﻿1
00:00:06,542 --> 00:00:12,125
فكروا في الأمر، أكثر من ربع مليون شخص
سيتدفقون على ذلك المبنى يوم السبت

2
00:00:12,417 --> 00:00:15,042
ولا أحد منهم يعرف الآخر مطلقا

3
00:00:15,501 --> 00:00:17,999
ريتشارد)، نحن جربنا التسويق)
في المعارض التجارية

4
00:00:18,918 --> 00:00:21,667
نحن فاشلون بهذا الصدد -
لا، لست أتحدث بهذا الصدد -

5
00:00:23,584 --> 00:00:26,626
دعني أطرح عليك سؤالا، نحن نحتاج
إلى 120 ألف هاتف، أليس كذلك؟

6
00:00:26,959 --> 00:00:31,626
ما هو أول شيء يفعله الناس
فور دخولهم؟

7
00:00:32,125 --> 00:00:34,918
يلجون إلى خدمة
الإنترنت اللاسلكي المجانية

8
00:00:35,042 --> 00:00:39,292
لكن (هولي) تجعلهم يحملون تطبيق
هولي-كون) لكي يتسجلوا)

9
00:00:39,417 --> 00:00:44,834
إذا ماذا لو تمكنا بشكل ما
من إدخال شيفرتنا إلى التطبيق

10
00:00:45,459 --> 00:00:49,667
سنحصل عندئذ على الـ120 ألف هاتف
الذي نحتاج إليها في يوم واحد

11
00:00:49,834 --> 00:00:53,959
عفوا، أنت تتحدث عن إدخال شيفرتنا
خلسة إلى هواتف الناس الخلوية

12
00:00:54,125 --> 00:00:58,667
بدون علمهم حتى؟ هذه تعد
(برمجيات خبيثة، (ريتشارد

13
00:00:58,792 --> 00:01:01,584
لا، اعتبروا الأمر فقط بمثابة
"تبنّ إجباري"

14
00:01:01,709 --> 00:01:03,375
من خلال التسويق الشرس غير النظامي

15
00:01:03,626 --> 00:01:07,459
ونتيجة للتبني الإجباري، أؤكد لك
أنه ستكون هناك عواقب

16
00:01:08,292 --> 00:01:09,959
هذه الفكرة تروقني -
انتظروا قليلا -

17
00:01:10,042 --> 00:01:13,083
حتى إن أدرجنا شيفرتنا في ذلك التطبيق
ومنه إلى تلك الهواتف الخلوية

18
00:01:13,209 --> 00:01:16,167
الناس سيحذفون التطبيقات
فور انتهاء المؤتمر

19
00:01:16,375 --> 00:01:20,167
الناس لا يحذفون التطبيقات
أخرجوا هواتفكم الخلوية الآن

20
00:01:21,834 --> 00:01:24,209
(تطبيق (هيبستاماتيك
فاين)، لترقد في سلام)

21
00:01:24,584 --> 00:01:26,501
(نيب أليرت) -
(ماكين بالين) -

22
00:01:28,167 --> 00:01:32,417
حسنا، هذا الأمر صحيح نظريا
(لكن الولوج إلى كمبيوتر تخزين (هولي

23
00:01:32,542 --> 00:01:36,918
لاختراق تطبيق مؤتمرهم الحقير؟
سنحتاج إلى مقاتل (نينجا) لهذا الغرض

24
00:01:37,542 --> 00:01:40,042
أتساءل أين نستطيع العثور
على شخص كهذا

25
00:01:44,000 --> 00:01:45,334
!لا

26
00:01:45,959 --> 00:01:49,209
(كم أنا سعيد جدا لرؤيتك، (ميا -
كيف حال (باكستان)؟ -

27
00:01:49,501 --> 00:01:52,334
إنها رائعة للغاية، مكثت هناك لفترة

28
00:01:52,459 --> 00:01:55,709
وكما أخبرتك من قبل، عليّ أن أعود
إلى هناك عقب هذا مباشرة

29
00:01:55,834 --> 00:01:59,459
لفترة طويلة من الوقت، على أية حال
كيف حال كل هذه الأمور؟

30
00:01:59,584 --> 00:02:02,125
لا بد من أنك تكادين أن تموتي ضجرا

31
00:02:02,250 --> 00:02:07,042
هذا صحيح، شروط اتفاق التماسي تحظر عليّ
لمس أي كمبيوتر أو الدخول إلى الإنترنت

32
00:02:07,501 --> 00:02:10,918
دعينا نفترض معا أمرا ما
كتمرين لدماغك فحسب

33
00:02:11,083 --> 00:02:14,417
على سبيل المثال، إن أردت
(اختراق كمبيوتر تخزين تطبيق (هولي

34
00:02:14,584 --> 00:02:17,125
ودس تطبيق ما فيه ثم تحميله
على الهواتف عبر الإنترنت اللاسلكي

35
00:02:18,000 --> 00:02:20,626
كيف يمكنني القيام بهذا؟ -
هذا سؤال مخادع، أليس كذلك؟ -

36
00:02:20,792 --> 00:02:24,292
لأنك لم تكن لتخترق كمبيوتر تخزين التطبيق
"عليك فقط أن تشن هجوم "رجل وسيط

37
00:02:24,417 --> 00:02:25,751
مستخدما الأناناس

38
00:02:26,501 --> 00:02:28,417
(ابحث عن الأمر عبر (غوغل
وعلى ذكر هذا

39
00:02:29,876 --> 00:02:33,959
إن ضبطوني حتى أتحدث بهذا الصدد
سيرسلونني إلى سجن ذي حراسة مشددة

40
00:02:34,876 --> 00:02:36,876
لكنني أعتقد أنني وجدت وسيلة ما
للولوج إلى الإنترنت

41
00:02:37,542 --> 00:02:38,959
!لا

42
00:02:39,042 --> 00:02:42,542
هناك كمبيوتر في المكتبة، ولا يخضع
إلى أي إشراف في أيام الأحد

43
00:02:43,042 --> 00:02:44,792
أعتقد أنني إن تمكنت
من العمل في المكتبة

44
00:02:44,918 --> 00:02:48,334
سأتمكن من الدخول خلسة إلى الإنترنت
وتعقب الشخص الذي وشى بي أيا كان

45
00:02:48,834 --> 00:02:52,083
سأدمر ابن السافلة هذا

46
00:02:54,375 --> 00:02:56,125
ليس إن دمرته بنفسي أولا

47
00:03:01,834 --> 00:03:05,000
إذا سمحت، ما هي سياستكم الخاصة
بالبلاغات المقدمة من مجهولين؟

48
00:03:16,584 --> 00:03:18,999
"سحقا لهذا! "أناناس الإنترنت اللاسلكي
إنه أمر في غاية الوضوح

49
00:03:19,375 --> 00:03:20,918
ليس بالنسبة إلي -
انظر -

50
00:03:21,000 --> 00:03:22,834
إن وضعنا مجموعة من هذه الأجهزة
(في (هولي-كون

51
00:03:22,999 --> 00:03:26,751
سنضع أنفسنا بين أجهزة الجميع
وبين شبكة الإنترنت اللاسلكي الحقيقية

52
00:03:26,876 --> 00:03:31,167
إذا سيلجون إلى أجهزتنا، وأجهزتنا
ستلج إلى شبكة الإنترنت الحقيقية؟

53
00:03:31,292 --> 00:03:32,626
بالضبط

54
00:03:32,751 --> 00:03:36,501
إذا علينا أن نريهم صفحة رئيسة زائفة
ستجبر الجميع على تحميل نسخة معدلة

55
00:03:36,667 --> 00:03:39,167
(من تطبيق (هولي كون -
لن يتبينوا الفارق أبدا -

56
00:03:39,542 --> 00:03:42,042
لا عجب أن (ميا) في السجن
إنها فائقة الذكاء

57
00:03:42,292 --> 00:03:44,918
أعتقد أن هذه الفكرة قد تنجح فعلا -
أنت مخطىء بهذا الصدد -

58
00:03:46,042 --> 00:03:47,375
لن تنجح أبدا

59
00:03:47,501 --> 00:03:49,834
أنت لا تعرف حتى ما نتحدث عنه -
(لا حاجة بي إلى ذلك، (ريتشارد -

60
00:03:50,417 --> 00:03:54,918
الحقيقة هي أننا حاولنا مرارا
وتكرارا وكلما حققنا ذرة من النجاح

61
00:03:55,125 --> 00:04:00,375
"تنقض علينا بجعة عملاقة اسمها "القدر
لتتغوط كتلة من السلح وزنها كيلوغرامان

62
00:04:00,542 --> 00:04:04,292
فوق رؤوسنا مباشرة، هناك أناس
مقدر لهم العظمة، وآخرون ليسوا كذلك

63
00:04:04,501 --> 00:04:08,417
ويبدو لي أنني وأنت لسنا كذلك
لذا طفح بي الكيل

64
00:04:08,834 --> 00:04:11,709
سأنهي كل شيء الليلة -
هل ستنتحر؟ -

65
00:04:12,125 --> 00:04:14,167
لديّ كتاب لأجلك -
!(غيلف) -

66
00:04:14,417 --> 00:04:19,167
عندما كنت جالسا ليلة الأمس
إلى جوار البقايا المتفحمة لكوخي

67
00:04:19,292 --> 00:04:20,626
الذي ضاع مني بصورة في غاية القسوة

68
00:04:20,751 --> 00:04:24,959
أنت أحرقته بنفسك -
مما قادني إلى وحيي -

69
00:04:26,501 --> 00:04:32,375
(هذا الوحي، "تحياتنا لك من (التيبت
"(إن وجدت نفسك في إقليم (كامدو

70
00:04:32,667 --> 00:04:35,042
"(تعال لزيارتنا، (غافين بيلسون"

71
00:04:35,751 --> 00:04:37,250
هذا كان موجها إليّ

72
00:04:37,417 --> 00:04:42,542
(لا، كان موجها إلى (ريتشارد هندريكس
وشركته، التي أعد جزءا منها

73
00:04:42,667 --> 00:04:44,542
هل تفكر جديا في السفر إلى (التيبت)؟

74
00:04:44,709 --> 00:04:46,918
أنت مفلس، كيف ستتكفل بنفقات
تلك الرحلة بحق الجحيم؟

75
00:04:47,083 --> 00:04:53,125
هنا يحين دوركم، يا أصدقائي العظام
كنت أفكر في جمع بعض التبرعات

76
00:04:53,250 --> 00:04:56,042
لتعطوني ما تجود به أنفسكم -
سأتكفل بالتكاليف -

77
00:04:56,459 --> 00:04:58,417
مهما تكلف الأمر -
حسنا -

78
00:04:59,125 --> 00:05:02,876
يبدو أن أصغرنا يمتلك القلب الأكبر
شكرا لك أيها الشاب

79
00:05:03,626 --> 00:05:05,709
هل سأسافر على درجة رجال الأعمال؟ -
بل الدرجة الاقتصادية الممتازة -

80
00:05:06,083 --> 00:05:07,417
ستكون رحلة ذهاب فقط

81
00:05:07,542 --> 00:05:09,083
ألا تحتاج تأشيرة للسفر إلى (الصين)؟

82
00:05:09,209 --> 00:05:13,626
أجل، أستطيع الاتصال بعمي
في (بكين)، إنه رجل فاسد للغاية

83
00:05:14,042 --> 00:05:16,626
يبدو هذا مجحف، هذه أفضل فرصة

84
00:05:16,751 --> 00:05:19,667
كما كنت أقول، طالما أن هناك
إرداة فهناك وسيلة

85
00:05:19,792 --> 00:05:21,250
لكن ليس بالنسبة إليكم يا جماعة

86
00:05:23,999 --> 00:05:27,209
لا، لن أساعدكم  -
لا؟ -

87
00:05:27,375 --> 00:05:29,999
ريتشارد)، كنا نقول دائما إننا)
(لن ننحدر إلى مستوى (هولي

88
00:05:30,083 --> 00:05:34,667
كيف نعد أشبه بـ(هولي)؟ نحن نحاول
أن نقدم إنترنت مجانيا للعالم بأسره

89
00:05:34,834 --> 00:05:38,834
لا بأس إن خرقنا بضعة قوانين
كل هذا لأجل الصالح العام، أليس كذلك؟

90
00:05:38,959 --> 00:05:42,834
غافين بيلسون) بدأ بأهداف سامية)
بدوره، لكنه ظل يختلق أعذارا

91
00:05:42,959 --> 00:05:46,918
لتصرفاته غير الأخلاقية مثلك تماما
حتى أزف يوم ما، ولم يعد ثمة شيء متبق

92
00:05:47,000 --> 00:05:49,792
سوى رجل حزين ينتعل
حذاءً غريب الشكل

93
00:05:49,918 --> 00:05:53,834
مكللا بالخزى ومحروما من الأصدقاء
ومحتقنا بدماء دجال شاب

94
00:05:53,999 --> 00:05:57,667
لن أكون أيا من ذلك أبدا

95
00:05:57,918 --> 00:06:00,918
ريتشارد)، منذ وقت ليس ببعيد)
كنت تتألم لأنك اضطررت

96
00:06:01,000 --> 00:06:04,584
إلى استخدام هوية ولوج مسروقة
(لكي تخوض منافسة ضد (إندفرايم

97
00:06:04,709 --> 00:06:09,999
الشركة التي سرقت منا، لكنك تتغاضى
الآن عن جرائم سبرانية واسعة النطاق

98
00:06:10,083 --> 00:06:12,584
ضد مدنيين أبرياء -
إنها وسيلة لتحقيق غاية معينة -

99
00:06:13,042 --> 00:06:14,375
هذا ليس من شيمتي

100
00:06:14,501 --> 00:06:18,042
لنكولن) اضطر إلى إلغاء أوامر)
المثول أمام القضاء ليفوز بالحرب

101
00:06:18,167 --> 00:06:19,626
لكنه أعاد تفعيله بعد ذلك

102
00:06:19,999 --> 00:06:24,626
لنكولن)؟ (ريتشارد)، الأمر ليس)
بهذه السهولة، هناك دائما مرة مقبلة

103
00:06:24,834 --> 00:06:27,292
لا أستطيع أن أكون طرفا
في انحلالك الأخلاقي

104
00:06:29,876 --> 00:06:35,667
يا للعجب! ماذا إن لم تفعل ذلك
بعلمك؟ أنت تقول لي دائما

105
00:06:35,792 --> 00:06:39,459
كيف أمضيت فترة طفولتك بأكملها
تتظاهر بأن كل ما يجري من حولك

106
00:06:39,584 --> 00:06:40,918
كان يسير بشكل نزيه

107
00:06:41,167 --> 00:06:43,209
(لعبة عمي (جيري -
أجل، ذلك الأمر -

108
00:06:44,417 --> 00:06:46,167
(لنلعب لعبة العم (جيري

109
00:06:47,250 --> 00:06:48,918
هل تدرك ما تطلبه مني؟

110
00:06:55,083 --> 00:06:56,501
حسنا يا رفاق، ما هو وضعنا؟

111
00:06:57,667 --> 00:07:02,918
تم تجهيز الأجهزة اللاسلكية واختبار
أجهزة الـ(باين أبل) الـ12 وتعبئتها

112
00:07:03,042 --> 00:07:04,375
جاريد) يمكنك الدخول الآن)

113
00:07:06,709 --> 00:07:09,125
حسناَ، كل معداتنا داخل السيارة

114
00:07:09,292 --> 00:07:13,918
وأنا أتطلع قدما إلى تسويق ناجح
لتطبيقنا المشروع لتوفير المساحة

115
00:07:14,375 --> 00:07:16,918
أجل، هذا ما يجري -
أيا يكن -

116
00:07:17,209 --> 00:07:19,209
حسنا أيها السادة، حان الوقت

117
00:07:20,042 --> 00:07:21,375
إلى اللقاء

118
00:07:21,751 --> 00:07:25,918
من الواضح أنني لا أريد تضخيم
هذا الأمر، لذا أعتقد أنه سيكون كافيا

119
00:07:26,042 --> 00:07:29,375
أن تتناوبوا ويذكر كل منكم ذكرى
أو اثنتين عن تلك المرات

120
00:07:29,501 --> 00:07:31,209
التي أثرت فيها في حياتكم تأثيرا جذريا

121
00:07:32,959 --> 00:07:35,459
لا ينبغي أن يكون تأثيرا جذريا -
سنغادر الآن -

122
00:07:36,417 --> 00:07:38,292
ماذا؟ -
على متن الرحلة الدولية -

123
00:07:38,417 --> 00:07:39,751
قبل الموعد المحدد بأربع ساعات

124
00:07:39,876 --> 00:07:41,167
لا، الرحلة دوليا قبلها بثلاث ساعات

125
00:07:41,292 --> 00:07:42,626
هذ قاعدة جديدة

126
00:07:46,250 --> 00:07:47,584
أيها السادة

127
00:07:49,292 --> 00:07:50,667
حسنا، كان ذلك أمرا ممتعا

128
00:08:03,375 --> 00:08:08,417
تخطينا العقبة الأولى، الأمن -
هذا الدخول خلسة يشعرني بالتوتر -

129
00:08:08,542 --> 00:08:10,918
لماذا؟ نحن ندخل معدات
تقنية إلى ملتقى تقني

130
00:08:14,584 --> 00:08:16,667
(متى تمت إضافة (بايد بايبر
إلى قائمة تجار المعرض؟

131
00:08:22,417 --> 00:08:24,584
القسم (جيم) 4210

132
00:08:29,292 --> 00:08:30,626
هذا يبدو أشبه بنا

133
00:08:31,250 --> 00:08:36,584
يا للهول! لا أصدق هذا
هذا ليس ما وعدوني به

134
00:08:36,876 --> 00:08:38,167
لا بأس بهذا

135
00:08:38,292 --> 00:08:42,334
أخبروني أننا سنحظى بموقع بارز
بالقرب من ممر مكتظ بالمارة

136
00:08:42,792 --> 00:08:46,792
نحن في منتصف الصف هنا -
إذا؟ من يبالي؟ -

137
00:08:46,999 --> 00:08:49,999
جاريد) يبالي، ونحن نبالي كذلك)

138
00:08:50,584 --> 00:08:53,751
أتدري شيئا؟ لمَ لا تذهب لتتفقد
حالة دورات المياه؟

139
00:08:54,250 --> 00:08:56,792
أجل، لا شيء سيسعدني أكثر من هذا -
جيد -

140
00:08:57,209 --> 00:08:59,375
أتدري شيئا؟ أنا أصدقه بالفعل

141
00:09:00,584 --> 00:09:06,709
حسنا أيها السيدان، (جاريد) غادر
لنبدأ بتنفيذ خطتنا

142
00:09:08,083 --> 00:09:14,792
حسنا، نحن هنا، ابدآ بنشر أجهزة
الـ(باين أبل) في المناطق المزدحمة

143
00:09:14,918 --> 00:09:18,209
وهذا يعني المداخل، الناس ينصبون
معدات في كل مكان

144
00:09:18,375 --> 00:09:20,375
لذا لن يبدو الأمر مريبا للغاية
لكن توخيا الحذر

145
00:09:20,626 --> 00:09:23,584
ولا تدعا أحدا يضبطكما
وتذكرا سبب وجودنا هنا

146
00:09:23,709 --> 00:09:25,083
ريتشارد)؟)

147
00:09:25,876 --> 00:09:27,167
ويني)؟)

148
00:09:28,542 --> 00:09:31,042
أهلا بك -
مرحبا -

149
00:09:34,876 --> 00:09:36,375
...لم أرك منذ

150
00:09:36,834 --> 00:09:40,083
منذ ألقيت بنفسك من أعلى درج
لتثبت كم أنت ذكي

151
00:09:40,375 --> 00:09:42,667
أجل، ذلك الأمر المتعلق
...بالمساحات كان

152
00:09:42,792 --> 00:09:44,083
تافها بعض الشيء؟ -
تافها"؟ لا" -

153
00:09:44,209 --> 00:09:46,501
كنت سأقول
"مصورا لخلافاتنا الكثيرة"

154
00:09:47,125 --> 00:09:48,834
هذا صحيح -
ماذا تفعلين هنا؟ -

155
00:09:49,167 --> 00:09:51,417
أنا هنا أساعد صديقي على إطلاق
شركته الجديدة

156
00:09:52,375 --> 00:09:55,542
إنه في الواقع حبيبي
ها هي ذا مقصورته

157
00:09:55,959 --> 00:10:00,709
يا للروعة! لقد حصل على مقصورة
!كبيرة لكن..."حبيب"، ويحي

158
00:10:01,000 --> 00:10:03,125
!هذا أمر محرج -
لماذا؟ -

159
00:10:03,709 --> 00:10:05,000
لا شيء، إنه ليس كذلك

160
00:10:05,417 --> 00:10:10,542
"إنه في الواقع أمر لطيف، "كول بينز
بينز" هي تلك الفاكهة السحرية"

161
00:10:12,167 --> 00:10:13,501
رائع -
رائع -

162
00:10:14,083 --> 00:10:15,918
جويل)، تعال لتتعرف)
(إلى (ريتشارد

163
00:10:17,501 --> 00:10:18,834
لا داعي لهذا

164
00:10:19,834 --> 00:10:22,834
(جويل)، هذا (ريتشارد) -
رجل الدرج -

165
00:10:23,709 --> 00:10:25,999
لديك مقصورة مثيرة للإعجاب -
أجل، شكرا لك -

166
00:10:26,334 --> 00:10:29,042
نحن نعتقد أن رسالة شركتنا تستحق
استئجار مقصورة كهذه

167
00:10:29,292 --> 00:10:30,626
أجل، ونحن كذلك

168
00:10:31,000 --> 00:10:34,584
لكننا نحاول التصرف
ببعض المسؤولية حيال نفقاتنا

169
00:10:34,709 --> 00:10:36,584
بالتأكيد، عندما بعت شركتي الماضية

170
00:10:36,834 --> 00:10:39,626
أدركت أنني أمتلك ترف الاستثمار
في شيء أؤمن به

171
00:10:39,959 --> 00:10:43,834
مساعدة البشرية على الازدهار
لهذا قدمت (بيس فير) إلى العالم

172
00:10:44,834 --> 00:10:46,125
هنيئا لك

173
00:10:46,542 --> 00:10:50,000
(حسنا، سررت جدا بلقائك، (ريتشارد -
بلى، وأنا كذلك -

174
00:10:50,709 --> 00:10:52,709
سررت بلقائك -
ليس إن رأيتك أولا -

175
00:10:54,999 --> 00:10:57,667
أنت لم تسألني رأيي، لكنك تعاملت
مع ذلك الأمر بصورة مزرية جدا

176
00:11:05,125 --> 00:11:06,459
أتدري شيئا، (جين يانغ)؟

177
00:11:06,626 --> 00:11:10,626
حالة الصمت التي كانت تسود السيارة
أعطتني بعض الوقت لأفكر في خلافاتنا

178
00:11:10,959 --> 00:11:12,250
!يا إلهي

179
00:11:12,999 --> 00:11:14,292
أنا آسف

180
00:11:17,834 --> 00:11:19,584
!تبا لك

181
00:11:28,250 --> 00:11:29,876
"الليلة عرض الواقع الافتراضي"

182
00:11:29,999 --> 00:11:31,501
!تبا لذلك الحقير

183
00:11:31,626 --> 00:11:34,501
جهاز (باين أبل) الثاني يعمل -
!تبا له -

184
00:11:34,626 --> 00:11:36,959
إنه في كل مكان
!ذلك الطفل الملتحي اللعين

185
00:11:37,334 --> 00:11:40,751
كلفنا ملايين الدولارات -
سأشعر بسعادة جمة -

186
00:11:40,959 --> 00:11:44,459
إن صببت معدنا منصهرا مغليا
(في فتحة شرج (كينان فيلدسبار

187
00:11:45,000 --> 00:11:47,334
كيف يمكن القيام بأمر كهذا حتى؟ -
بالأدوات -

188
00:11:47,584 --> 00:11:52,792
سيلوذ بالفرار، وأنت ستطارده في بطء
محاولا صب معدنك المغلي على جسده

189
00:11:52,918 --> 00:11:55,125
سيبدو مشهدا هزليا للغاية -
!تبا لك -

190
00:11:56,375 --> 00:11:58,083
أهناك أي شخص يرانا؟ -
انته من الأمر فحسب -

191
00:12:01,375 --> 00:12:02,959
ماذا يستغرقك كل هذا الوقت؟ هلم

192
00:12:05,959 --> 00:12:07,542
ماذا تفعلان أيها الفتيان؟

193
00:12:09,999 --> 00:12:14,876
حسنا، سأستعرض شرائح عرضي التقديمي
وسأنقر ثلاث مرات، وستعزف الموسيقى

194
00:12:15,167 --> 00:12:20,959
والآن يسعدني كثيرا أن أرحب
(بصديقي الحميم (كينان فيلدسبار

195
00:12:23,042 --> 00:12:24,375
أين هو بحق الجحيم؟

196
00:12:25,834 --> 00:12:28,125
يا بني، يفترض بك أن تأتي
من تلك الجهة

197
00:12:28,250 --> 00:12:30,459
بالتأكيد، لكنني أحبذ كثيرا الخروج
من هذه الجهة

198
00:12:31,459 --> 00:12:32,792
تيري)؟) -
"نعم؟" -

199
00:12:32,959 --> 00:12:35,292
الفتى يريد المجىء من هذه الجهة -
"لا بأس، سيدي" -

200
00:12:35,792 --> 00:12:37,083
عفوا سيدي، هل تسمح لي بلحظة؟

201
00:12:37,584 --> 00:12:42,125
هذا الصباح، شركة (بايد بايبر) أضيفت
في الدقيقة الأخيرة إلى قائمة تجارنا

202
00:12:42,459 --> 00:12:45,250
لذا بدأت بمراقبتهم ولاحظت
بعض التصرفات المثيرة للريبة

203
00:12:45,375 --> 00:12:49,334
أرسلت في طلب فريق للتدخل التكتيكي
وبعد إذنك، أريد تمشيط منطقة المعرض

204
00:12:49,459 --> 00:12:50,834
...بواسطة هوائيات الـ(ياغي) المصممة

205
00:12:50,959 --> 00:12:52,250
هوفر)؟) -
نعم سيدي؟ -

206
00:12:52,375 --> 00:12:56,334
منذ أربعة أيام، أنفقت ملياري دولار
على جهاز حقير للواقع الافتراضي

207
00:12:56,459 --> 00:12:57,792
لن يجدي نفعا على الإطلاق

208
00:12:57,918 --> 00:13:00,626
تعين عليّ أن أنشىء نظام تشغيل كاملا
لمجرد أن أحصل على عرض تجريبي

209
00:13:00,751 --> 00:13:03,292
مدته 90 ثانية يمكن تشغيله
على الهواتف الخلوية

210
00:13:03,792 --> 00:13:05,876
وبنعمة الرب، قد أكون وفقت في ذلك

211
00:13:05,999 --> 00:13:08,959
وأنت تريد الآن أن تتحدث إليّ
بشأن شركة (بايد بايبر) اللعينة؟

212
00:13:09,083 --> 00:13:11,542
سيدي، أود أن أفكر أن (غافين
...بيلسون) لو كان هنا، لقام بـ

213
00:13:11,709 --> 00:13:14,751
غافين بيلسون) اللعين)
ليس هنا لأنني فصلته

214
00:13:15,125 --> 00:13:19,334
والآن عد إلى غرفة الأمن الصغيرة خاصتك
واجلس في الركن واعتمر قبعة من القصدير

215
00:13:19,459 --> 00:13:23,083
وأقسم إنني إن سمعتك تسير
إلى آخر الرواق لتتبول

216
00:13:23,250 --> 00:13:25,792
سأفصلك من منصبك، هل فهمت ذلك؟

217
00:13:27,584 --> 00:13:28,918
نعم سيدي

218
00:13:36,375 --> 00:13:39,459
أتدري شيئا؟ هذا قد يكون وقتا ملائما
بالنسبة إلي لأوزع بعض المنشورات

219
00:13:40,209 --> 00:13:42,501
(ريتشارد)، أجهزة الـ(باين أبل)
الستة في مواقعها ومستعدة للعمل

220
00:13:43,083 --> 00:13:44,834
هذا جيد -
هل ثمة خطب ما؟ -

221
00:13:45,042 --> 00:13:46,834
أجل، في الواقع، ثمة خطب كبير

222
00:13:47,959 --> 00:13:49,792
بيس فير) عبارة عن لعبة فيديو)

223
00:13:50,209 --> 00:13:51,542
ماذا؟ -
أجل -

224
00:13:51,667 --> 00:13:53,709
ألق نظرة على موقعهم الإلكتروني
"وزع عملات افتراضية"

225
00:13:53,959 --> 00:13:57,501
على أناس مشردين افتراضيين"
"وازرع الذرة الافتراضية

226
00:13:57,626 --> 00:14:01,083
"لإطعام قرويين افتراضيين جياع"
ما هذا بحق الجحيم؟

227
00:14:01,250 --> 00:14:05,042
إنه هناك يحدث كل هذه الجلبة بشأن
تحويل جهازك الخلوي إلى آلة للتعاطف

228
00:14:05,292 --> 00:14:07,626
لكنه لا يحقق أية فائدة -
(هذا أمر مذهل، (ريتشارد -

229
00:14:08,000 --> 00:14:11,209
هل سمعت أي شيء بصدد أداء
بايد بايبر) اللعينة؟)

230
00:14:11,334 --> 00:14:13,125
أجل، شيفرتنا تم إدراجها ضمن التطبيق
وأجهزة الـ(باين أبل) تعمل

231
00:14:13,250 --> 00:14:15,999
تم الآن ما يقرب من 3700 تحميل
نحن نسير بصورة تسبق جدولنا الزمني

232
00:14:16,667 --> 00:14:18,792
عجبا! هذا الأمر قد ينجح -
!هذا أمر مذهل -

233
00:14:19,083 --> 00:14:25,584
أجل، بالضبط، نحن نفعل شيئا حقيقيا
لكنه ليس كذلك، وهي معه

234
00:14:25,709 --> 00:14:27,292
وأنا الشخص التافه، حسنا

235
00:14:27,417 --> 00:14:32,083
ماذا عن فكرة زراعة ذرة حقيقية؟
أو إطعام أناس جياع حقيقيين؟

236
00:14:32,459 --> 00:14:33,792
لا -
كما أن هذا الأمر -

237
00:14:33,918 --> 00:14:36,167
يبدو سهلا أكثر من اللازم، يمكنك
تطبيقه على هاتفك أو لباسك التحتي

238
00:14:36,292 --> 00:14:38,626
(ازرعا بقية أجهزة الـ(باين أبل
من فضلكما فحسب

239
00:14:46,042 --> 00:14:47,375
شكرا -
حسنا، ها هو ذا يا رفاق -

240
00:14:47,501 --> 00:14:49,999
(ريتشارد هيندركس)
رائد النزعة الفنية الانطباعية

241
00:14:50,459 --> 00:14:54,000
جاريد)، أي واحد من الحمامات)
هو الأقرب؟

242
00:14:54,792 --> 00:14:56,792
في نهاية هذا الصف، على مسافة
78 خطوة إلى اليمين

243
00:14:57,125 --> 00:14:58,459
حسنا

244
00:14:59,375 --> 00:15:02,250
هل تعلمون أن هذا هو الكمبيوتر الفعلي
الذي استخدمته في تشفير التطبيق؟

245
00:15:02,459 --> 00:15:05,999
لنلتقط بعض الصور بدون حذائي
اتفقنا؟ حسنا، تعال معي

246
00:15:06,417 --> 00:15:08,292
حسنا، ابدأ بأصابع قدميّ من فضلك

247
00:15:13,792 --> 00:15:15,083
"هذا رائع"

248
00:15:16,125 --> 00:15:17,459
"أجل هكذا"

249
00:15:20,876 --> 00:15:22,167
"أجل"

250
00:15:35,125 --> 00:15:36,459
أنت فعلت هذا؟

251
00:15:38,042 --> 00:15:40,083
هل رأى أي منكم شخصا ما
يلمس هذا الكمبيوتر المحمول؟

252
00:15:41,250 --> 00:15:42,584
!يا إلهي

253
00:15:43,584 --> 00:15:44,918
هذا أمر مزعج للغاية

254
00:15:45,959 --> 00:15:48,125
لا يهم، سألكمه فحسب -
صحيح -

255
00:15:48,375 --> 00:15:51,626
استمتع بقضاء وقتك داخل السجن
أيها الأبله، يا للهول! إنه هو

256
00:15:51,834 --> 00:15:53,417
ماذا نفعل؟ -
نواصل السير -

257
00:16:00,000 --> 00:16:02,459
تبا! هل تعتقد أنه رآنا؟ -
لقد رآنا بالفعل -

258
00:16:03,042 --> 00:16:04,375
!اللعنة -
ورآنا عندما رأيناه -

259
00:16:04,584 --> 00:16:08,250
سحقا! انتظر، ماذا إن تصور
أننا فعلنا ذلك متعمدين؟

260
00:16:08,375 --> 00:16:09,876
وكأننا ازدريناه

261
00:16:11,167 --> 00:16:15,083
بالتأكيد، لقد ازدريناه لتونا إلى
(أقصى حد، (كينان فيلدسبار

262
00:16:16,417 --> 00:16:18,542
(أهلا (ريتشارد -
أهلا بك -

263
00:16:18,667 --> 00:16:21,751
أنا أخطر الجميع أنهم ينبغي بهم
إعادة ضبط كلمات مرورهم الهامة

264
00:16:22,501 --> 00:16:23,834
لأننا تعرضنا إلى عملية اختراق

265
00:16:25,209 --> 00:16:26,542
لمَ عساك تقول ذلك؟

266
00:16:26,792 --> 00:16:29,250
ثمة شخص ما غيّر حافظة شاشة
بيس فير) الخاصة بي)

267
00:16:29,417 --> 00:16:30,792
وأنا واثق من أنه لم يكن
شخصا ضمن فريقي

268
00:16:30,918 --> 00:16:34,000
لأنهم يحترمونني جميعا للغاية -
إلامَ غيّر حافظة الشاشة -

269
00:16:34,125 --> 00:16:35,459
إن لم تكن تمانع إخباري؟ -
لا -

270
00:16:35,584 --> 00:16:36,959
لن أوليه أهمية أكثر مما يستحق
بتكرار ما حدث

271
00:16:37,042 --> 00:16:38,667
كل ما أقوله
هو إن عليك اتخاذ احتياطاتك

272
00:16:38,959 --> 00:16:42,542
وكذلك، (ويني) تحدثت إلى الأمن
وسيرسلون فريقاُ للتدخل التكتيكي

273
00:16:43,542 --> 00:16:45,918
ماذا؟ -
الـ... ها هم ذا -

274
00:16:54,709 --> 00:16:56,000
!سحقا

275
00:16:56,125 --> 00:16:57,959
أجل، لدينا أجهزة دخيلة

276
00:16:59,167 --> 00:17:02,667
(أيها الفريق الأحمر، (سيباستيان
انتشروا لنمسح قاعة المعرض بأسرها

277
00:17:07,709 --> 00:17:11,542
ريتشارد)، خمن من يمتلك أربعة إباهيم)
(وتجاهل تماما (كينان فيلدسبار

278
00:17:11,667 --> 00:17:12,999
نحن -
يا جماعة -

279
00:17:13,125 --> 00:17:14,959
ثمة من اتصل بالأمن، وهم يجرون الآن
مسحا شاملا للمنطقة، حسنا؟

280
00:17:15,042 --> 00:17:16,375
(عليكما بنزع كل أجهزة الـ(باين أبل

281
00:17:16,584 --> 00:17:18,209
من الذي وشى بنا؟ -
لا أدري -

282
00:17:18,417 --> 00:17:20,501
وربما لن نعرف أبدا
من المستحيل الجزم بأمر كهذا

283
00:17:20,834 --> 00:17:23,042
اذهبا فقط، أحضرا الأجهزة

284
00:17:27,667 --> 00:17:29,667
وجدته -
!تبا لهذا -

285
00:17:29,959 --> 00:17:31,250
هيا بنا

286
00:17:32,792 --> 00:17:34,083
وجدته

287
00:17:34,459 --> 00:17:37,250
علينا أن نفترق، سأغطي قاعة المطاعم
وأنت تول أمر الباحة الشرقية

288
00:17:37,792 --> 00:17:39,083
أو قاعة المطاعم -
تحرك فحسب -

289
00:17:39,751 --> 00:17:41,042
!تبا لهذا

290
00:17:42,209 --> 00:17:46,542
أهلا يا رجل -
كينان)، عليّ المغادرة) -

291
00:17:46,667 --> 00:17:48,626
بالتأكيد، هل تجاهلتني
في وقت سابق؟

292
00:17:49,250 --> 00:17:50,999
لا -
بل فعلت -

293
00:17:52,083 --> 00:17:54,584
أنت تعلم أنك فعلت ذلك
ذلك الأمر أشعرني باستياء

294
00:17:54,999 --> 00:17:57,459
أنا أحب الشعور بالسعادة
لمَ فعلت ذلك بي؟

295
00:17:57,667 --> 00:17:58,999
حقا؟

296
00:17:59,626 --> 00:18:00,959
(أنت غدرت بنا، (كينان

297
00:18:01,709 --> 00:18:04,709
ريتشارد) كان سيقبل تلك الصفقة)
ثم سحبتها من تحت أرجلنا

298
00:18:04,876 --> 00:18:07,667
أنت كلفتني شخصيا مبلغا هائلا

299
00:18:09,125 --> 00:18:10,459
هل هذا ما أخبركم به (ريتشارد)؟

300
00:18:21,459 --> 00:18:24,167
ماذا فعلت؟ -
لقد عثروا عليها جميعا -

301
00:18:24,292 --> 00:18:25,667
!سحقا لهذا -
لا أريد سماع هذا -

302
00:18:25,834 --> 00:18:27,667
لا بد من أننا أوشكنا على تحقيق مسعانا
كم عدد الهواتف الأخرى التي تلزمنا؟

303
00:18:27,834 --> 00:18:29,999
الاقتراب من الرقم المطلوب ليس كافيا
إنهما احتمالان لا ثالث لهما

304
00:18:30,083 --> 00:18:31,417
إما أن يكون لدينا ما يكفي أو لا

305
00:18:32,250 --> 00:18:35,501
حسنا، خطرت لي فكرة
لديّ جهاز (باين أبل) واحد متبق

306
00:18:35,999 --> 00:18:39,959
سأثبت عليه بعض البطاريات
لأننا سنضطر إلى جعله جوالا

307
00:18:40,250 --> 00:18:43,250
علينا أن نجرب ذلك، سأضعه هنا

308
00:18:43,375 --> 00:18:45,834
يا للهول! لا أريد هذا -
لا بأس -

309
00:18:46,125 --> 00:18:50,918
ستمسك بزر تشغيل الجهاز، وستشغله
في أكثر الأماكن التي ستجدها ازدحاما

310
00:18:51,000 --> 00:18:52,999
اتفقنا؟ وإن رأيت أيا من أفراد الأمن
آتيا في اتجاهك، تذكر

311
00:18:53,083 --> 00:18:55,334
اضغط على هذا الزر
وسينطفىء الجهاز

312
00:18:55,459 --> 00:18:57,167
سأصيد أكبر قدر ممكن من هؤلاء السفلة

313
00:18:57,459 --> 00:18:58,792
وسننال مكافأتنا في النهاية

314
00:18:59,542 --> 00:19:01,709
متى كنت ستخبرنا بحق الجحيم؟ -
أخبركم بأي شيء؟ -

315
00:19:01,834 --> 00:19:03,918
أنت تعرف ما أتحدث عنه
أيها الوغد الحقير

316
00:19:04,083 --> 00:19:07,209
ريتشارد)، هل تعرف ما يتحدث عنه؟) -
كلا، لا أعرف ما يعنيه -

317
00:19:07,334 --> 00:19:09,876
دينيش)، يجدر بك أن تتحرك الآن) -
ليس قبل أن أعرف ما يتحدث عنه -

318
00:19:11,250 --> 00:19:12,584
هلم

319
00:19:12,709 --> 00:19:15,709
حسنا، لا بأس، أنا تلاعبت بحافظة
(الشاشة الخاصة بكمبيوتر (جويل

320
00:19:15,834 --> 00:19:20,042
وهو أبلغ الأمن، وهم الذين يقومون
(الآن بانتزاع كل أجهزة الـ(باين أبل

321
00:19:20,167 --> 00:19:22,542
عم تتحدث بحق الجحيم؟ -
عم تتحدث؟ -

322
00:19:22,667 --> 00:19:24,999
أنت تصرفت وكأنك تريد قبول
(عرض (كينان فيلدسبار

323
00:19:25,083 --> 00:19:27,334
لكنني التقيت به لتوي
وأخبرني أنك رفضت عرضه

324
00:19:28,626 --> 00:19:30,626
حسنا

325
00:19:31,918 --> 00:19:34,250
أيّ منا تصدق؟ أنا أم هو؟ -
أنا أصدقه -

326
00:19:35,000 --> 00:19:36,417
أراني رسالة البريد الإلكتروني
التي بعثتها له

327
00:19:36,709 --> 00:19:39,375
أراك رسالة البريد الإلكتروني؟ -
!يا لك من ثعبان لعين -

328
00:19:40,042 --> 00:19:42,751
دينيش)، عليك أن تتحرك الآن)
اسمع، هو من عدل عن الصفقة

329
00:19:43,292 --> 00:19:45,417
لكنك لم تكن تعرف ذلك عندما بعثت
له البريد الإلكتروني، أليس كذلك؟

330
00:19:45,542 --> 00:19:48,584
دينيش)، عليك أن تتحرك، هلم)

331
00:19:48,709 --> 00:19:50,000
أيها السادة؟

332
00:19:50,918 --> 00:19:53,250
عليّ أن أفحص محتويات
حقيبة الظهر هذه

333
00:19:57,375 --> 00:19:58,709
وجدتها

334
00:20:07,584 --> 00:20:10,209
إلامَ غيرتها، (ريتشارد)؟ -
ماذا؟ -

335
00:20:10,751 --> 00:20:14,250
(حافظة الشاشة الخاصة بـ(جويل -
هذا لم يعد يهم الآن -

336
00:20:14,959 --> 00:20:16,250
لا؟

337
00:20:17,334 --> 00:20:18,709
"بوب فير) "معرض البراز)

338
00:20:20,334 --> 00:20:25,959
عفوا، (بوب فير)؟ -
أجل، كان تلاعبا بالألفاظ -

339
00:20:26,042 --> 00:20:29,792
"أهو كذلك؟ (بيس فير) "معرض البول
سيكون اسما أفضل بكثير

340
00:20:29,999 --> 00:20:32,918
"أو "معرض الأعضاء الذكرية -
"أو "معرض الغازات -

341
00:20:33,000 --> 00:20:34,542
هذا سيتطلب تغيير حرف واحد فقط

342
00:20:34,751 --> 00:20:38,709
لقد التفت للحظة وجيزة فحسب
وكان هذا أفضل اسم خطر ببالي

343
00:20:40,542 --> 00:20:41,918
بوب فير)؟)

344
00:20:45,042 --> 00:20:49,584
بوب فير)! هل أنت جاد؟) -
أجل -

345
00:20:49,999 --> 00:20:53,501
أنت ضحيت
بكل شيء علمنا لأجله على الإطلاق

346
00:20:55,083 --> 00:20:56,417
من أجل (بوب فير)؟

347
00:20:58,209 --> 00:21:03,083
كيف يعد (بوب فير) وسيلة
لتحقيق الصالح العام؟

348
00:21:04,375 --> 00:21:05,751
لم يكن كذلك

349
00:21:05,876 --> 00:21:11,459
(أنت قارنت نفسك بـ(إبراهام لنكولن
ريتشارد)، هلا تسدي إليّ صنيعا)

350
00:21:12,834 --> 00:21:15,167
هلا تقولها لكي أتأكد من أنني
لست أهلوس

351
00:21:15,459 --> 00:21:18,501
لقد قلتها لتوي -
قلها فحسب -

352
00:21:18,751 --> 00:21:22,209
(جاريد) -
ريتشارد)! انظر في عينيّ) -

353
00:21:22,667 --> 00:21:27,959
واذكر لي السبب في هلاكنا -
بالله عليك، هدىء من روعك -

354
00:21:28,042 --> 00:21:31,876
!بوب فير)؟ أيها الطفل الطائش)

355
00:21:32,501 --> 00:21:34,751
أيها السادة، تعالوا معي من فضلكم

356
00:21:37,042 --> 00:21:38,375
اجلسوا

357
00:21:39,209 --> 00:21:42,584
(مرحى! (ريتشارد هيندركس

358
00:21:42,792 --> 00:21:46,834
عفوا، هل أعرفك؟ -
لا، لكنني أعرف كل شيء عنك -

359
00:21:48,876 --> 00:21:51,709
أجهزة (باين أبل) اللاسلكية هذه
هل هي تخصكم؟

360
00:21:53,334 --> 00:21:57,542
حسنا، وهذه الصورة من تسجيلات
كاميرات المراقبة؟

361
00:21:58,792 --> 00:22:00,083
"هل تعرف؟"

362
00:22:00,209 --> 00:22:02,542
هل يبدو هذان الرجلان مألوفين لكما؟

363
00:22:04,709 --> 00:22:09,292
السؤال الأخير، هل تتميز هذه؟

364
00:22:09,959 --> 00:22:12,501
إنها مقابلة صحفية عثرت عليها لتوي
(في مجلة تدعى (كود راغ

365
00:22:12,626 --> 00:22:17,792
من شهر أكتوبر هذا العام، وسأقتبس
(مما قلته و(غافين بيلسون

366
00:22:17,918 --> 00:22:22,167
أنكما "ستجعلان (جاك باركر) عاطلا
عن العمل"، هل قلت ذلك، (ريتشارد)؟

367
00:22:24,626 --> 00:22:26,459
أتدري شيئا؟ أجل

368
00:22:26,709 --> 00:22:29,125
أنا قلت ذلك

369
00:22:30,375 --> 00:22:35,959
لأن من الواضح أن كل شيء أقوله
أو أكتبه يوقعني في المتاعب

370
00:22:36,083 --> 00:22:39,542
لأنني أحمق -
حسنا إذا -

371
00:22:43,959 --> 00:22:45,250
!(تينلي)

372
00:22:46,876 --> 00:22:48,876
ما الذي يفعله هؤلاء السادة
في مكتبي بحق السماء؟

373
00:22:49,709 --> 00:22:51,167
ضبطناهم متلبسين وفي حوزتهم
(أجهزة (باين أبل

374
00:22:51,292 --> 00:22:53,292
(هل تعني أجهزة الـ(باين أبل
التي استأجرتها

375
00:22:53,417 --> 00:22:54,751
لكي يقوموا بتركيبها في قاعة المؤتمر؟

376
00:22:54,876 --> 00:22:56,792
كجزء من عملية اختبار سرية
خاصة بهم لإجراءات الأمن

377
00:22:56,918 --> 00:22:58,250
الخاصة بشبكة الإنترنت اللاسلكي هنا؟

378
00:22:58,584 --> 00:23:00,334
عفوا، لم نكن نعلم بهذا الأمر

379
00:23:00,626 --> 00:23:01,959
لم يكن يفترض بكم أن تعرفوا

380
00:23:02,125 --> 00:23:04,959
والآن أعد إلى هؤلاء السادة
تصاريح دخولهم ومعداتهم

381
00:23:05,667 --> 00:23:06,999
وأعدهم إلى طبقة المعرض

382
00:23:10,417 --> 00:23:13,334
أتدري شيئا؟ أنت قلت بضعة أشياء
(في غاية اللطف عن (غافين بيلسون

383
00:23:13,459 --> 00:23:17,292
في تلك المقابلة الصحفية، كان يمكنك
ضرب ذلك الرجل الصالح ضربة غادرة

384
00:23:17,417 --> 00:23:21,167
أثناء كبوته، حظا سعيدا
بصدد ما تفعله أيا كان

385
00:23:21,501 --> 00:23:25,584
كنت لأرافقك إلى هناك بنفسي
لكن نظرا لأسباب لا أستطيع ذكرها

386
00:23:26,250 --> 00:23:27,709
ليس مسموحا بمغادرة هذه الغرفة

387
00:23:29,918 --> 00:23:31,209
حسنا

388
00:23:40,501 --> 00:23:44,501
ها أنت ذا، لم تعد إلى المقصورة
ألا تود أن ترى ما آلت إليه الأمور؟

389
00:23:45,999 --> 00:23:48,709
لم أكن في مزاج يسمح لي بذلك -
هل أنت تلعب (بيس فير)؟ -

390
00:23:48,834 --> 00:23:52,125
أجل، أهديت (نورا فين) لتوي
آلتها الحاسبة الأولى

391
00:23:52,501 --> 00:23:56,751
هذا جيد، لكن لديّ شيئا أفضل بكثير

392
00:23:59,834 --> 00:24:07,459
هل ترى هذا الرقم؟ هذا عدد التنصيبات
التي حصلنا عليها من (هولي-كون) فحسب

393
00:24:07,876 --> 00:24:13,999
نقلنا كل بيانات (ميلشر) إلى شبكة
من الأجهزة المحمولة، لقد نجحنا

394
00:24:14,501 --> 00:24:17,834
هل (دينيش) و(غيلفويل) يعلمان؟ -
بلى، إنهما يعرفان -

395
00:24:17,959 --> 00:24:19,501
والآن بعد أن نجح هذا الأمر
إنهما يحبانني من جديد

396
00:24:19,667 --> 00:24:22,999
(لقد ذهبا لإحضار رقائق الـ(شوروز
ليحتفلا، أخبرتهما أننا سنلاقيهما

397
00:24:23,083 --> 00:24:26,626
في عرض (باركر) التقديمي
لذا هيا بنا

398
00:24:27,542 --> 00:24:33,959
ريتشارد)، كونك تعتقد أن النجاح)
يبرر كل أفعالك

399
00:24:34,042 --> 00:24:37,999
كنا في حالة أزمة، حسنا؟
وأجل، أنا فقدت صوابي بالفعل

400
00:24:38,083 --> 00:24:42,626
لكننا نجونا من الأزمة، وحان الوقت
لإعادة فرض قانون المثول القضائي

401
00:24:43,542 --> 00:24:44,876
سأصير (إيب) النزيه مجددا

402
00:24:44,999 --> 00:24:46,834
وماذا عن الأزمة المقبلة، (ريتشارد)؟

403
00:24:47,876 --> 00:24:52,667
جاريد)، هذا الأمر لن يتكرر، أقسم لك)
لذا دعنا نستمتع بهذا فحسب

404
00:24:53,834 --> 00:24:56,250
لدقيقة وجيزة فحسب، أرجوك

405
00:25:01,417 --> 00:25:08,501
هلموا، صفقوا جميعا، أنا أعشق
هذه الشركة، ماذا عنكم؟

406
00:25:08,667 --> 00:25:13,167
وماذا عن (جاميروكاي)؟
سيداتي وسادتي، كيف الحال؟

407
00:25:14,125 --> 00:25:15,792
انتظروا للحظة

408
00:25:17,000 --> 00:25:20,375
ألم يكن ذلك هو العنوان الأصلي
لتلك الأغنية التي حققت نجاحا ساحقا

409
00:25:20,792 --> 00:25:25,209
الجنون الافتراضي"؟ لمَ سينشد إذا"
أغنية تدعى "الواقع الافتراضي"؟

410
00:25:26,667 --> 00:25:31,417
قد أحتاج إلى بعض المساعدة للوصول
إلى أصل هذا من صديقي المقرب

411
00:25:31,667 --> 00:25:33,959
(كينان فيلدسبار)

412
00:25:40,584 --> 00:25:41,959
!ها هو ذا

413
00:25:42,792 --> 00:25:45,375
هل أنتم مستعدون لرؤية المستقبل؟

414
00:25:46,959 --> 00:25:51,083
في بداية العرض التقديمي، طلبت منكم
جميعا تحديث أنظمة التشغيل

415
00:25:51,209 --> 00:25:53,375
الخاصة بهواتف (هولي) الخاصة بكم
أليس كذلك؟

416
00:25:53,626 --> 00:25:59,584
والآن أريدكم ان تفتحوا قائمة الإعدادات
(وستجدون رابطا جديدا يدعى (هولي في آر

417
00:26:00,626 --> 00:26:04,250
عليكم أن تشغلوا هذا الرابط
والآن انظروا تحت مقاعدكم

418
00:26:05,501 --> 00:26:08,918
(عندما تشغلون نظارات (هولي في آر
الخاصة بكم

419
00:26:09,000 --> 00:26:11,167
ستترابط مع هواتفكم
بصورة تلقائية سحرية

420
00:26:11,375 --> 00:26:14,667
ضعوها واستعدوا للانبهار

421
00:26:16,417 --> 00:26:18,334
رحبوا بساقية الحانة نيابة عني

422
00:26:21,584 --> 00:26:23,375
"!يا للهول" -
تبا -

423
00:26:27,999 --> 00:26:30,584
ما الذي يحدث؟
أضيئوا الأنوار من فضلكم

424
00:26:31,000 --> 00:26:32,334
ثمة شيء ما يحدث هنا

425
00:26:33,584 --> 00:26:34,918
حافظوا على هدوئكم

426
00:26:35,000 --> 00:26:36,792
هل تظنون أن هذا الأمر
له أية علاقة بنا؟

427
00:26:37,375 --> 00:26:42,709
نحن نواجه مشكلة تقنية ما
وسنتوصل إلى سببها على الفور

428
00:26:43,042 --> 00:26:44,375
"!تباَ لهذا"

429
00:26:47,709 --> 00:26:50,292
غيلونغ لا)، ثمة رجل صاخب الصوت)
جاء إلى هنا لمقابلتك

430
00:26:50,417 --> 00:26:51,751
يقول إنك أرسلت في طلبه

431
00:26:51,876 --> 00:26:53,250
كامدو) حضر)

432
00:26:54,709 --> 00:26:56,501
يا للهول! أنت قصصت شعرك هكذا؟

433
00:26:57,751 --> 00:27:03,375
هل تمازحني بحق الجحيم؟ -
لا، أنا هنا بحق -

434
00:27:03,709 --> 00:27:06,709
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

