﻿1
00:00:07,334 --> 00:00:10,584
كما ترون، منذ أن أصبحت المدير التنفيذي

2
00:00:11,083 --> 00:00:13,542
بات النمو الاستهلاكي، ممتازا

3
00:00:13,667 --> 00:00:17,417
وبات الاستيفاء لَزقا جدا
لدرجة أصبحَ إباحيا

4
00:00:17,709 --> 00:00:19,626
نحن بأفضل حالنا ونتطور بقوّة

5
00:00:20,167 --> 00:00:21,751
ونحن نركز على مهمتنا
أكثر من ذي قبل

6
00:00:21,876 --> 00:00:27,959
ونؤمّن أفضل محادثة فيديوية
شهد عليها العالم

7
00:00:30,709 --> 00:00:34,792
مذهل، يبدو ذلك واعدا أيها السادة -
واعدا بالفعل -

8
00:00:35,626 --> 00:00:36,959
...أفكر في -
واعدا؟ -

9
00:00:38,459 --> 00:00:43,542
أنت شريك صغير، لذا سأساعدك، اتفقنا؟
لقد جهزنا للعديد من هذه اللقاءات

10
00:00:43,667 --> 00:00:45,209
سنكون على خير ما يُرام

11
00:00:45,334 --> 00:00:48,083
...ما يعنيه بذلك هو -
لكن أنت -

12
00:00:49,083 --> 00:00:51,751
لا تريد أن تُعرف بالأرجاء على أنك
الرجل الذي أفسدَ ذلك، مفهوم؟

13
00:00:51,876 --> 00:00:55,459
لذا، حين تطلع مدراءك على أرقامنا
و"يهتاجون" بشكل واضح

14
00:00:55,667 --> 00:00:57,042
دعهم يتحركون بسرعة

15
00:00:57,999 --> 00:00:59,751
إرليك)، تعال معي)

16
00:01:00,417 --> 00:01:02,626
"يُقال "يتحمسون -
ماذا؟ -

17
00:01:02,751 --> 00:01:04,542
يتحمّسون وليس يهتاجون

18
00:01:04,667 --> 00:01:08,459
إنه خطأ نحوي كان بوسعي أن أصححه
لو أنك تترك لي المجال لأتكلم

19
00:01:08,584 --> 00:01:10,250
إرليك)، سأراك يوم الخميس، صحيح؟)

20
00:01:11,042 --> 00:01:15,209
حريّ بك أن تصدق ذلك
أنا متحمّس جدا من أجل ذلك

21
00:01:15,334 --> 00:01:18,042
لخطاب (جيان يانغ) التجاري
تبدو فكرته الجديدة مثيرة جدا

22
00:01:18,167 --> 00:01:22,667
نعم، إنه مُندفع جدا في الوقت الحالي
ولهذا السبب جعلته يتواصل مباشرةَ

23
00:01:22,959 --> 00:01:26,417
ونتحرق شوقا
لنقدم الخطاب التجاري أمامك

24
00:01:26,542 --> 00:01:27,876
مذهل، سأراك حينها إذا

25
00:01:29,167 --> 00:01:31,375
ليس لديك فكرة عما يتكلم، صحيح؟ -
مطلقا -

26
00:01:48,542 --> 00:01:51,250
"...أزرق دائما، أزرق دائما"

27
00:01:51,459 --> 00:01:53,626
...أزرق دائما، أزرق دائما

28
00:01:53,751 --> 00:01:55,626
"...أزرق دائما، أزرق دائما"

29
00:01:55,751 --> 00:01:57,667
...أزرق دائما، أزرق دائما -
مرحبا -

30
00:01:57,792 --> 00:01:59,083
أزرق دائما

31
00:01:59,626 --> 00:02:03,542
ريتشارد)، مرحبا) -
ماذا... ها هي... ماذا يحصل؟ -

32
00:02:04,417 --> 00:02:07,125
هل تحتفلون بشيء ما؟ -
كنا نغني فحسب -

33
00:02:08,125 --> 00:02:11,792
هل سار الخطاب التجاري بشكل جيد؟ -
كان جيدا، يُمكن قول ذلك -

34
00:02:11,918 --> 00:02:14,042
!قلت إنه كان رائعا -
(حسنا، شكرا لك يا (بيغ هيد -

35
00:02:15,000 --> 00:02:18,667
أعني، حصلت
على بعض العروض للشركة

36
00:02:18,792 --> 00:02:23,667
نحن... حصلنا على أكثر من بعض العروض
وبذلك أعني 3 عروض

37
00:02:23,999 --> 00:02:25,834
واليوم، نحن أربعة بأربعة

38
00:02:28,542 --> 00:02:30,918
ما يعني... ماذا يعني ذلك حتى؟

39
00:02:31,125 --> 00:02:32,918
لا شيء، لا شيء على الإطلاق

40
00:02:33,209 --> 00:02:37,626
اسمعوا، ليس عليكم أن تفعلوا ذلك، حقا
كانت مغادرة الشركة من خياري

41
00:02:37,751 --> 00:02:40,083
إضافة إلى أن العمل الذي أسسته
على الإنترنت يسير بشكل جيد

42
00:02:40,209 --> 00:02:41,542
حقا، يسير بشكل رائع

43
00:02:41,876 --> 00:02:44,918
لذا، أريدكم أن تنجحوا
وأن تشعروا بالسعادة

44
00:02:45,375 --> 00:02:48,083
بالطبع أيها الكسول -
توقف، بالفعل -

45
00:02:48,751 --> 00:02:52,000
لا مشكلة لدي، وأعني ذلك بصدق -
ابقَ إيجابيا -

46
00:02:53,083 --> 00:02:55,751
يجب أن أتصل بأبي عبر السكايب
وأطلعه على الأخبار السارة

47
00:02:56,542 --> 00:03:02,959
إنها أخبار سعيدة، صحيح؟ لأننا سعيدون
ونحتفل لكنني أشعر الآن بالغرابة

48
00:03:03,042 --> 00:03:05,167
اذهب يا (بيغ هيد)، نعم -
حسنا، هذا جيد؟ -

49
00:03:05,334 --> 00:03:07,751
حسنا، استمتعوا بوقتكم

50
00:03:08,167 --> 00:03:09,626
"تابعوا، "أزرق دائما

51
00:03:11,667 --> 00:03:12,999
(جاريد) -
حسنا -

52
00:03:14,375 --> 00:03:16,584
"...أزرق دائما، أزرق دائما" -
(ديناش) -

53
00:03:16,709 --> 00:03:18,876
أعتقد أنك أوقفت عن طريق الخطأ
المفاتيح التي تسمح لي بالولوج

54
00:03:18,999 --> 00:03:20,501
إلى مركز تخزين قائمة بيانات
المحادثات الفيديوية

55
00:03:20,999 --> 00:03:24,584
لا، في الواقع، لقد محوتها عمدا

56
00:03:24,709 --> 00:03:26,834
محوت مفاتيح جميع
الموظفين السابقين لدينا

57
00:03:26,959 --> 00:03:28,999
(غليب)، (سانجاي)
...إليزابيث)، أنت)

58
00:03:29,083 --> 00:03:30,876
غليب)، أنت تقارنني بـ(غليب)؟)

59
00:03:30,999 --> 00:03:32,292
حين اتفقنا على تقسيم الشركة

60
00:03:32,417 --> 00:03:35,125
قلنا إنه يُمكنك أن تأخذ خوارزمية
المحادثة الفيديوية

61
00:03:35,250 --> 00:03:37,125
ويُمكنني أن أستخدم قائمة البيانات
الموجودة في النظام

62
00:03:37,250 --> 00:03:39,584
لأحسّن الخوارزمية في مشروعي
كان بيننا اتفاق

63
00:03:39,876 --> 00:03:43,000
كانت اتفاقية وليس اتفاقا

64
00:03:43,334 --> 00:03:44,792
ما الخطب يا (ديناش)؟

65
00:03:46,083 --> 00:03:48,542
"غنوا، "أزرق دائما
استمتعوا بوقتكم، أنتم تقيمون حفلة

66
00:03:48,667 --> 00:03:50,250
ولديكم بيتزا وكل شيء -
"أزرق دائما" -

67
00:03:50,375 --> 00:03:52,250
كان يجب أن يكون الاتفاق مكتوبا إذا
يا (ديناش)، هل هذا ما في الأمر؟

68
00:03:52,542 --> 00:03:54,918
هل تريد أن توكل محاميا الآن؟
نحن مجرد شبان في منزل

69
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
لكنني لا أريد أن نكون مجرد شبان
(في المنزل يا (ريتشارد

70
00:03:57,167 --> 00:03:58,501
هذه هي الفكرة الأساسية

71
00:03:58,626 --> 00:04:00,626
أريد أن تصبح (بايبر شات) شركة حقيقية

72
00:04:00,792 --> 00:04:03,000
وبعد كل هذا الهراء الذي اختبرناه
لا أقصد الإهانة

73
00:04:03,209 --> 00:04:07,459
حصلت أخيرا على تمويل حقيقي
لا يسعني تحمّل موقع (إنترسايت) آخر

74
00:04:07,584 --> 00:04:09,626
(كان ذلك (راس
ومشروب التيكيلا خاصته

75
00:04:09,751 --> 00:04:11,459
hأنت تعرف هذا
كنت موجودا لم أكن أنا

76
00:04:11,584 --> 00:04:14,417
ريتشارد)، حصل ذلك)
فيما كنتَ أنت موجودا

77
00:04:15,459 --> 00:04:17,459
أنا آسف، أنا فعلًا آسف

78
00:04:18,918 --> 00:04:20,209
لكن الجواب هو لا

79
00:04:23,459 --> 00:04:27,667
حسنا، تبا لك -
عذرا، ماذا قلت؟ -

80
00:04:28,167 --> 00:04:29,918
سترة جميلة -
شكرا لك -

81
00:04:30,000 --> 00:04:31,334
مِن أين حصلت عليها؟ -
هل هذا يهم؟ -

82
00:04:31,542 --> 00:04:34,959
أريد أن أعرف مِن أين يُمكنني الحصول
على واحدة حتى أبدو كسافل لعين

83
00:04:39,999 --> 00:04:41,292
يا للهول! صحيح؟

84
00:04:45,792 --> 00:04:47,125
هذا لا يُصدق

85
00:04:47,250 --> 00:04:50,042
أيها السادة، لمَ لا ننقل
هذه الحفلة إلى الخارج؟

86
00:04:50,167 --> 00:04:53,667
(نعم، نحن نعيش في (كاليفورنيا
ويجب أن نستفيد من ذلك

87
00:05:03,459 --> 00:05:06,626
غافين)، طلبتَ مني أن أقاطعك)
إن أتى (جاك باركر) لمقابلتك

88
00:05:06,751 --> 00:05:09,375
أنا آسفة -
نعم، اطلبي منه الدخول -

89
00:05:10,417 --> 00:05:12,584
ظننت أن (باركر) سينهار
بعد يوم في القبو

90
00:05:12,709 --> 00:05:17,209
واقع أن الأمر تطلب أسبوعين
ليعترف باختطاف طائرتي ثم يستقيل

91
00:05:18,167 --> 00:05:19,501
يجعل الأمر أحلى

92
00:05:21,876 --> 00:05:25,959
مرحبا أيها الربان، عذرا لأنني دخلت عنوة
لكنني أدين لك باعتذار

93
00:05:26,167 --> 00:05:30,959
حقا؟ لأي سبب؟ -
حين وضعتني في القبو -

94
00:05:31,250 --> 00:05:35,000
"فكرت "(جاك)، ما الخطب الذي ارتكبته؟

95
00:05:35,292 --> 00:05:38,834
وأنا آسف لأن الأمر تطلب
كل هذا الوقت لأستوعبه

96
00:05:38,959 --> 00:05:42,626
لكنني عرفتُ أخيرا لما فعلتَ ذلك -
يسرّني سماع ذلك -

97
00:05:42,834 --> 00:05:46,375
(أنت تفعل تماما ما يفعله (بوبي آيغر
(في (ديزني

98
00:05:48,375 --> 00:05:49,709
ماذا؟

99
00:05:49,834 --> 00:05:52,751
يطلب من كل مدير أن يمضي
(يوما في السنة مرتديا بذلة (غوفي

100
00:05:53,584 --> 00:05:56,375
لأنه على المدير أحيانا
أن يكون على مستوى المنتج

101
00:05:56,501 --> 00:06:01,000
ليتمكن من أن يرى أفضل طريق يسلكه أمامه
!وحين أدركت ذلك أخيرا، فهمت

102
00:06:01,125 --> 00:06:03,918
كان الأمر واضحا جدا
إنها الخوارزمية

103
00:06:04,292 --> 00:06:06,918
(أدرجت (بايد بايبر
الضغط الوسطي - الخارجي في أحاديثهم

104
00:06:07,000 --> 00:06:09,959
وبات الأمر رائعا الآن، أعلم
فأنا أفعل ذلك الآن طوال الوقت مع أحفادي

105
00:06:10,125 --> 00:06:14,834
يُمكننا أن نستعين بهذه التقنية
لنجدد مجموعة منتجاتنا كلها

106
00:06:15,459 --> 00:06:17,125
يُمكننا أن نجني المليارات أيها الرئيس

107
00:06:17,250 --> 00:06:21,459
إنني أعد بعض الطروحات الآن التي
ستجعل الشعر المستعار يسقط عن رأسك

108
00:06:24,042 --> 00:06:25,375
...نعم

109
00:06:27,501 --> 00:06:29,167
ما الذي ينوي فعله؟

110
00:06:34,167 --> 00:06:35,584
هل يبدو هذا شعرا مستعارا؟

111
00:06:35,709 --> 00:06:37,792
الفكرة يا (جيان يانغ) هي أنك لا تقدم
الخطابات التجارية

112
00:06:37,918 --> 00:06:40,918
أنا مَن يهتم بجدولة المواعيد
هذا هو تكافل علاقتنا

113
00:06:41,000 --> 00:06:42,334
لا -
ماذا تعني بلا؟ -

114
00:06:43,667 --> 00:06:44,999
لا -
(جيان يانغ) -

115
00:06:45,083 --> 00:06:46,667
(إن (بايبر شات
متقدمون بالفعل، مفهوم؟

116
00:06:46,792 --> 00:06:50,584
يُمكننا أن نحذو حذوهم
لكن يجب أن تكون رقصة منظمة جدا

117
00:06:50,709 --> 00:06:54,375
لا يُمكننا أن نهز بمؤخرتنا
ونتوقع أن يهتاج كل رأس مال استثماري

118
00:06:54,584 --> 00:06:56,918
أنا مستثمرك الرئيسي
وستحترمني من أجل ذلك

119
00:06:57,167 --> 00:07:02,042
لا أحترمك، لست أي نوع من المستثمرين
لا تملك شيئا

120
00:07:02,334 --> 00:07:04,083
أملك 10 بالمئة
أنت تعيش في منزلي

121
00:07:04,209 --> 00:07:07,709
لا، إن أخرجتني من المنزل
ألغي نسبة الـ10 بالمئة

122
00:07:07,876 --> 00:07:09,167
عمَ تتحدث؟

123
00:07:14,584 --> 00:07:18,542
(مركز العمدة في (سانتا كلارا"
"أخلوا الشقة أو سيتم إخراجكم بالقوة

124
00:07:18,667 --> 00:07:20,834
(لأكون منصفا (جيان يانغ
لقد تقدمت بهذا الطلب

125
00:07:20,959 --> 00:07:23,083
حين لم يكن لدي أي توقعات
بأن النظام سينجح

126
00:07:23,209 --> 00:07:26,375
حسنا -
جيان يانغ)، أخبرني فقط) -

127
00:07:26,501 --> 00:07:29,751
هلا تخبرني ما هي الفكرة، حتى أحدد"
"تدريجيا كيف يُفترض بي أن ألاحقها@

128
00:07:29,876 --> 00:07:33,459
جاريد)، لقد كنت متواجدا)
حين قررنا أن نقسّم الشركة إلى اثنين

129
00:07:34,000 --> 00:07:36,167
...كان لدي و(ديناش) فكرة واضحة -
أرجوك توقف -

130
00:07:36,292 --> 00:07:38,959
ريتشارد)، ماذا تفعل؟) -
ماذا تعني -

131
00:07:39,042 --> 00:07:40,375
(إنني أعترض بخصوص (ديناش

132
00:07:41,125 --> 00:07:43,209
إنه سيئ -
(إنه مديري الآن يا (ريتشارد -

133
00:07:43,999 --> 00:07:46,292
إن مديرك يتصرف كنذل -
...(ريتشارد) -

134
00:07:46,417 --> 00:07:50,876
يجب أن نقسّم علاقتنا إلى شعبتين
لا يُمكننا أن نناقش الأعمال بعد الآن

135
00:07:51,417 --> 00:07:55,125
يُمكننا أن نتحدث عن أي شيء آخر
يُمكن لأي شابين أن يتحدثا عنه

136
00:07:55,250 --> 00:07:58,501
بوسعنا أن نتحدث عن الفرق الرياضية
والنتائج التي يُحرزونها

137
00:07:58,626 --> 00:08:03,292
أو النساء، لكن لا يُمكننا
أن نتحدث عن الأعمال ولن نفعل ذلك

138
00:08:08,167 --> 00:08:12,042
مرحبا يا رجل، إن كان الأمر له قيمة
ما فعله (ديناش) سيئ جدا

139
00:08:12,999 --> 00:08:15,709
أعرف شعور أن يكون المرء الوحيد
الذي ليس في الشركة

140
00:08:16,375 --> 00:08:17,709
...لذا

141
00:08:19,083 --> 00:08:21,584
إن أردت رمز الدخول خاصتي
فهو لك

142
00:08:23,250 --> 00:08:25,292
حقا؟ شكرا -
نعم يا رجل -

143
00:08:26,876 --> 00:08:31,250
تعلم... يجب ألا أفعل ذلك
(فقد رفض (ديناش

144
00:08:32,542 --> 00:08:36,125
كما وإنها رموز (سكايريم) للغش -
تبا، صحيح -

145
00:08:36,250 --> 00:08:38,083
"!إن مقابلتي مع (بلومبرغ) تُبث الآن"

146
00:08:38,334 --> 00:08:41,584
كيف ابتكرت (بايبر شات)؟"
"إنه سؤال وجيه

147
00:08:41,709 --> 00:08:44,083
أفترض أن آلهة التكنولوجيا"
"كانت تتحدث من خلالي

148
00:08:44,209 --> 00:08:49,083
بطريقة ما، عرفتُ كيف أستخدم"
"أفضل أجزاء الخدمة دون المستوى والسيئة

149
00:08:49,209 --> 00:08:53,626
...نظير (هولي شات) وأجعلها"
"كيف لي أن أصفها

150
00:08:55,083 --> 00:08:56,417
"مذهلة"

151
00:08:56,542 --> 00:08:59,918
أتعتقد أنني أكثرت من مصفف الشعر؟ -
لا، يجب أن تستخدم كمية أكبر -

152
00:09:00,876 --> 00:09:03,584
مهلًا، هل تقول ذلك
لأنك تظن أنني أبدو سخيفا

153
00:09:03,709 --> 00:09:06,083
وتريدني أن أبدو سخيفا أكثر
في المرة المقبلة؟

154
00:09:06,209 --> 00:09:08,167
أي جواب سيجعلك تزيد
من هذا المستحضر على شعرك؟

155
00:09:09,751 --> 00:09:12,167
مهلًا، شاهد التالي
هنا أجعل (إميلي تشانغ) تضحك

156
00:09:12,459 --> 00:09:15,167
إنه تحوّل كبير لشركة"
"لم تكن على سبيل النجاح

157
00:09:15,292 --> 00:09:18,876
(كانت على السبيل يا (إميلي"
"!سبيل مرحاض مسدود

158
00:09:19,042 --> 00:09:23,083
وليس مرحاضا مسدودا عاديا"
"حيث الشفاط المطاطي لا يحل المشكلة

159
00:09:23,209 --> 00:09:24,584
"بل أحتاج إلى رفش ودلو"

160
00:09:25,501 --> 00:09:30,334
لكن يكفي التحدث عن الإدارة السابقة"
"التي كانت عاجزة وفاشلة ومريرة

161
00:09:30,834 --> 00:09:32,751
تبا، كان بيننا اتفاق

162
00:09:35,042 --> 00:09:36,375
شكرا لك

163
00:09:46,334 --> 00:09:47,667
هذا غريب

164
00:09:49,999 --> 00:09:51,292
(مرحبا يا (ريتشارد

165
00:09:51,792 --> 00:09:53,999
(هل رأيت نسخة (سبورتس إلوسترايتد
الخاصة بملابس السباحة؟

166
00:09:54,250 --> 00:09:58,209
إن عارضة الغلاف تتمتع
بأكثر تعبير بالوجه ظريف وغامض

167
00:09:58,501 --> 00:10:00,667
جاريد)، لا أريد)
أن أجري محادثات خاصة بالرجال

168
00:10:00,792 --> 00:10:03,417
(أنا هنا لأخبرك بأن (ديناش
قد يكون واقعا بمشكلة كبيرة

169
00:10:03,918 --> 00:10:08,083
كنت أحلل بيانات المُستخدم -
(لا، لا... (ريتشارد -

170
00:10:08,209 --> 00:10:10,667
ريتشارد)، قلتُ لك)
إنه لا يُمكنني التحدث عن هذا الأمر

171
00:10:10,792 --> 00:10:13,709
يجب أن تفصل العلاقة -
لا (جاريد)، يجب أن تسمع ما سأقوله -

172
00:10:13,834 --> 00:10:16,167
مهلًا، ماذا تعني
بأنك كنت تطلع على بيانات المُستخدم؟

173
00:10:16,792 --> 00:10:19,959
هل خرقتَ نظامنا؟
ريتشارد)، دخلت نظامنا؟)

174
00:10:20,083 --> 00:10:23,542
لا تخبر (ديناش) أو أي من الشبان -
لا تخبر (ديناش)؟ -

175
00:10:23,751 --> 00:10:25,876
(ريتشارد)، (ديناش)
!هو مديري التنفيذي

176
00:10:26,000 --> 00:10:28,999
!يا إلهي -
ماذا تفعل بي؟ هل أغضبتك؟ -

177
00:10:30,626 --> 00:10:32,792
أحاول أن أنقذه، مفهوم؟
وأحاول أن أنقذك

178
00:10:32,918 --> 00:10:34,417
تفقد المستخدمين فحسب

179
00:10:35,542 --> 00:10:39,125
واحرص على أن تسأل عن عمرهم، اتفقنا؟
وهذا كل شيء

180
00:10:39,292 --> 00:10:41,250
هذا كل شيء، لن أضيف شيئا

181
00:10:43,584 --> 00:10:46,876
!جيان يانغ) الغبي وتطبيقه المزري)
!لا أعلم إن كان مزريا حتى

182
00:10:47,584 --> 00:10:49,959
هل تعلم؟ قد أعرف شيئا
(عن تطبيق (جيان يانغ

183
00:10:50,125 --> 00:10:52,209
سألني إن كان بوسعه أن يتدرب
على الخطاب التجاري أمامي

184
00:10:52,918 --> 00:10:54,542
هل لديك ورقة رقم 9؟ -
!(غو فيش) -

185
00:10:54,667 --> 00:10:57,000
مهلًا، قد يكون ذلك رائعا
في أي وقتٍ ستقومان بذلك؟

186
00:10:57,125 --> 00:10:58,876
يُمكنني أن أصغي -
لا أعلم -

187
00:10:59,334 --> 00:11:02,000
سألني إن كان بوسعه التدرب
على الخطاب أمامي، فقلت له بالطبع

188
00:11:02,125 --> 00:11:04,334
ثم تابع الكلام لمدة

189
00:11:06,501 --> 00:11:08,501
هل تفترض أنه كان الخطاب التجاري؟

190
00:11:09,667 --> 00:11:13,375
تبا لك! ماذا قال؟ -
بئسا، انفصلت تماما -

191
00:11:13,751 --> 00:11:16,667
تبا، أوراق 5؟ -
(غو فيش) -

192
00:11:17,751 --> 00:11:22,584
مهلًا، لا أعلم إن كان للأمر علاقة
لكنه كرر كلمة (أوكولوس) كثيرا

193
00:11:22,918 --> 00:11:29,292
!لحظة، (أوكولوس)؟ يا إلهي
إنها لعبة الواقع الافتراضي

194
00:11:29,792 --> 00:11:32,083
إنه المجال الأكثر رواجا
في (ذا فالي) حاليا

195
00:11:32,209 --> 00:11:34,334
لا أحد يفهم ما هو
لكن الجميع يريد المشاركة به

196
00:11:34,459 --> 00:11:38,334
أي غبي يُمكنه دخول غرفة محادثة
أضف كلمتي الواقع الافتراضي إليها

197
00:11:38,459 --> 00:11:40,501
وستدرّ عليه المحادثات الفيديوية
بالمال الوافر

198
00:11:40,626 --> 00:11:43,334
ثم مع حلول اكتشافهم أنه غير موجود
يكون قد فات الأوان

199
00:11:44,667 --> 00:11:47,501
يجب أن أشارك بذلك

200
00:11:53,125 --> 00:11:56,709
ثق بي، أمهلني 5 دقائق فقط
ها هو ذا

201
00:11:57,000 --> 00:11:59,250
!مرحبا -
مهلًا، هل هذا محامينا؟ -

202
00:11:59,709 --> 00:12:02,250
"مرحبا" -
ظننت أنه في السجن -

203
00:12:02,751 --> 00:12:07,250
مرحبا، التوقيت ممتاز
(لقد أنهيت توا معاينة سيارة الـ(كيا

204
00:12:08,209 --> 00:12:10,459
تعالا -
ماذا يحصل؟ -

205
00:12:11,250 --> 00:12:14,083
(لست أفهم، كيف تمكن (ريتشارد
من ولوج قائمة بيانات المُستخدم؟

206
00:12:14,209 --> 00:12:15,542
لا بد من أن أحدا أدخله

207
00:12:15,918 --> 00:12:18,751
(أنت الفاعل! أنت واشٍ يا (جاريد

208
00:12:19,125 --> 00:12:23,459
ريتشارد)، خرقنا من دون موافقتنا)
على الرغم من ذلك، طرحَ مشكلة حقيقية

209
00:12:23,584 --> 00:12:25,209
(تبا لذلك، سأطلب سيارة (أوبر
لتوصلني إلى المنزل

210
00:12:25,459 --> 00:12:28,417
سيد (موناهان)، حظا موفقا بالوضع
المتعلق بالإفراج من السجن بهدف العمل

211
00:12:28,542 --> 00:12:30,375
لكن لدي أمور أهم أقوم بها

212
00:12:30,792 --> 00:12:37,250
سيد (تشاغ تاي)، يبدو أن 33 بالمئة
من المستخدمين لديك تحت سن الـ13

213
00:12:37,375 --> 00:12:42,626
كما يبدو أنه ليس لديك شروط
موافقة الأهل

214
00:12:43,083 --> 00:12:46,626
يجب أن تجلس من أجل هذا

215
00:12:55,584 --> 00:12:58,459
هل أنت مطلع على (كوبا)؟ -
مَن؟ -

216
00:12:58,999 --> 00:13:02,125
إنه قانون حماية خصوصية الأطفال
على الإنترنت

217
00:13:02,250 --> 00:13:09,167
هذا القانون يضع مبادئ توجيهية صارمة
لحماية خصوصية الأطفال على الإنترنت

218
00:13:09,459 --> 00:13:12,959
أنت تنتهك هذا القانون انتهاكا جسيما

219
00:13:13,334 --> 00:13:16,334
هل تعرف كيف أن الأطفال لا يُمكن أن يكون
(لديهم حساب على (يوتيوب) أو (فيسبوك

220
00:13:16,459 --> 00:13:18,999
قبل أن يبلغوا سن الـ13؟
فهذا لذلك السبب

221
00:13:19,083 --> 00:13:23,876
نعم، لكن مستخدمينا يتحدثون مع بعضهم
يا (جاريد) وليس مع عجوز غريب الأطوار

222
00:13:25,292 --> 00:13:26,709
لا أقصد الإهانة -
لم أعتبرها إهانة -

223
00:13:27,083 --> 00:13:29,918
العار الذي ألحقَ بي، سيبقى معي
حتى بعد أن أسترجع حقي بالتصويت

224
00:13:30,083 --> 00:13:35,083
هل هناك سجلات
عن هذه المحادثات على خادمكم؟

225
00:13:35,250 --> 00:13:39,000
نعم، نسجّل كل شيء
ماذا؟ ماذا يحصل؟

226
00:13:39,125 --> 00:13:40,459
ما مدى أهمية هذه المسألة؟

227
00:13:40,584 --> 00:13:43,792
كل خرق لقانوني حماية
خصوصية الأطفال على الإنترنت

228
00:13:44,042 --> 00:13:47,626
يحمل عقوبة قدرها 16 ألف دولار

229
00:13:47,792 --> 00:13:53,459
!إذا سنغرّم بـ16 ألف دولار! لا
آمل أن يقبضوا المال نقدا

230
00:13:53,626 --> 00:13:55,792
16 ألف دولار للمستخدم الواحد

231
00:13:56,417 --> 00:14:00,542
ليس فقط كل مستخدم
بل كل استخدام

232
00:14:06,000 --> 00:14:12,542
ما يعني أن نحو 51 ألف مستخدم ضرب
معدل 6،25 جلسة محادثة للمستخدم الواحد

233
00:14:12,667 --> 00:14:15,584
ضرب 16 ألف دولار

234
00:14:22,292 --> 00:14:24,501
21 مليار دولار؟

235
00:14:25,584 --> 00:14:27,792
كيف يُعقل ذلك حتى؟

236
00:14:29,626 --> 00:14:34,501
عرفت أن (ديناش) سيفسد كل شيء
لكن بصراحة، هذا أفضل ما يكون

237
00:14:36,667 --> 00:14:41,751
ما قصة القميص؟ -
لقد تقيأ على نفسه نوعا ما -

238
00:14:43,375 --> 00:14:46,167
لقد كنتُ مخطئا، لقد تحسّن الوضع أكثر

239
00:14:46,292 --> 00:14:50,042
(هذه غلطتك يا (ريتشارد
كانت تلك شركتك قبل أن تصبح شركتي

240
00:14:50,501 --> 00:14:55,459
عمّ تتحدث؟ (ديناش)، ذكرت على وجه خاص
بأن تنقل قوانين الخدمة من القاعدة

241
00:14:55,584 --> 00:14:58,459
وسألتك إن كنت قد فعلت ذلك
وقلت إنك فعلت

242
00:14:59,125 --> 00:15:03,209
حسنا، تفقدت شروط الاستخدام
حين تقدمت إلى متجر التطبيقات

243
00:15:03,334 --> 00:15:05,167
لكنني لم أفعل ذلك في النهاية، مفهوم؟

244
00:15:05,501 --> 00:15:11,167
وحين لاقينا نجاحا كبيرا آخر شيء أردت
فعله هو إزعاج مستخدمينا بأمور قانونية

245
00:15:11,292 --> 00:15:12,999
لا أحد يقرأ هذه الأمور على أي حال

246
00:15:13,250 --> 00:15:16,209
أولًا، الجميع يقرأ شروط الاستخدام

247
00:15:16,334 --> 00:15:20,042
وثانيا، لكنا حصلنا على تغطية قانونية
من ذلك بالضبط

248
00:15:20,834 --> 00:15:23,167
كل صوت نسمعه الآن يكلفنا 16 ألف دولار

249
00:15:24,125 --> 00:15:27,000
!تبا -
حسنا، لا تفكر في ذلك -

250
00:15:27,167 --> 00:15:30,000
فكر في كيف سنحلّ
هذه المشكلة الكبيرة جدا

251
00:15:31,292 --> 00:15:32,626
!بسرعة فائقة

252
00:15:33,542 --> 00:15:35,083
بأقصى سرعة ممكنة -
!(جاريد) -

253
00:15:37,667 --> 00:15:39,584
مهلًا، يُمكننا أن نقفل الموقع

254
00:15:40,209 --> 00:15:43,584
لا، ليس بعد أن اقتربنا
من التوقيع على ورقة شروط العمل

255
00:15:43,709 --> 00:15:48,667
وفي حال نسيتم أيها الرجال
أن هذا الأمر كلفني نصف مليون دولار

256
00:15:49,083 --> 00:15:51,751
لا يُمكننا أن نبقى شغالين
إننا نسجل المزيد من الغرامات

257
00:15:51,876 --> 00:15:54,042
من الناحية التقنية، هذه شركة

258
00:15:54,167 --> 00:15:58,709
مهما كانت الغرامة، سيتمكنون
من جمع القدر الذي تساويه الشركة

259
00:15:58,834 --> 00:16:00,999
وفي هذه المرحلة، لا شيء

260
00:16:01,083 --> 00:16:05,167
صحيح، أنا المدير التنفيذي فحسب
لست مسؤولًا شخصيا

261
00:16:05,626 --> 00:16:07,792
...رغم أنك -
رغم أنني ماذا؟ -

262
00:16:09,042 --> 00:16:12,667
حين كذبت عليّ بخصوص إضافة شروط الاستخدام

263
00:16:12,792 --> 00:16:16,792
يُمكن القول إنك انتهكت الواجبات
الموكلة إليك تجاه الشركة

264
00:16:17,083 --> 00:16:18,999
ما يجعلك مسؤولًا شخصيا

265
00:16:19,250 --> 00:16:21,083
أعني، إن تمت محاكمتنا
من قبل اللجنة التجارية الفدرالية

266
00:16:21,209 --> 00:16:23,000
قد يتم استدعائي لأشهد ضدك

267
00:16:23,918 --> 00:16:27,209
جاريد)، لقد وثقتُ بك) -
ليس للثقة علاقة بذلك -

268
00:16:27,417 --> 00:16:29,417
لكن شكرا لجعل هذا الأمر رسميا

269
00:16:30,334 --> 00:16:35,250
ما يعني أنه يُمكن أن أكون مسؤولًا
شخصيا لمبلغ 21 مليار دولار

270
00:16:35,876 --> 00:16:37,459
نعم، على الأرجح

271
00:16:37,584 --> 00:16:40,626
أعلم أنه في الأسطورة، استدرج
عازف المزمار الأولاد إلى الظلمة

272
00:16:40,751 --> 00:16:42,042
لكننا نحن مَن يفعل ذلك الآن

273
00:16:42,167 --> 00:16:44,083
لذا، ماذا تريد أن تفعل؟

274
00:16:46,209 --> 00:16:47,584
سأتقيأ مجددا

275
00:16:48,042 --> 00:16:49,375
أريد أن أشاهد ذلك

276
00:16:51,167 --> 00:16:53,999
(أريد مراقبة (جاك باركر"
"على مدار الساعة

277
00:16:54,083 --> 00:16:57,501
لا أنصح باستخدام أدوات تنصّت تقليدية
قد يفتّش عن أشياء مماثلة

278
00:16:57,626 --> 00:17:00,083
(لدي زميل في (فيسبوك
يملك ميكروفونا من الليزر

279
00:17:00,209 --> 00:17:02,334
يُمكنك أن توجهه على نافذة مكتب
من على بعد 6،1 كلم

280
00:17:02,459 --> 00:17:04,999
وتقرأ ذبذبات الصوت -
تعجبني هذه الفكرة -

281
00:17:05,999 --> 00:17:08,375
هوفر)، أنت الوحيد الذي يُمكنني)"
"الوثوق بهِ في هذه الشركة اللعينة

282
00:17:08,876 --> 00:17:11,459
"مِن الجيد أن يكون لي صديق" -
أفهم ذلك يا سيدي -

283
00:17:12,999 --> 00:17:18,667
!كيفن)! ها أنت ذا)
(لا أريد أن أقاطع حديثك مع (هوفر

284
00:17:19,417 --> 00:17:21,083
فأنتما تتحدثان
من دون توقف عن أمور ما

285
00:17:21,209 --> 00:17:24,501
لكن لدي أخبار ملموسة -
بخصوص ماذا؟ -

286
00:17:24,999 --> 00:17:26,292
(جاك باركر)

287
00:17:26,667 --> 00:17:32,042
مِن خلال استخدام الأدوات الغربية المتقدّمة
وببساطة وقفت أمام باب مكتبه

288
00:17:32,292 --> 00:17:36,584
تمكنت من التنصّت عليه
وهو يتحدث عن مشاريعه للتصرف ضدك

289
00:17:37,209 --> 00:17:41,250
حتى إنه أشار إليك
(على أنك (غافين سميلسون

290
00:17:41,375 --> 00:17:45,250
(علمت ذلك! أحسنت صنعا يا (دينبوك
أحسنت صنعا

291
00:17:45,999 --> 00:17:47,751
فلنذهب ونقطّع هذا النذل
إلى نصفين

292
00:17:47,876 --> 00:17:53,584
مهلًا، نحتاج إلى أدلة وإلا سينكر كل شيء
وستكون مسألة قيل وقال

293
00:17:53,999 --> 00:17:56,501
صحيح، (دينبوك) مع مَن كان يتحدث؟

294
00:17:57,834 --> 00:18:02,876
مع الأسف، لم أتمكن من رؤية ذلك
من حيث كنت أراقبه مختبئا

295
00:18:02,999 --> 00:18:04,626
سنتفقد السجلات
ونرى مَن زاره في المكتب

296
00:18:04,751 --> 00:18:09,876
...لا، لأن
لم يكن أحد موجودا

297
00:18:10,751 --> 00:18:13,584
أنا مرتبك
هل كان يتحدث على الهاتف؟

298
00:18:14,000 --> 00:18:16,584
نعم، أنت ذكي جدا

299
00:18:16,834 --> 00:18:22,000
...هذا سهل، سأحضر سجلات الهاتف و -
لا، ليس الهاتف بذاته -

300
00:18:22,292 --> 00:18:24,417
ماذا كان يفعل إذا؟
هل كان يتحدث عبر الفيديو؟

301
00:18:24,626 --> 00:18:29,792
هذا ما كان يفعله -
هذا أفضل، سأسحب بيانات المحادثات -

302
00:18:30,417 --> 00:18:33,042
هل يُمكنك فعل ذلك؟ -
(طالما كان يستخدم (هولي شات -

303
00:18:33,375 --> 00:18:37,459
ذلك النذل ظل يتحدث أمامي
(كم يحب (بايبر شات

304
00:18:38,292 --> 00:18:41,417
ماذا لو كان يستخدم... تبا -
بايبر شات)، نعم) -

305
00:18:41,542 --> 00:18:45,667
قال إن الدقة أوضح
(وأفضل من (هولي شات

306
00:18:46,918 --> 00:18:53,999
مع الأسف، لن نتمكن الآن مِن معرفة هوية
الشخص الذي كان يتحدث معه من دون شك

307
00:18:56,083 --> 00:18:58,459
...إلا إذا -
إلا إذا ماذا؟ -

308
00:19:01,959 --> 00:19:03,250
"ديناش)؟)"

309
00:19:12,209 --> 00:19:18,292
مرحبا يا رجل، كيف حالك؟ -
أنا بحال سيئة -

310
00:19:19,000 --> 00:19:21,751
اسمع، سبق واختبرت ذلك يا رجل -
حقا؟ -

311
00:19:22,334 --> 00:19:23,667
نعم، لقد فعلت

312
00:19:24,667 --> 00:19:27,584
حين كنا نلقي الخطاب التجاري
(في (روس لوما

313
00:19:28,501 --> 00:19:30,167
تقيأت في سروالي

314
00:19:32,292 --> 00:19:36,834
ألا تعني على سروالك؟ -
لا، أعني في سروالي -

315
00:19:38,959 --> 00:19:42,667
كنا نلقي الخطاب
ولم تكن الأمور تسير بشكل جيد

316
00:19:42,792 --> 00:19:46,042
شعرت بالتوتر
وأظن أنني تناولت شيئا سيئا ذلك اليوم

317
00:19:46,167 --> 00:19:49,042
على أي حال، كانت معدتي متوعكة
فتوجهت مباشرةً إلى المرحاض

318
00:19:49,542 --> 00:19:54,834
أنزلت سروالي وجلست
لكنني بدل أن أتغوط، تقيأت

319
00:19:55,417 --> 00:19:56,751
داخل سروالي

320
00:19:59,792 --> 00:20:02,000
شغرت منصب المدير التنفيذي
طوال 11 يوما

321
00:20:02,584 --> 00:20:08,834
وفي ذلك الوقت، انتهكت حقوق 50 ألف فتاة
وعرضتهن لمعتدين جنسيين

322
00:20:09,083 --> 00:20:12,876
وجمعت غرامة تساوي
الناتج الإنتاجي الإجمالي لدولة صغيرة

323
00:20:14,626 --> 00:20:17,542
نعم، تقيأت في سروالي

324
00:20:19,626 --> 00:20:20,959
تبا

325
00:20:22,751 --> 00:20:24,209
ماذا أفعل يا (ريتشارد)؟

326
00:20:25,250 --> 00:20:27,000
ما مِن إجابات واضحة

327
00:20:28,334 --> 00:20:29,959
حين كنتُ مديرا تنفيذيا

328
00:20:31,125 --> 00:20:35,501
اكتشفت أنه يجب أن تختار الإجابة الخطأ
الوحيدة التي يُمكنك أن تتعايش معها

329
00:20:37,501 --> 00:20:39,667
أحببت تلك المحادثات الفيديوية فعلًا

330
00:20:44,876 --> 00:20:50,083
مرحبا؟ أنا هو... ماذا؟

331
00:20:50,999 --> 00:20:53,417
!(إنه (غافين بيلسون
!غافين بيلسون) اللعين)

332
00:20:54,125 --> 00:21:01,876
غافين بيلسون)! كيف حالك؟)
!يا إلهي! نحن في نجاح دائم

333
00:21:01,999 --> 00:21:03,334
أنا في حوض استحمام

334
00:21:05,000 --> 00:21:07,417
نعم، أود ذلك بالطبع

335
00:21:07,542 --> 00:21:08,876
إلى اللقاء

336
00:21:09,292 --> 00:21:11,125
يريد مقابلتي في (جوزيفيناس) الليلة

337
00:21:11,918 --> 00:21:13,250
هل قلت نعم؟

338
00:21:15,501 --> 00:21:16,834
!تبا

339
00:21:16,959 --> 00:21:19,459
(غافين بيلسون)
(يُريد أن يحصل على (بايبر شات

340
00:21:19,584 --> 00:21:23,292
أجرى الاتصال ذاته معي حين كان يريد
(أن يقدم عرضا ليملك (بايد بايبر

341
00:21:23,417 --> 00:21:26,792
(هل يُمكنه أن ينقذ بذلك (ديناش
من هذه المشكلة الكبيرة؟

342
00:21:26,918 --> 00:21:28,209
أين المتعة في ذلك؟

343
00:21:28,334 --> 00:21:29,792
والأهم من ذلك
يُمكنني أن أسترجع مالي كله

344
00:21:30,125 --> 00:21:32,999
والأكثر من ذلك، يُمكننا أن نقضي
على هذا النذل أيها السادة

345
00:21:33,083 --> 00:21:34,834
...رغم أن -
ماذا؟ -

346
00:21:35,000 --> 00:21:39,167
أعتذر لأكون مُفسد البهجة مجددا، لكن لا
يُمكن لـ(ديناش) أن يبيع (غافين) الشركة

347
00:21:39,501 --> 00:21:41,042
لمَ لا؟ -
!لمَ لا بحق السماء -

348
00:21:41,417 --> 00:21:44,250
ذلك بسبب الحذر
غافين) لا يثق بأحد)

349
00:21:44,375 --> 00:21:46,667
حين كنتُ أعمل لديه، حاول
أن يضع شريحة إلكترونية صغيرة علي

350
00:21:46,792 --> 00:21:51,083
وقبل أن ينهي عملية الشراء
يكون فريقه القانوني قد اكتشف مخالفاتنا

351
00:21:51,292 --> 00:21:53,209
وسيكتشفون أمر مشكلة
المستخدم على الفور

352
00:21:53,584 --> 00:21:56,000
والأرجح أنهم سيسلّمونك للعدالة
ولا تريد ذلك

353
00:21:56,125 --> 00:21:57,751
وهناك أيضا المسألة الأخلاقية

354
00:21:57,876 --> 00:22:00,876
حتى لو تمكن من النجاة بفعلته
هل يُمكن لـ(ديناش) أن يبيع الشركة فعلًا

355
00:22:00,999 --> 00:22:04,334
علما أنها مائدة مفتوحة وشهية
للمضطربين جنسيا؟

356
00:22:04,626 --> 00:22:08,292
بالطبع يُمكنه ذلك، لأنه حتى لو كان
هناك فرصة بنسبة 1 بالمئة من النجاح

357
00:22:08,417 --> 00:22:11,876
وفرصة بنسبة 99 بالمئة
من الفشل ودخول السجن

358
00:22:12,042 --> 00:22:15,167
سيفعل الصواب ويسترجع لي مالي

359
00:22:16,959 --> 00:22:20,751
أنا آسف يا (إرليك)، لكنني اتخذت قراري
(وسأرفض عرض (غافين بيلسون

360
00:22:21,501 --> 00:22:23,751
أقفل الموقع ونرى ما سيحدث

361
00:22:27,250 --> 00:22:29,876
ما بك؟! ما بك؟

362
00:22:30,918 --> 00:22:32,751
!(جيان يانغ)

363
00:22:41,250 --> 00:22:44,209
...مرحبا يا (غافين)، حسنا -
(ديناش) -

364
00:22:45,792 --> 00:22:47,083
شكرا لك على قدومك

365
00:22:48,959 --> 00:22:52,000
اسمع يا (غافين)، فكرت في الأمر

366
00:22:52,125 --> 00:22:56,417
...(وإن كنتَ تريد شراء (بايبر شات -
لم آتِ اليوم لأشتري شركتك -

367
00:22:56,876 --> 00:23:00,042
لم تأتِ لهذا الهدف؟ -
لا، أتيت لآخذها -

368
00:23:00,501 --> 00:23:04,417
ظننت أنني سأضطر لشراء الشركة وأردت
أن أعرف مع أي نوع من المدراء إنني أتعامل

369
00:23:04,542 --> 00:23:07,209
لذا، طلبت من العاملين بقسم الاتصالات لدي
إحضار تصريحاتك في وسائل الإعلام

370
00:23:07,334 --> 00:23:12,000
(مثل المقابلة التي أجريتها مع (تيك كرانش
حيث وصفتَ (بايبر شات) بـ... أقتبس

371
00:23:12,542 --> 00:23:18,042
مثل (هولي شات) تماما لكن من دون"
الأجزاء المتعلقة بالتملّق" أنهي الاقتباس

372
00:23:18,667 --> 00:23:20,292
(أو في مقابلتك مع (إميلي تشانغ

373
00:23:20,417 --> 00:23:23,584
حيث قلت لها إنك "استخدمت
"(أفضل الأجزاء من (هولي شات

374
00:23:23,876 --> 00:23:26,459
"وجعلتها أقل سوءا"

375
00:23:27,125 --> 00:23:30,375
كنت سأقدم لك عرضَ استحواذ هائلا

376
00:23:30,751 --> 00:23:35,542
لكنني أدركت أنك أقررت علنا
بسرقة بروتوكول الإنترنت الخاص بي

377
00:23:36,792 --> 00:23:39,876
آمل أن يكون لديك محامٍ بارع -
يعمل في مغسل السيارات آخر الشارع -

378
00:23:40,667 --> 00:23:42,876
ماذا؟ -
(اسمع يا (غافين -

379
00:23:42,999 --> 00:23:44,417
لا تريد أن تفعل ذلك

380
00:23:44,542 --> 00:23:46,501
لا يُمكنني أن أشرح لك السبب بالضبط -
اصمت -

381
00:23:48,751 --> 00:23:50,250
هذا ليس تفاوضا

382
00:23:50,876 --> 00:23:55,501
إن حاربتني، فسأربح وسأقضي عليك
في مجال التكنولوجيا إلى الأبد

383
00:23:55,751 --> 00:23:58,918
لن يوظفك أحد
(سأستحوذ على (بايبر شات

384
00:23:59,000 --> 00:24:02,834
مع حلول الساعة 8 صباحا من يوم غد
ستسلّم شركة (هولي) جميع بياناتك وأنظمتك

385
00:24:02,959 --> 00:24:05,375
سيتحول جميع مستخدميك
(إلى مستخدمي (هولي شات

386
00:24:05,501 --> 00:24:07,542
(كما لو أن (بايبر شات
لم يكن له وجود أساسا

387
00:24:07,667 --> 00:24:08,999
وما ستكسبه مِن هذا الأمر

388
00:24:09,083 --> 00:24:12,250
هو فرصة الانسحاب ومحاولة الحصول
على وظيفة أخرى في هذه المدينة

389
00:24:12,375 --> 00:24:16,375
...لديك 5 ثوانٍ لتقرر 5، 4 -
حسنا -

390
00:24:17,792 --> 00:24:21,709
لقد اتفقنا على نسبة 10 بالمئة
بمشروعك الحالي

391
00:24:22,250 --> 00:24:24,459
وستحصل على إمكانية
ولوج دائمة إلى حوض السباحة

392
00:24:24,584 --> 00:24:25,918
مساحة أكبر في مستودع
الفاكهة والخضار في البرّاد

393
00:24:26,000 --> 00:24:29,751
...ويُمكنك أن تعيش في منزلي -
مجانا -

394
00:24:30,000 --> 00:24:32,959
مجانا طوال 6 أشهر -
تبا لك، طوال سنة -

395
00:24:35,083 --> 00:24:37,125
!تبا! حسنا، حسنا

396
00:24:38,000 --> 00:24:40,083
اتفقنا -
اتفقنا -

397
00:24:41,083 --> 00:24:45,667
جيان)، على الرغم من شروطك صعبة)

398
00:24:45,792 --> 00:24:49,250
إلا أنني متحمس جدا لأكون جزءا
(من مشروع (في آر

399
00:24:49,417 --> 00:24:51,751
في آر)؟) -
في آر)، أي الواقع الافتراضي) -

400
00:24:51,876 --> 00:24:53,167
مَن سيقوم بمشروع
الواقع الافتراضي؟

401
00:24:53,292 --> 00:24:56,751
(أنت، هذا ما قاله (بيغ هاد
هذا المشروع متعلق بـ(أوكولوس)، صحيح؟

402
00:24:57,167 --> 00:24:59,375
لا -
(لكنه قال إنك قلتَ (أوكولوس -

403
00:24:59,584 --> 00:25:02,083
أشار إلى أنك لم تتوقف عن تكرار كلمة
(أوكولوس)، (أوكولوس)، (أوكولوس)

404
00:25:02,375 --> 00:25:04,167
أكتوبوس)، أي أخطبوط)

405
00:25:05,542 --> 00:25:08,751
لا، لا

406
00:25:11,292 --> 00:25:13,667
أخطبوط؟ -
إنه حيوان مائي -

407
00:25:14,042 --> 00:25:16,334
أعرف ما هو الأخطبوط

408
00:25:17,125 --> 00:25:19,542
لكن ما علاقة تطبيقك مع الأخطبوط؟

409
00:25:19,834 --> 00:25:24,417
8 طرق مختلفة لإعداد
وصفة صينية، أخطبوط

410
00:25:28,125 --> 00:25:33,375
ما يعني أنني قايضت سنة واحدة من الإيجار
المجاني وامتيازات حوض سباحة كاملة

411
00:25:33,501 --> 00:25:35,125
ومساحة أكبر في مستودع
الخضار والفاكهة في البرّاد

412
00:25:35,250 --> 00:25:42,209
من أجل تطبيق
يتضمن 8 وصفات لطهو الأخطبوط؟

413
00:25:43,083 --> 00:25:44,417
نعم

414
00:25:46,834 --> 00:25:48,250
مرحبا، إنهم مستعدون

415
00:25:54,375 --> 00:25:55,751
ما هذا؟

416
00:25:55,959 --> 00:25:59,918
لقد بحثت في جميع محادثاته الفيديوية
جميعها مماثلة

417
00:26:00,167 --> 00:26:02,167
ربما كان يستخدم موقعا آخر

418
00:26:03,459 --> 00:26:07,959
هل يُمكن تفقد (سكايب) و(فايستايم)؟ -
ماذا؟ -

419
00:26:08,459 --> 00:26:13,542
غافين)، عن إذنك، يجب أن أتحدث معك)
(بشأن استحواذ (بايبر شات

420
00:26:13,876 --> 00:26:17,999
لقد أعددت لائحة من أكثر المستخدمين
(النشيطين الذين أحضرتهم من (بايبر شات

421
00:26:18,083 --> 00:26:24,459
تذكر أن هذه المجموعة تمثّل الجنس والعرق
والأهم من ذلك، العمر

422
00:26:24,626 --> 00:26:29,209
مَن أيضا يعتقد أن التحول
إلى (هولي شات) أمر فاشل؟

423
00:26:30,501 --> 00:26:34,626
(ماديسون)، (أليسون)، (جنيفر)
...(ستيفاني)، (كوين)، (إنغريد)

424
00:26:34,751 --> 00:26:37,000
"...(كالي)، (آيفا)، (سارا)" -
!لا -

425
00:26:37,125 --> 00:26:38,918
(جانيل)، (كارل)

426
00:26:39,918 --> 00:26:44,626
كارل)، قلتَ إن صفحة الدخول الجديدة)
جعلتك تشعر بالتوتر

427
00:26:45,375 --> 00:26:47,834
هل شعر أحد آخر بالتوتر؟ -
"!تبا" -

428
00:26:47,959 --> 00:26:50,959
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

