﻿1
00:00:06,167 --> 00:00:11,167
حركها قليلا إلى اليمين
إلى اليمين، أكثر، أحسنت

2
00:00:11,709 --> 00:00:13,042
لقد نجحنا

3
00:00:13,167 --> 00:00:14,876
هل أنت منشغل؟ -
مرحبا، تفضل بالدخول -

4
00:00:15,125 --> 00:00:18,584
كنت أضع فقط اللمسات الأخيرة
(على مركز عمليات (باكمان

5
00:00:18,709 --> 00:00:20,999
هل تصدق أنني أقنعت
السيدات بالسماح لي

6
00:00:21,083 --> 00:00:23,417
بالاحتفاظ بهذه القطعة
الفنية العبقرية هنا؟

7
00:00:24,999 --> 00:00:26,584
إنها لطيفة -
إنها لطيفة بالتأكيد -

8
00:00:26,709 --> 00:00:29,542
إنها مصنوعة من شعر آدمي
أين كنت؟ كنا نحاول إبرام صفقتك

9
00:00:29,959 --> 00:00:33,209
مونيكا) و(لوري) كانا يجادلانني)
بشأن بند أخير في الاتفاق

10
00:00:33,334 --> 00:00:37,667
وكنت أشعر بالإحباط، لذا أطفأت
(هاتفي وذهبت للركمجة في (فيجي

11
00:00:37,792 --> 00:00:40,375
وعندما عدت كنت أشعر بالسعادة مجددا

12
00:00:41,000 --> 00:00:43,083
وتلقيت رسالة تفيد بأنهما وافقا

13
00:00:43,459 --> 00:00:45,459
إذا أنت أتممت الصفقة -
أجل -

14
00:00:45,626 --> 00:00:48,417
ماذا كان ذلك البند الصغير المزعج؟

15
00:00:48,626 --> 00:00:50,125
أعتقد أنه سيروقك

16
00:00:51,876 --> 00:00:55,083
!مرحى

17
00:01:06,959 --> 00:01:08,959
فقرة مدير أساسي؟ -
هذا صحيح -

18
00:01:09,042 --> 00:01:12,334
والمدير الأساسي المذكور
ليس أحدا سوى العبد لله

19
00:01:12,459 --> 00:01:15,375
إنه أعظم شرف يمكن لأحد
إسباغه على رأس مال مخاطر

20
00:01:15,501 --> 00:01:17,876
يا للروعة! إذا أنت ستحصل
على أسهم في الشركة

21
00:01:18,083 --> 00:01:20,167
لا -
هل ستحظى بمقعد في مجلس الإدارة؟ -

22
00:01:20,292 --> 00:01:23,334
هذا لن يحدث -
زيادة مالية -

23
00:01:23,667 --> 00:01:25,209
الأمر لا يتضمن منفعة مالية

24
00:01:25,334 --> 00:01:29,999
(لكن إن حاولت (مونيكا) أو (لوري
(فصلي من (بريم هول

25
00:01:30,083 --> 00:01:33,042
(يستطيع (كينان فيلدسبار
إبطال الاتفاق والرحيل

26
00:01:33,167 --> 00:01:37,000
إذا في الأساس، هذا اللقب الجديد
يعني فقط أنك تستطيع يقيناَ

27
00:01:37,125 --> 00:01:40,542
أن تحتفظ بعملك المكتبي الحقير -
تهانيّ لك، لكن اسمع -

28
00:01:40,667 --> 00:01:42,501
هلّا ترفعون درجة الحرارة قليلا
من فضلكم، البرد قارس هنا

29
00:01:42,626 --> 00:01:45,000
!يا للأسف، (ريتشارد)، يا لسلبيتك

30
00:01:45,125 --> 00:01:46,959
هل شاهدتم عرض (كينان) التوضيحي؟

31
00:01:47,125 --> 00:01:51,709
ريديت) في غاية الانبهار به) -
رأيته بالطبع، أنا مديره الأساسي -

32
00:01:51,918 --> 00:01:55,709
أعطاني واحدة من الفرص
الأولى لأنبهر به بدوري

33
00:01:55,834 --> 00:01:57,876
هل هذا أمر جيد؟ -
!بالله عليكم يا رفاق -

34
00:01:57,999 --> 00:02:00,250
إلى أي مدى سيكون رائعا؟
الواقع الافتراضي مجرد هوس

35
00:02:00,584 --> 00:02:04,501
ريتشارد)، لقد نسيت كيف)
تتصرف أحيانا كحيزبون حسودة

36
00:02:04,626 --> 00:02:08,417
أنا حسود؟ ممن؟
من (كينان فيلدسبار)؟

37
00:02:08,542 --> 00:02:11,792
بالطبع، (كينان) وُلد
بحدوة حصان ذهبية في قفاه

38
00:02:11,918 --> 00:02:15,209
بينما أنت تكدح هنا في هذا القبر الثلجي
الذي تتخذه بيتا ومكتبا لك

39
00:02:15,334 --> 00:02:17,501
(وقد ابتليت بلعنة الملك (ميداس
التي تحول كل ما تلمسه إلى روث

40
00:02:17,626 --> 00:02:21,999
لست ملعونا، وهذا القبر الثلجي
الذي تشير إليه هو بيتك، حسنا؟

41
00:02:23,792 --> 00:02:25,250
ما هذا؟

42
00:02:25,459 --> 00:02:28,417
يا جماعة، تلقيت إخطارا
(محاسبيا من (أزور

43
00:02:28,876 --> 00:02:31,250
يبدو أن كل بيانات اتصالاتنا ارتفعت

44
00:02:31,375 --> 00:02:33,834
هل يعني هذا أننا تخطينا ميزانية
كمبيوترنا التخزيني الشهرية؟

45
00:02:33,959 --> 00:02:36,626
الشهرية؟ هذا هراء، لم يمض
سوى أربعة أيام على بدء الشهر

46
00:02:37,501 --> 00:02:40,250
ما هذا بحق الجحيم؟ علينا أن
نختزن بيانات (ميلشر) هناك

47
00:02:40,375 --> 00:02:42,792
حتى نحصل على هواتف كافية
لا نستطيع تحمل كلفة هذا

48
00:02:43,292 --> 00:02:44,999
(سأتصل بـ(ميلشر

49
00:02:45,417 --> 00:02:46,751
أهلا (ريتشارد)، كيف حالنا؟

50
00:02:46,876 --> 00:02:51,459
هل ثمة خطب ما أصاب بياناتك؟ لأنها
كانت مستقرة حتى بضع ساعات مضت

51
00:02:51,584 --> 00:02:55,167
وبعدها بدأت تتذبذب
في جنون في شبكتنا

52
00:02:55,292 --> 00:02:56,999
ألا تشاهد قناة الأرصاد الجوية؟

53
00:02:57,083 --> 00:02:58,959
لا، لماذا؟ هل هناك
إعصار أو ما شابه؟

54
00:02:59,042 --> 00:03:00,709
ثمة ما هو أسوأ
الطقس بارد في الخارج

55
00:03:00,834 --> 00:03:02,209
حسنا، إذا؟ -
...(كاليفورنيا) -

56
00:03:02,334 --> 00:03:04,417
تفقد صوابها
عندما ينتابها البرد

57
00:03:04,542 --> 00:03:08,417
أشجار الموالح تبدأ يالتجمد
وأحيانا ما يتكون صقيع فعلي في الطرق

58
00:03:08,999 --> 00:03:11,125
ويبدأ الناس بتقديم مطالبات
بصورة جنونية

59
00:03:11,250 --> 00:03:13,834
مكتبنا بأسره في حالة عارمة
من الجنون في هذه اللحظة

60
00:03:14,834 --> 00:03:17,834
حسنا، هذا النوع من حركة البيانات
يكبدنا تكاليف مالية باهظة

61
00:03:17,959 --> 00:03:19,459
هنا تكمن روعة الصفقة
(التي أبرمناها، (ريتشارد

62
00:03:19,584 --> 00:03:21,459
أنت وافقت على تخزين بياناتنا
مقابل أجر مادي ثابت

63
00:03:21,584 --> 00:03:24,125
الجميع هنا في قسمي مهمومون
بصدد مساحاتهم التخزينية

64
00:03:24,250 --> 00:03:27,834
وأتعاب السعة النطاقية الآن
لكن بفضلك أنا أبدو عبقريا

65
00:03:28,999 --> 00:03:31,834
"(سأنقل تحياتك إلى (ليز" -
لا، لا تفعل، لا بأس -

66
00:03:35,250 --> 00:03:37,751
ماذا قال؟ -
إنه يبلغكم تحياته -

67
00:03:38,959 --> 00:03:40,999
وأننا مسؤولون عن الاستهلاك الفائض

68
00:03:41,083 --> 00:03:43,417
تبا لهذا! ربما أنت ملعون بالفعل

69
00:03:43,542 --> 00:03:45,834
لست ملعونا، هذا سخف
ليس ثمة أمر كهذا

70
00:03:45,999 --> 00:03:47,792
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(ريتشارد) -

71
00:03:47,918 --> 00:03:53,709
فاتورة بهذه القيمة ستكون صعبة -
صعبة"؟ ستكون كارثية" -

72
00:03:53,876 --> 00:03:57,542
لن نتمكن من سداد تلك الفاتورة
لذا ستنقطع خدمة كمبيوترنا التخزيني

73
00:03:57,667 --> 00:04:00,459
مما يعني أننا سنفقد بيانات
ميلشر) مما يعني أنه سيقاضينا)

74
00:04:00,584 --> 00:04:02,667
وسيستحوذ على أصولنا المالية
وبراءات اختراعاتنا

75
00:04:02,792 --> 00:04:07,876
ومستقبل الإنترنت بأسره سيكون
!في يد شركة لعينة للتأمين

76
00:04:07,999 --> 00:04:10,792
لم أعد قادرا على تحمل هذا
اعترفوا بالأمر، نحن هالكون

77
00:04:10,918 --> 00:04:12,709
حسنا، لنفكر فحسب

78
00:04:13,209 --> 00:04:16,709
دان ميلشر) يدير شركة)
تأمين محافظة جدا

79
00:04:17,125 --> 00:04:20,250
لكن حتى هو ذاته كان مستعدا
ليدفع مقدما نظير تخزين بياناته

80
00:04:20,375 --> 00:04:21,876
أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

81
00:04:22,209 --> 00:04:24,334
على الرغم من أن ذلك كان معقدا

82
00:04:24,542 --> 00:04:27,709
ماذا تعني؟ -
كل ما في الأمر -

83
00:04:27,834 --> 00:04:30,626
الأمر يعد سرقة، ما أرمي إليه
هو أننا نستطيع إيجاد عميل آخر

84
00:04:30,751 --> 00:04:34,751
ونستغل تلك الدفعة المقدمة
(في تغطية نفقات (ميلشر

85
00:04:34,876 --> 00:04:38,083
هذا أشبه باستخراج بطاقة ائتمانية
جديدة لسداد نفقات بطاقتك القديمة

86
00:04:38,209 --> 00:04:40,125
أجل، وبصفتي مديرا ماليا
للشركة يتحتم عليّ أن أخبركم

87
00:04:40,250 --> 00:04:41,876
أننا فعلنا ذلك سبع مرات بالفعل

88
00:04:41,999 --> 00:04:44,209
ليست لديّ أية مشكلات أخلاقية
بصدد أي من تلك الأمور

89
00:04:44,334 --> 00:04:45,834
لكننا أبرمنا اتفاقا مع
ميلشر) بشق الأنفس)

90
00:04:45,959 --> 00:04:48,459
(كيف عسانا نجد (ميلشر
ثانيا بحق الجحيم؟

91
00:04:51,626 --> 00:04:54,250
الطقس بارد هنا، أستطيع أن أرى
أنفاسي تقريبا، أليس كذلك؟

92
00:04:54,959 --> 00:04:56,417
ماذا تريد؟

93
00:04:57,542 --> 00:04:59,167
...حسنا

94
00:05:00,209 --> 00:05:03,626
كل ما في الأمر أن الرفاق متوترون
بعض الشيء لأننا نعاني

95
00:05:03,751 --> 00:05:08,042
من بضع مشكلات مالية طفيفة
(كنت أفكر بما أنك و(بريم هول

96
00:05:08,167 --> 00:05:11,167
وقعتم على شيك مالي كبير
(لـ(كينان فيلدسبار

97
00:05:11,292 --> 00:05:15,083
وبما أنك مديره الأساسي، ربما يمكنك
المساعدة على إتمام صفقة تخزين بيانات

98
00:05:15,209 --> 00:05:18,501
كالتي أبرمناها مع (ميلشر)؟ -
منذ دقائق قليلة مضت -

99
00:05:18,626 --> 00:05:23,709
"كنت تمرغ وجه "الواقع الافتراضي
في كومة من صنعه، وأعني بهذا الروث

100
00:05:23,834 --> 00:05:26,334
والآن يفترض بالواقع الافتراضي
أن يكون قارب نجاتك؟

101
00:05:27,125 --> 00:05:30,959
(أود أن أذكرك فحسب، (ريتشارد
(أنك كذلك مستثمر في (بايد بايبر

102
00:05:31,459 --> 00:05:33,292
هذا سيكون مفيدا للجميع
بما في ذلك أنت

103
00:05:33,417 --> 00:05:39,459
حسنا إذا، أطلعني على تفاصيل
عرضك الصغير، قدم عرضك

104
00:05:40,626 --> 00:05:43,209
ماذا تعني؟ أنت تعرف التفاصيل

105
00:05:43,375 --> 00:05:45,626
كنت متواجدا معي في كل اجتماعات
تقديم العروض التي عقدناها

106
00:05:45,751 --> 00:05:49,918
وأنا آسف لأنني لم أكن شخصا
محوريا في تلك الاجتماعات

107
00:05:50,834 --> 00:05:53,709
لذا لا أتذكر أيا من التفاصيل
الدقيقة المملة الصغيرة

108
00:05:58,250 --> 00:06:01,292
مما سيوفر لك 25 في المائة
من معلوماتك المختزنة

109
00:06:01,667 --> 00:06:05,250
مما يجعلنا نستحق بجدارة
(كأس (وايزمان

110
00:06:06,209 --> 00:06:08,918
أنت تعرف كأس (هايسمان) الرياضية

111
00:06:09,250 --> 00:06:12,167
!هذا العرض التقديمي مذهل يا صاح

112
00:06:12,292 --> 00:06:13,999
أيها السيدان، أنتما تقاطعان
(مزحة (ريتشارد

113
00:06:14,083 --> 00:06:18,542
أنا آسفة، لكنني صعدت إلى أعلى تل
وفوق التل كانت هناك حانة

114
00:06:18,667 --> 00:06:23,292
ثم دخلت الحانة، وأستطيع أن أنظر
في كل مكان، وكانت هناك ساقية

115
00:06:23,417 --> 00:06:28,751
وخمنوا ما حدث، سرت إلى الساقية
وأخذت أحدق إليها لوقت طويل جدا

116
00:06:29,334 --> 00:06:31,042
هذه التقنية قادرة على تغيير العالم

117
00:06:31,167 --> 00:06:35,125
لا أحب الاندفاع، لكن احتمالات
واقعك الخالي من العواقب

118
00:06:35,584 --> 00:06:38,167
تعد واعدة إلى حد مخيف -
أنا سعيد جدا لأن الأمر أعجبكم -

119
00:06:38,292 --> 00:06:40,334
أنشأت هذه البرمجة في الصيف
الماضي وكان تخميني في محله

120
00:06:40,459 --> 00:06:42,918
بصدد الكثير من التفاصيل
لكن إن كنت ترى أن هذا رائع

121
00:06:43,000 --> 00:06:46,292
انتظر حتى ترى معداتنا النهائية
(إنها في طريقها إلينا من (الصين

122
00:06:46,417 --> 00:06:48,751
إنها رائعة -
استمتعوا بها -

123
00:06:48,876 --> 00:06:51,751
بينما لا يزال هذا في إمكانكم
لأن هذا يعد مجال عمل قاس

124
00:06:51,876 --> 00:06:54,792
(حقا؟ إذا (ريتشارد

125
00:06:55,834 --> 00:06:57,334
هل تريد أن تجرب العرض التوضيحي؟

126
00:06:57,709 --> 00:06:59,918
لا، شكرا، لست من محبي
الواقع الافتراضي

127
00:07:00,000 --> 00:07:02,667
ريتشارد) لا يحب الأشياء الرائعة)
أو الممتعة أو طيبة المذاق

128
00:07:02,792 --> 00:07:06,375
كما أنه يشعره بالغثيان
إنه يمتلك بنية حساسة جدا

129
00:07:06,501 --> 00:07:09,709
بحقك! عليك القيام بهذا
انظروا إليه، سيجرب الأمر

130
00:07:09,834 --> 00:07:13,751
سيكون أمرا رائعا، هيا بنا
ستقوم بالأمر، هيا، من بعدك

131
00:07:19,792 --> 00:07:23,959
يا للعجب! أنت تتقيأ الكثير
حقا، وبشكل فوري

132
00:07:24,209 --> 00:07:26,792
أجل، هذا صحيح -
إنه حظ سييء على ما أظن -

133
00:07:26,918 --> 00:07:32,250
أجل، اسمع، بشأن اتفاق
تخزين المعلومات

134
00:07:33,083 --> 00:07:35,751
أجل، إن كان (إيرليك) يقول
إنه فعال، فهذا يكفيني

135
00:07:35,876 --> 00:07:37,250
لنقم بالأمر ، أجل -
حقا؟ -

136
00:07:37,375 --> 00:07:38,709
حسنا، عظيم

137
00:07:38,834 --> 00:07:42,751
هذا رائع، أظن أن
علينا العودة إلى البيت

138
00:07:42,959 --> 00:07:45,375
من المفترض أن ننجز كل شيء
بحلول يوم الإثنين

139
00:07:45,834 --> 00:07:49,667
هل تمانع إن بقينا هنا لنلهو
قليلا بجهاز الواقع الافتراضي؟

140
00:07:49,792 --> 00:07:52,000
حسنا، لكنني واثق
من أن (كينان) منشغل

141
00:07:52,125 --> 00:07:54,334
لا، يمكنكم البقاء يا رفاق
هل تريد جعة؟

142
00:07:54,459 --> 00:07:56,083
لقد جلبت لتوى برميلا طازجا

143
00:07:57,083 --> 00:07:59,209
لقد جلب برميلا
!طازجا من الجعة

144
00:07:59,709 --> 00:08:01,042
المكان دافىء جدا هنا

145
00:08:01,167 --> 00:08:03,209
هذا بسبب التدفئة الأرضية

146
00:08:03,542 --> 00:08:06,250
لم أكن أعرف حتى إنها موجودة
هذه التقنية كانت ضمن كماليات المنزل

147
00:08:06,667 --> 00:08:08,250
هذا لطيف بحق

148
00:08:08,375 --> 00:08:10,999
ماذا تعنون؟ (بوكس تو) تأخر؟

149
00:08:11,083 --> 00:08:14,501
كنا نواجه بالفعل بعض التحديات
التصميمية والإنتاجية

150
00:08:14,626 --> 00:08:16,334
ثم وقعت موجة الصقيع هذه

151
00:08:16,459 --> 00:08:18,250
يبدو أن بعض الصقيع تكوّن
على رصيف التحميل

152
00:08:18,375 --> 00:08:20,125
في مصنع المعالجات الدقيقة
(الخاص بنا في (أكتون

153
00:08:20,250 --> 00:08:23,542
إذا الطقس بارد في الخارج
لمَ يتصرف كل سكان هذه الولاية

154
00:08:23,667 --> 00:08:25,000
على هذا النحو الجبان حيال هذا؟

155
00:08:25,125 --> 00:08:28,375
ثمة سيارة نصف نقل اختل توازنها
واجتازت الباب وارتطمت باللوحة الرئيسية

156
00:08:28,501 --> 00:08:32,250
وأذابت المنشأة بأسرها
والسائق لقي حتفه حرقا على الفور

157
00:08:32,542 --> 00:08:35,667
فهمت، خالص تعازيّ وصلواتي
لأجله لكننا لا نزال مستعدين

158
00:08:35,792 --> 00:08:37,876
للانتهاء من عملية الإنتاج بحلول
ملتقى (هولي- كون)، أليس كذلك؟

159
00:08:40,334 --> 00:08:44,626
(يا جماعة، أنا لست (غافين بيلسون
يمكنكم أن تخبروني بصراحة

160
00:08:44,792 --> 00:08:47,000
ما هي عدد أيام التأخير المتوقعة
من جراء هذه الظروف؟

161
00:08:47,667 --> 00:08:51,334
سنفوّت تسليم المنتج
بفارق ستة أشهر

162
00:08:56,167 --> 00:08:59,626
(أنتم تدركون أن (هولي- كون
سيقام بعد أسبوع، أليس كذلك؟

163
00:08:59,876 --> 00:09:02,626
هذا أول ملتقى (هولي- كون) لي
كرئيس تنفيذي لهذه الشركة

164
00:09:03,417 --> 00:09:08,167
يفترض بي الوقوف على المنصة
أمام جمهور يقدر عدده بالآلاف

165
00:09:08,292 --> 00:09:13,000
وأقدم لهم عرضا تقديميا أساسيا
(يقوم بالكامل على إصدار (بوكس تو

166
00:09:13,626 --> 00:09:18,083
كنت سأنزل على خشبة المسرح
داخل صندوق عملاق

167
00:09:19,542 --> 00:09:21,083
"جاك) داخل الصندوق)"

168
00:09:21,209 --> 00:09:23,501
(وبعدها كان يفترض بـ(مايك تايسون
و(فلويد مايويزر) أن يخرجا

169
00:09:23,626 --> 00:09:26,626
ويخوضا مباراة ملاكمة ستحدد نتيجتها
(أيهما سيفوز بأول جهاز (بوكس تو

170
00:09:26,751 --> 00:09:29,375
هذه تعد توريات ذات مستوى عالمي
والآن ليس لديّ أي شيء

171
00:09:34,167 --> 00:09:35,918
هل من أحد هنا؟

172
00:09:36,417 --> 00:09:40,042
مرحبا، أهلا بكما، لديّ
شيء أود أن أريكما إياه

173
00:09:40,167 --> 00:09:42,751
هل قضيت عطلة الأسبوع كلها هنا؟ -
هل هذا عامل توصيل السوشي؟ -

174
00:09:43,501 --> 00:09:44,999
!أنتما ترتديان منامتين متماثلتين

175
00:09:45,417 --> 00:09:46,999
تبدوان أشبه بعضوين في طائفة دينية

176
00:09:47,167 --> 00:09:48,751
كينان) يحصل على هذه المنامات)
بدون مقابل

177
00:09:48,876 --> 00:09:50,667
ولن نرتدي الثياب ذاتها
لثلاثة أيام على التوالي

178
00:09:50,792 --> 00:09:53,584
يجب أن تروا هذا، من هذا الاتجاه

179
00:09:59,542 --> 00:10:03,083
يا للروعة! لم أشعر بالغثيان
على الإطلاق، ولا مرة

180
00:10:03,375 --> 00:10:04,709
ولا حتى أثناء صعودك إلى أعلى التل؟

181
00:10:04,834 --> 00:10:06,959
لا، لا شيء مطلقا في الواقع

182
00:10:07,417 --> 00:10:10,459
أجل، كنت على ما يرام
طيلة الوقت، ماذا فعلت؟

183
00:10:10,667 --> 00:10:13,959
هل قللت فترة الخفاء؟ -
لم أفعل، أنت من فعلت -

184
00:10:14,042 --> 00:10:17,459
دينيش) و(غيلفويل) ساعداني على إدراج)
خوارزميات الضغط الخاصة بك في شيفرتي

185
00:10:17,834 --> 00:10:19,584
عفوا، ماذا قلت؟ -
صارت مذهلة الآن يا رجل -

186
00:10:19,709 --> 00:10:21,334
تمكنّا حتى من رفع ساقية الحانة
إلى السحاب

187
00:10:21,459 --> 00:10:24,375
هذان الرجلان عبقريان مخبّلان
مهلا، لديّ شيء لأجلك

188
00:10:28,918 --> 00:10:30,501
ماذا فعلتما بحق الجحيم؟

189
00:10:30,792 --> 00:10:34,959
أنتما قدمتما تقنيتنا المملوكة لنا
بكل بساطة إلى هذا الوغد

190
00:10:35,042 --> 00:10:37,167
بدون حتى أن تراجعاني أولا؟
هل أنتما جادان؟

191
00:10:37,292 --> 00:10:39,876
كنا جالسين برفقته فحسب وقال
"لنا "علينا أن نجرب هذا الأمر

192
00:10:39,999 --> 00:10:42,626
وقال إننا نستطيع حذفها، ثم بدأ
يتحمس بشكل هائل

193
00:10:42,751 --> 00:10:45,709
"ثم قال "أنتما ستقومان بالأمر
عدة مرات، ثم قمنا بالأمر

194
00:10:45,918 --> 00:10:48,876
ثم بدأنا نتحمس بشدة
وكان الأمر مثيرا للغاية

195
00:10:48,999 --> 00:10:52,083
وأجدى الأمر نفعا
الواقع الافتراضي صار مذهلا الآن

196
00:10:52,250 --> 00:10:56,125
غيلفويل)، أنت قلت "مذهلا"؟)
أنت ترتدي المنامة ذاتها

197
00:10:56,250 --> 00:10:58,667
(التي يرتديها (دينيش
وصرت تقول "مذهل" الآن؟

198
00:10:58,792 --> 00:11:02,292
لقد تم امتصاصكما كليا إلى داخل
دوامة (كينان) الصغيرة هذه

199
00:11:02,459 --> 00:11:07,918
حسنا، أنا أنعم عليك بنعمة
مسافة لحظة واحدة

200
00:11:08,250 --> 00:11:11,125
هذا لا يبدو مشهدا لطيفا -
لا أدري، أعتقد أننا نبدو رائعين -

201
00:11:11,501 --> 00:11:13,334
اسمع ما يود (كينان) قوله فحسب

202
00:11:13,542 --> 00:11:15,375
بأي صدد؟ -
(ها أنت ذا، (ريتشارد -

203
00:11:16,709 --> 00:11:18,584
ما هذا؟ -
إنه عرض -

204
00:11:18,709 --> 00:11:20,292
(أريد أن أتملك (بايد بايبر

205
00:11:29,083 --> 00:11:33,000
وجدتها، في عام 2009، تم تصنيع
كمبيوتر (هولي باد) اللوحي

206
00:11:33,125 --> 00:11:35,999
قبل العرض التقديمي الأساسي
لـ(غافين بيلسون) بخمسة أيام

207
00:11:36,083 --> 00:11:39,292
إن كان في إمكانه تقديم شيء
بتلك السرعة فأنا أستطيع ذلك حتما

208
00:11:40,042 --> 00:11:43,709
حسنا سيدي، لا أرى أية قيمة
(من مقارنة ذاتك بـ(غاريد بيلسون

209
00:11:44,083 --> 00:11:45,792
ماذا تعني بالضبط؟

210
00:11:45,918 --> 00:11:49,042
لا شيء، كل ما في الأمر أنه
يعد أعظم منظم للعروض

211
00:11:49,167 --> 00:11:51,209
شهده عالم التقنيات على الإطلاق

212
00:11:52,292 --> 00:11:54,167
انظر إليه فحسب

213
00:11:54,292 --> 00:11:58,501
لقد انبهرنا بمعيار"
"فيبس 140-2) الأمني)

214
00:11:58,751 --> 00:12:02,834
وهذا المعيار نال توثيقا من هيئة"
"نيست سي إس إي) كما ترون)

215
00:12:02,959 --> 00:12:05,042
!يا للروعة -
"ها هو ذا" -

216
00:12:05,417 --> 00:12:08,292
انظر إلى هذا الثقة وهذا الاتزان
انظر إلى الحضور المسرحي

217
00:12:08,417 --> 00:12:16,042
يمكن الولوج إليه بسهولة"
"من خلال هذه القائمة

218
00:12:16,417 --> 00:12:17,792
أنّى لي أن أتفوق على ذلك؟

219
00:12:18,542 --> 00:12:21,751
لا أعتقد أن ثمة أحدا سيتفوق عليه
على الإطلاق، عندما كان ينظر إليك

220
00:12:22,167 --> 00:12:24,250
كنت تشعر أنكما الشخصان
الوحيدان في هذا العالم

221
00:12:24,375 --> 00:12:26,626
هوفر)؟) -
نعم سيدي؟ -

222
00:12:26,792 --> 00:12:29,209
اخرج من مكتبي بحق الجحيم فورا

223
00:12:29,334 --> 00:12:30,751
أنا آسف، سيدي

224
00:12:31,375 --> 00:12:33,292
هل ثمة أي شخص هنا يستخدم"
"كمبيوتر التخزين الخاص بمؤسستنا؟

225
00:12:33,626 --> 00:12:35,250
نحن ارتقينا بالتوثيق الآمن"
"إلى مستوى جديد كليا

226
00:12:35,375 --> 00:12:38,667
جاك باركر)، ستحتاج إلى معجزة)

227
00:12:38,792 --> 00:12:41,501
هل يرغب أي شخص في التحدث"
"عن الإحصاءات الحيوية الآمنة؟

228
00:12:42,209 --> 00:12:45,250
إن أخذنا في الاعتبار ديوننا الوشيكة
وحالة شبكتنا غير مكتملة النمو

229
00:12:45,375 --> 00:12:49,125
هذا يعد عرضا سخيا للغاية -
لكننا لسنا للبيع يا جماعة -

230
00:12:49,250 --> 00:12:52,167
اسمع (ريتشارد)، أشعر وكأننا ضائعون
في عرض البحر منذ وقت طويل

231
00:12:52,292 --> 00:12:54,542
على متن زورق صغير
ولا توجد أية رياح مواتية لنا

232
00:12:54,667 --> 00:12:58,501
ثم انجرفنا بمحض الحظ فقط
(إلى (هاواي

233
00:12:58,918 --> 00:13:02,292
والآن نستطيع إما أن نواصل الإبحار
إلى المجهول وسنغرق على الأرجح

234
00:13:02,417 --> 00:13:04,042
أو نهلك من فرط الجوع
أو داء الإسقربوط

235
00:13:04,167 --> 00:13:08,417
(أو نستطيع أن نرسو في (هاواي
(لنرسو في (هاواي

236
00:13:08,542 --> 00:13:10,834
ما هو الرائع بصدد (هاواي)؟ -
ألم يسبق لك أن سافرت إلى هناك؟ -

237
00:13:10,959 --> 00:13:13,000
لا -
إنها جميلة جدا -

238
00:13:14,250 --> 00:13:15,626
أعتقد أن علينا قبول العرض

239
00:13:15,751 --> 00:13:18,999
(حسنا، كل شيء يلمسه (كينان
...يتحول إلى ذهب، وأنت

240
00:13:20,334 --> 00:13:24,292
مختلف عن ذلك
(أريد الذهاب إلى (هاواي

241
00:13:28,000 --> 00:13:31,667
!كينان فيلدسبار) اللعين)
كيف جرؤ على وضعي في هذا الموقف؟

242
00:13:31,792 --> 00:13:34,209
كل شيء سهل المنال جدا
بالنسبة إليه

243
00:13:34,334 --> 00:13:36,959
إنه يخترع شيئا صغيرا
وسيجني من ورائه مليار دولار

244
00:13:37,584 --> 00:13:39,501
كينان فيلدسبار) يحصل)
على ما يحلو له أيا كان

245
00:13:39,626 --> 00:13:41,667
والآن عليّ أن أكون بمثابة الغول
!الذي سيرفض طلبه، بئس الأمر

246
00:13:41,792 --> 00:13:47,000
ريتشارد)، أنت ربّاني وأنا مساعدك)
وأنا مستعد للنوم في جوف السفينة

247
00:13:47,125 --> 00:13:50,000
مع الحشرات، وسآكل البسكويت
"المقدد وسأقول لك "شكرا لك

248
00:13:50,125 --> 00:13:53,667
وإن اقتضى الأمر، سأقف
على سطح السفينة وسأحييك

249
00:13:53,792 --> 00:13:56,626
والأمواج تبتلعنا، لكن في ظل
احتمالات نجاحنا الضعيفة

250
00:13:56,751 --> 00:14:00,709
أخشى إن رفضنا هذا العرض
أن نفقد بقية طاقمنا

251
00:14:00,834 --> 00:14:05,792
وإن حدث ذلك، ستفقد كل شيء
ريتشارد)، خوارزمياتك)

252
00:14:06,000 --> 00:14:13,125
إذا أنت تقول إنني إن رفضت
هذا العرض، سأخاطر بوقوع تمرد ضدي

253
00:14:13,584 --> 00:14:17,584
أجل أيها الربان -
شكرا لك -

254
00:14:29,542 --> 00:14:31,334
(سحقا لك، (كينان فيلدسبار

255
00:14:32,292 --> 00:14:34,959
!يا للهول -
هل هناك مشكلة ما؟ -

256
00:14:35,542 --> 00:14:38,209
عرضك المضاد هذا مرتفع جدا

257
00:14:38,334 --> 00:14:43,626
أجل، لكن عقب مراجعة الأرقام القديمة
من المستحيل أن نحقق عملية استحواذ

258
00:14:43,751 --> 00:14:46,042
بمبلغ أقل من هذا الرقم بسنت واحد

259
00:14:46,167 --> 00:14:47,959
لا تنس براءة الاختراع
وبروتوكول الإنترنت

260
00:14:48,042 --> 00:14:50,000
وأنت قلت بنفسك أن رجالي
هم الأبرع على الإطلاق

261
00:14:50,125 --> 00:14:52,999
لذا (كينان)، كما تعرف
الأشياء الأفضل باهظة الثمن

262
00:14:53,083 --> 00:14:55,792
هذا يفوق مبلغ التمويل
(الذي تقاضيته من (بريم هول

263
00:14:55,918 --> 00:14:58,918
وأنت تريد المبلغ بأكمله
نقدا، لا أستطيع فعل ذلك

264
00:14:59,000 --> 00:15:02,834
!حقا؟ يا للأسف

265
00:15:03,959 --> 00:15:07,375
هذا أمر غريب، كنت أريد
!تحقيق هذا لكنه لم يتحقق

266
00:15:07,876 --> 00:15:11,834
هذا أمر سييء، كنت أريده بدوري
بصورة ماسة جدا

267
00:15:11,959 --> 00:15:16,209
لكنك تعرف ما يقولونه في الحياة
"ليس كل ما يتمناه المرء يدركه"

268
00:15:16,375 --> 00:15:19,501
!يا له من شعور بغيض -
ثق بي، ستعتاد عليه -

269
00:15:22,042 --> 00:15:25,125
مهلا، (كينان) قال لنا "لا"؟

270
00:15:25,250 --> 00:15:27,626
أظن أن المرء لا يمكن أن يعرف
أحدا بصورة وثيقة حقا

271
00:15:27,751 --> 00:15:30,209
حتى يطلب منه أن يقرن قوله بالفعل

272
00:15:30,584 --> 00:15:35,000
أجل، كان تصرفا دنيئا منه نوعا ما
إنه شخص تافه ودنيء نوعا ما

273
00:15:36,334 --> 00:15:41,125
على أية حال، لقد تعلمنا درسا
(فور أن يحضر (إيرليك

274
00:15:41,417 --> 00:15:45,167
ويأتينا بعقد تخزين البيانات
(الموقع من (كينان

275
00:15:45,292 --> 00:15:47,042
سنصبح مستعدين
وسنعود لمزاولة عملنا

276
00:15:47,167 --> 00:15:50,292
حسنا؟ مرحى أيها الفريق
لنحتفل، لنشغل بعض الموسيقى

277
00:15:50,417 --> 00:15:52,209
نحن لا نفعل ذلك أبدا -
ماذا كان المبلغ؟ -

278
00:15:53,042 --> 00:15:55,083
أي مبلغ تعني؟ -
(عرضك المضاد لـ(كينان -

279
00:15:55,209 --> 00:15:57,083
ماذا كان المبلغ الذي قدمته
إليه في المقابل؟

280
00:15:57,709 --> 00:15:59,834
غيلفويل)، لأصدقك القول)
هذه الصفقات معقدة جدا

281
00:15:59,959 --> 00:16:01,999
ريتشارد)، كم كان المبلغ؟)

282
00:16:02,459 --> 00:16:07,042
!25 مليون دولار لعين -
مهلا، ماذا قلت؟ -

283
00:16:07,167 --> 00:16:09,375
أنتم سمعتم ما قاله
الرجل الطفل بشكل صحيح

284
00:16:09,542 --> 00:16:12,459
ريتشي) رفع قيمة العرض المضاد)
إلى 25 مليون دولار

285
00:16:12,584 --> 00:16:15,501
أليس هذا صحيحا، (ريتشارد)؟ -
ماذا؟ هذا جنون مطبق -

286
00:16:15,626 --> 00:16:17,167
أجل، أنا رأيت ذك بدوري

287
00:16:17,292 --> 00:16:19,542
لكن هل تعلمون ما هو الأمر
الأكثر جنونا من ذلك؟

288
00:16:21,083 --> 00:16:23,292
لقد وافقت على عرضكم

289
00:16:23,959 --> 00:16:25,542
ماذا؟

290
00:16:27,209 --> 00:16:29,709
حسنا، هذه 25 مليون دولار؟
هل هذا حقيقي؟

291
00:16:29,834 --> 00:16:31,167
كالألماس -
هذا صحيح -

292
00:16:31,292 --> 00:16:34,209
ولن أكذب عليكم، عندما أخبرتني
بذلك المبلغ في بادىء الأمر

293
00:16:34,334 --> 00:16:38,959
انتابني الغضب، ثم تناولت غدائي
وبعدها شعرت ببعض التعب

294
00:16:39,042 --> 00:16:42,334
لكنني كنت على ما يرام
وحينها راودني ذلك الخاطر

295
00:16:42,501 --> 00:16:46,250
هذا رجل يدرك مدى قيمته
وجعلني ذلك أفكر

296
00:16:46,375 --> 00:16:48,375
أنني ربما أبخست من قيمة شركتي

297
00:16:48,501 --> 00:16:51,626
خاصة وقد صارت لديّ الآن
هذه الخوارزميات الرائعة

298
00:16:51,751 --> 00:16:53,167
التي تحل كل مشكلات الخمول
التي تواجهني

299
00:16:53,292 --> 00:16:55,000
لا، إنها خوارزمياتي -
"لذا اتصلت بـ"قطي الكبير -

300
00:16:55,417 --> 00:16:57,459
وقدمنا ذلك العرض التقديمي
(الجديد إلى (رافيغا

301
00:16:57,584 --> 00:16:58,999
...وأعجب به (إد تشين) إلى حد هائل

302
00:16:59,083 --> 00:17:01,042
جعله يعرض عليّ ثلاثة أضعاف
(العرض الذي تلقيته من (بريم هول

303
00:17:01,167 --> 00:17:03,999
(لكنك وقعت على صفقة (بريم هول
قُضي الأمر، أليس كذلك؟

304
00:17:04,083 --> 00:17:08,834
كان مقضيا، قبل أن يتدخل
"المدير الأساسي، "بيغ كات

305
00:17:08,959 --> 00:17:13,542
(إن استقلت من (بريم هول
يحق لـ(كينان) فعل ما يحلو له

306
00:17:13,667 --> 00:17:16,334
أنت استقلت من (بريم هول)؟ -
منذ ساعتين -

307
00:17:16,459 --> 00:17:19,334
وبعدها بعشر دقائق
(أبرمنا اتفاقا مع (رافيغا

308
00:17:19,459 --> 00:17:22,999
وكشف هذا المهووس الصغير
الحبوب عن نواياه بأنه يريدني

309
00:17:23,083 --> 00:17:27,751
أن أكون مديرا تشغيلا جديدا لشركته
مع حصة قدرها خمسة في المائة

310
00:17:28,125 --> 00:17:31,083
والآن نستطيع جميعا أن نعمل معا
في هذا المشروع الرائع

311
00:17:31,209 --> 00:17:35,459
ونجني أموالا طائلة أثناء قيامنا
بهذا أرأيتم؟ الأمر ينجح دائما

312
00:17:35,626 --> 00:17:39,250
هذا صحيح، من يريد شرب نخب؟ -
"أجل، صب لي شرابا، "بيغ كات -

313
00:17:40,334 --> 00:17:41,667
"جاريد)، لا توجد كؤوس زهرية)"

314
00:17:41,792 --> 00:17:45,918
ريتشارد)، أعرف أنك تعتبرني)
فنانا في الاحتيال، لا بأس

315
00:17:46,542 --> 00:17:50,167
أنا كذلك بالفعل، لكنني أستطيع
أن أجعل الناس يفعلون ما أريده

316
00:17:50,375 --> 00:17:51,792
بدون أن يدركوا حتى أنهم يفعلونه

317
00:17:51,918 --> 00:17:54,751
ريتشارد)، أنت تمتلك أروع تقنية)
رأيتها على الإطلاق

318
00:17:54,959 --> 00:17:58,542
يمكنك أن تغير العالم، عليك فقط
أن تثير حماسة الناس بصددها

319
00:17:58,667 --> 00:18:01,999
وهنا يحين دوري، أنا وأنت معا
!يا صديقي، يا له من بنيان قوي

320
00:18:02,083 --> 00:18:05,751
لا تقلق بصدد أي شيء، سنحقق
نجاحا ساحقا وسنسحق الجميع

321
00:18:06,375 --> 00:18:09,626
هل تعتقد حقا أنك تستطيع إثارة
حماسة الناس بصدد (بايد بايبر)؟

322
00:18:09,751 --> 00:18:13,626
ريتشارد)، هذا ما أبرع فيه)
أنت تعرف أنك تفعل هذا

323
00:18:13,792 --> 00:18:15,709
أرى ذلك جليا، أنت تعلم هذا

324
00:18:16,000 --> 00:18:17,584
الفكرة تدور في عقلك بالفعل -
ربما -

325
00:18:17,709 --> 00:18:19,751
بحقك! أنت تعرف جيدا أنك تفعل هذا
لنقم بالأمر يا صديقي

326
00:18:19,876 --> 00:18:21,626
حسنا -
لنقم بالأمر، هلم -

327
00:18:23,959 --> 00:18:25,250
ها أنت ذا -
حسنا -

328
00:18:25,375 --> 00:18:27,792
سأنتظر قليلا فحسب -
حسنا، ها أنت ذا -

329
00:18:32,751 --> 00:18:34,083
(ريتشارد) -
نعم؟ -

330
00:18:34,209 --> 00:18:37,501
هل نحن بخير؟ -
لا، (جاريد)، لسنا بخير -

331
00:18:40,042 --> 00:18:42,375
نحن أثرياء

332
00:18:56,250 --> 00:18:58,667
أنا آسفة، الأوضاع
صارت جنونية هنا

333
00:18:59,459 --> 00:19:05,292
أجل، أريد أن أبلغك فقط
بأسفي لأن (إيرليك) استقال

334
00:19:05,542 --> 00:19:07,083
هذا ليس خطأك

335
00:19:07,209 --> 00:19:11,626
وكذلك، أعلم أن هذا الخبر
قد يغضبك بعض الشيء

336
00:19:11,751 --> 00:19:14,334
قررت أن أبرم صفقة
(مع (كينان فيلدسبار

337
00:19:14,501 --> 00:19:17,751
ماذا؟ لماذا؟ -
...لأنه قدم لي -

338
00:19:17,918 --> 00:19:22,042
عرضا جيدا جدا، ثمة الكثير
من المال، إنه يدعمني

339
00:19:22,375 --> 00:19:26,459
حسنا، ليس من شيمته أن يقنعك
بصفقة ما، ثم يغدر بك كليا

340
00:19:26,584 --> 00:19:30,334
أجل...لا، لقد اعترف بكل ذلك

341
00:19:30,501 --> 00:19:33,375
كان صريحا تماما معي بصدد
أمر دوامة (كينان) هذا

342
00:19:33,834 --> 00:19:35,751
أنت لا تعتقد أن مناقشته
لأمر الدوامة هذه

343
00:19:35,876 --> 00:19:37,709
هو مجرد وسيلة
لجذبك إلى الدوامة؟

344
00:19:37,834 --> 00:19:40,667
لا، لمَ عساه يفعل ذلك؟

345
00:19:42,959 --> 00:19:46,417
أنا آسف -
...حسنا -

346
00:19:48,083 --> 00:19:52,834
حسنا، اسمع (ريتشارد)، ما أنا
على وشك أن أخبرك به

347
00:19:52,959 --> 00:19:57,375
يعد انتهاكا صارخا للأخلاقيات
لكنه سينقذك من ارتكاب خطأ فادح

348
00:19:57,667 --> 00:20:00,083
لعبة "المدير الأساسي" الصغيرة
(التي مارسها (كينان) و(إيرليك

349
00:20:00,209 --> 00:20:03,042
تعد أعظم شيء حدث لهذه الشركة

350
00:20:03,167 --> 00:20:04,626
أود معرفة السبب

351
00:20:04,751 --> 00:20:07,459
(أولاَ، تخلصنا من (إيرليك
وإن لم يكن ذلك كافيا

352
00:20:07,584 --> 00:20:11,000
سنستعيد العشرين مليون دولار خاصتنا
لكن السبب الأكبر هو أننا أدركنا

353
00:20:11,125 --> 00:20:14,751
فور أن ألقينا نظرة فاحصة عن كثب
أن تقنية (كينان) حقيرة

354
00:20:14,876 --> 00:20:18,959
لا، ليست حقيرة، كنت أظن هذا
بدوري، لكنني جربت العرض التوضيحي

355
00:20:19,042 --> 00:20:23,542
وهو مذهل بحق، هناك لحظة ما
في الحانة عندما تلتقين بتلك الساقية

356
00:20:23,667 --> 00:20:26,709
ويمكنك أن تنظري أينما تشائين
وللفترة التي تحلو لك

357
00:20:26,834 --> 00:20:30,250
أجل، اسمع، العرض التوضيحي مذهل

358
00:20:30,459 --> 00:20:33,584
عندما تشغله على جهاز ثمنه عشرة آلاف
دولار ،لكن مستقبل الواقع الافتراضي

359
00:20:33,709 --> 00:20:35,334
هو الهواتف الخلوية
وليس هناك هاتف واحد على وجه الأرض

360
00:20:35,459 --> 00:20:38,125
قادر على تشغيل ذلك العرض التوضيحي
ناهيك عن البرنامج المتخم برمته

361
00:20:38,250 --> 00:20:41,042
ألم يحصل (كينان) على
المكتب الحقير لهذا السبب

362
00:20:41,167 --> 00:20:42,959
لتساعداه على اكتشاف ذلك الأمر؟ -
لا -

363
00:20:43,042 --> 00:20:44,626
إنه يريدك فقط أن تحسّن
العرض التوضيحي

364
00:20:44,751 --> 00:20:49,542
لكي يجني أكبر قدر ممكن من المال
وسيغادر ثريا، والشركة ستفلس

365
00:20:49,667 --> 00:20:53,709
وأنت ستضيع معها
(وهذه ستكون نهاية (بايد بايبر

366
00:20:53,834 --> 00:20:56,834
(ريتشارد)، عليك أن تخبر (كينان)
أنك لن تقبل بهذه الصفقة

367
00:21:01,000 --> 00:21:04,209
سحقا! ماذا سنفعل؟
كيف يفترض بي أن أخبر الرجال

368
00:21:04,334 --> 00:21:06,667
أنني سأحرمهم من جائزتهم
الكبرى؟ أنت لا تفهمين الأمر

369
00:21:06,792 --> 00:21:08,751
كينان) جعلنا نسكب الشمبانيا)
على بعضنا البعض

370
00:21:08,876 --> 00:21:13,876
كحفنة من الحمقى الملاعين، لا أظنهم
يبالون حتى بكون هذه التقنية حقيرة

371
00:21:13,999 --> 00:21:15,542
إنهم يريدون الذهاب إلى (هاواي) فحسب

372
00:21:15,667 --> 00:21:17,751
هاواي)؟) -
إنه مجاز كنا نستخدمه -

373
00:21:18,709 --> 00:21:23,709
نحن قراصنة
(وسفينتنا تغرق، و(كينان) هو (هاواي

374
00:21:24,334 --> 00:21:26,292
هذا ما تتحدثون عنه طوال اليوم

375
00:21:26,626 --> 00:21:30,042
اسمعي، هذه الصفقة
كانت أملنا الوحيد

376
00:21:30,167 --> 00:21:33,042
ومع فائق احترامي لك
أنت تديرين شركتك الخاصة

377
00:21:33,167 --> 00:21:36,167
ولن تتلهفي مطلقا لتمويلنا
أليس كذلك؟

378
00:21:36,292 --> 00:21:38,999
لأنكم لا تزالون نظريين
اسمع، سأعدك بشيء

379
00:21:39,083 --> 00:21:42,834
(إن أمكنكم نقل كل بيانات (ميلشر
إلى شبكة مستقرة من الأجهزة المحمولة

380
00:21:42,959 --> 00:21:45,999
وأثبتّم أن هذا النظام فعال
سأمول مرحلة مشروعكم الأولية

381
00:21:46,083 --> 00:21:47,876
حقا؟ -
هذا وعد مني -

382
00:21:48,125 --> 00:21:50,292
(لكن عليك إلغاء صفقتك مع (كينان

383
00:22:05,876 --> 00:22:09,667
"الصفقة لاغية"

384
00:22:15,999 --> 00:22:17,626
يا جماعة؟

385
00:22:17,751 --> 00:22:19,709
لقد دخل من الباب
الأمامي هذه المرة

386
00:22:21,000 --> 00:22:23,918
نريد التحدث إليك -
أنتم تريدون التحدث إليّ؟ -

387
00:22:24,542 --> 00:22:27,250
ربما يجدر بك أن تجلس -
حسنا -

388
00:22:33,209 --> 00:22:37,626
هل هذه كنزة جديدة؟ -
ريتشارد)، هناك أخبار سيئة) -

389
00:22:41,542 --> 00:22:44,250
(ريتشارد)، قبل أن يوقع (كينان)
عقد صفقته مع (رافيغا) مباشرة

390
00:22:44,375 --> 00:22:47,876
تدخل شخص آخر وعرض عليه
مبلغا هائلا من المال

391
00:22:47,999 --> 00:22:50,918
لشراء شركته، وقبل العرض

392
00:22:51,000 --> 00:22:54,584
حقا؟ إذا (كينان) باع شركته

393
00:22:55,000 --> 00:22:58,250
الصفقات صارت لاغية -
(لن نسافر إلى (هاواي -

394
00:22:58,667 --> 00:23:04,834
!يا للهول

395
00:23:05,292 --> 00:23:07,083
اسمع (ريتشارد)، نحن نعرف
أنك بذلت قصارى جهدك

396
00:23:07,209 --> 00:23:09,334
لكي تنجز هذه الصفقة
لن ننسى ذلك أبدا

397
00:23:09,459 --> 00:23:13,083
أجل، هذا صحيح، وكنت لأقاتل
لأجلها ولأجلكم مجددا يا جماعة

398
00:23:13,209 --> 00:23:16,751
!تبا لهذا

399
00:23:20,417 --> 00:23:22,918
لا تبدو مستاء إلى هذا الحد -
بل أنا مستاء -

400
00:23:23,000 --> 00:23:24,334
(غيلفويل)
أنا أستشيط غضبا

401
00:23:24,792 --> 00:23:26,918
إن أردت أن تحدث فجوة أخرى
في الباب بقدمك سنتفهم ذلك

402
00:23:27,000 --> 00:23:30,501
أجل، قد أضطر إلى ذلك حقا

403
00:23:30,626 --> 00:23:34,000
إن لم يهدأ روعي سأفعل هذا
سأنفذ اقتراحك هذا

404
00:23:34,125 --> 00:23:37,000
من الشخص الذي اشترى شركته؟

405
00:23:37,125 --> 00:23:41,834
الشركة الأخرى الوحيدة القادرة
على ضمان تقنية ضغط صالحة

406
00:23:41,959 --> 00:23:43,292
هولي)؟) -
أجل -

407
00:23:43,417 --> 00:23:45,250
هولي)، هل باع شركته لـ(هولي)؟)

408
00:23:46,042 --> 00:23:49,417
!يا لها من خطوة حمقاء -
أجل، هذا ليس كل شيء -

409
00:23:49,709 --> 00:23:52,626
وفور أن أدركت كم ستبلغ حصة
إيرليك) التي تساوي خمسة في المائة)

410
00:23:52,751 --> 00:23:54,626
تخلى عنه تماما

411
00:23:55,751 --> 00:23:59,792
ماذا؟ هل دفع (إيرليك) للاستقالة
من وظيفته، ثم استبعده من الصفقة؟

412
00:23:59,918 --> 00:24:01,501
أجل -
!يا إلهي -

413
00:24:01,626 --> 00:24:05,250
كنا نعتقد أنك ملعون، لكن ربما
(كان السبب هو قربك من (إيرليك

414
00:24:05,375 --> 00:24:09,999
لا بد من أن ذلك الرجل دهس جماعة
من الغجر بشاحنة في حياة سابقة له

415
00:24:10,959 --> 00:24:12,250
أين هو؟

416
00:24:12,375 --> 00:24:16,334
رأيته يأخذ ولاعته ونارجيلته واتجه
إلى الكوخ ليختلي بنفسه منذ دقائق

417
00:24:19,042 --> 00:24:20,999
أليست هذه نارجيلته؟

418
00:24:21,167 --> 00:24:22,999
!اللعنة

419
00:24:33,083 --> 00:24:35,292
هناك حريق يا جماعة
نحتاج إلى قسم الإطفاء

420
00:24:35,584 --> 00:24:37,292
ليتصل أحدكم بإدارة الإطفاء

421
00:24:38,125 --> 00:24:39,542
إيرليك)؟)

422
00:24:58,209 --> 00:25:01,292
أهلا يا صديقي
ألا تزال تأبى الكلام؟

423
00:25:02,167 --> 00:25:04,959
أنت ظللت جالسا هنا طوال
الليل، البرد قارس هنا

424
00:25:05,042 --> 00:25:07,000
هل أنت متأكد من أنك لا تريد
العودة إلى الداخل؟

425
00:25:13,250 --> 00:25:14,584
أجل، كان كوخا لطيفا

426
00:25:15,375 --> 00:25:18,334
حسنا، الإسمنت لا يزال
ساخنا جدا من جراء الحريق

427
00:25:18,959 --> 00:25:21,000
سيكون على ما يرام لبضع
ساعات أخرى على الأقل

428
00:25:21,125 --> 00:25:23,417
حسنا، هذا سيكون أطول على الأرجح
من الفترة التي سنحتفظ فيها بعملنا

429
00:25:23,542 --> 00:25:26,751
أجل، لقد تلقينا أول إخطار لنا
(بعدم السداد من (أزور

430
00:25:26,918 --> 00:25:29,334
قالوا إنهم سيمهلوننا خمسة أيام
عمل قبل أن يقطعوا الخدمة عنا

431
00:25:30,125 --> 00:25:34,125
إن أردتم أن تشعروا باستياء
أكبر انظروا إلى هذا

432
00:25:36,959 --> 00:25:39,667
تعالوا وانضموا إلينا"
"في هذا التجمع الملحمي

433
00:25:39,792 --> 00:25:42,709
"حيث سنلتقي معا ككيان واحد"

434
00:25:42,834 --> 00:25:44,417
"كحالمين"

435
00:25:44,542 --> 00:25:47,751
أليس هذا أروع وقت على الإطلاق"
"لنكون في عالم التقنية؟

436
00:25:48,292 --> 00:25:50,334
"الأمر برمته مبهر تماما"

437
00:25:50,459 --> 00:25:56,167
أجرأ حدث تقني في العالم"
"(بأسره ملتقى (هولي- كون

438
00:25:56,709 --> 00:25:58,501
"(أراكم جميعا في (هولي- كون"

439
00:25:58,626 --> 00:26:01,292
آمل أن تكونوا متحمسين"
"أنا أعرف الواقع الافتراضي

440
00:26:01,417 --> 00:26:03,125
"أجل، الواقع الافتراضي"

441
00:26:03,334 --> 00:26:05,626
!كينان فيلدسبار) اللعين)

442
00:26:08,417 --> 00:26:10,959
جاريد)، كم شخصا)
يحضر (هولي- كون)؟

443
00:26:11,167 --> 00:26:13,626
ما يقرب من ربع مليون شخص
على مدار عطلة الأسبوع

444
00:26:13,751 --> 00:26:17,542
غيلفويل)، كم هاتفا خلويا آخر)
نحتاج إليه لنتخلص من (أزور)؟

445
00:26:17,709 --> 00:26:20,667
123 ألف هاتف، بالزيادة أو النقصان

446
00:26:21,584 --> 00:26:23,375
دينيش)، كم سعر)
تذكرة (هولي- كون)؟

447
00:26:23,501 --> 00:26:25,501
لمَ عساي أعرف تلك المعلومة؟

448
00:26:25,876 --> 00:26:28,876
ترجمة: سكرينز انترناشونال - بيروت

