﻿1
00:00:16,375 --> 00:00:18,042
أعرف أننا في منتصف الليل

2
00:00:18,167 --> 00:00:20,083
لكنني أحتاج فقط إلى خمس دقائق من وقتك

3
00:00:24,709 --> 00:00:26,334
حسنا

4
00:00:28,000 --> 00:00:29,501
تبا، ماذا حصل؟

5
00:00:29,626 --> 00:00:32,918
كنت أعمل على بعض القضايا
انتبه إلى الزجاج

6
00:00:37,918 --> 00:00:41,250
ما هذا بحق السماء؟ -
إنها رخصة -

7
00:00:41,792 --> 00:00:44,000
لبراءة اختراعك لاتصالات
النظير بالنظير على الكمبيوتر

8
00:00:44,125 --> 00:00:46,000
إنه أمر نموذجي جدا

9
00:00:46,125 --> 00:00:52,834
في مقابل براءة اختراعك، ستنال عائدات
وأسهما في الشركة الجديدة التي أنشئها

10
00:00:52,959 --> 00:00:59,125
لذا هلّا توقّع هناك قرب الملاحظة
وسآخذ الملف وأغادر ولن تراني مجددا

11
00:01:00,250 --> 00:01:02,000
هل تمزح؟

12
00:01:02,959 --> 00:01:04,417
حسنا، أعتقد أننا نستطيع التسكّع معا

13
00:01:04,542 --> 00:01:06,209
ريتشارد)، كف عن الكلام)

14
00:01:06,334 --> 00:01:10,000
تم طردي من شركتي الخاصة
شركة أسّستها من الصفر

15
00:01:10,125 --> 00:01:12,542
تحوّل إرثي إلى رماد

16
00:01:13,083 --> 00:01:14,876
بحقك، ما كنت لأقول هذا

17
00:01:14,999 --> 00:01:16,584
لكن صحيفة (وول ستريت) قالت هذا

18
00:01:16,751 --> 00:01:18,959
فقدت كل شيء بسبب أمر فعلتَه

19
00:01:19,042 --> 00:01:22,667
وتأتي إلى هنا عند الثالثة فجرا
لتطلب مني خدمة؟ حقا؟

20
00:01:22,792 --> 00:01:26,501
أنت شخص فظ يا (ريتشارد)، أتعرف هذا؟
أنت رجل شرير

21
00:01:26,626 --> 00:01:28,292
لا، لا، لا، ما كنت لأقول هذا

22
00:01:28,417 --> 00:01:33,042
أعتقد أنّ ما يحصل هو أنك
لا تفهم التكنولوجيا التي أعدّها

23
00:01:33,167 --> 00:01:34,918
إذا هل أصبحت غبيا الآن أيضا؟

24
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
(أعرف ما هي التكنولوجيا يا (ريتشارد
وأملك براءة اختراع حولها أيضا

25
00:01:38,125 --> 00:01:40,125
ما خطبك بحق السماء؟

26
00:01:41,542 --> 00:01:44,584
إذا ألن توقّع؟ -
!لا، لن أوقّع هذا -

27
00:01:44,709 --> 00:01:47,959
يا إلهي، أنت ساديّ، أتعرف ذلك؟ أنت معتوه

28
00:01:48,042 --> 00:01:51,125
أميل إلى جعلك تبذل جهدا
فقط لمشاهدتك تضيّع وقتك

29
00:01:51,250 --> 00:01:55,459
هذه التكنولوجيا لم تعمل عندما
وضع (بيتر) نظريتها ولا تعمل الآن

30
00:01:59,292 --> 00:02:03,167
بل... بل تعمل الآن، إنها تعمل

31
00:02:03,292 --> 00:02:06,042
حقا؟ متى تغيّرت قوانين الفيزياء؟

32
00:02:06,167 --> 00:02:09,417
عندما تجاوزت الحدود
(النظرية للضغط في (تيكركرنش

33
00:02:09,542 --> 00:02:10,876
كنت هناك -
أعرف أنني كنت هناك -

34
00:02:10,999 --> 00:02:13,417
شكرا على ذكر تلك الذكريات الأليمة

35
00:02:17,918 --> 00:02:21,959
...حسنا، أيمكنني أن -
ماذا؟ -

36
00:02:22,042 --> 00:02:24,542
أرسم على هذه اللوحة؟ -
طبعا، لمَ لا؟ -

37
00:02:24,667 --> 00:02:26,667
إنها محطّمة مثلي تماما

38
00:02:26,792 --> 00:02:29,417
قرأت ملاحظات (بيتر)، جميعها

39
00:02:29,542 --> 00:02:34,000
لقد عرف أنّ إنترنت النظير
بالنظير ممكن في المستقبل

40
00:02:34,125 --> 00:02:38,375
لكنه كان أيضا يسند ذلك
إلى أجهزة الكمبيوتر القديمة؟

41
00:02:38,501 --> 00:02:44,417
لم يتوقع مطلقا وجود الهواتف
الذكية في يومنا المعاصر وطاقتها

42
00:02:44,626 --> 00:02:47,292
كما كان يتعامل مع حدود
ويسمان) مختلفة تماما)

43
00:02:47,959 --> 00:02:50,792
لذا نعم، نعم، حسنا

44
00:02:50,918 --> 00:02:53,417
ما هذا؟ هل هذا الرقم صحيح؟

45
00:02:53,542 --> 00:02:55,417
الدلتا في فعالية الجهاز المتوسطة؟

46
00:02:55,584 --> 00:02:57,167
نعم، إنه صحيح

47
00:02:57,292 --> 00:03:04,375
في النهاية، مع الوقت، هذا سيجعل
كل خادم يشغلّه (هولي) متروكا

48
00:03:04,501 --> 00:03:07,042
ما سيرعب (جاك باركر) كثيرا -
تبا -

49
00:03:07,167 --> 00:03:09,792
...أتعلم؟ في الواقع سو

50
00:03:12,999 --> 00:03:15,167
(أهلًا بك إلى المستقبل يا (غافين

51
00:03:15,709 --> 00:03:18,375
!لا! لا -
!أيها السافل -

52
00:03:18,501 --> 00:03:19,834
إنني آسف

53
00:03:30,501 --> 00:03:33,209
(يا للروعة يا (دينيش
إنّ تصميم الواجهة الأمامية هذا يبدو رائعا

54
00:03:33,334 --> 00:03:35,083
شكرا -
أحسنت صنعا -

55
00:03:35,209 --> 00:03:39,626
علامَ يحتوي؟ -
إنه سندويش لحم بالجبنة للاختبار -

56
00:03:39,918 --> 00:03:42,542
تسعدني معرفة ذلك -
دعه يحصل عليه -

57
00:03:42,667 --> 00:03:44,918
ظنّ (غيلفويل) أنه أهمّ
(من أن يعمل في (سيفود

58
00:03:45,000 --> 00:03:46,709
...وها هو الآن يكاد يخسر ثروة لذا

59
00:03:46,834 --> 00:03:48,792
حسنا، إنني مستعد للاختبار

60
00:03:48,918 --> 00:03:50,501
من بعدك، سيدتي

61
00:03:51,125 --> 00:03:53,626
هذا غريب، راسلتني (ميا) للتو قائلة
"حظا موفقا في الاختبار"

62
00:03:53,751 --> 00:03:55,417
هل أخبرها أحد منكما عن هذا؟

63
00:03:55,584 --> 00:03:59,334
لا يمكن أن تعرف صديقتك المقرصنة
عن نموذج المحوّل خاصتنا، صحيح؟

64
00:03:59,459 --> 00:04:04,918
بلى وأطرت على خيارك -
لمَ لم تقل شيئا؟ -

65
00:04:05,000 --> 00:04:07,167
لمَ أخبرك بأنها قالت كلاما جميلًا عنك؟

66
00:04:07,292 --> 00:04:10,083
تبا! يجب أن نفترض أنها في كل مكان

67
00:04:12,626 --> 00:04:16,709
حسنا، إنه جاهز -
أرجوك، يا إلهي -

68
00:04:16,834 --> 00:04:20,751
ماذا ستقولون إن أخبرتكم بوجود
...تطبيق في السوق

69
00:04:20,876 --> 00:04:22,876
تجاوزنا هذه المرحلة! أجرِ الاختبار

70
00:04:23,501 --> 00:04:26,626
حسنا
فلنبدأ بالهوت دوغ

71
00:04:33,959 --> 00:04:36,626
"هوت دوغ" -
!تبا -

72
00:04:36,751 --> 00:04:38,125
!نعم -
إنه يعمل -

73
00:04:38,250 --> 00:04:39,792
!تبا -
!يا للروعة  -

74
00:04:39,918 --> 00:04:42,667
جيان يانغ)، يا صديقي)
الآسيوي الصغير الجميل

75
00:04:42,792 --> 00:04:45,334
سأشتري لك أفضل بلبا في حياتك

76
00:04:45,459 --> 00:04:48,167
سيكون لدينا 12 اختبارا
وأوراق نخيل مضفّرة

77
00:04:48,375 --> 00:04:49,918
لن تشعر بأنك مكشوف مجددا

78
00:04:50,000 --> 00:04:52,584
(سأكون ثريا، تبا لك يا (غيلفويل

79
00:04:52,709 --> 00:04:54,042
!انتقل إلى البيتزا -
!نعم، انتقل إلى البيتزا -

80
00:04:54,167 --> 00:04:56,667
حسنا، بيتزا

81
00:05:02,042 --> 00:05:05,209
ليس هوت دوغ"؟" -
مهلًا، ما هذا بحق السماء؟ -

82
00:05:06,042 --> 00:05:08,792
هل هذا كل شيء؟
هل يتعرّف فقط على الهوت دوغ؟

83
00:05:08,918 --> 00:05:10,751
لا وما ليس هوت دوغ

84
00:05:11,000 --> 00:05:13,584
أعطني هذا، أعطني إياه

85
00:05:16,709 --> 00:05:20,501
"ليس هوت دوغ" -
جيان يانغ)، تبا) -

86
00:05:20,667 --> 00:05:26,918
منحتك القدرة لغزل الذهب لكنك عوضا عن ذلك
غزلت شعر العانة مع القذارة والحصى والذرة

87
00:05:27,000 --> 00:05:30,792
مهلًا، مهلًا، لقد جمعت
يا (جيان يانغ) مصنّفا جيدا

88
00:05:30,918 --> 00:05:34,792
فجوهر التقنية صالح لكن يجب تدريبه فقط

89
00:05:34,918 --> 00:05:39,876
إذا ما فعله للهوت دوغ يجب
أن يكرّره لكل طعام في الوجود؟

90
00:05:39,999 --> 00:05:42,459
لا، هذا عمل مملّ جدا

91
00:05:42,584 --> 00:05:45,501
يعني كشط الإنترنت لآلاف صور الطعام

92
00:05:45,876 --> 00:05:48,000
يمكنكم استخدام شخص آخر -
لا يمكننا ذلك -

93
00:05:48,209 --> 00:05:52,334
لأننا أنفقنا للتو مبلغا
كبيرا على (دينيش) الصغير

94
00:05:52,459 --> 00:05:58,250
وهناك نفقات أخرى، نفقات قانونية
وتسويق وتشغيل وتلك الرسوم اللعينة

95
00:05:58,375 --> 00:06:00,501
آل (بيزوس) اللعناء

96
00:06:01,876 --> 00:06:06,000
لذا لا نملك الاعتمادات المالية لاستخدام
عمّال يقومون بالكشط من أجلك

97
00:06:06,125 --> 00:06:09,918
وبالتالي، ستقوم أنت بكشط الإنترنت
أنت وأنت وحدك

98
00:06:10,000 --> 00:06:12,918
آسفة، وقت الانسحاب كان
قبل التوقيع على ورقة الشروط

99
00:06:13,000 --> 00:06:17,459
سأخبر (لوري) أنه كان نجاحا ساحقا
واذهب لتحقيق ذلك

100
00:06:17,584 --> 00:06:20,667
كان (إيرليك) محقا
أنت ساحرة بيضاء

101
00:06:22,459 --> 00:06:24,042
نعم، نعم

102
00:06:35,999 --> 00:06:38,083
جيد، نعم، أنتم جميعا هنا

103
00:06:38,834 --> 00:06:41,542
أظن أن الوقت حان لنتحدث جميعا

104
00:06:43,334 --> 00:06:44,792
عمّ؟

105
00:06:44,918 --> 00:06:47,167
إنني واثق من أنكم تتساءلون جميعا أين كنت

106
00:06:47,542 --> 00:06:49,375
هل كنت غائبا؟ -
نعم -

107
00:06:49,501 --> 00:06:52,501
كنت غائبا طيلة الأسبوع -
رأيتك تخرج من الحمام أمس -

108
00:06:52,626 --> 00:06:54,042
حسنا

109
00:06:54,167 --> 00:06:55,751
من الواضح أنني كنت نائما هنا في الليل

110
00:06:55,876 --> 00:06:57,167
لكنني كنت غائبا في النهار

111
00:06:57,292 --> 00:06:58,959
إنني واثق من أن ذلك الحمام
كان في الصباح

112
00:06:59,042 --> 00:07:00,626
(وهذا جزء من النهار يا (ريتشارد -
...(حسنا يا (غيلفويل -

113
00:07:00,959 --> 00:07:03,918
كنت أنام هنا في الليل
ثم قضيت بعض الوقت هنا في الصباح

114
00:07:04,000 --> 00:07:06,334
لكنني كنت أغادر المنزل خلال النهار

115
00:07:06,459 --> 00:07:09,292
نغادر جميعا المنزل خلال النهار
يا (ريتشارد)، هذا ليس غريبا

116
00:07:09,626 --> 00:07:11,292
ذهبت لإحضار القهوة هذا الصباح

117
00:07:11,417 --> 00:07:13,250
نعم، أنا ذهبت إلى المستوصف

118
00:07:13,375 --> 00:07:15,501
ثم دخّنت الماريجوانا
قبل العودة إلى المنزل

119
00:07:15,626 --> 00:07:16,959
لذا عدت إلى المستوصف

120
00:07:17,042 --> 00:07:21,042
أتعلمون؟ أدركت للتو
أنني لم أغادر المنزل منذ 6 أيام

121
00:07:21,709 --> 00:07:24,000
هذا يستحقّ الاكتشاف -
حسنا، فهمت الأمر -

122
00:07:24,125 --> 00:07:28,834
اسمعوا، في كل يوم من هذا الأسبوع
(كنت... في منزل (غافين بيلسون

123
00:07:29,083 --> 00:07:32,083
ماذا؟ -
عرض (غافين) أن نعمل معا -

124
00:07:33,125 --> 00:07:35,334
لكن اسمعوا، ذهبت إلى هناك
من أجل براءة الاختراع فقط

125
00:07:35,459 --> 00:07:37,626
وهو مَن أراد أن نكون شريكين بشكل كامل

126
00:07:38,125 --> 00:07:40,709
ماذا قلت؟ -
تحدّثنا عن الأمر -

127
00:07:40,834 --> 00:07:43,292
واتفقنا على أن ذلك سيكون أفضل ما نفعله

128
00:07:43,417 --> 00:07:47,250
يا إلهي، (ريتشارد)، لا -
حصلت على براءة الاختراع -

129
00:07:47,584 --> 00:07:51,042
كما حصلت على التمويل
وتبصّر حقيقي وصادق حول الأمر برمّته

130
00:07:51,167 --> 00:07:56,542
دعونا لا ننسى أنّ (غافين) قد شارك
في تأسيس شركة تقنية بملايين الدولارات

131
00:07:56,792 --> 00:07:58,292
هل فقدت صوابك؟

132
00:07:58,417 --> 00:08:02,125
عندما ترتدي جلد الوحش
الرجل الذي في داخلك يموت

133
00:08:02,292 --> 00:08:03,709
ما هذا؟ قول لـ(نيتشه)؟

134
00:08:03,834 --> 00:08:06,876
أحد الفتيان في المنزل يقول هذا دائما
لكنه مات

135
00:08:06,999 --> 00:08:08,542
(لن تسحب (دينيش) من (سيفود

136
00:08:08,667 --> 00:08:11,876
وأنا لن أغادر (سيفود) لأذهب
(للعمل لحساب (غافين بيلسون

137
00:08:11,999 --> 00:08:15,000
لست أطلب منك ذلك -
حقا لا؟ -

138
00:08:15,125 --> 00:08:19,292
أيها الرفاق، ألا تذكرون عندما تكلّمنا آخر
مرة عن العمل جميعا لحساب (غافين بيلسون)؟

139
00:08:19,417 --> 00:08:24,459
غيلفويل)، لقد سخرت مني)
وغادر الآخرون الغرفة

140
00:08:24,918 --> 00:08:30,501
أعرف كم تكرهونه ولهذا السبب قلت
لـ(غافين) إنه إن كان سيفعل هذا الأمر

141
00:08:30,626 --> 00:08:32,042
...لن توافقوا على ذلك، لذا

142
00:08:32,167 --> 00:08:36,501
استخدمنا شخصا يجد مَن يستبدلكم

143
00:08:36,918 --> 00:08:39,375
حتى أنا؟ -
حسنا لا -

144
00:08:39,501 --> 00:08:42,999
لا داعي لاستبدالك -
هذا صحيح، لا يمكن استبدالي -

145
00:08:44,792 --> 00:08:50,000
عندما غادرت قسم التحادث بالفيديو
تركت الحقوق للخوارزمية

146
00:08:50,125 --> 00:08:53,167
هذا غريب، لكن أعتقد
أنّ الأمر ليس من شأننا

147
00:08:53,292 --> 00:08:56,417
بل هو من شأني
...فأنا أملك الآن 10 بالمئة

148
00:08:56,542 --> 00:08:58,542
بل 5 بالمئة -
ماذا؟ -

149
00:08:58,667 --> 00:09:01,292
10 بالمئة من نصف الشركة
الذي أملكه يعني 5 بالمئة

150
00:09:01,501 --> 00:09:04,959
لكنّ أسهمك ستساوي أكثر مما ساوت يوما

151
00:09:05,042 --> 00:09:08,375
بوجود براءة الاختراع
(الآن ومشاركة (غافين

152
00:09:08,999 --> 00:09:11,209
إذا أعتقد أنّ كل شيء على ما يرام، صحيح؟

153
00:09:11,334 --> 00:09:14,375
أظن أن هذا صحيح، هذا غريب

154
00:09:14,876 --> 00:09:18,459
حسنا، شكرا على تفهّمكم -
أنت على الرحب والسعة -

155
00:09:31,876 --> 00:09:34,000
لا أظن أننا مضطرون
إلى خشية الإنترنت اللاسلكي

156
00:09:34,125 --> 00:09:40,167
يُدعى الـ(وايفي) ومن الواضح أنك لا تفهم
مستوى التهديد للشخص الذي تحبطه جنسيا

157
00:09:40,292 --> 00:09:42,709
سيصعب التواصل -
ماذا عن هاتفي؟ -

158
00:09:42,834 --> 00:09:46,209
هل تقصد الشيء الذي يتعقّب
تحرّكاتك وكل تفاعلاتك؟

159
00:09:46,334 --> 00:09:47,792
وبصماتك حرفيا؟

160
00:09:47,918 --> 00:09:50,792
حالما تتصل بالإنترنت اللاسلكي
كأنك تتركها بمفردها مع هاتفك

161
00:09:52,876 --> 00:09:59,042
إذا تركها وحدها مع هاتفي
هو أمر سيىء؟

162
00:09:59,667 --> 00:10:02,125
أنت غبي -
كنت في المرحاض -

163
00:10:02,250 --> 00:10:05,000
لكم من الوقت -
لبعض الوقت -

164
00:10:09,334 --> 00:10:13,209
مَن هذا؟ -
(يقابل (ريتشارد) (بريت ساكسبي -

165
00:10:13,459 --> 00:10:15,250
من (هولي)؟ -
سابقا -

166
00:10:15,375 --> 00:10:16,709
أرسله مَن يستخدم الموظفين إلى هنا

167
00:10:16,834 --> 00:10:19,000
إنه يجري معه مقابلة لمنصب رئيس المهندسين

168
00:10:21,000 --> 00:10:23,667
لماذا؟ ذلك الرجل فاشل

169
00:10:25,125 --> 00:10:27,083
(لمَ يتواجد (ريتشارد
في الداخل مع (بريت ساكسبي)؟

170
00:10:27,209 --> 00:10:28,999
كان في حلقة (غافين) الداخلية

171
00:10:29,083 --> 00:10:31,918
هل يدرك (ريتشارد) ذلك؟
هل يدوّن أحد الملاحظات؟

172
00:10:32,083 --> 00:10:33,918
هل يحمل (ريتشارد) قلما حتى؟

173
00:10:39,626 --> 00:10:41,876
هذا طريف جدا

174
00:10:42,250 --> 00:10:45,167
إنها العاشرة صباحا، لمَ يحتسيان الجعة؟

175
00:10:45,792 --> 00:10:49,375
لأنه رهيب، هل قال (ديك) مَن سيقابل أيضا؟

176
00:10:49,501 --> 00:10:52,334
أرسل إليه مَن يستخدم الموظفين لائحة طويلة

177
00:10:54,918 --> 00:10:56,375
سأتأخر على الصف

178
00:10:56,501 --> 00:10:58,417
كيف تسير الأمور؟ -
على ما يرام -

179
00:10:58,542 --> 00:11:00,876
لكنني متوتر قليلًا لأن
المواد قد تنفد مني قريبا

180
00:11:00,999 --> 00:11:05,167
(سبق أن شاهدنا فيلم (فايسبوك
(و(أي آي) و(ذو نيت) ونصف (ترون

181
00:11:05,292 --> 00:11:08,042
أي (ترون)؟ -
(ماذا؟ لا، (ترون -

182
00:11:08,167 --> 00:11:11,209
هناك اثنان منه -
تبا، هذا رائع -

183
00:11:11,417 --> 00:11:13,792
!يجب أن يكفيني الأمر لأسبوع آخر، شكرا

184
00:11:14,918 --> 00:11:17,584
إنّ اللائحة بكاملها هي مجموعة من الأغبياء

185
00:11:17,709 --> 00:11:21,459
لمَ يثق (ريتشارد) بمَن يستخدم
له الموظفين؟ هذا ليس منطقيا

186
00:11:22,209 --> 00:11:24,417
ماذا؟ -
...تبدوان مهتمين للغاية -

187
00:11:24,542 --> 00:11:27,542
بمَن يستخدمهم (ريتشارد) للعمل
مع (غافين بيلسون) هذا كل شيء

188
00:11:27,667 --> 00:11:31,250
هل تلمّح إلى الغيرة؟
(إنه مجرد اهتمام لرؤيا (ريتشارد

189
00:11:31,918 --> 00:11:36,918
إن أراد (ريتشارد) التسلّح بالتوسّط
قم بذلك

190
00:11:37,334 --> 00:11:41,125
لم تفعل -
أقسم يا صاح، أقسم -

191
00:11:41,334 --> 00:11:44,250
اسمع، في المرة المقبلة التي تنال فيها
من (سيدو)، اتصل بي

192
00:11:44,375 --> 00:11:45,792
حسنا

193
00:11:45,918 --> 00:11:48,125
أيها الرفاق، أتعرفون (بريت)؟ -
لا -

194
00:11:48,501 --> 00:11:50,876
تشرّفت بمعرفتكم -
سبق أن تقابلنا -

195
00:11:50,999 --> 00:11:56,125
حسنا، كان ذلك من دواعي سروري
سأرافقك إلى السيارة

196
00:11:56,417 --> 00:11:59,542
حسنا، من بعدي -
نعم -

197
00:12:03,959 --> 00:12:06,542
أكرهه -
أيها السادة -

198
00:12:06,667 --> 00:12:09,959
(دفعت للتو لمتعهّد (بلبا
(ولصانع أنابيب (بلبا

199
00:12:10,042 --> 00:12:14,751
أصبح الحلم حقيقة
ولن نتعرّض بعد الآن إلى العناصر

200
00:12:14,876 --> 00:12:18,209
إيرليتش)، أتريد أن تعرف)
مَن مُدرج على لائحة المتوفّرين

201
00:12:18,334 --> 00:12:19,918
(التي حصل عليها (ريتشارد
ممّن يستخدم الموظفين؟

202
00:12:20,000 --> 00:12:22,459
مَن؟ -
(صديقك (جيان يانغ -

203
00:12:23,626 --> 00:12:25,501
ماذا؟ -
ماذا؟ -

204
00:12:25,918 --> 00:12:27,542
!(جيان يانغ)

205
00:12:27,667 --> 00:12:30,959
(لديك عمل رهيب يا (جيان يانغ
(يجب أن تنهي (سيفود

206
00:12:31,042 --> 00:12:32,834
ابدأ الآن بكشط الطعام

207
00:12:32,999 --> 00:12:35,959
(أنا أكره (سيفود
يجب أن أبحث عن (هوت دوغ) مختلف

208
00:12:36,209 --> 00:12:39,667
هناك الهوت دوغ الصيني
والهود دوغ البولندي والهوت دوغ اليهودي

209
00:12:39,792 --> 00:12:43,542
هذا سخيف -
تفضل، هذا واحد إضافي لك -

210
00:12:46,250 --> 00:12:48,667
أرأيت؟ هوت دوغ
لا يعمل جيدا حتى

211
00:12:49,667 --> 00:12:53,959
يجب أن توظّف أحدا مستخدما مال الشركة
وليس بناء سقف فوق لا شيء

212
00:12:54,542 --> 00:12:56,751
(كانت ثمة ميزانية للبلبا يا (جيان يانغ

213
00:12:56,876 --> 00:12:58,167
هذا ما تفعله عندما تحصل على التمويل

214
00:12:58,292 --> 00:13:00,792
تطوّر مكان عملك للمساعدة
في استخدام الموظفين

215
00:13:00,918 --> 00:13:02,417
قلت للتو إنك لا توظف أحدا

216
00:13:02,542 --> 00:13:05,834
لأننا أنفقنا كل المال على التطوير
لمَ يبدو هذا الأمر مربكا جدا؟

217
00:13:05,959 --> 00:13:09,584
أنت تسرق، إن كان بإمكانك
السرقة، يمكنني أن أنسحب

218
00:13:09,709 --> 00:13:14,999
(لديّ اجتماعات في (بيريسكوب
آربأنبي)، إنهما شركتان جيدتان)

219
00:13:15,083 --> 00:13:20,876
طبعا، ما زال لدينا 150 ألف دولار
(من مال (رافيغا

220
00:13:20,999 --> 00:13:22,584
...ما يساوي 3 أشهر من الحرق لذا

221
00:13:22,709 --> 00:13:26,751
حتى ينتهي أمرنا ونفلس
هذه حياتك، اهتم بها

222
00:13:30,501 --> 00:13:33,250
هذه ليست حياة، أريد أن أعيش

223
00:13:33,876 --> 00:13:35,709
امحُ صورة العضو الذكري

224
00:13:37,459 --> 00:13:41,250
"تلقّيت رسالة بريدية" -
"نعم" -

225
00:13:43,501 --> 00:13:45,626
"هذه كلمات قوية جدا"

226
00:13:45,751 --> 00:13:47,959
آسفة -
لا، لا بأس -

227
00:13:48,042 --> 00:13:52,000
يحتوي هاتفك على التكنولوجيا
لذا تتعلّمين بشكل مزدوج

228
00:13:55,501 --> 00:13:57,667
جيان يانغ)، ما هذا بحق السماء؟)

229
00:13:57,792 --> 00:14:00,834
هذا يدعى نفقات عملية

230
00:14:02,417 --> 00:14:07,083
أنت تشتري كوخا وأنا أشتري سيارة

231
00:14:07,209 --> 00:14:10,292
(تقول أن نستمر في العمل في (سيفود
حتى ينفد المال

232
00:14:10,417 --> 00:14:14,083
ها قد نفد المال الآن

233
00:14:14,250 --> 00:14:17,626
انتهى الأمر

234
00:14:18,167 --> 00:14:20,876
أنى لك هذه النظارات الشمسية؟
هل حصلت عليها مع السيارة؟

235
00:14:22,334 --> 00:14:24,542
إنها من أمك -
(اسمع يا (جيان يانغ -

236
00:14:24,667 --> 00:14:26,999
لا يمكنك أن تنفق ما تبقى
(مما نملكه على (كورفيت

237
00:14:27,083 --> 00:14:28,542
مَن سيكشط الإنترنت؟

238
00:14:28,667 --> 00:14:32,250
نظام صوتي بـ12 مكبّرا
إنه عالٍ جدا وباهظ جدا

239
00:14:42,042 --> 00:14:43,999
ماذا كان هذا؟

240
00:14:44,125 --> 00:14:48,626
3 أشهر من العمل يقودها
غبي يزن 40 كيلوغراما

241
00:14:48,751 --> 00:14:54,501
ويقول ذلك تافه يزن 127 كيلوغراما
ماذا ستفعل الآن؟

242
00:14:56,459 --> 00:14:58,959
(أيها البروفسور (بيغيتي
أيمكنني التحدث إليك؟

243
00:14:59,999 --> 00:15:03,626
ريتشارد)، أعرف أنّ الأمر ليس من شأني)

244
00:15:04,459 --> 00:15:07,167
(لكنني عملت مع (بريت ساكسبي) في (هولي

245
00:15:07,292 --> 00:15:13,042
إنه مهندس موهوب لكن في المكتب
يمكنه أن يكون غير مكترث ومن دون خبرة

246
00:15:13,167 --> 00:15:16,375
لن أستخدمه، يستعمل الأمكنة وليس القبضات

247
00:15:16,501 --> 00:15:19,667
فهمت، حسنا، هذا مريح

248
00:15:20,042 --> 00:15:22,959
(لكن يا (ريتشارد
ما عن (بريت ساكسبي) التالي؟

249
00:15:23,667 --> 00:15:25,667
أم (بريت ساكسبي) بعد ذلك؟

250
00:15:26,042 --> 00:15:29,626
وحتى إن تحققت منهم جميعا
(ستبقى في غرفة مع (غافين

251
00:15:29,751 --> 00:15:31,667
وما المشكلة؟ إننا شريكان، ماذا تقصد؟

252
00:15:31,792 --> 00:15:37,083
هو ومجموعته من قطّاع الطرق
والسفاحين سينقلبون عليك بلمح البصر

253
00:15:37,209 --> 00:15:42,584
تحتاج إليّ، نصف المجنون ونصف قاطع
الطرق المستعد لفعل أي شيء لمساندتك

254
00:15:42,709 --> 00:15:45,626
(إنني مستعد لسلخ فروة رأس (غافين
وجميع السفلة الشاحبين الآخرين

255
00:15:45,751 --> 00:15:47,876
سأقتلهم بالسكاكين، سأقتلهم بالمسدسات

256
00:15:47,999 --> 00:15:51,417
سأقتلهم بيديّ
سأقنعهم بالانتحار، لا يهم

257
00:15:51,542 --> 00:15:56,334
(حسنا يا (جاريد
أعتقد أنّ ما تطلبه هو العمل

258
00:15:56,751 --> 00:15:58,751
إن كنت تظن أن ثمة مكانا لي

259
00:15:58,876 --> 00:16:03,542
(نعم، طبعا يا (جاريد
أرحّب بك كثيرا للعمل على هذه المسألة

260
00:16:04,417 --> 00:16:07,959
لكن لنكن واضحين
لن تطعن أحدا، صحيح؟

261
00:16:10,375 --> 00:16:12,667
إن الضحك جيد

262
00:16:13,709 --> 00:16:18,459
إذا هذه إجابة بـ"لا"؟ -
(ريتشارد) -

263
00:16:21,292 --> 00:16:25,125
إذا ألن ننهي الفيلم؟ -
نعم، آسف -

264
00:16:25,250 --> 00:16:29,792
لكنّ زميلي كان متعنّتا جدا
بأنّ استخداما أفضل لوقت الصف

265
00:16:29,918 --> 00:16:32,918
سيكون بالتعلّم أثناء إنجاز شيء ما

266
00:16:33,000 --> 00:16:34,542
والآن خذوا ورقة ومرّروها إلى الآخرين

267
00:16:34,667 --> 00:16:37,209
أيفترض بنا أن نكشط الإنترنت
للحصول على آلاف صور الطعام؟

268
00:16:37,334 --> 00:16:42,083
نعم، لذا ستجدون حوالى
5 أو 30 ألف صورة لطعامكم

269
00:16:42,209 --> 00:16:46,167
ومن ثم تضعونها في ملف مع اسم ذلك الطعام

270
00:16:46,292 --> 00:16:49,042
...وجيد أن تحصلوا على زوايا غريبة

271
00:16:49,167 --> 00:16:51,584
أو إضاءة على طعامكم
لذا يجب أن يكون الأمر ممتعا

272
00:16:51,709 --> 00:16:56,501
إذا نجمع معلومات تدريب ندرجها
في شبكة عصبية تلفيقية

273
00:16:56,626 --> 00:16:59,209
كمصنّف صورة؟ -
مَن يريد البركولي؟ -

274
00:16:59,334 --> 00:17:01,375
البركولي للسيدات؟ البركولي

275
00:17:01,542 --> 00:17:04,959
لمعلوماتك، هذا لا يعني أنني لا أثق بها

276
00:17:05,042 --> 00:17:08,626
إنني أفعل هذا لتصمت وتتركني وشأني

277
00:17:08,999 --> 00:17:11,751
ميا)، إن كنت تستمعين، فأنت جميلة جدا)

278
00:17:13,042 --> 00:17:15,999
هل تتوجهان كلاكما إلى (غافين)؟ -
طبعا -

279
00:17:16,083 --> 00:17:19,709
معا مجددا
باتش كاسيدي) ومدير التطوير العملي)

280
00:17:20,375 --> 00:17:23,167
مرجع غربي آخر -
نعم -

281
00:17:23,792 --> 00:17:25,334
هيا بنا

282
00:17:27,459 --> 00:17:30,000
يمكن أن يستخدمك أيضا -
ماذا؟ -

283
00:17:30,125 --> 00:17:32,834
كل ما عليك فعله هو الاعتراف
بأنك تريد العمل

284
00:17:33,626 --> 00:17:36,209
أي تركع على ركبتيك وتتوسل

285
00:17:36,334 --> 00:17:40,250
هذا ما يقوله الرجل الذي
يغازل امرأة على هاتف مطفأ

286
00:17:40,584 --> 00:17:45,375
امرأة وصفها لي سرا
كمعمل علاقات جنسية نحيل

287
00:17:45,501 --> 00:17:47,667
!لا، لم أفعل! يا إلهي

288
00:17:49,042 --> 00:17:50,959
ميا)، لا يمكن أن أفعل هذا)

289
00:17:52,250 --> 00:17:56,000
ريتشارد)، ترأس (بريت ساكسبي) فريق)
التحليل المعلوماتي خاصتي طيلة 3 سنوات

290
00:17:56,125 --> 00:17:57,876
وأعتقد أنّ تجاوزه هو خطأ

291
00:17:57,999 --> 00:18:05,167
...نعم، قابلت (بريت ساكسبي) ولأكون صادقا

292
00:18:07,876 --> 00:18:10,209
لأكون صادقا، لا أظنه الرجل المنشود

293
00:18:10,709 --> 00:18:13,501
هذا عادل، هناك الكثير
من الخيارات الجيدة على هذه اللائحة

294
00:18:13,709 --> 00:18:17,417
على الرغم من أنني حائر قليلًا
بشأن ملاحظاتك حول بعض هؤلاء الأشخاص

295
00:18:17,542 --> 00:18:21,459
"دايفد بورنهام)، أخرق مزعج، وجه قبيح)"

296
00:18:21,584 --> 00:18:24,709
"يمكنني أن أكتب (بايثون) أفضل بمؤخرتي"

297
00:18:24,834 --> 00:18:27,417
أتعلم؟ أظنك تملك لائحتي

298
00:18:27,542 --> 00:18:30,626
نعم، لديّ اختزال غريب جدا -
نعم -

299
00:18:32,959 --> 00:18:36,459
...حسنا، التالي، (بيكا) الـ

300
00:18:36,584 --> 00:18:38,626
لا أيها الرفاق، يجب
وضع هذا في غرفة الشمس

301
00:18:38,834 --> 00:18:40,959
سأريكم
حسنا، سأعود بعد قليل

302
00:18:41,042 --> 00:18:42,999
من هذه الجهة أيها السادة، تفضلوا

303
00:18:44,083 --> 00:18:46,667
يا إلهي، هناك صفحات
من الإهانات البيانية هنا

304
00:18:46,792 --> 00:18:48,876
غيلفويل) اللعين، صحيح؟)

305
00:18:50,751 --> 00:18:54,250
ريتشارد)، هل ستقبل)
وجود (غيلفويل) في الفريق؟

306
00:18:54,417 --> 00:18:57,999
نعم، طبعا، كنت لأستخدمه بلمح البصر
لكنه لن يفعل ذلك مطلقا

307
00:18:58,667 --> 00:19:01,667
ريتشارد)، (غيلفويل) رجل ذو كرامة كبيرة)

308
00:19:01,792 --> 00:19:07,334
لذا عندما يصف موظفا محتملًا
"بـ"وجه الحيوان والأنف القبيح

309
00:19:07,459 --> 00:19:10,834
ما أسمعه هو "أحتاج إلى
"أن يكون ثمة مَن يحتاج إليّ

310
00:19:10,959 --> 00:19:13,292
"ما أسمعه هو "وجه حيوان وأنف قبيح

311
00:19:13,417 --> 00:19:17,834
(بالضبط، إنّ إهانات (غيلفويل
معدّة جيدا عادة وتكاد تكون شاعرية

312
00:19:18,209 --> 00:19:21,751
الأسبوع الماضي، وصفني
بابنة (فرانكشتاين) البوليمية

313
00:19:22,501 --> 00:19:27,292
نعم، أفهم ما تعنيه، إذا ماذا تريدني
أن أفعل يا (جاريد)؟ هل أتوسّل إليه؟

314
00:19:27,792 --> 00:19:30,918
أظن أن القليل من التجاوز
سيكون في مصلحة الشركة

315
00:19:32,667 --> 00:19:36,999
وحقا... "مؤخرة لعينة"؟ إنّ الرجل يتألم

316
00:19:42,042 --> 00:19:48,167
أعرف أنّ هذا النظام مربك جدا
لكننا لا نرى أية مهام منجزة

317
00:19:48,999 --> 00:19:51,042
كفّوا عن الهراء، أين العمل؟

318
00:19:51,167 --> 00:19:54,626
تمكنا جميعا من التحدث منذ أيام بعد الصف

319
00:19:54,751 --> 00:19:59,375
(لم نعرف مطلقا إن كنا مثل (تي آي
أو لما كنت تعطينا المهام

320
00:19:59,501 --> 00:20:03,250
لكننا اتفقنا جميعا على أنّ الطريقة التي
خاطبت فيها البروفسور (بيغيتي) لم ترق لنا

321
00:20:03,375 --> 00:20:06,292
إنني معتاد على ذلك -
(فبحثنا عن اسمك على (بيتشبوك -

322
00:20:06,417 --> 00:20:09,584
(فظهر تطبيق (سيفود
(الذي موّلته على (رافيغا

323
00:20:09,709 --> 00:20:11,792
بيتشبوك)؟ كيف ولجتم إلى (بيتشبوك)؟)

324
00:20:11,918 --> 00:20:13,459
كانت فكرتك بسيطة جدا

325
00:20:13,709 --> 00:20:16,167
كانت كأمر يمكن اختلاقه
في غرفة أثناء اجتماع

326
00:20:16,292 --> 00:20:20,918
وهذا ما أخبرنا به (غاريت) من
كولمان بلير) في خالط (سي أس) يوم الجمعة)

327
00:20:21,501 --> 00:20:24,667
أرليك)، ها أنا ذا، صفّ العام 2006)

328
00:20:25,459 --> 00:20:27,626
(هيا يا (كاردينال -
(هيا يا (كاردينال -

329
00:20:27,751 --> 00:20:31,626
على كلّ، وجدنا (شازام) خاص بنا
لشركة طعام وهو يموّلنا

330
00:20:32,375 --> 00:20:34,667
!مبروك -
مهلًا، هذه سرقة -

331
00:20:34,792 --> 00:20:38,459
(لا، هذا بالضبط ما فعله (مارك زوكربيرغ
(بـ(وينكليفي) في فيلم الـ(فايسبوك

332
00:20:38,584 --> 00:20:40,042
الذي جعلنا البروفسور (بيغيتي) نشاهده

333
00:20:40,209 --> 00:20:41,626
وكان بطل ذلك الفيلم

334
00:20:41,751 --> 00:20:44,292
ومع عملنا جميعا معا
سنهزمك ببساطة في السوق

335
00:20:44,417 --> 00:20:45,999
إذا هل هكذا تسير الأمور؟

336
00:20:46,792 --> 00:20:50,000
تسرقون فكرة رجل ما
وتجعلون شركته عديمة القيمة؟

337
00:20:52,375 --> 00:20:58,417
قرأت عددا من المقالات المستخفّة عن جيلكم
(في خلاصات (ذو أتلانتك) و(سلايت دوت كوم

338
00:20:58,584 --> 00:21:02,751
كل ذلك صحيح، لكن ثمة إنذار، تبا لكم

339
00:21:04,209 --> 00:21:06,918
أيها البروفسور (بيغيتي)، أراك في المنزل

340
00:21:09,000 --> 00:21:12,709
هل تعتذر؟ -
في هذه الحالة، نعم، أعتذر -

341
00:21:12,834 --> 00:21:15,959
مَن أنا لأنصحك حيال شركتك القيّمة؟

342
00:21:16,042 --> 00:21:17,667
حان الوقت لإطلاقك كعصفور

343
00:21:17,792 --> 00:21:20,125
لذا اذهب إلى هناك من دوني

344
00:21:20,250 --> 00:21:24,083
أعدّ تطبيق وصفتك
قم باجتماعاتك، عش

345
00:21:24,292 --> 00:21:29,667
بعدما قلت ذلك، بما أنه ما
من نقود لشرائي، أقترح هذا

346
00:21:29,918 --> 00:21:33,584
اسمح لي بالحفاظ على البلبا
(وأعطني الـ(كورفيت

347
00:21:34,209 --> 00:21:37,999
هل ستنسحب؟ -
دينيش)، لا تتدخل في هذا أرجوك) -

348
00:21:38,083 --> 00:21:41,501
سيارة وكوخ مقابل 10 بالمئة -
إنه البلبا -

349
00:21:41,876 --> 00:21:43,250
حسنا، اتفقنا

350
00:21:44,250 --> 00:21:49,000
كانت السيارة غلطة
كنت أقودها بجوار واجهة متجر

351
00:21:49,209 --> 00:21:54,250
فتوقفت ونظرت إلى انعكاسي
وكنت أبدو كسافل

352
00:21:54,542 --> 00:21:56,542
نعم، إنني واثق من أن السبب كان السيارة

353
00:21:56,667 --> 00:21:59,125
إليك نصيحة في ما يختص بالحضارة الأمريكية

354
00:21:59,250 --> 00:22:02,292
سيارة الـ(كورفيت) تجعل نوعا
من الرجال يتمكن من التوقف

355
00:22:02,417 --> 00:22:04,042
(كقبعة الـ(فيدورا

356
00:22:04,167 --> 00:22:06,042
على كلّ، المفاتيح؟

357
00:22:07,125 --> 00:22:13,459
بعدما خرجت من الشركة
يجب أن تخبر (مونيكا) بما انتشر، شكرا

358
00:22:17,584 --> 00:22:21,501
أيها السيدان، سأخرج
(للتجوّل بسيارة الـ(كورفيت

359
00:22:21,626 --> 00:22:26,751
سأعود عند العشاء، هذا بالطبع إن لم
أقم علاقات جامحة مع الجنس الأجمل

360
00:22:31,709 --> 00:22:35,167
غيلفويل)، يودّ (ريتشارد) التحدث)
إليك إن كنت لا تمانع

361
00:22:37,042 --> 00:22:38,584
هل تريدانني أن أذهب إلى مكان آخر؟

362
00:22:38,709 --> 00:22:41,209
لا، لا بأس، يمكنك البقاء
يمكنك أن تسمع هذا

363
00:22:41,667 --> 00:22:44,999
حسنا، (غيلفويل)، لقد تحققت من المرشّحين

364
00:22:45,083 --> 00:22:50,667
ومن الواضح بالنسبة إليّ أن شركتنا لا
تستطيع النجاح من دون مواهبك الفريدة

365
00:22:50,959 --> 00:22:52,626
كمهندس أنظمة

366
00:22:52,751 --> 00:22:58,876
لذا هلا تتفضل أرجوك
وتعمل لحساب (بايد بايبر)؟

367
00:23:00,459 --> 00:23:05,125
شكرا على طلب ذلك، سأجيب
بأكثر طريقة مرهفة أجيدها

368
00:23:05,334 --> 00:23:07,626
يمكنك الذهاب إلى الجحيم

369
00:23:08,667 --> 00:23:10,042
حسنا

370
00:23:10,167 --> 00:23:13,083
إذا كيف تريد أن تشغّل
جهاز الواجهة الأمامية؟

371
00:23:13,209 --> 00:23:15,876
بالغباء أم بالإخفاق؟

372
00:23:17,125 --> 00:23:20,959
(اسمع، الشراكة مع (غافين
لن تنجح من دوني

373
00:23:21,042 --> 00:23:24,292
لأنني أشعر بالأسى عليك ولأنني لا أريد
رؤيتك تفسد التكنولوجيا الجيدة

374
00:23:24,417 --> 00:23:27,792
وهذا ما سيحصل إن لم أكن موجودا
إنني مستعد لمساعدتك

375
00:23:28,334 --> 00:23:32,250
هذه خطوة جميلة -
إذا هل عدت للعمل معنا؟ -

376
00:23:32,375 --> 00:23:36,959
(لمعلوماتك، إن (بيكا ثورتن
هي سافلة سرطانية ساقطة

377
00:23:37,042 --> 00:23:39,626
لكن كمهندسة أنظمة، ليست سيئة

378
00:23:42,501 --> 00:23:43,834
لوري)؟)

379
00:23:43,959 --> 00:23:46,459
نعم، (مونيكا)، تفضلي بالدخول
سمعت للتو الخبر السعيد

380
00:23:46,584 --> 00:23:50,209
عمّ؟ -
محور (جيان يانغ) الذكي -

381
00:23:50,334 --> 00:23:52,209
ابتعد عن الزجاج من فضلك

382
00:23:52,417 --> 00:23:54,334
!إنها مناسبة خاصة

383
00:23:55,667 --> 00:23:57,667
أخبرني القصة بكاملها

384
00:23:58,250 --> 00:24:03,959
مقابلته في (بيريسكوب)، اكتشافه لصور
أعضاء (باشمان) التناسلية على هاتفه

385
00:24:04,042 --> 00:24:07,167
(عند اختبار التطبيق ولحظة (يوريكا

386
00:24:07,292 --> 00:24:12,959
"عندما اتضح أن تقنية "ليس هوت دوغ
(تفوّقت على تكنولوجيا (بيريسكوب

387
00:24:14,083 --> 00:24:17,250
هل قال كل هذا؟ -
ليس بسرعة -

388
00:24:17,375 --> 00:24:21,792
(النقطة الأخيرة هي أن (جيان يانغ
صنع بشكل عفوي أداة مذهلة

389
00:24:21,918 --> 00:24:25,125
لاكتشاف الوقت الصحيح
وترشيح تصوّر العضو الذكري

390
00:24:25,751 --> 00:24:28,083
يعاني (بيريسكوب) مشكلة في عضوه الذكري

391
00:24:28,209 --> 00:24:29,999
!(مونيكا)

392
00:24:30,959 --> 00:24:33,626
(ذهب (جيان يانغ
إلى (بيريسكوب) للحصول على عمل

393
00:24:33,751 --> 00:24:36,751
وخرج مع عرض اكتساب بقيمة 4 ملايين دولار

394
00:24:36,876 --> 00:24:40,209
نظرا إلى تفضيلنا التصفية
حققنا الكثير في أسبوعين

395
00:24:40,334 --> 00:24:44,125
...لذا نرفع القبعة -
شكرا جزيلًا -

396
00:24:44,250 --> 00:24:50,375
لـ(أد تشين) على خياره الماهر
في الاستثمار في هذا وجعلك تتولين القيادة

397
00:24:50,501 --> 00:24:53,292
إنه ذكي جدا

398
00:24:53,626 --> 00:24:55,959
ولهذا السبب، قمنا بترقيته
ليكون شريكا أعلى

399
00:24:56,375 --> 00:24:57,709
...نعم

400
00:24:59,584 --> 00:25:01,250
(مونيكا)، إنني (إيرليك)

401
00:25:01,375 --> 00:25:03,042
(إنني هنا برفقة (جيان يانغ

402
00:25:03,542 --> 00:25:08,834
وأخبرني للتو أنك قايضت 10 بالمئة
...من الشركة بسيارة مستعملة و

403
00:25:09,334 --> 00:25:11,501
كوخ -
"كوخ" -

404
00:25:11,626 --> 00:25:13,709
بلبا وما المشكلة؟

405
00:25:15,918 --> 00:25:19,167
ماذا تعنين بأنه بلبا
بقيمة نصف مليون دولار

406
00:25:20,542 --> 00:25:23,083
"إيرليك)، هل البرّاد يشتغل؟)"

407
00:25:24,000 --> 00:25:27,167
"إنه (مايك هانت) وهو ثري"

408
00:25:30,999 --> 00:25:32,667
!تبا

409
00:25:35,959 --> 00:25:40,959
عندما توسلت (ريتشارد) للحصول على العمل
هل لعقت حذاءه حرفيا؟

410
00:25:41,042 --> 00:25:45,542
أم قلت "أرجوك يا (ريتشارد)؟
"أيمكنني الحصول على العمل يا (ريتشارد)؟

411
00:25:45,667 --> 00:25:49,667
مهما فعلت، كان الأمر يستحق العناء
لفرصة العمل من دونك

412
00:25:50,542 --> 00:25:53,959
بالحديث عن الأمر، هل أبرم
عقدك مع (بيريسكوب)؟

413
00:25:54,042 --> 00:25:58,000
نعم، إن بقيت لمدة عام
(سأحصل على مجموعة كبيرة من أسهم (تويتر

414
00:25:58,292 --> 00:26:00,042
رائع -
رائع -

415
00:26:00,292 --> 00:26:03,876
وعلامَ تعمل بالضبط؟

416
00:26:04,667 --> 00:26:07,501
إننا نضبط الخوارزمية

417
00:26:07,626 --> 00:26:14,792
إننا نعيد تشكيل المصنّف
من الطعام لـ... هدف آخر

418
00:26:17,209 --> 00:26:21,417
بعبارة أخرى، تجلس وتنظر
إلى صور أعضاء ذكرية طيلة النهار

419
00:26:21,709 --> 00:26:23,792
لا تدعني أوقفك

420
00:26:26,250 --> 00:26:32,417
كنت لأقول إن الأمر
ليس آمنا للعمل لكنه عملك

421
00:26:32,918 --> 00:26:36,000
لمدة عام، على الأقل

422
00:26:40,375 --> 00:26:44,209
هل هذا هوت دوغ حقا؟

423
00:26:47,542 --> 00:26:51,459
لا، ليس هوت دوغ

424
00:26:52,417 --> 00:26:55,417
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

