --> 00:09:08,792
(في (جاكسون)، ثم التوجه إلى (موفيت
هل هذا أمر ملائم؟

157
00:09:08,959 --> 00:09:12,959
بالتأكيد -
عظيم، سأجلب وسادة -

158
00:09:18,918 --> 00:09:22,250
أتدري شيئا؟ ما نحتاجه حقا
(هو (بالابا

159
00:09:22,375 --> 00:09:26,876
بلوبا)؟) -
بالابا)، إنه هيكل مكسيكي) -

160
00:09:26,999 --> 00:09:29,250
مع أخواص من النخيل
إنها مقصورة حديقة في الأساس

161
00:09:29,375 --> 00:09:33,918
لكنها أروع ويغلب عليها
طابع جنوب الحدود

162
00:09:34,125 --> 00:09:37,999
أعتقد أنها ستسترنا بشكل أفضل
وأعتقد أنها ستكون جيدة بشكل عام

163
00:09:38,083 --> 00:09:41,709
لأجل الروح المعنوية، وعلى ذكر هذا
مستوى الروح المعنوية متدن للغاية

164
00:09:41,834 --> 00:09:45,667
لذا نحتاج إلى تقسيم أسهم الشركة
بأقصى سرعة

165
00:09:45,792 --> 00:09:49,292
ريتشارد) والرفاق يحق لهم)
40 في المئة من الشركة

166
00:09:49,417 --> 00:09:53,667
إن تنازل كل منا عن 20 في المئة
من نصيبه، سيظل مالكا لـ30 في المئة

167
00:09:53,834 --> 00:09:55,125
ذلك يبدو عدلا

168
00:09:55,250 --> 00:09:57,250
يبدو عادلا تماما لي، وأنت يا أبي؟

169
00:09:57,959 --> 00:10:02,417
"لا، هذا لن يحدث" -
...سيد (بيغيتي)، مع فائق احترامي -

170
00:10:02,542 --> 00:10:07,459
إن كنت تكن لي أي قدر من الاحترام"
"لما أقنعت ولدي بإهدار ماله مجددا

171
00:10:07,626 --> 00:10:11,292
ولدي لن يتنازل عن أي من أسهمه
ليس الآن، وليس على الإطلاق

172
00:10:11,417 --> 00:10:14,459
سيد (بيغيتي)، إن كنت ستسيطر
على مقعد ولدك في مجلس الإدارة

173
00:10:14,584 --> 00:10:17,542
ينبغي أن يكون هذا القرار بالإجماع
...ستقضي على هذه الشركة إن

174
00:10:17,667 --> 00:10:22,751
لست أبالي، هذه الشركة ميتة بالفعل"
"في نظري، أنت قضيت عليها

175
00:10:23,417 --> 00:10:28,083
ذلك هو مبتغاي، إن كان كل ما سأجنيه"
"من وراء ذلك هو إتعاسك

176
00:10:28,209 --> 00:10:33,125
كما أتعستني وأنا أراك تفلس ولدي"
"فأنا لا أمانع في ذلك

177
00:10:33,375 --> 00:10:35,417
يبدو موافقا على ذلك -
إذا أنت تتوقع مني -

178
00:10:35,542 --> 00:10:39,751
أن أعطي الـ40 في المئة لهؤلاء الرجال
من الـ50 في المئة الخاصة بي

179
00:10:39,876 --> 00:10:43,334
مما سيبقي لي عشرة في المئة فقط؟ -
"أجل" -

180
00:10:43,709 --> 00:10:49,292
لا، لا، هذا سيعني أنني استثمرت
500 ألف... نصف مليون دولار

181
00:10:49,459 --> 00:10:52,459
لمجرد أن أعود إلى حيث بدأت
هذا ليس مقبولا

182
00:10:53,042 --> 00:10:57,459
أنا أستطيع قبوله، سأخلد إلى النوم"
"عمت مساء أيها الدب البني

183
00:10:57,584 --> 00:10:59,667
أنا أحبك أيها الدب الأب

184
00:11:16,501 --> 00:11:18,125
!يا ابن السافلة اللعين

185
00:11:19,417 --> 00:11:23,292
الرفاق محقون، أنا أخرب الشركة
لست أساعد على أي نحو

186
00:11:23,667 --> 00:11:28,709
أنت لست تفيد أظافرك قطعا
بعض أظافرك سيلتهب

187
00:11:29,167 --> 00:11:31,167
أين تعلمت القيام بهذا على أية حال؟

188
00:11:31,542 --> 00:11:34,584
عندما كنت مشردا في الشوارع
كانت هذه وسيلة للعيش

189
00:11:36,042 --> 00:11:39,959
...لا أدري، هذا
كدت أقضي علينا وعلى الشركة

190
00:11:40,042 --> 00:11:43,751
وهذه أنانية مطلقة مني، إن كان يتعين
علينا الوصول إلى مليون مستخدم

191
00:11:43,876 --> 00:11:45,999
عليّ أن أدبر تمويلا لأجلنا على الفور

192
00:11:46,209 --> 00:11:50,375
كيف؟ لقد تلقينا الرفض بالفعل
من كل المستثمرين المحترمين في المدينة

193
00:11:52,375 --> 00:11:55,709
من قال شيئا عن "المحترمين"؟

194
00:11:57,292 --> 00:11:58,626
(كلا، (ريتشارد

195
00:11:58,876 --> 00:12:00,626
بالتأكيد، أريد التحدث عن العمل
ما هو المطلوب؟

196
00:12:00,751 --> 00:12:04,626
لندخل في صلب الموضوع مباشرة
شكرا على مقابلتي هنا

197
00:12:04,751 --> 00:12:06,334
مربية أولادي اللعينة قادت سيارتها
مجددا تحت تأثير المسكرات

198
00:12:06,459 --> 00:12:09,459
وفقدت رخصة قيادتها، لذا صار عليّ
أن أقل ولدي من المدرسة كشخص مغفل

199
00:12:09,584 --> 00:12:12,667
ما الأمر إذا؟ -
حسنا -

200
00:12:12,792 --> 00:12:15,000
أعلم أنك كنت ترغب في شراء أسهم
(بايد بايبر) الخاصة بـ(إيرليك)

201
00:12:15,125 --> 00:12:18,083
(أثناء عملية التجديد السابقة، (المنصة
كنت أتساءل إن كنت ترغب

202
00:12:18,209 --> 00:12:20,876
في المشاركة كمستثمر متابع
للمنصة الحالية

203
00:12:20,999 --> 00:12:23,375
تطبيق دردشة الفيديو؟ -
أجل، إنه يتميز بتقنية رائعة -

204
00:12:23,501 --> 00:12:25,125
ونحن نتوسع على نحو جنوني
وفي الواقع، هذا هو السبب

205
00:12:25,250 --> 00:12:28,876
في حاجتنا إلى تمويل لنساير المستخدمين
وأعتقد أن الأمر سيكون جيدا جدا

206
00:12:28,999 --> 00:12:31,959
إن حافظنا على استمراريته -
لا، أنت لا تعتقد ذلك -

207
00:12:32,626 --> 00:12:34,584
ماذا؟ -
أنت لا تحبه -

208
00:12:34,709 --> 00:12:36,918
ولا تؤمن بهذا المنتج الذي تحاول
أن تبيعني إياه

209
00:12:37,000 --> 00:12:38,542
(راس)

210
00:12:38,667 --> 00:12:42,375
لا، إنه مشروع جيد ومتين
وكما قلت التقنية رائعة

211
00:12:42,501 --> 00:12:45,667
وكل الرفاق يؤيدونه بشدة -
(لكنك لا تؤيده، (ريتشارد -

212
00:12:45,918 --> 00:12:49,292
أستطيع الجزم بهذا، وبقدر ما تريد هذا
إلا أنك لست كذلك

213
00:12:49,417 --> 00:12:52,501
اسمع، الأمر أشبه بهذا
أنت تحاول مواعدة امرأة ما

214
00:12:52,792 --> 00:12:55,125
لكنك تعرف في قرارة نفسك أنك مثلي

215
00:12:55,250 --> 00:12:58,417
تعرف في قرارة روحك
أنك تفضل أن تواعد رجلا

216
00:12:58,959 --> 00:13:02,501
أنا لست... حسنا، أي رجل؟ -
قد يكون أي رجل -

217
00:13:02,626 --> 00:13:06,792
طالما أنك تريد حقا مواعدته، قد يكون
شابا مثليا أو دبا أو ثعلب ماء

218
00:13:06,918 --> 00:13:08,667
أو رجلا مثليا أو مخنثا أو جروا
أو مثليا عصريا

219
00:13:08,792 --> 00:13:11,918
أو مشتهيا للرجال الكبار أو دراجا مثليا
(أو فتاة متحولة جنسيا أو (دونالد داك

220
00:13:12,375 --> 00:13:13,999
دونالد داك) رجل مثلي)
تم فصله من البحرية

221
00:13:14,083 --> 00:13:15,542
ما الذي يدريك بكل هذه الحقائق
عن المثليين؟

222
00:13:15,667 --> 00:13:18,125
جدي أفصح عن ميوله الجنسية توا
إنه أمر جميل وملهم للغاية

223
00:13:18,250 --> 00:13:21,167
ما أرمي إليه هو أنك إن كنت ستقضي
اليوم بأكمله في المواعدة

224
00:13:21,542 --> 00:13:25,083
(ألا يفترض أن تكون (بايد بايبر
رجلا تود مواعدته؟

225
00:13:25,792 --> 00:13:28,542
حسنا، لنقم بتمرين، لديك وقت
وموارد غير محدودة

226
00:13:28,667 --> 00:13:30,626
وتستطيع أن تبني أي شيء يحلو لك
في العالم بتقنية الضغط خاصتك

227
00:13:30,751 --> 00:13:32,876
أي شيء على الإطلاق، ماذا سيكون؟
ثلاثة، اثنان، واحد، قلها

228
00:13:32,999 --> 00:13:34,667
...راس)، أنا لست) -
هلم، قلها -

229
00:13:34,792 --> 00:13:37,584
قلت إن لديّ وقتا غير محدود -
الآن، الآن -

230
00:13:37,709 --> 00:13:40,834
شبكة إنترنت جديدة -
ماذا؟ لمَ؟ -

231
00:13:40,959 --> 00:13:46,292
حسنا، لم أفكر جيدا في الإجابة
لذا... حسنا

232
00:13:47,209 --> 00:13:49,209
أنا أمتلك تيلسكوبا -
بالتأكيد -

233
00:13:49,334 --> 00:13:52,751
وأخرجته ذات ليلة
لأشاهد القمر مكتملا

234
00:13:52,876 --> 00:13:56,751
بالتأكيد -
"!وقلت لنفسي "يا للعجب -

235
00:13:56,876 --> 00:13:59,959
نحن أنزلنا رجلا على سطح القمر"
"باستخدام القدرة الحاسبية

236
00:14:00,042 --> 00:14:04,584
"لآلة حاسبة في حجم اليد"
"ثم فكرت "حسنا

237
00:14:05,042 --> 00:14:09,834
هناك حرفيا ملايين الأضعاف"
"من القدرة الحاسبية في هاتفي الخلوي

238
00:14:10,042 --> 00:14:13,083
وهو جالس بلا حراك في جيبي"
"لا يفعل شيئا

239
00:14:13,250 --> 00:14:17,417
ثم فكرت أن هناك مليارات الهواتف
في كل أنحاء العالم

240
00:14:17,709 --> 00:14:20,667
تمتلك القدرة الحاسبية ذاتها
جالسة بلا حراك في جيوب الناس

241
00:14:20,918 --> 00:14:26,792
ثم فكرت "ماذا لو أمكننا استخدام
"كل تلك الهواتف في بناء شبكة عملاقة؟

242
00:14:26,918 --> 00:14:30,459
وهاك مربط الفرس، سنستخدم خوارزميات
الضغط خاصتي في جعل كل شيء صغيرا

243
00:14:30,584 --> 00:14:34,167
وفعالا لنتمكن من نقل الأشياء
وإن أمكننا القيام بهذا

244
00:14:34,834 --> 00:14:39,125
نستطيع أن نشيد نسخة لا مركزية
من الإنترنت الحالي

245
00:14:39,250 --> 00:14:45,375
بدون جدران نارية ولا رسوم
ولا قواعد حكومية ولا تجسس

246
00:14:45,584 --> 00:14:50,209
المعلومات ستكون مجانية تماما
بكل ما تحمله الكلمة من معان

247
00:14:50,709 --> 00:14:54,250
هل تريد إنشاء إنترنت جديد؟ -
أجل -

248
00:14:54,459 --> 00:14:57,501
(هذا يروق لي، (ريتشارد
هذا أمر أنا مستعد لتمويله

249
00:14:57,626 --> 00:15:00,417
لا أدري إن كان الأمر ممكنا -
إن كان هذا الانترنت الجديد -

250
00:15:00,542 --> 00:15:04,918
هو رجل أحلامك، وهذا هو الرجل
الذي تود مواعدته، عليك بمواعدته إذا

251
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
سأدفع لك لتواعد ذلك الرجل
أين ذلك الصبي بحق الجحيم؟

252
00:15:09,125 --> 00:15:13,751
!انتطر لحظة، سحقا
لقد طردونا من هذا المكان

253
00:15:14,000 --> 00:15:16,292
!أنا أتيت إلى المدرسة الخاطئة

254
00:15:16,501 --> 00:15:20,209
ريتشارد)، جد ذلك الرجل وواعده)

255
00:15:21,375 --> 00:15:23,667
حاذروا من فضلكم
سينطلق مسرعا

256
00:15:33,083 --> 00:15:34,999
...مونيكا) ، أحتاج إلى)

257
00:15:35,709 --> 00:15:38,709
...أنت لست -
مونيكا)؟ لا، حمدا للرب) -

258
00:15:39,000 --> 00:15:41,209
أنا (إد شين)، (لوري) وضعتني
في هذا المكتب الفخم

259
00:15:41,334 --> 00:15:45,918
ونقلت (مونيكا) إلى نهاية الرواق
في نهاية الرواق القصوى

260
00:15:46,999 --> 00:15:48,876
حسنا، أنا آسف

261
00:15:48,999 --> 00:15:53,250
هل ستصغي إلى (راس هانيمان)؟
ريتشارد)، أنت تتحدث كشخص مخبول)

262
00:15:53,375 --> 00:15:56,584
أعلم هذا، لكن (راس) محق
أنا أكره برنامج دردشة الفيديو

263
00:15:56,709 --> 00:15:59,501
أنا أكرهه بحق، ما الأمر؟

264
00:16:00,709 --> 00:16:03,999
...عجبا! يمكنك أن تري مباشرة -
أجل، أنا أدرك ذلك كليا -

265
00:16:04,083 --> 00:16:09,584
لوري) تعاقبني لأنني انحزت إليك)
وعارضتها، لذا نقلتني إلى هنا

266
00:16:09,709 --> 00:16:13,334
وأعطت مكتبي لذلك الحقير المتملق
(إد شين)

267
00:16:13,667 --> 00:16:15,999
على أية حال (ريتشارد)، أنت لا تفكر
جديا في العودة إلى البيت

268
00:16:16,083 --> 00:16:19,751
وإخبار الرجال في شركتك أن على الرغم
من ارتفاع معدلات مستخدميكم لحد مذهل

269
00:16:19,876 --> 00:16:22,375
أنك تريد أن تتمحور -
طيلة الـ48 ساعة الماضية -

270
00:16:22,501 --> 00:16:24,751
كنت أحاول إعادة كتابة الشيفرة الأم
لبرنامج دردشة الفيديو

271
00:16:24,876 --> 00:16:27,000
ولا أستطيع ذلك بالمعنى الحرفي
بدلا من النقر على لوح المفاتيح

272
00:16:27,125 --> 00:16:30,000
أقضم أظافري فحسب، أعتقد
أنه على صعيد عقلي الباطن

273
00:16:30,125 --> 00:16:33,292
أنا أفضل اقتلاع أصابعي بدلا
من العمل على هذا النظام البرمجي

274
00:16:33,417 --> 00:16:36,125
ريتشارد)، أعرف أناسا أمضوا)
حياتهم المهنية بأسرها

275
00:16:36,250 --> 00:16:39,292
محاولين ابتكار تطبيق ما بهذا المعدل
التوسعي، ولم يتوصلوا إليه مطلقا

276
00:16:39,459 --> 00:16:41,834
إنه منتج جيد جدا -
قد تكونين محقة -

277
00:16:42,250 --> 00:16:45,999
لكنه ليس لأجلي، اسمعي
أعلم أن هؤلاء الرجال أصدقائي

278
00:16:46,083 --> 00:16:53,000
لكنهم موظفيّ كذلك، وهذه شركتي
لذا إن قررت أن علينا التمحور، سنفعل

279
00:16:53,209 --> 00:16:55,667
حسنا، ينبغي عليّ الذهاب

280
00:16:55,876 --> 00:16:58,000
حسنا، إن كنت متأكدا، أخبرهم
...واتصل بي بعدها لتخبرني

281
00:16:58,125 --> 00:17:01,792
لا، أعني قضاء حاجتي -
هناك حمام آخر للرجال -

282
00:17:01,918 --> 00:17:04,000
في الطابق الرابع -
حسنا -

283
00:17:04,167 --> 00:17:06,959
لأنك كنت لتري عضوي مرتين

284
00:17:11,584 --> 00:17:15,834
كلنا نفكر في الأمر، أليس كذلك؟
ريتشارد) يعبث بالمنتج الفعال)

285
00:17:15,999 --> 00:17:19,125
لا ينبغي أن يكون الرئيس
التنفيذي لهذه الشركة

286
00:17:19,292 --> 00:17:22,959
أنا أتفهم مخاوفك، لكن هل هذا
هو الوقت الملائم لفصل (ريتشارد)؟

287
00:17:23,042 --> 00:17:25,209
هل هذه هي اللحظة التي سأصير
فيها رئيسا تنفيذيا؟

288
00:17:25,375 --> 00:17:28,918
أنت؟ لماذا أنت؟ -
إنها عملية استبعاد بسيطة -

289
00:17:29,417 --> 00:17:32,999
غيلفويل) أناركي الميول)
ولن يقبل أبدا بمنصب سلطوي

290
00:17:33,083 --> 00:17:35,459
في أية منظمة رسمية -
لا -

291
00:17:35,626 --> 00:17:39,292
وأنت بالطبع خارج الصورة
لأن (غيلفويل) لن يسمح بهذا أبدا

292
00:17:39,417 --> 00:17:42,876
أجل، هذا صحيح -
و(جاريد)، إنه يفضل الانتحار -

293
00:17:42,999 --> 00:17:47,125
عوضا عن أن يحل محل (ريتشارد) الصغير
لم يتبق أحد سواي

294
00:17:47,250 --> 00:17:49,584
وبالأمانة أيها السادة، من تحبذون
خيرا مني ليدافع عن أسهمكم

295
00:17:49,709 --> 00:17:51,584
البالغة قيمتها أربعة في المئة
من أسهم الشركة؟

296
00:17:51,709 --> 00:17:53,000
خمسة -
ماذا؟ -

297
00:17:53,125 --> 00:17:54,501
خمسة في المئة -
أنت قلت أربعة -

298
00:17:54,709 --> 00:17:58,167
...أم قلت ثلاثة، وبعدها -
لا، إنها خمسة -

299
00:17:58,292 --> 00:18:01,209
أتدرون شيئا؟ سأستعين بوسيط
وسأطالع بعض الملحوظات

300
00:18:01,751 --> 00:18:08,417
وسنباشر الأمر، وفي الوقت ذاته
(إن ومتى قررنا التخلص من (ريتشارد

301
00:18:08,542 --> 00:18:11,125
أنا سأكون وريثه المنطقي -
(لا أقصد إساءة، (إيرليك -

302
00:18:11,292 --> 00:18:15,417
لكن مجلس الإدارة يتكون منك
و(ريتشارد) وأبي، أليس كذلك؟

303
00:18:15,542 --> 00:18:20,834
لذا أعتقد أن ذلك يعني أنك وأبي
(عليكما أن تتفقا بصدد خليفة (ريتشارد

304
00:18:21,000 --> 00:18:24,417
وأنا واثق من أن أبي لن يوافق
عليك أبدا، هذا لن يحدث

305
00:18:24,542 --> 00:18:25,999
شكرا لك -
أجل -

306
00:18:26,125 --> 00:18:28,542
هناك شخص آخر

307
00:18:28,667 --> 00:18:33,167
شخص لا يحمل له أية ضغينة
شخص تبوأ مناصب مرموقة

308
00:18:33,292 --> 00:18:36,083
في واحدة من أكبر الشركات
(التقنية في (فالي

309
00:18:37,584 --> 00:18:42,876
شخص ظهر على غلاف واحدة
من أرفع المنشورات التقنية في العالم

310
00:18:44,167 --> 00:18:46,959
يبدو شخصا مذهلا
هل نستطيع الظفر به؟

311
00:18:49,999 --> 00:18:53,083
واعتبارا من الآن، لدينا أصوات كافية
من الوزراء الماليزيين المرموقين

312
00:18:53,209 --> 00:18:56,918
لنمضي قدما في مرحلة الإنشاءات
لكن ذلك الدعم حساس بالزمن

313
00:18:57,000 --> 00:18:59,542
كارول) محقة، علينا أن نبدأ العمل)
قبل موسم الرياح الموسمية

314
00:18:59,667 --> 00:19:03,918
وإلا قد ينهار المشروع بأكمله
ما رأيكم إذا؟

315
00:19:07,375 --> 00:19:11,125
عفوا، بأي صدد؟ -
بصدد المصنع -

316
00:19:11,918 --> 00:19:14,042
المصنع

317
00:19:14,167 --> 00:19:16,334
المصنع

318
00:19:17,626 --> 00:19:19,959
هلا تعذرونني للحظة

319
00:19:21,542 --> 00:19:24,083
ماذا لديك؟ -
حسنا سيدي، لقد نفذت ما طلبته مني -

320
00:19:24,250 --> 00:19:26,542
سافرت عل متن طائرة الشركة
(إلى (شنغهاي)، ثم (موفيت

321
00:19:26,667 --> 00:19:30,751
ثم (جاكسون هول)، ثم عدت أدراجي
(إلى (شنغهاي)، ثم (جاكسون هول

322
00:19:31,042 --> 00:19:33,542
وبعدها إلى (موفيت)، وهو المكان
الذي حططت فيه لتوي

323
00:19:33,709 --> 00:19:37,667
و...؟ -
موفيت) أقرب بفارق 28،3 دقيقة) -

324
00:19:37,792 --> 00:19:39,167
كنت واثقا من ذلك -
(كان حريا بـ(باركر -

325
00:19:39,292 --> 00:19:42,000
أن يوصلك إلى هنا أولا، سيدي -
مهلا، ماذا عن الرياح العكسية -

326
00:19:42,125 --> 00:19:45,667
أو أنشطة العواصف؟ لا أريد منحه
أية فرصة للتملص من الذنب

327
00:19:45,792 --> 00:19:48,876
هاك ما أريدك أن تفعله
قم بكل رحلة خمس مرات أخرى

328
00:19:48,999 --> 00:19:50,834
واحسب متوسطها
إنها الوسيلة الوحيدة للتيقن

329
00:19:50,959 --> 00:19:54,667
ألسنا قلقين بشأن نفقات
20 رحلة جوية أخرى عبر القارات؟

330
00:19:54,792 --> 00:19:58,792
نحن كذلك بالتأكيد، (جاك باركر) يكلف
مساهمي هذه الشركة مالا طائلا

331
00:19:58,918 --> 00:20:01,667
ولا بد من ردعه -
سأعود إلى (موفيت) على الفور -

332
00:20:01,792 --> 00:20:03,167
هذا جيد، اتصل بي في كل مرة
(تسافر فيها إلى (شنغهاي

333
00:20:03,375 --> 00:20:05,709
سأرك بعد أسبوع -
نعم سيدي -

334
00:20:19,375 --> 00:20:22,250
يا جماعة؟ -
سحقا، لقد دخل من الباب الخلفي -

335
00:20:24,083 --> 00:20:27,959
ريتشارد)، علينا أن نتحدث) -
في الواقع، دعوني أقول شيئا أولا -

336
00:20:30,209 --> 00:20:32,876
لا أعتقد أن (بايد بايبر) ينبغي
أن تكون شركة لدردشة الفيديو

337
00:20:32,999 --> 00:20:36,667
!خسئت -
ريتشارد)، لقد قررنا جميعا) -

338
00:20:36,834 --> 00:20:41,209
أنت مفصول، و(بيغ هيد) سيعين مكانك -
هذا لم يكن قراري -

339
00:20:41,334 --> 00:20:44,167
ريتشارد)، لا نستطيع أن نواصل)
التمحور لن نفعلها مجددا

340
00:20:44,292 --> 00:20:46,209
انتظروا للحظة فحسب، حسنا؟
أنا فقط... أنتم لا تستوعبون الأمر

341
00:20:46,334 --> 00:20:49,584
من فضلكم، أنا مستقيل

342
00:20:50,375 --> 00:20:53,792
مهلا، ماذا قلت؟ -
ريتشارد)، كنت أنتظر أمام المنزل) -

343
00:20:53,959 --> 00:20:55,459
إنهم يريدون مباغتتك
(واستبدالك بـ(بيغ هيد

344
00:20:55,584 --> 00:20:57,501
لكن ليست لي أية علاقة بهذا

345
00:20:57,626 --> 00:20:59,667
أكرر، هذا لم يكن قراري

346
00:21:00,959 --> 00:21:04,459
كنت مستعدا للتصدي لكم يا جماعة
لكن في طريقي إلى البيت

347
00:21:04,584 --> 00:21:07,209
خطر لي أنه قد تكون هناك وسيلة أفضل

348
00:21:08,125 --> 00:21:13,334
سأنشئ شركتي الخاصة، سأتنازل بالكامل
عن حصتي في شركة دردشة الفيديو

349
00:21:13,501 --> 00:21:17,667
إن حصلت على الملكية الكاملة
لخوارزمياتي

350
00:21:17,834 --> 00:21:22,167
سأمنحكم ترخيصا مدى الحياة لاستخدام
الخوارزميات في برنامج دردشة الفيديو

351
00:21:22,292 --> 00:21:25,334
لكنني أحتاج إلى الخوارزميات
لبناء شيء آخر

352
00:21:25,459 --> 00:21:28,334
واسمعوا، انسوا أمر المليون مستخدم
بعد انسحابي من الشركة

353
00:21:28,459 --> 00:21:32,501
يمكنكم أن تحصلوا على المال بلا مشكلة
وبهذه الطريقة، الجميع سيفوزون

354
00:21:32,626 --> 00:21:36,542
إذا هل نستطيع استخدام الخوارزميات
مجانا وبحرية لأجل دردشة الفيديو؟

355
00:21:36,918 --> 00:21:39,751
أجل -
لا يجدر بنا حتى التحدث عن هذا -

356
00:21:39,959 --> 00:21:42,209
وأنت ستتنازل عن الـ25
في المئة الخاصة بك

357
00:21:42,792 --> 00:21:46,667
مما سيمنحني حقوق ملكية كافية
لتعويض الشباب بشكل عادل

358
00:21:46,792 --> 00:21:48,999
(وسيحتفظ والد (بيغ هيد
بالـ50 في المئة الخاصة به؟

359
00:21:49,083 --> 00:21:51,292
أعتقد أن هذا صحيح، أجل -
وسأمتلك عشرة في المئة -

360
00:21:51,417 --> 00:21:53,375
من أسهم شركتك الجديدة -
مهلا، ماذا؟ لماذا؟ -

361
00:21:53,501 --> 00:21:57,125
هذه الخوارزميات تم تطويرها هنا
في الحضانة، (ريتشارد)، عار عليك

362
00:21:57,250 --> 00:22:00,000
حسنا، هذا قد يفسد الصفقة
لنأكل، هلا نجلب بعض الطعام؟

363
00:22:00,125 --> 00:22:05,417
لا، لا بأس، وأنا هنا لتقديم
النصح للرئيس التنفيذي الجديد

364
00:22:05,542 --> 00:22:08,125
أيا سيكون، لكي يتفوق

365
00:22:08,626 --> 00:22:10,250
أعلم أنه ليس من حقي على الأرجح
أن أدلي بهذا الاقتراح

366
00:22:10,375 --> 00:22:12,417
لكنني أعتقد أنه ينبغي
(أن يكون (دينيش

367
00:22:12,542 --> 00:22:14,709
ماذا؟ -
ماذا؟ -

368
00:22:14,918 --> 00:22:16,751
(أجل، أنا آسف، (بيغ هيد -
ماذا؟ -

369
00:22:16,918 --> 00:22:19,667
أجل (دينيش)، أنت من أنشأت
برنامج دردشة الفيديو في المقام الأول

370
00:22:19,834 --> 00:22:23,834
أنت خبير بالمنتج قلبا وقالبا
أنت الجواد الذي أستطيع المراهنة عليه

371
00:22:24,083 --> 00:22:26,083
هل تظن هذا بحق؟ -
بلى -

372
00:22:26,209 --> 00:22:29,417
أنا موافق، (غيلفويل)؟

373
00:22:29,709 --> 00:22:33,542
غيلفويل)، هل أستطيع من فضلك أن أكون)
الرئيس التنفيذي لـ(بايد بايبر)؟

374
00:22:33,792 --> 00:22:40,000
قلتها كقائد حقيقي، لكن بما أن فشلك
كقائد يعد شيئا تخيليا مؤكدا

375
00:22:40,167 --> 00:22:44,918
تحمل فترة حكمك القصيرة كرئيس تنفيذي
في مقابل مشاهدة الكارثة عن قرب

376
00:22:45,000 --> 00:22:48,459
هذا يبدو أمرا عادلا، كما أنني
إن كنت مخطئأ، وأنا لست كذلك

377
00:22:49,417 --> 00:22:51,667
(سأحقق ثراء، لذا أوافق على (دينيش

378
00:22:51,834 --> 00:22:55,083
جاريد)، ما رأيك بهذا الصدد؟) -
أعتقد أن هذا أمر جنوني -

379
00:22:55,834 --> 00:22:58,459
(استقلت من وظيفتي في (هولي
(لآتي للعمل معك، (ريتشارد

380
00:22:58,584 --> 00:23:01,667
وأنت سترحل الآن؟ -
هؤلاء الرجال سيحتاجونك -

381
00:23:01,834 --> 00:23:04,584
لذا إن أردت أن تدعمني، ادعمهم

382
00:23:04,792 --> 00:23:07,792
هل تظن أنك تستطيع القيام بهذا؟ -
لطالما كنت بارعا جدا -

383
00:23:07,918 --> 00:23:12,918
في التكيف مع أية ظروف تفرض عليّ
لذا أستطيع أن أحاول إنجاح الأمر

384
00:23:13,000 --> 00:23:15,792
قضي الأمر إذا
دينيش) هو الرئيس التنفيذي الجديد)

385
00:23:15,918 --> 00:23:19,417
(لـ(بايد بايبر -
في الواقع، ثمة أمر أخير فحسب -

386
00:23:19,709 --> 00:23:22,334
أعتقد أنه يجدر بكم أن تسموا
(أنفسكم (بايبرشات

387
00:23:22,459 --> 00:23:26,000
(سأصر على الاحتفاظ باسم (بايد بايبر
ولن أتنازل عن ذلك الأمر

388
00:23:26,125 --> 00:23:29,334
أجل، لا بأس بهذا -
أجل، من يبالي؟ إنه اسم شنيع -

389
00:23:29,876 --> 00:23:33,459
لنبدأ العمل -
تهاني -

390
00:23:33,918 --> 00:23:36,667
مهلا، لن يتعين عليّ إذا أن أكون
الرئيس التفيذي، صحيح؟

391
00:23:36,792 --> 00:23:38,751
دينيش) سيفعل ذلك؟)

392
00:23:39,417 --> 00:23:42,334
حسنا، لنفكر في وسيلة ملائمة"
"لتقسيم أسهم الملكية

393
00:23:48,042 --> 00:23:51,167
جاريد)، هلم)

394
00:23:51,417 --> 00:23:55,083
هلم يا رجل، اخرج من هنا

395
00:23:56,959 --> 00:24:00,083
دينيش)، ستحصل على خمسة في المئة)"
"و(غيلفويل) خمسة في المئة

396
00:24:00,459 --> 00:24:03,792
"و(جاريد) خمسة في المئة" -
"سنحصل إذا على خمسة، وليس أربعة" -

397
00:24:03,918 --> 00:24:07,375
"أنت قلت أربعة؟" -
"لا، خمسة، قلت خمسة" -

398
00:24:08,292 --> 00:24:10,292
جاريد)، هل نستطيع تعيين)
خمسة مهندسين آخرين؟

399
00:24:10,417 --> 00:24:13,999
"(هذا سيخصم من حصة (جاريد" -
"لا" -

400
00:24:28,375 --> 00:24:30,417
"إنترنت جديد؟"

401
00:24:35,667 --> 00:24:38,417
هل أردت رؤيتي، سيدي؟ -
بالتأكيد -

402
00:24:38,584 --> 00:24:43,292
جاك)، أنا أقدر كل ما فعلته في منصبك)
(كرئيس (هولي إندفريم بوكس

403
00:24:43,417 --> 00:24:46,584
لكنني أعتقد أن احتياجات الشركة
ستلبى بشكل أفضل

404
00:24:46,709 --> 00:24:50,375
إن نقلتك إلى مكان آخر -
حقا؟ -

405
00:24:50,918 --> 00:24:57,542
(أنا أقدر تصويت الثقة هذا، (جي بي
أشعر بالإطراء، ومندهش قليلا بصراحة

406
00:24:57,709 --> 00:25:01,083
ولمَ عساك تندهش؟ هل يخطر ببالك
أي سبب يجعلك لا تستحق ترقية؟

407
00:25:01,250 --> 00:25:04,083
أي شيء على الإطلاق؟ -
لا أريد أن أؤلم ذراعي -

408
00:25:04,209 --> 00:25:09,000
من فرط التربيت على ظهري
لكن في قرارة نفسي

409
00:25:10,918 --> 00:25:12,667
لا أظن ذلك

410
00:25:12,792 --> 00:25:16,792
لطالما كنت صريحا معي، أليس كذلك؟
وتدخل في الموضوع مباشرة؟

411
00:25:16,959 --> 00:25:21,292
بالتأكيد -
وكنت دائما تضحي لأجلي؟ -

412
00:25:21,876 --> 00:25:25,209
كنت تقدمني على نفسك دائما؟
كنت تتحمل العناء لأجلي؟

413
00:25:25,375 --> 00:25:29,876
يا إلهي! حاولت ذلك بالتأكيد -
حقا؟ -

414
00:25:33,209 --> 00:25:35,834
حسنا (جاك)، أيها البروفسور
غاري) من قسم الموارد البشرية)

415
00:25:35,959 --> 00:25:38,459
سيطلعك على التفاصيل
استمتع بمكتبك الجديد

416
00:25:38,667 --> 00:25:41,042
شكرا لك، سيدي

417
00:26:21,667 --> 00:26:25,042
مرحبا، هل تود رؤية مكتبك؟

418
00:26:25,292 --> 00:26:27,999
حسنا

419
00:26:39,626 --> 00:26:43,626
ها هو ذا، هذا مكتبك

420
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

