﻿1
00:00:06,792 --> 00:00:09,667
هل هذا باطن الأظافر المفضل لدي؟ -
لا، لكنه بخير -

2
00:00:10,459 --> 00:00:13,999
حسنا -
لم أكن سآتي إلى هنا -

3
00:00:14,083 --> 00:00:16,292
ثم فكرت
في أنني قد أستفيد من السير قليلًا

4
00:00:16,417 --> 00:00:19,751
كنتُ أعمل على عملية تبادل
من النظير إلى النظير على الإنترنت

5
00:00:19,876 --> 00:00:22,459
وأنا أفكر بشكل أفضل حين أسير

6
00:00:22,584 --> 00:00:26,000
وإن كنت أرغب في التفكير والسير
فحري بي السير إلى مكان محدد

7
00:00:26,125 --> 00:00:29,709
متى كانت آخر مرة نمتَ فيها؟ -
لا، أعلم -

8
00:00:30,501 --> 00:00:32,209
كنتُ أنوي أن أنام ليلة أمس

9
00:00:32,501 --> 00:00:36,959
لكن كان عليّ التوصل إلى حل
بما يخص مشكلة بعملية حسابية

10
00:00:37,042 --> 00:00:39,709
واتضح أن ليس لدي حل
ولكن الأوان كان قد فات

11
00:00:39,834 --> 00:00:41,501
إذ كنت قد احتسيت
إبريق القهوة كله

12
00:00:41,626 --> 00:00:43,626
أنا منشغل، علي أن أعاين
المرضى طوال الوقت

13
00:00:43,751 --> 00:00:47,999
آسف، لا أريد مقاطعتك لحظة فقط
راودتني فكرة سريعة

14
00:00:48,083 --> 00:00:51,167
لمَ تكتب هناك؟ -
أنت تغيرها بين المرضى، صحيح؟ -

15
00:00:52,125 --> 00:00:53,459
علي أن أفعل ذلك الآن

16
00:00:53,999 --> 00:00:57,000
جميع الشبان في المنزل يظنون
أنني مجنون، لكنني لست كذلك

17
00:00:57,125 --> 00:01:00,876
(يُقال إنه بعد أن تم إخصاء (آلان تورينغ
كيميائيا، ما عاد مزعجا كثيرا

18
00:01:01,834 --> 00:01:03,125
ماذا قلت؟

19
00:01:04,000 --> 00:01:06,167
لا شيء، إنه أمر لتفكر فيه

20
00:01:06,626 --> 00:01:08,999
حسنا، نعم -
القلم من فضلك -

21
00:01:09,667 --> 00:01:12,083
صحيح، نعم -
ادفع المال للسيدة في الخارج -

22
00:01:12,292 --> 00:01:13,918
النقد مقدر دائما

23
00:01:15,417 --> 00:01:17,209
كيف يسير هذا الأمر؟

24
00:01:27,250 --> 00:01:31,626
لدي سؤال لكم، ماذا هناك
أفضل من وصفة لتحضير الأخطبوط؟

25
00:01:31,751 --> 00:01:35,709
لدي جواب لكم
8 وصفات لتحضير الأخطبوط

26
00:01:36,042 --> 00:01:40,083
أعطتني جدتي وصفة عائلية
...قبل أن تلقى حتفها

27
00:01:40,334 --> 00:01:41,834
بطريقة مروّعة

28
00:01:42,876 --> 00:01:44,167
ماذا؟ -
عذرا -

29
00:01:44,584 --> 00:01:47,459
(علمنا أن تطبيق (جين يانغ
هو في مجال الطهو

30
00:01:47,584 --> 00:01:49,709
لكننا افترضنا أن أساسه هو الكاميرا

31
00:01:49,834 --> 00:01:53,918
مثلًا، تصور الطعام
ويعود التطبيق بمعلومات غذائية عنه

32
00:01:54,209 --> 00:01:58,542
أو وصفات طهو أو ما مصدرها -
نعم، مثل (شازام) لكن خاص بالطعام -

33
00:01:58,667 --> 00:02:04,709
...بالضبط، لكن هذا... هذا -
شازام)، لكن للطعام) -

34
00:02:04,834 --> 00:02:06,959
شازام) ليس رؤيتي) -
بالطبع -

35
00:02:07,042 --> 00:02:09,501
يعرفون أنك لست تلقي خطابا تجاريا
عن (شازام)، فهو موجود أصلًا

36
00:02:09,751 --> 00:02:13,667
هذا تطبيق (شازام)، لكن للطعام -
!لا -

37
00:02:13,792 --> 00:02:17,876
عذرا، إنه حاجز اللغة
هل يتقن أي منكم اللغة الصينية؟ لا؟

38
00:02:24,834 --> 00:02:26,876
هذه ليست اللغة الصينية -
إنه مُكابر للكنة -

39
00:02:27,125 --> 00:02:29,209
لا، إن تطبيقي عن الطعام البحري

40
00:02:29,334 --> 00:02:31,751
أي طعام في البحر -
يُمكنك أن تراه -

41
00:02:31,876 --> 00:02:35,250
"تعني "الطعام المرئي
"وليس "البحري

42
00:02:35,542 --> 00:02:36,876
"الطعام المرئي"

43
00:02:37,000 --> 00:02:38,375
هذه فكرة تعجبنا

44
00:02:38,626 --> 00:02:40,751
الطعام البحري
إنه الطعام في البحر

45
00:02:54,042 --> 00:02:57,751
غافين)، (غافين)، سمعت بشأن)
(ما حصل معك في (بايبر شات

46
00:02:58,083 --> 00:02:59,751
إن غرامات قانون حماية خصوصية
الأطفال على الإنترنت ليست بمزحة

47
00:02:59,876 --> 00:03:01,167
قد تساوي المليارات

48
00:03:01,292 --> 00:03:02,626
(أنا مدرك لذلك تماما يا (جاك

49
00:03:03,000 --> 00:03:05,876
اسمع، بعد كل ما فعلته من أجلي

50
00:03:05,999 --> 00:03:08,751
أحضرتني إلى ملعب (هولي) الرملي
وسمحت لي باللعب هنا

51
00:03:09,834 --> 00:03:14,167
فلنفترض أن لدي طريقة لأمحو
حسابات المشتركين تحت السن القانوني

52
00:03:14,292 --> 00:03:15,751
وبيانات المحادثات المشبوهة

53
00:03:16,083 --> 00:03:20,876
فلنفترض أنه بإمكاني أن أنسبَ ذلك
(إلى عطل في خوادم (أند فرايم - بوكس

54
00:03:21,959 --> 00:03:24,542
لن يكون للجنة شيء تلومك من أجله

55
00:03:25,626 --> 00:03:26,999
جاك)، أنا عاجز عن الكلام)

56
00:03:27,167 --> 00:03:30,709
أخجل من قول ذلك
لكنني كنتُ بدأت أشكك في وفائك إلي

57
00:03:38,209 --> 00:03:41,292
كان يجب أن تشكك
قلت إنني أفترض ذلك

58
00:03:41,584 --> 00:03:43,000
لم أقل إنني سأقوم بذلك

59
00:03:51,834 --> 00:03:54,292
(لمَ لا تتفضل بالجلوس يا (غافين

60
00:03:57,792 --> 00:04:00,584
(يا رفاق، (غافين بيلسون
!طردَ توا

61
00:04:01,834 --> 00:04:03,292
(ريتشارد) -
مهلًا، ماذا؟ -

62
00:04:03,417 --> 00:04:04,792
تبا، إنها مسألة كبيرة

63
00:04:05,000 --> 00:04:08,542
(ثمة تقارير غير مؤكدة أن (بيلسون"
"(خرقَ بروتوكولات (هولي

64
00:04:08,667 --> 00:04:12,250
في استحواذه على شركة"
"كانت تتضمن ممتلكات سامة

65
00:04:12,375 --> 00:04:15,334
!هذا نحن -
يا إلهي! (غافين) طُرد؟ -

66
00:04:15,999 --> 00:04:20,250
هل وقعتَ في حوض السباحة؟ -
لا، لم أقع -

67
00:04:20,375 --> 00:04:24,792
كنت أضع قدمي فقط لأن المياه باردة ومنعشة
وكانت تساعدني على التفكير

68
00:04:24,918 --> 00:04:26,209
وهكذا تبللت

69
00:04:26,334 --> 00:04:28,542
بعد ذلك، نزلت
في حوض السباحة عمدا

70
00:04:28,751 --> 00:04:32,667
لكن لا تقلقوا، لا، لم أقع
لست أخرقَ

71
00:04:33,083 --> 00:04:37,167
(سيخلف (بيلسون
"(العامل (جاك بارك"

72
00:04:37,792 --> 00:04:40,000
مدير تنفيذي مُخضرم في مجال التكنولوجيا

73
00:04:40,125 --> 00:04:42,709
(علّق (باركر) "نتعهّد في (هولي
"أن نعمل مع اللجنة التجارية الفدرالية

74
00:04:42,834 --> 00:04:46,834
لنحلّ هذه المسألة"
"ونكتسب ثقة الناس من جديد

75
00:04:46,959 --> 00:04:48,459
(تبا (ديناش
لقد ألصقت بهِ التهمة فعلًا

76
00:04:48,584 --> 00:04:50,417
إنهم يتهمون (غافين) بكل شيء -
تبا -

77
00:04:50,542 --> 00:04:53,792
!يا صاح، أنت مبلل -
أنا آسف، سأحضر منشفة -

78
00:04:56,000 --> 00:04:58,334
ديناش)، أنت قاتل العمالقة)

79
00:04:58,459 --> 00:05:02,042
طالما هو يتحمل الملامة لهؤلاء المستخدمين
الذين تحت السن القانوني

80
00:05:02,667 --> 00:05:05,876
فكرت في أنه علي أن أواجه الكونغرس
أو شيئا من هذا القبيل

81
00:05:05,999 --> 00:05:07,292
هذا منطقي

82
00:05:07,584 --> 00:05:11,125
فقد كنت قلقا جدا حيال البيروقراطية
الساخطة والمنتفخة والعاجزة

83
00:05:11,250 --> 00:05:12,999
لكنك تشعر بالراحة التامة

84
00:05:13,083 --> 00:05:17,292
لأنك خدعت مهووسا بالعظمة حاقدا
ويهوى الانتقام ولديه تمويل لا حدود له

85
00:05:17,542 --> 00:05:20,501
(اصمت، ما كان (غافين
ليسعى للانتقام مني شخصيا

86
00:05:20,626 --> 00:05:24,417
أعتقد أنك ستكون أول باكستاني
يُقتل بواسطة طائرة من دون طيار

87
00:05:24,542 --> 00:05:25,876
(داخل (الولايات المتحدة

88
00:05:26,000 --> 00:05:29,709
(الناس لا يأمرون بقتل بعضهم في (ذا فالي
(وليس حتى (غافين بيلسون

89
00:05:30,042 --> 00:05:31,375
مفهوم؟

90
00:05:33,334 --> 00:05:34,667
صحيح يا (جاريد)؟

91
00:05:34,792 --> 00:05:38,334
رأيته مرة يرمي بمتكاسل على الدرج
بعد أن قدم عرضا

92
00:05:38,918 --> 00:05:41,959
قال إنه كان حادثا
لكن كان لديه تلك النظرة في عينيه

93
00:05:42,709 --> 00:05:44,584
لا يسعني استبعاد هذه الفكرة

94
00:05:44,709 --> 00:05:46,125
"تمت خسارة إرث مهم"

95
00:05:46,250 --> 00:05:50,250
المدير التنفيذي والمُبتكر الرئيسي"
"(غافين بيلسون)، خرجَ من (هولي)

96
00:05:50,834 --> 00:05:52,292
(إنها نهاية حقبة (غافين بيلسون

97
00:05:52,542 --> 00:05:56,751
وإن سار كل شيء على خير ما يُرام
(فإنها بداية حقبة (أرليك باكمان

98
00:05:56,876 --> 00:06:02,792
(وصديقه الآسيوي الغريب (جين)، (جين

99
00:06:03,000 --> 00:06:04,542
!(جين يانغ)

100
00:06:05,501 --> 00:06:10,125
لقد قدمت لنا شركة (كولمان بلير) وشركاه
توا استثمارا بقيمة 200 ألف دولار

101
00:06:10,250 --> 00:06:12,417
مقابل تطبيق (شازام) للطعام

102
00:06:12,542 --> 00:06:16,709
كل ما علينا فعله هو إبهارهم
...بالعرض يوم الإثنين ونتفقد

103
00:06:16,834 --> 00:06:18,501
ماذا يحصل؟

104
00:06:18,959 --> 00:06:21,834
هل هذه منشفة الشاطئ القديمة
كورونا كلوب) الخاصة بي؟)

105
00:06:21,959 --> 00:06:24,584
نعم، كنتُ في حوض السباحة
لكنني خرجت

106
00:06:24,792 --> 00:06:26,792
إنها منشفة شاطئ
وليست منشفة حوض سباحة

107
00:06:26,918 --> 00:06:29,834
و... أين كنتَ؟ كنت أشير إليك
على أنك صديقي الآسيوي الغريب

108
00:06:29,959 --> 00:06:31,876
!إن باب الراكب في السيارة معطل

109
00:06:31,999 --> 00:06:35,667
قلتُ لك، لن يكون هناك عرض
سأنفذ تطبيق الوصفات الخاص بي

110
00:06:35,959 --> 00:06:38,751
هل ستتخلى عن 200 ألف دولار؟

111
00:06:39,918 --> 00:06:42,125
هل تعرف مَن يتخلى
عن هذا المبلغ من المال؟

112
00:06:42,250 --> 00:06:45,501
ريتشارد)، أي شخص مجنون) -
مجنون؟ لا، بل العكس -

113
00:06:45,626 --> 00:06:47,834
تخلى عن 10 ملايين دولار
والآن انظر إليه

114
00:06:47,959 --> 00:06:50,375
يرتدي السراويل المبللة ويسرق المناشف

115
00:06:50,542 --> 00:06:53,501
ويتمتم عن مشاكل تقنية لا يُمكنه حلها

116
00:06:53,626 --> 00:06:56,751
اقتربت جدا من حل المشكلة الحسابية هذه

117
00:06:56,959 --> 00:06:58,626
هل هكذا تريد أن ينتهي أمرك؟

118
00:07:01,918 --> 00:07:05,667
لا، إنه قصة تحذيرية -
لا، ليس هذا صحيحا -

119
00:07:05,792 --> 00:07:07,083
لست قصة تحذيرية

120
00:07:07,209 --> 00:07:08,751
لدي الكثير من العمل لأنجزه
سأكون في حوض السباحة ولست مجنونا

121
00:07:09,584 --> 00:07:11,584
...هذا أشبه -
...(ريتشارد) -

122
00:07:12,459 --> 00:07:13,792
نعم، (أرليك)، لمعلوماتك فقط

123
00:07:14,292 --> 00:07:19,626
أنجزت بعض الأمور الخاصة بمعرفة الصورة
(على موقع (نيب أليرت

124
00:07:19,876 --> 00:07:22,999
ربما يُمكنك أن توظفني
لأساعدك في العرض

125
00:07:23,083 --> 00:07:27,250
لأن والدي لا يكف عن ملاحقتي مؤخرا
حتى أحصل على وظيفة أو أذهب إلى الجامعة

126
00:07:27,375 --> 00:07:31,292
لأنه غاضب لأنني خسرت كل هذا المال
(على (بايبر شات

127
00:07:31,417 --> 00:07:34,792
كما وأنك ساعدتني على خسارة
(مبلغ 20 مليونا على (باكمانيتي

128
00:07:34,999 --> 00:07:41,417
(بيغ هاد)، إنه حضارة (جين يانغ)
هو صيني

129
00:07:42,417 --> 00:07:45,250
لا تسمح له بأن يقبل بمساعدة خارجية

130
00:07:45,375 --> 00:07:47,999
صحيح، بسبب الحضارة الصينية

131
00:07:48,584 --> 00:07:49,999
حسنا، هذا منطقي

132
00:07:53,459 --> 00:07:58,083
إن تمكن أي منكما من مساعدتي
في بناء برنامج التعرف على الصورة

133
00:07:58,334 --> 00:08:00,709
يُمكنني أن أدفع لكما
الكثير من المال

134
00:08:04,000 --> 00:08:07,501
(أمضيت 5 سنوات في (إيه أس يو
ثم تركت الجامعة ولم تحصل على شهادة

135
00:08:08,876 --> 00:08:11,167
(لم تحصل سوى على علامات (سي
في حصص علم الكمبيوتر

136
00:08:11,375 --> 00:08:13,999
صحيح -
وصفوف كثيرة غير مُنجزة -

137
00:08:14,083 --> 00:08:16,834
كان الكثير من هذه الصفوف
...الساعة 11 صباحا، لذا

138
00:08:18,042 --> 00:08:21,999
أنا آسفة، لكن لا أفترض أنك تلائم جامعة
ستانفورد) في اختصاص علم الكمبيوتر)

139
00:08:22,334 --> 00:08:24,542
(سيد (بيغاتي -
نعم، هذا منصف تماما -

140
00:08:24,709 --> 00:08:27,501
شكرا جزيلًا لك -
طاب يومك -

141
00:08:31,542 --> 00:08:34,999
هل حصلت على هذه في حفلة
في (ألكاتراز)؟

142
00:08:35,250 --> 00:08:37,501
نعم -
مذهل، حصلت على واحدة أيضا -

143
00:08:38,000 --> 00:08:42,709
في الواقع، اشتريت واحدة هناك
اشتريت كل شيء هناك

144
00:08:43,501 --> 00:08:44,834
المعذرة؟

145
00:08:45,000 --> 00:08:46,876
(كان (باكمانيتي
رأس مالي الاستثماري

146
00:08:47,542 --> 00:08:50,083
ماذا؟ -
...إنه رأس مال -

147
00:08:50,209 --> 00:08:51,918
...أعلم، أعلم

148
00:08:52,459 --> 00:08:56,584
(مهلًا، أنت (نيلسون بيغاتي
هل كنت على غلاف مجلة (وايرد)؟

149
00:08:56,876 --> 00:09:01,709
نعم، وفي داخلها أيضا -
هل أقدم لك القهوة؟ -

150
00:09:02,792 --> 00:09:05,292
كانت الساعات الـ24 الأخيرة مؤلمة جدا

151
00:09:06,125 --> 00:09:09,709
لكن في الأيام القادمة
أكثر ما سأفكر فيه هو أنتم كلكم

152
00:09:09,834 --> 00:09:13,792
(الأشخاص الطيبين العاملين في (هولي
وما بنيناه معا

153
00:09:13,918 --> 00:09:17,667
ونعم، لقد بنينا منتجات رائعة هنا
منتجات مذهلة

154
00:09:18,000 --> 00:09:22,709
لكن أحب أن أفكر
في أننا بنينا رابطا أهم

155
00:09:22,834 --> 00:09:26,999
لذا انطلاقا من هذا الرابط، إن رغب
أي واحد منكم في أن يقول شيئا لي

156
00:09:27,292 --> 00:09:30,375
سواء أكان إيجابيا أم سلبيا
فهذا هو الوقت المناسب

157
00:09:30,501 --> 00:09:32,834
أحثكم على أن تتكلموا بصراحة تامة

158
00:09:36,834 --> 00:09:41,042
لا تخجلوا، على الأرجح
أنها الفرصة الأخيرة لنتكلم فيها

159
00:09:42,459 --> 00:09:43,834
هل تريدون قول أي شيء؟

160
00:09:50,000 --> 00:09:53,834
ها نحن ذا
تود)، كبير مهندسي الأنظمة)

161
00:10:02,542 --> 00:10:06,083
أنا آسف، لكن من واجبي
أن أرافقك خارج الملكية

162
00:10:06,501 --> 00:10:09,959
...أنا أتفهم ذلك، شكرا لك على -
وآخذ منك شارتك -

163
00:10:13,626 --> 00:10:15,125
تفضل

164
00:10:15,459 --> 00:10:16,876
أفترض أن هذا كل شيء

165
00:10:17,918 --> 00:10:19,501
(إلى اللقاء يا (هوفر

166
00:10:21,584 --> 00:10:23,918
بطاقة ركن السيارة

167
00:10:38,501 --> 00:10:41,083
هل تعتقدين أنني مجنون"
"لأنني أسعى وراء هذا الأمر؟

168
00:10:41,209 --> 00:10:43,709
لا تسألني، لستُ في موقع
يُخوّلني أن أبدي رأيي

169
00:10:43,959 --> 00:10:49,792
هل تدرك أنني الشخص الوحيد في متجر
البقالة هذا الذي يشتري أغراضا لنفسه؟

170
00:10:50,375 --> 00:10:53,292
لست أدري، قد يكون هؤلاء
الأشخاص على حق

171
00:10:53,417 --> 00:10:55,167
ربما من الأفضل أن أنسى
هذه المسألة وأمضي قدما

172
00:10:55,292 --> 00:10:56,876
وأصبحَ عاملًا لعينا
(في (تاسك رابيت

173
00:10:56,999 --> 00:11:01,584
!لدي عائلة أيها السافل -
لا أقصدك أنت، بل الآخرين -

174
00:11:02,584 --> 00:11:05,292
إن لم تستطع حل هذه الفكرة
فلا خجل في ذلك

175
00:11:05,417 --> 00:11:08,459
عجزَ أمامها الكثير من الأذكياء -
رجاءً، مثل مَن؟ -

176
00:11:09,375 --> 00:11:10,709
بيتر غريغوري) مثلًا)

177
00:11:11,959 --> 00:11:13,959
(هل كان (بيتر
يُفكر في إنترنت لامركزي كامل؟

178
00:11:14,209 --> 00:11:15,542
لمَ لم تذكري هذا الأمر أمامي؟

179
00:11:15,751 --> 00:11:18,751
لأنه تخلى عن الفكرة
وأنتَ بدوتَ متحمسا جدا لأجلها

180
00:11:18,876 --> 00:11:21,709
ظننت أن لديك زاوية جديدة لتحقيقها
لم أرد أن أحبط من عزيمتك

181
00:11:21,918 --> 00:11:24,709
لماذا؟ ألأنني زهرة حساسة
لا أستطيع تقبل الأمر؟

182
00:11:25,959 --> 00:11:29,667
(الفكرة هي أن (بيتر
كان يتشبث بالأمور لكنه تخلى عن هذه

183
00:11:29,834 --> 00:11:31,876
فلا بد من أنه كان يملك سببا لذلك

184
00:11:33,542 --> 00:11:37,250
مهلًا، كان (بيتر) مدوّن ملاحظات قهريا
صحيح؟ ماذا عن مذكراته؟

185
00:11:37,375 --> 00:11:39,042
هل ما زلتما تملكانها؟

186
00:11:39,167 --> 00:11:41,667
ريتشارد)، إن وضعي)
(حساس أساسا في (رافيغا

187
00:11:41,792 --> 00:11:43,083
لا يا (مونيكا)، أصغِ إلي

188
00:11:43,459 --> 00:11:47,083
لم يغمض لي جفن منذ أيام
وأنا أنزل في أحواض السباحة بملابسي

189
00:11:47,375 --> 00:11:49,375
هذا جل ما أفكر فيه
!أرجوك

190
00:11:50,125 --> 00:11:54,209
حسنا، لكن هذه المرة فقط -
نعم، شكرا لك -

191
00:11:55,250 --> 00:11:57,209
...(تبا إنه (أريلك -
ماذا؟ -

192
00:11:57,334 --> 00:12:00,751
يريدني أن أساعده في تقديم عرضه
"لتطبيق (جين يانغ) "(شازام) الطعام

193
00:12:00,999 --> 00:12:03,167
(ذلك الشيء الذي اشترته (كولمان بلير
هما وراء الفكرة؟

194
00:12:03,292 --> 00:12:06,501
نعم، لكنهم لم يشتروا الفكرة بعد
سيوقعون على العقد يوم الإثنين

195
00:12:06,751 --> 00:12:10,667
لكن ذلك منوط بالعرض الذي سيقدمانه
وهو ليس جاهزا ولن يجهز

196
00:12:11,667 --> 00:12:13,459
مثير للاهتمام -
أنت تقوم بعمل رائع بالمناسبة -

197
00:12:13,876 --> 00:12:15,918
تبا لك -
من دون شك، شكرا لك -

198
00:12:22,292 --> 00:12:26,959
"إنه تطبيق "الطعام المرئي
أي ما يُمكن رؤيته، فهمتَ الفكرة؟

199
00:12:27,501 --> 00:12:31,751
أراني (أرليك باكمان) عرضا
وهذا الشيء مذهل

200
00:12:32,042 --> 00:12:35,918
و(كولمان بلير) سيبرمُ الصفقة
مقابل 200 ألف دولار فقط

201
00:12:36,167 --> 00:12:39,000
لكن إليك المسألة
لن تُبرمَ الصفقة قبل يوم الإثنين

202
00:12:39,542 --> 00:12:41,083
لو كنت قادرة
(على التحدث مع (لوري

203
00:12:41,209 --> 00:12:43,709
لقلتُ لها إنه يجب أن ندفع لهما اليوم
ونُبرم الصفقة

204
00:12:43,834 --> 00:12:47,042
(وبذلك يهرع (باكمان
للحصول عليها بثوانٍ

205
00:12:49,209 --> 00:12:51,876
!فلتختنق يا صاح

206
00:12:54,375 --> 00:12:57,292
مضحك جدا -
ما المضحك؟ -

207
00:12:57,417 --> 00:12:58,751
...محتوى هذه الرسالة

208
00:12:58,876 --> 00:13:00,501
مرحبا، أنا محب لما فعلته"
"(بـ(غافين بيلسون

209
00:13:00,626 --> 00:13:03,125
رأيت صورتك وأظن أنك ظريف"
"!(أود لو نتقابل، (ميا

210
00:13:03,834 --> 00:13:05,792
!تبا لك -
لم أبعث هذه الرسالة -

211
00:13:06,000 --> 00:13:07,959
لم تفعل؟ -
أقسم بالشيطان -

212
00:13:08,626 --> 00:13:12,501
لكن قبل أن تتحمس
يجب أن تفكر في أنها ليست امرأة

213
00:13:12,918 --> 00:13:15,083
أراهن على أن (غافين) بنفسه
يوقع بك

214
00:13:15,876 --> 00:13:17,167
!تبا

215
00:13:18,876 --> 00:13:20,834
...لكن -
لكن ماذا؟ -

216
00:13:21,000 --> 00:13:25,375
لكن احتمال أن تكون امرأة حقيقية
لا أمانع المخاطرة بالتعرض للقتل

217
00:13:27,417 --> 00:13:28,918
مرحبا -
مرحبا -

218
00:13:29,125 --> 00:13:30,459
دعني أسألك شيئا

219
00:13:30,584 --> 00:13:32,876
هل تعتقد أن ارتداء اسم الجامعة
التي ترتادها إلى الصف

220
00:13:32,999 --> 00:13:36,292
شبيه بارتداء اسم الفرقة
التي ستذهب لمشاهدتها في حفلة موسيقية؟

221
00:13:36,751 --> 00:13:39,042
ماذا؟ -
هل التحقت بـ(ستانفورد)؟ -

222
00:13:39,167 --> 00:13:43,876
نعم، وهذا سيوقف أبي عن إزعاجي
وقالوا إن قصتي أعجبتهم

223
00:13:43,999 --> 00:13:46,667
لذا، سألتحق بصف علم الكمبيوتر هناك

224
00:13:46,959 --> 00:13:49,667
وهم لطفاء جدا إذ سألتهم
إن كان سيكون صف نجاح أو رسوب

225
00:13:49,792 --> 00:13:53,209
فقالوا إن الأمر منوط بي
ثم سألتهم إن كان سيكون هناك فروض

226
00:13:53,334 --> 00:13:55,834
"فقالوا لي "فقط إن أردتَ ذلك

227
00:13:55,999 --> 00:14:01,292
لذا، علي أن أقرر إن كنتُ أريد ذلك
وهذا فرض بحد ذاته بالنسبة إلي

228
00:14:01,417 --> 00:14:02,751
...لكن هل تعتقد أن

229
00:14:09,292 --> 00:14:10,626
!تبا

230
00:14:11,417 --> 00:14:14,209
أشعر بأننا سرنا
(داخل دماغ (بيتر غريغوري

231
00:14:14,751 --> 00:14:18,626
(في الواقع، أعتقد أن دماغ (بيتر
(في خزانة تبريد في (بينلو بارك

232
00:14:20,584 --> 00:14:24,292
(أذكر هذه الصورة من مكتب (بيتر

233
00:14:25,042 --> 00:14:27,751
من الغريب بالنسبة إلي
(أنه كان صديق (غافين بيلسون

234
00:14:32,626 --> 00:14:35,918
"...اختر الوجهة، تجهيز" -
لا، لا، شكرا -

235
00:14:38,083 --> 00:14:42,584
مهلًا، لحظة، هل هذه
مدونات (بيتر غريغوري)؟

236
00:14:43,709 --> 00:14:45,250
هل هي كذلك...؟ -
(ريتشارد) -

237
00:14:45,375 --> 00:14:48,626
وعدتني بأن تنام الليلة؟ -
نعم، سأنام -

238
00:14:49,250 --> 00:14:50,959
سأدعكما وشأنكما

239
00:14:51,501 --> 00:14:54,792
هل تلقى (أرليك) اتصالًا
من (إيد تشين) اليوم؟

240
00:14:55,167 --> 00:14:59,000
نعم، سمعتهما على مكبّر الصوت
لأن (أرليك) كان يستنشق الماء

241
00:14:59,125 --> 00:15:02,999
أعتقد أنهما سيتقابلان الليلة -
من الجيد أن أعرف ذلك -

242
00:15:03,999 --> 00:15:05,876
ماذا؟ -
حبوب السمسم -

243
00:15:07,792 --> 00:15:09,626
"نخب "الطعام المرئي -
"نخب "الطعام المرئي -

244
00:15:09,751 --> 00:15:13,083
(ونخب الوجبة على حساب (رافيغا
(ونخبك يا (إيد تشين

245
00:15:13,667 --> 00:15:17,584
(الذي فتحَ عيني (لوري بريم
وأمّن لنا 200 ألف دولار

246
00:15:17,709 --> 00:15:19,000
بمنأى عن الأنظار

247
00:15:19,125 --> 00:15:21,209
كانت قلقة حيال العمل معكما مجددا

248
00:15:21,334 --> 00:15:25,125
لكنني قادر على إقناع
هذه المرأة بأي شيء

249
00:15:25,250 --> 00:15:26,667
!نخب ذلك

250
00:15:29,042 --> 00:15:30,709
(أنت رجل مخادع مثل (أرليك

251
00:15:32,125 --> 00:15:35,250
ماذا يعني ذلك؟ -
إنه تعبير تحبب نستخدمه في المنزل -

252
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
رجل واثق من نفسه هكذا يعتبرني
وأنا قدوة بالنسبة إليه

253
00:15:39,125 --> 00:15:42,542
يجب أن تكون صبورا معه
لأنه مغفّل بعض الشيء

254
00:15:42,751 --> 00:15:44,959
مغفّل؟ -
لا يعمل بمجال التكنولوجيا -

255
00:15:45,250 --> 00:15:48,542
وماذا عن هذا الكوخ الاستوائي؟
هل نحن في الجزر أم ماذا؟

256
00:15:48,667 --> 00:15:54,000
عذرا، هل سيكون هذا التطبيق مزريا؟
إن كان مزريا فأنا الملام على ذلك

257
00:15:54,125 --> 00:15:56,584
لديكما عرض عمل تجريبي، صحيح؟

258
00:15:58,876 --> 00:16:03,501
سنتوقف عن تقديم المشروب
لقصير القامة هذا

259
00:16:03,667 --> 00:16:08,459
إنه من (الصين)، من قرية صغيرة
...وليس معتادا مدينتنا الكبيرة، لا، لا

260
00:16:08,584 --> 00:16:09,918
(جين يانغ)

261
00:16:10,000 --> 00:16:13,584
من المهم جدا أن تؤمن لنا تطبيقا
يدر علينا بالمال

262
00:16:14,167 --> 00:16:16,959
لا، لم أحضر أي عرض تجريبي -
لا؟ لماذا؟ -

263
00:16:17,042 --> 00:16:19,626
أنتما، فلنتحدث في اللغة الإنجليزية
إنه القانون

264
00:16:19,751 --> 00:16:22,292
ما أريد أن أبتكره
هو وصفة لتحضير الأخطبوط

265
00:16:22,417 --> 00:16:23,751
وصفة لتحضير الأخطبوط؟

266
00:16:23,876 --> 00:16:29,042
!أنا سافل غبي كبير -
حسنا، أنت تقلّدني -

267
00:16:29,334 --> 00:16:33,250
لمَ قد أسمي نفسي سافلًا غبيا كبيرا؟
لقد أثر المشروب على هذا القصير

268
00:16:33,375 --> 00:16:35,125
وما كنت لأصغي لأي شيء يقوله

269
00:16:37,834 --> 00:16:40,792
(مرحبا يا (غيلفوي)، هذه هي (ميا

270
00:16:41,959 --> 00:16:44,834
هل ستقتلين (ديناش)؟ -
لا -

271
00:16:45,167 --> 00:16:46,501
!يا للأسف

272
00:16:46,709 --> 00:16:50,709
(مهلًا، (غيلفويل)؟ هل أنت (غيلفويل
مِن (بوفاين دون)؟

273
00:16:51,918 --> 00:16:53,209
ربما

274
00:16:53,751 --> 00:16:56,125
(أنا (أم آي 4 -
بلا مزاح -

275
00:16:56,834 --> 00:17:00,042
لطالما اعتقدت
أنك غريبة الأطوار، صلعاء وسمينة

276
00:17:00,167 --> 00:17:03,375
ليست كذلك، إنها نحيلة
ولديها شعر وطبيعية

277
00:17:04,000 --> 00:17:07,834
كنتِ مخطئة تماما بشأن مخزن
أفضل أعمال الفرق المقرصنة

278
00:17:08,083 --> 00:17:11,834
لا، إن نظرت إلى ما حصل مع "فريق
المعادلة"، فهو الشيء ذاته تقريبا

279
00:17:12,918 --> 00:17:16,042
إنها محقة وأنت على خطأ
هلا نخرج

280
00:17:17,501 --> 00:17:18,834
لا تنتظرني

281
00:17:20,083 --> 00:17:23,834
!يا إلهي! يا إلهي -
(ريتشارد) -

282
00:17:23,959 --> 00:17:25,250
ما الأمر؟ -
جاريد)، انظر) -

283
00:17:25,375 --> 00:17:27,250
كل شيء موجود هنا

284
00:17:27,501 --> 00:17:30,792
(بيتر غريغوري)
عرف قيمة إنترنت لامركزي بالكامل

285
00:17:30,918 --> 00:17:33,417
"انظر، "الإنترنت الذي نستحقه

286
00:17:34,792 --> 00:17:36,334
حتى وقتها

287
00:17:36,584 --> 00:17:41,834
كان (بيتر) قلقا من أن يُصبح الإنترنت
هذا الشيء السيئ الذي تسيطر عليها الشركات

288
00:17:41,959 --> 00:17:43,999
(والذي تتحكم فيه شركة (هولي
وكل تلك الشركات في أيامنا هذه

289
00:17:44,417 --> 00:17:48,042
الفكرة حقيقية
لكن (بيتر) لم يعتقد أنه يُمكن تحقيقها

290
00:17:48,167 --> 00:17:52,584
إلا إذا تخطى الضغط الحدود النظري
لحدود (وايسمان)، 9،2

291
00:17:52,709 --> 00:17:54,709
ونحن حطمنا هذه الحدود
(في (تيككرانش ديسرابت

292
00:17:54,834 --> 00:17:56,459
صحيح يا عزيزي! بالضبط

293
00:17:56,584 --> 00:17:59,542
تبا! لطالما عرفت أن هناك
تطبيقا مثاليا للخوارزمية خاصتي

294
00:17:59,751 --> 00:18:01,959
هذه المدونات، كل ذلك
سيوفر علي أشهر، هذا هو الحل

295
00:18:02,042 --> 00:18:06,292
كنتُ محقا منذ البداية
هل يُمكنني أن أجرّب شيئا؟

296
00:18:06,417 --> 00:18:07,751
نعم

297
00:18:11,000 --> 00:18:12,334
حسنا -
لا أعلم -

298
00:18:20,542 --> 00:18:21,876
آسف -
لا بأس -

299
00:18:30,209 --> 00:18:34,375
هل تحبين الأفلام؟ -
الأمر منوط بالفيلم -

300
00:18:34,626 --> 00:18:38,417
أنا كذلك أيضا
فأنا لا أحب أي فيلم

301
00:18:38,542 --> 00:18:40,834
هل تودان احتساء بعض النبيذ
أو مشروب آخر؟

302
00:18:40,959 --> 00:18:44,292
الماء فقط من فضلك -
الماء فقط -

303
00:18:47,626 --> 00:18:50,501
أحب الماء، أحبها فعلًا

304
00:18:50,834 --> 00:18:55,083
أحب المحيطات والأنهر والبحيرات

305
00:18:56,542 --> 00:19:00,167
متى تتحول البركة إلى بحيرة؟

306
00:19:01,501 --> 00:19:03,709
أتساءل إن كانت المسألة معنية بالعمق

307
00:19:06,000 --> 00:19:10,999
أين الماء الذي طلبناه؟
...أشعر بأننا طلبناه منذ وقتٍ طويل و

308
00:19:12,417 --> 00:19:14,959
!سافل لعين -
ماذا؟ -

309
00:19:15,125 --> 00:19:19,167
(لا شيء، إنها رسالة من (غيلفويل -
غيلفويل) ليس سافلًا) -

310
00:19:19,542 --> 00:19:22,083
أنا آسف -
إنه أكبر سافل -

311
00:19:22,999 --> 00:19:24,751
ماذا؟ -
!ذلك الرجل نذل -

312
00:19:24,876 --> 00:19:29,250
الجميع يكرهه على لوحات الرسائل وبعد
أن تعرفت عليه شخصيا، بدا الأمر منطقيا

313
00:19:29,375 --> 00:19:31,042
لأن وجهه سيئ أيضا، نعم -
!كثيرا -

314
00:19:31,209 --> 00:19:33,959
يجب أن أجد تعليقا له
كان جنونيا

315
00:19:34,042 --> 00:19:35,626
تعلمين أن ليس لديه أصدقاء

316
00:19:35,751 --> 00:19:38,250
يدعي أنه بلا مشاعر وحذق
لكنه سافل ومملّ

317
00:19:38,375 --> 00:19:41,334
وكونه من عبدة الشيطان، فهذا يعني
فقط أنه قبيح وهو يؤكد على الأمر

318
00:19:42,584 --> 00:19:43,918
هذا صحيح

319
00:19:44,292 --> 00:19:46,667
هل تعلم؟ هل يُمكنني
الحصول على كأس (مالبيك)؟

320
00:19:46,792 --> 00:19:49,626
إلا إن كنتَ ترغب في احتساء زجاجة -
(نعم، فلنحضر زجاجة (مالبيك -

321
00:19:49,918 --> 00:19:51,999
!غيلفويل) اللعين) -
!صحيح -

322
00:19:59,209 --> 00:20:03,959
سيد (بيغاتي)، حين تصبح جاهزا -
جاهز لماذا؟ -

323
00:20:06,667 --> 00:20:09,918
هل أصبحت مهرج الصف
بهذه السرعة؟

324
00:20:10,000 --> 00:20:11,667
لمَ اسمي مدوّن على اللوح؟

325
00:20:14,709 --> 00:20:16,125
!...لا

326
00:20:17,584 --> 00:20:20,918
لوري)، هل طلبتِ مقابلتي؟) -
(نعم، تفضلي يا (مونيكا -

327
00:20:22,250 --> 00:20:24,459
هل أنت حامل؟ -
نعم -

328
00:20:24,792 --> 00:20:26,083
تهانينا

329
00:20:27,417 --> 00:20:29,751
لماذا؟ -
لأنك حامل -

330
00:20:30,542 --> 00:20:36,709
نعم، في عصر يوم الجمعة، أقنعني
(إيد تشان) بأن أزايد على (كولمان بلير)

331
00:20:36,834 --> 00:20:38,751
"على تطبيق تحت عنوان "الطعام المرئي

332
00:20:38,876 --> 00:20:42,626
(يديره (باكمان
وذلك الذي كان يدخن في المكاتب

333
00:20:42,834 --> 00:20:45,918
حسنا، (إيد) مُقنع جدا

334
00:20:46,000 --> 00:20:51,626
قال هذا الصباح إنه بما أنك على علاقة
(منذ زمن طويل بـ(باكمان

335
00:20:51,751 --> 00:20:56,834
وبما أنك رأسمالية مُستثمرة موهوبة
تستحق فرصة ثانية، بحسب ما قاله

336
00:20:56,959 --> 00:20:59,584
يجب أن تكوني أنتِ
المسؤولة عن الموضوع

337
00:20:59,918 --> 00:21:01,209
ماذا؟

338
00:21:02,209 --> 00:21:05,584
انظر إلى هذه الرسمة، رسمت الشيء نفسه
على الورقة أسفل مؤخرتي عند الطبيب

339
00:21:06,167 --> 00:21:10,209
كان لدى (بيتر) الفكرة نفسها لكنه
كان ينتظر أن يواكب ضغط البيانات فكرته

340
00:21:10,334 --> 00:21:12,292
هذا ما حصل، والفضل يعود إلي

341
00:21:14,209 --> 00:21:17,167
(ابتهج يا (ريتشارد -
لكن إليك أفضل جزء -

342
00:21:17,334 --> 00:21:21,501
لم يتوقع (بيتر) كلية وجود
أجهزة الكمبيوتر الموصولة بالإنترنت

343
00:21:21,709 --> 00:21:25,751
صحيح، الكاميرات والبرادات وأجهزة التلفاز
أجهزة مراقبة الأطفال

344
00:21:25,876 --> 00:21:29,083
ناهيك عن الهواتف الذكية
التي تخطى عددها المليارات

345
00:21:29,209 --> 00:21:30,542
والتي تتدفق حول العالم

346
00:21:30,667 --> 00:21:34,334
مَن هنا يملك هاتفا ذكيا؟
(أنت وأنت وأنا و(جين يانغ) و(ديناش

347
00:21:34,459 --> 00:21:35,792
(مونيكا) -
(ريتشارد) -

348
00:21:36,083 --> 00:21:38,167
ليس عليك أن تسمي كل مَن تعرفه

349
00:21:38,417 --> 00:21:43,209
الفكرة هي أنكم ظننتم جميعكم أنني مجنون
حين دخلت حوض سباحة مرتديا ملابسي

350
00:21:43,751 --> 00:21:46,083
لكن اتضح أنني محق

351
00:21:46,209 --> 00:21:49,250
لذا، لست مجنونا
أيها الأغبياء المساكين

352
00:21:50,417 --> 00:21:54,459
كيف كانت الجامعة يا (تيمي)؟ -
ليس جيدة، جعلوني أعلّم -

353
00:21:54,709 --> 00:21:56,626
تعلّم ماذا؟ -
(ستانفورد) -

354
00:21:57,375 --> 00:21:59,709
هل أنت أستاذ في (ستانفورد) الآن
يا (بيغ هاد)؟

355
00:21:59,959 --> 00:22:02,626
لا، لكان ذلك جنونيا
أنا مُحاضر ضيف

356
00:22:06,999 --> 00:22:10,042
ماذا تفعل؟ كان الباب مفتوحا
ولديك مفتاح

357
00:22:11,876 --> 00:22:13,584
هذا غريب، هل غيرت القفل؟

358
00:22:13,709 --> 00:22:17,209
لأن مفاتيحي كانت شغالة ليلة أمس
حين خرجت بموعد

359
00:22:17,501 --> 00:22:20,292
ولم أعد إلى المنزل منذ موعدي الغرامي

360
00:22:20,501 --> 00:22:21,834
...لذا

361
00:22:24,042 --> 00:22:27,250
لقد مارست الجنس معها -
جيد -

362
00:22:27,542 --> 00:22:30,083
نعم، هذا مذهل -
رائع يا رجل، مَن هي؟ -

363
00:22:30,292 --> 00:22:34,375
تدعى (ميا) وهي مذهلة

364
00:22:34,834 --> 00:22:37,125
...وتكره (غيلفويل) بقدري، لذا

365
00:22:37,250 --> 00:22:42,667
(غصت بعلاقة جنسية مع (أم آي 4

366
00:22:43,334 --> 00:22:46,334
هذا أمر جريء
لكن واثق من أنك فكرت في العواقب

367
00:22:46,542 --> 00:22:48,999
لم نكن نفكر كثيرا، صحيح؟

368
00:22:49,626 --> 00:22:54,542
ميا) هي مُقرصنة شرعية)
يقول الناس إنها خرقت الحكومة الصينية

369
00:22:54,667 --> 00:22:57,709
وها أنت بعد وجبة واحدة
تخوض معها علاقة حميمة

370
00:22:58,042 --> 00:22:59,375
إذا؟

371
00:22:59,501 --> 00:23:01,999
ماذا تعتقد أنها ستفعل
إن حاولت أن تنفصل عنها؟

372
00:23:02,501 --> 00:23:06,125
أو تخالفها الرأي؟
أو تخيب ظنها بأي طريقة من الطرق؟

373
00:23:06,250 --> 00:23:11,209
مثل اعترافك بأن هزيمتك النكراء
لـ(غافين بيلسون) حصلت عن طريق الخطأ

374
00:23:11,999 --> 00:23:16,125
ما لم تخبرها بذلك -
لم نتطرق لهذه المسألة -

375
00:23:16,250 --> 00:23:20,999
أنا واثق من أنها حين تكتشف أن علاقتكما
مرتكزة على إغفالك عن قول الحقيقة

376
00:23:21,083 --> 00:23:22,709
ستكون متفهمة جدا

377
00:23:22,834 --> 00:23:25,000
ماذا في ذلك؟ لن أنفصل عنها

378
00:23:25,125 --> 00:23:26,918
أبدا؟ -
أبدا -

379
00:23:28,292 --> 00:23:32,334
أرليك)، هل تعرف لأي درجة)
قضى علي (إيد تشين) مع (لوري)؟

380
00:23:32,751 --> 00:23:36,584
دعيني أخبرك شيئا، العلاقة
الثلاثية غريبة دوما وبخاصة الأولى

381
00:23:36,959 --> 00:23:40,250
...وكون (لوري) أكبر سنا -
"إنني أتحدث عن "الطعام المرئي -

382
00:23:40,417 --> 00:23:43,584
ماذا لديك و(جين يانغ)؟ -
"الكثير من "لا شيء -

383
00:23:45,626 --> 00:23:49,250
!هل أنت؟ لا
يجب أن يكون التطبيق رائعا

384
00:23:49,667 --> 00:23:52,959
(إن وظيفتي تعتمد على ذلك، تنحى (إيد تشين
جانبا وألقى المسؤولية كلها علي

385
00:23:53,709 --> 00:23:57,000
ريتشارد)، هل يُمكنني)
أن أتحدث معك في المطبخ قليلًا؟

386
00:23:57,125 --> 00:23:58,459
نعم، بالطبع

387
00:23:59,250 --> 00:24:01,167
إذا، ما الأمر؟

388
00:24:02,334 --> 00:24:03,918
إليك ما في الأمر

389
00:24:05,626 --> 00:24:08,417
هل تذكر رقم الهاتف
الذي اعتراك الفضول من أجله هنا؟

390
00:24:08,542 --> 00:24:11,834
ليس رقم هاتف
بل رقم براءة اختراع

391
00:24:12,292 --> 00:24:15,292
براءة اختراع
لما كنت تخطط أن تبنيه بالضبط

392
00:24:15,417 --> 00:24:20,000
إذا كان لـ(بيتر) براءة اختراع -
(لا، تحدثت لـ(براين فونغ -

393
00:24:20,501 --> 00:24:22,959
مَن؟

394
00:24:23,375 --> 00:24:27,959
(براين فونع)، أخبرني بأن (بيتر)
كان متحمسا جدا للفكرة

395
00:24:28,083 --> 00:24:31,667
لكن كان هناك امتعاض لأنه لم يركز
على ما كان يعمل عليه الفريق

396
00:24:31,792 --> 00:24:35,584
لذا، خرج أحدهم وحصل على براءة اختراع

397
00:24:35,792 --> 00:24:37,125
ولمَ لم يلاحق ذلك الرجل ما فعله؟

398
00:24:37,292 --> 00:24:39,167
كانت براءة الاختراع حاجزا

399
00:24:39,292 --> 00:24:42,167
فقط ليبقي (بيتر) تركيزه
على الشركة التي كانوا ينشئونها

400
00:24:42,584 --> 00:24:46,959
(شركة عرفت لاحقا بـ(هولي -
...مهلًا -

401
00:24:49,334 --> 00:24:54,334
ما تقوله هو إن التطبيق
المثالي لخوارزميتي

402
00:24:54,459 --> 00:24:57,876
!ملك لـ(غافين بيلسون) اللعين -
أخشى ذلك -

403
00:25:06,918 --> 00:25:10,959
ريتشارد)، هل أنت بخير؟) -
نعم، إنني أزيل شيئا من أمامي -

404
00:25:49,709 --> 00:25:53,751
نعم، ليس مجنونا
بل العكس تماما

405
00:25:55,751 --> 00:25:58,042
ريتشارد) يجب أن تسمح لي بالدخول)"
"إنني أحمل حذاءك

406
00:25:58,918 --> 00:26:03,375
أنا آسف لأنني سأقتحم غرفتك
...لكن يجب أن تأكل شيئا أم

407
00:26:22,584 --> 00:26:23,918
"مرحبا"

408
00:26:24,751 --> 00:26:27,792
(مرحبا، أنا (ريتشارد هيندريكس

409
00:26:28,125 --> 00:26:30,876
(أنا (ريتشارد هيندريكس
(وأتيت لأقابل (غافين بيلسون

410
00:26:30,999 --> 00:26:32,334
ويجب أن نتحدث

411
00:26:32,751 --> 00:26:35,751
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

