﻿1
00:01:34,417 --> 00:01:37,167
تشغيل الفيديو بعد 20 ثانية"
"استعد، 27،13

2
00:01:37,334 --> 00:01:38,792
"جوي)، جهز شارة البدء)"

3
00:01:38,959 --> 00:01:41,042
"لنتفقد حزمة الملف 102"

4
00:01:41,209 --> 00:01:43,334
تشغيل الفيديو بعد 15 ثانية"
"استعدوا للبدء

5
00:01:43,501 --> 00:01:45,584
تجهيز التسجيل الصوتي 1 -
جاهز -

6
00:01:45,709 --> 00:01:47,125
10 ثوان، استعدوا للبدء

7
00:01:47,292 --> 00:01:49,042
تحضير التسجيل الصوتي 1 -
حاضر -

8
00:01:49,209 --> 00:01:53,125
4، 3، 2، 1... لنبدأ

9
00:02:05,167 --> 00:02:10,417
أرحب بجلسات الاستماع هذه"
"لتوفيرها فرصة للشعب الأمريكي

10
00:02:10,918 --> 00:02:14,292
لكي يفهم جيداً"
"سبب وقوع هجمات 11 سبتمبر

11
00:02:14,542 --> 00:02:17,918
"وما علينا فعله لمنع تكرار الأمر"

12
00:02:18,167 --> 00:02:21,667
وأرحب بجلسات الاستماع"
"لأنها ستكون بمثابة منبر

13
00:02:22,292 --> 00:02:24,417
"...يمكنني فيه تقديم الاعتذار" -
"(ريتشارد كلارك)" -

14
00:02:24,834 --> 00:02:28,125
"إلى أحباء ضحايا هجمات 11 سبتمبر"

15
00:02:28,459 --> 00:02:30,584
"...أقول للمتواجدين منهم في الغرفة"

16
00:02:31,292 --> 00:02:33,959
"...ولمن يشاهدوننا على شاشة التلفاز"

17
00:02:34,334 --> 00:02:36,876
"لقد خذلتكم حكومتكم"

18
00:02:37,667 --> 00:02:41,667
"المؤتمنون على حمايتكم، خذلوكم" -
"(لجنة 11 سبتمبر، (2004" -

19
00:02:42,292 --> 00:02:44,584
"وأنا خذلتكم"

20
00:02:44,999 --> 00:02:47,250
طاب مساؤكم
(معكم (ويل ماكفوي) وتشاهدون (نيوز نايت

21
00:02:47,417 --> 00:02:49,000
(وشاهدتم مقطعاً لـ(ريتشارد كلارك

22
00:02:49,167 --> 00:02:52,042
مدير جهاز مكافحة الإرهاب السابق
(في عهد الرئيس (جورج دبليو بوش

23
00:02:52,209 --> 00:02:56,083
يقدم شهادته للكونغرس"
"في 24 مارس، 2004

24
00:02:56,292 --> 00:02:58,209
أحب الأمريكيون تلك اللحظة

25
00:02:58,334 --> 00:02:59,876
وأنا أحببتها

26
00:03:00,125 --> 00:03:03,250
يجب أن يعترف الراشدون مسؤولين
عن الفشل

27
00:03:03,584 --> 00:03:06,709
ولذا، سأستهل نشرة أخبار الليلة
(بالانضمام للسيد (كلارك

28
00:03:06,834 --> 00:03:10,042
بتقديم الاعتذار
للشعب الأمريكي عن فشلنا

29
00:03:10,167 --> 00:03:13,792
فشل هذا البرنامج خلال فترة ترأسي له

30
00:03:13,999 --> 00:03:17,709
في تعليم وتثقيف المقترع الأمريكي بنجاح

31
00:03:17,999 --> 00:03:22,209
سأكون واضحاً، لست أعتذر"
"نيابة عن جميع الصحفيين التلفزيونيين

32
00:03:22,375 --> 00:03:25,417
ولا كل الصحفيين التلفزيونيين"
"مدينون باعتذار

33
00:03:25,584 --> 00:03:27,083
"بل أنا أمثل نفسي"

34
00:03:27,250 --> 00:03:32,834
كنت متواطئاً في سلسة إخفاقات"
"بطيئة ومتكررة وعاطبة وغير معترف بها

35
00:03:32,999 --> 00:03:34,584
"قادتنا إلى هذه النقطة" -
"الفشل" -

36
00:03:34,751 --> 00:03:37,959
أنا قائد في قطاع
أخطأ في تسمية نتائج الانتخابات

37
00:03:38,083 --> 00:03:39,417
وهيج المخاوف من الإرهاب

38
00:03:39,584 --> 00:03:40,918
وأثار الجدل

39
00:03:41,000 --> 00:03:44,209
وأخفق في نقل صورة
تغيرات هائلة في بلدنا

40
00:03:44,375 --> 00:03:47,751
ابتداءً من انهيار النظام المالي"
"والحقائق المتعلقة بمدى قوتنا

41
00:03:47,918 --> 00:03:50,709
"وصولاً إلى الأخطار المحدقة بنا"

42
00:03:50,876 --> 00:03:55,584
أنا قائد في قطاع"
"(ضلل انتباهكم بمثل مهارة (هاري هوديني

43
00:03:55,792 --> 00:03:59,250
فيما تمّ إرسال مئات الآلاف"
"...من خيرة شبابنا وشاباتنا

44
00:03:59,417 --> 00:04:02,167
"إلى حرب بلا سبب شرعي" -
"اعتذار" -

45
00:04:02,334 --> 00:04:04,792
سبب إخفاقنا ليس غامضاً

46
00:04:05,000 --> 00:04:07,083
فقد راوغنا لأجل نسب المشاهدة

47
00:04:07,292 --> 00:04:09,167
"...في مهد ثورة الاتصالات"

48
00:04:09,292 --> 00:04:13,000
رائدا الصحافة التلفزيونية"
"...(وليام بايلي) و(ديفيد سارنوف)

49
00:04:13,167 --> 00:04:16,125
(توجها لـ(واشنطن"
"لإبرام اتفاق مع الكونغرس

50
00:04:16,292 --> 00:04:20,542
يقتضي بسماح الكونغرس للقنوات الجديدة"
"باستخدام الفضاء المملوك لدافعي الضرائب

51
00:04:20,709 --> 00:04:22,999
"مقابل خدمة عامة واحدة"

52
00:04:23,125 --> 00:04:26,751
"وهي تخصيص ساعة بث كل ليلة"

53
00:04:26,918 --> 00:04:28,584
"لتقديم بث لشؤون إعلامية"

54
00:04:28,792 --> 00:04:30,999
"أو ما يدعى الآن بنشرة الأخبار المسائية"

55
00:04:31,125 --> 00:04:37,834
عجز الكونغرس عن توقع قدرة التلفاز"
"...الهائلة على ربط المستهلكين بالمعلنين

56
00:04:37,999 --> 00:04:40,417
أخفق في إدراج أهم متطلب في صفقته

57
00:04:40,584 --> 00:04:44,250
والذي كان سيغير مسار أمتنا للأفضل

58
00:04:44,459 --> 00:04:48,999
نسي الكونغرس إدراج أنّه يُمنع
تحت أي ظرف وجود إعلانات مدفوعة

59
00:04:49,125 --> 00:04:51,250
خلال بث الشؤون الإعلامية

60
00:04:51,417 --> 00:04:55,125
نسي القول إنّ دافعي الضرائب"
"سيمنحونكم موجات البث مجاناً

61
00:04:55,292 --> 00:04:57,792
وأنه لمدة 23 ساعة يومياً
عليكم كسب أرباح

62
00:04:57,918 --> 00:05:01,209
لكنّكم ستعملون لدينا ساعة كل ليلة

63
00:05:01,501 --> 00:05:03,292
والنشرات الإخبارية لتلك المحطات"
"قدمها عبر التاريخ مذيعو أخبار نزهاء

64
00:05:05,959 --> 00:05:09,542
(أمثال (مورو) و(ريزونير"
"(و(هانتلي) و(برينكلي

65
00:05:09,709 --> 00:05:12,876
"(و(باكلي) و(كرونكايت) و(راذر) و(راسيت"

66
00:05:13,000 --> 00:05:15,918
"وعليهم الآن منافسة أمثالي"

67
00:05:16,042 --> 00:05:21,083
مذيع محطة كيبيل"
"(يعمل في نفس مجال منتجي (جيرسي شور

68
00:05:21,250 --> 00:05:23,209
"وذلك المجال كان جيداً لنا"

69
00:05:23,375 --> 00:05:25,834
(لكن (نيوز نايت"
"سيتخلى عن ذلك المجال الآن

70
00:05:26,042 --> 00:05:27,375
"...قد تندهشون لمعرفة"

71
00:05:27,542 --> 00:05:30,999
أنّ بعض أعظم الصحافيين الأمريكيين"
"لا يزالون يعملون حتى الآن

72
00:05:31,125 --> 00:05:32,999
"نوابغ بخبرات طويلة"

73
00:05:33,083 --> 00:05:36,292
"وتفانِ خالص في نقل الخبر"

74
00:05:36,459 --> 00:05:38,334
"لكن تلك الأصوات باتت أقلية حالياً"

75
00:05:38,501 --> 00:05:42,125
وليس لديها فرصة لمواجهة الهرج"
"عندما يأتينا

76
00:05:42,292 --> 00:05:43,834
"حيث سيتفوق عليهم"

77
00:05:44,167 --> 00:05:47,209
"سأترك الهرج، سأغير انتمائي"

78
00:05:47,375 --> 00:05:49,626
سأنضم للفريق الخاسر

79
00:05:49,792 --> 00:05:52,125
أنا متأثر لأنّهم ما زالوا"
"يعتقدون أنّ بإمكانهم الفوز

80
00:05:52,292 --> 00:05:54,584
"وآمل أن يعلمونني بعض الأشياء"

81
00:05:54,709 --> 00:05:57,083
ابتداءً من هذه اللحظة"
"سنقرر ما سنبثه

82
00:05:57,250 --> 00:05:59,542
وكيفية تقديمه لكم"
"بناءً على الحقيقة البسيطة

83
00:05:59,667 --> 00:06:04,292
وهي أنّ أهم شيء لتحقيق الديمقراطية"
"هو وجود مقترع مثقف

84
00:06:04,417 --> 00:06:06,584
"سنضع المعلومات في سياق أشمل"

85
00:06:06,751 --> 00:06:11,000
لأنّنا نحصل على أخبار بسيطة"
"حال ورودها إلينا

86
00:06:11,125 --> 00:06:12,876
"سنكون أبطال الحقائق"

87
00:06:13,000 --> 00:06:18,125
والعدو اللدود للتلميحات"
"والتكهنات والمبالغة والترهات

88
00:06:18,292 --> 00:06:19,626
"نحن لسنا ندلاً بمطعم"

89
00:06:19,751 --> 00:06:22,918
"نقدم الأخبار التي تطلبونها حسب رغبتكم"

90
00:06:23,042 --> 00:06:25,626
ولسنا حواسيب تقدم فقط الحقائق

91
00:06:25,792 --> 00:06:29,375
لأنّ الخبر لا يكون مفيداً
إلّا ضمن سياق الإنسانية

92
00:06:29,542 --> 00:06:32,083
"لن أسعى لكبت آرائي الخاصة"

93
00:06:32,250 --> 00:06:36,626
وسأسعى جاهداً لأعرض عليكم"
"آراء مطلعة ومختلفة عن آرائي

94
00:06:36,792 --> 00:06:39,959
قد تتساءلون"
"من نكون لنتخذ هذه القرارات؟

95
00:06:40,584 --> 00:06:43,709
"(نحن أنا و(ماكنزي ماكيل"

96
00:06:43,876 --> 00:06:46,042
"الآنسة (ماكيل) هي منتجتنا التنفيذية"

97
00:06:46,250 --> 00:06:50,167
وتنظم مصادر أكثر من مئة صحفي"
"ومنتج ومحلل وفني

98
00:06:50,292 --> 00:06:53,167
"ويمكنكم الاطلاع على سيرتها بسهولة"

99
00:06:53,375 --> 00:06:55,667
(أنا رئيس تحرير (نيوز نايت"
"...وأتخذ القرار الأخير

100
00:06:55,834 --> 00:06:58,501
بخصوص كل ما ترونه"
"وتسمعونه في هذا البرنامج

101
00:06:58,709 --> 00:07:01,209
مَن نحن حتى نتخذ هذه القرارات؟

102
00:07:01,999 --> 00:07:04,083
نحن نخبة الإعلام

103
00:07:05,042 --> 00:07:08,250
سنقدم لكم نشرة الأخبار بعد هذا الفاصل

104
00:07:08,542 --> 00:07:11,626
بدأ الأمر عندما اعترف على الهواء

105
00:07:11,751 --> 00:07:13,959
عفواً، ما الذي بدأ بالضبط؟

106
00:07:14,083 --> 00:07:15,501
...هل أدرك أنّه ظهر على التلفاز

107
00:07:15,626 --> 00:07:18,959
وقال إنّ كل ما قدمته المحطة
حتى تلك اللحظة كان ترهات؟

108
00:07:19,042 --> 00:07:23,125
أظنه كان مدركاً تماماً لما قاله
وأنه ظهر على التلفاز أثناء قوله

109
00:07:23,250 --> 00:07:27,209
وتحمل مسؤولية كلامه بنفسه
وليس المحطة أو الشركة

110
00:07:27,334 --> 00:07:29,417
عمّ نتحدث؟

111
00:07:33,000 --> 00:07:35,542
مرحباً -
أنت تعمل حتى ساعة متأخرة -

112
00:07:36,459 --> 00:07:38,834
إمّا هذا أو الذهاب للمنزل

113
00:07:39,584 --> 00:07:41,209
...لذا -
اسمع، كنت في حانة -

114
00:07:41,375 --> 00:07:43,751
وشاهدت البرنامج الليلة في حانة

115
00:07:43,999 --> 00:07:45,626
لعلي شربت كثيراً، لكني بخير

116
00:07:45,792 --> 00:07:49,125
...لكن إن قلت شيئاً -
أتريد الجلوس؟ -

117
00:07:52,292 --> 00:07:55,209
ما دورك
في كتابة الفقرة الاستهلالية الليلة؟

118
00:07:58,083 --> 00:07:59,667
(كانت هذه رغبة (ويل

119
00:07:59,792 --> 00:08:02,918
لقد عممها -
ليته كان لي دور في ذلك -

120
00:08:05,834 --> 00:08:08,876
كان بوسعي تقديم البرنامج
الذي أردتموه، لديّ المؤهلات

121
00:08:09,000 --> 00:08:10,626
...ربّاه يا (دون)! هذا

122
00:08:11,999 --> 00:08:14,375
يمكنك ذلك، يمكنك ذلك

123
00:08:14,542 --> 00:08:16,209
يمكنكما التعقيب

124
00:08:16,375 --> 00:08:20,042
...ويمكنكما التوسع والمناقشة و -
لديّ أمر -

125
00:08:20,876 --> 00:08:22,999
اجتذاب المشاهدين لنشرة الـ10

126
00:08:23,125 --> 00:08:27,125
وإن لَم أحقق هذا
فسيحضرون شخصاً آخر لتحقيق ذلك

127
00:08:27,501 --> 00:08:29,792
(عليّ تغطية قصة (ناتالي هولواي

128
00:08:30,876 --> 00:08:34,167
وجعلتموني أظهر بمظهر الأحمق
قبل حصولي على فرصة البدء

129
00:08:34,375 --> 00:08:37,292
...لَم يكن هذا -
اصمت -

130
00:08:39,501 --> 00:08:41,375
لَم تكن هذه نيتنا

131
00:08:41,584 --> 00:08:45,792
...ويمكنك الإصرار
...يمكنك الإصرار على

132
00:08:52,667 --> 00:08:55,375
هذا ما كنت تقرئينه
على هاتفك الخلوي، صحيح؟

133
00:08:55,626 --> 00:09:00,542
أجل، أعني كان مكتوب
...معلومة خاصة" يا حبيبي، أنا"

134
00:09:01,042 --> 00:09:02,709
يمكنني القراءة

135
00:09:05,751 --> 00:09:08,626
قُدم الاعتذار يوم اثنين
...وفي السبت الذي يليه

136
00:09:08,834 --> 00:09:10,125
(حادثة قنبلة (تايمز سكوير

137
00:09:10,292 --> 00:09:11,959
وبحلول الثلاثاء، توفرت لدينا الحقائق

138
00:09:12,083 --> 00:09:14,334
هذه هي الأخبار
التي تحبب الناس في مشاهدة الأخبار

139
00:09:14,501 --> 00:09:16,999
حتى تستغلها -
هذا مبدأ إخباري أساسي، صحيح؟ -

140
00:09:17,125 --> 00:09:19,209
لِمَ هذا الاجتماع؟ -
أهو مبدأ إخباري أساسي؟ -

141
00:09:19,375 --> 00:09:23,209
تضخيم تهديد قنبلة؟
اختلط عليك مبدأ النذالة الأساسي

142
00:09:23,375 --> 00:09:25,292
والمسلم؟ -
كان قراراً متصلاً -

143
00:09:25,459 --> 00:09:27,751
gلكن يحق لهم اتخاذ قرارات متصلة

144
00:09:27,918 --> 00:09:29,959
ما سبب هذا الاجتماع؟ -
تابع كلامك -

145
00:09:30,125 --> 00:09:33,542
(بالمقارنة، طلبت (سي بي أس) من (كيتي
(افتتاح برنامجها من (تايمز سكوير

146
00:09:33,709 --> 00:09:36,000
فيما منح (نيوز نايت) الخبر
3 دقائق و20 ثانية

147
00:09:36,167 --> 00:09:38,417
"...طلبوا ألّا نقلق وكما قلت" -
"4 مايو، 2010" -

148
00:09:38,542 --> 00:09:40,834
قالوا إنّ أحد الذين"
"أبلغوا الشرطة كان مسلماً

149
00:09:40,999 --> 00:09:42,792
هذا يسمى تضييع فرصة

150
00:09:42,959 --> 00:09:45,542
إليكم الحقائق المهمة
أولاً، كان رجلاً واحداً

151
00:09:45,709 --> 00:09:48,876
(تدرب (شاه زاد) في (باكستان
لكنّه لَم يرتبط بشبكة إرهابية

152
00:09:48,999 --> 00:09:52,918
ثانياً، أول من تعامل مع الوضع
كان رجال الشرطة وليس الجيش

153
00:09:53,042 --> 00:09:54,375
وأخيراً، نجحت الإجراءات

154
00:09:54,501 --> 00:09:58,083
حيث أخرجه من الطائرة موظف جمارك أمريكي
راجع قائمة راكبي الطائرة النهائية

155
00:09:58,292 --> 00:10:00,792
ماذا عن حقيقة
السماح له بركوب الطائرة أساساً؟

156
00:10:00,959 --> 00:10:03,125
بعد 10 ساعات من قيام المباحث الفدرالية
بوضعه على القائمة السوداء؟

157
00:10:03,292 --> 00:10:05,000
لَم تجدد شركة الطيران ملفاتها بعد

158
00:10:05,167 --> 00:10:07,417
لهذا تجري الجمارك
والحماية الحدودية فحصاً ثانياً

159
00:10:07,584 --> 00:10:11,000
هذه هي الإجراءات -
3 دقائق كحدّ أقصى، (ويل)؟ -

160
00:10:11,167 --> 00:10:13,501
موافق -
تدرك اتخاذنا لخيار واعٍ -

161
00:10:13,667 --> 00:10:16,584
لتقديم النسخة المملة من الخبر -
...ما كنت لأقول هذا، لكن -

162
00:10:16,751 --> 00:10:19,167
رائع -
ماك)، يوجد أمر آخر) -

163
00:10:19,334 --> 00:10:20,751
نعم؟ -
...الجميع يقول -

164
00:10:20,876 --> 00:10:24,999
(إنّ بائع قمصان يدعى (لانس أورتن
رأى السيارة ذات الدخان واتصل بالنجدة

165
00:10:25,083 --> 00:10:26,501
صحيح -
أعلم -

166
00:10:26,667 --> 00:10:30,709
لكن تبين بأنّ بائع صور
نبه (لانس أورتن) للسيارة ذات الدخان

167
00:10:30,876 --> 00:10:32,751
(ويدعى (أليو نياس)، مهاجر من (السنغال

168
00:10:32,876 --> 00:10:34,959
لِمَ لَم نسمع عنه؟ -
سببان محتملان -

169
00:10:35,042 --> 00:10:37,792
...أولاً، أنّه لَم يجر المكالمة، حيث قال

170
00:10:38,834 --> 00:10:41,667
ارتأيت الاتصال بالنجدة"
"لكن لغتي الإنجليزية ركيكة

171
00:10:41,792 --> 00:10:43,250
"وكان رصيد هاتفي الخلوي نافداً"

172
00:10:43,417 --> 00:10:46,417
(فأخبرت (لانس"
"الذي يملك كشك قمصان بجواري

173
00:10:46,584 --> 00:10:48,459
ما السبب المحتمل الآخر لعدم سماعنا به؟

174
00:10:48,626 --> 00:10:50,334
أنّه مسلم -
كيف عرفت هذا؟ -

175
00:10:50,501 --> 00:10:52,125
بواسطة مدونة باكستانية

176
00:10:52,501 --> 00:10:54,667
ليست مصدراً موثوقاً كثيراً -
أعلم -

177
00:10:54,792 --> 00:10:57,417
(لهذا تحققت من شرطة (نيويورك
وتبين بأنّ المعلومة صحيحة

178
00:10:57,584 --> 00:10:59,250
و(تايمز) اللندنية
نشرت هذا عبر الإنترنت

179
00:10:59,375 --> 00:11:04,501
وإذا كانت ديانة المفجر مهمة
فكذلك ديانة منقذ حياة الجميع برأيي

180
00:11:12,250 --> 00:11:14,000
أوافقها الرأي -
حسناً -

181
00:11:14,167 --> 00:11:15,999
3 دقائق و20 ثانية كحدّ أقصى

182
00:11:16,292 --> 00:11:17,834
كم مشاهداً خسر تلك الليلة؟

183
00:11:17,999 --> 00:11:21,125
لقد صنعنا أعداء تلك الليلة
في (فوكس) والإذاعات اليمينية

184
00:11:21,292 --> 00:11:23,959
وانتقدتنا الصحافة بشدة -
كم مشاهداً خسر؟ -

185
00:11:24,083 --> 00:11:26,042
الناس تريد أحدث المعلومات -
وكانوا يتلقونها -

186
00:11:26,167 --> 00:11:28,459
لا يبدو هذا
عندما قال الجميع إنه تهديد حقيقي

187
00:11:28,584 --> 00:11:30,375
...وكان يتكلم عن -
لا يبدو هذا"؟" -

188
00:11:30,501 --> 00:11:32,626
كم؟ -
%7 -

189
00:11:32,751 --> 00:11:34,709
خسر المشاهدين الذين كسبهم
(بعد واقعة (نورث ويسترن

190
00:11:34,876 --> 00:11:38,209
وكان هذا ليخيف (ويل) كثيراً
في العادة

191
00:11:38,999 --> 00:11:41,999
لكنّه لَم يخفه -
(ميديا ماترز) و(ثينك بروغرس) -

192
00:11:42,125 --> 00:11:45,250
(و(هاورد كيرتز
...(ومجلة (كولومبيا جورناليزم ريفيو

193
00:11:45,417 --> 00:11:48,000
كلهم امتدحوا تغطيتنا
(لحدث قنبلة (تايمز سكوير

194
00:11:48,125 --> 00:11:49,876
هل منهم معلن في محطتنا؟

195
00:11:50,000 --> 00:11:51,876
لا أظنهم يعلنون في أي مكان

196
00:11:52,000 --> 00:11:58,334
وسؤال، هل جاء لـ(ويل) إلهام
بخصوص "حزب الشاي" في تلك الفترة؟

197
00:12:01,125 --> 00:12:02,876
انحرف "حزب الشاي" عن مبادئه

198
00:12:03,000 --> 00:12:04,959
هل نمت؟ -
استيقظت في الـ2 صباحاً -

199
00:12:05,042 --> 00:12:08,375
وحللت بيانات الانتخابات للسباق الأولي
(لأعضاء مجلس الشيوخ الجمهوريين في (يوتا

200
00:12:08,501 --> 00:12:11,417
لَم أسمع هذا سابقاً -
تلقيت بيانات التصويت بالفاكس -

201
00:12:11,542 --> 00:12:13,042
أجهل ممن، لكن هذا غير مهم

202
00:12:13,167 --> 00:12:15,542
(بوب بينيت)
...أكثر عضو محافظ بمجلس الشيوخ

203
00:12:15,667 --> 00:12:17,999
سيخسر الانتخابات الأولية
(أمام المدعو (مايك لي

204
00:12:18,125 --> 00:12:20,000
(لأنّ (لي) وجد مكاناً بجوار (بينيت

205
00:12:20,167 --> 00:12:22,959
ما كنت لتصدق احتمالية هذا -
...في 1968 -

206
00:12:23,083 --> 00:12:25,792
عندما نظم (ريني ديفيز) و(هايدن) ورفاقهما
..."حركة "طلاب من أجل مجتمع ديمقراطي

207
00:12:25,918 --> 00:12:27,876
(كان الهدف إنهاء حرب (فيتنام

208
00:12:28,000 --> 00:12:31,250
(لكن قضى على تلك الحركة (آبي هوفمان
"و(جيري روبين) و"حزب الشباب العالمي

209
00:12:31,375 --> 00:12:33,792
كانت شخصية (هوفمان) و(روبين) مميزة أكثر

210
00:12:33,959 --> 00:12:36,209
أجل، لكن كان يصعب تحديد هدف
"مظاهرات "حزب الشباب العالمي

211
00:12:36,334 --> 00:12:38,209
كانوا مستعدين لاتهام من هم فوق الـ30

212
00:12:38,334 --> 00:12:40,250
ويكرهون المؤسسة الأمريكية بشدة

213
00:12:40,375 --> 00:12:42,459
وكانوا يتركون دراستهم وينتشون -
ثم؟ -

214
00:12:42,667 --> 00:12:45,334
هكذا تشكلت صورة الحركة التقدمية
للـ40 سنة التالية

215
00:12:45,459 --> 00:12:48,667
أناس تقدم الزهور للجنود
ويحاولون جعل (البنتاغون) يحلّق

216
00:12:48,834 --> 00:12:50,375
كنت هناك، كادوا أن ينجحوا

217
00:12:50,542 --> 00:12:52,959
غير صحيح، مبنى (البنتاغون) ضخم
لا يمكن جعله يحلّق

218
00:12:53,042 --> 00:12:54,959
كيف هناك مكان بجوار (بوب بينيت)؟

219
00:12:55,083 --> 00:12:57,501
...أولاً، أساس خطاب (مايك لي) السياسي

220
00:12:57,626 --> 00:13:00,125
يبطل نهائياً جزئية التعديل الـ14

221
00:13:00,250 --> 00:13:02,876
ومفادها أنّ المولود في
الولايات المتحدة) يعتبر مواطناً أمريكياً)

222
00:13:02,999 --> 00:13:06,292
هذا خطاب محبوب
وسيفوز بالانتخابات الأولية بنسب كبيرة

223
00:13:06,459 --> 00:13:10,209
تشارلي)، فهمت "حزب الشاي" في بدايته)

224
00:13:10,375 --> 00:13:11,792
"كما فهمت "طلاب من أجل مجتمع ديمقراطي

225
00:13:11,959 --> 00:13:13,667
كان "حزب الشاي" حركة للطبقة المتوسطة

226
00:13:13,792 --> 00:13:16,334
تردّ بعفوية على الظواهر السلبية

227
00:13:16,459 --> 00:13:18,542
كانت الأجور قليلة وفرص العمل تضمحل

228
00:13:18,667 --> 00:13:21,417
وكسب (وول ستريت) المليارات
وكان الجميع يسخر منهم

229
00:13:21,626 --> 00:13:24,125
لكن؟ -
تبناهم اليمين المتطرف -

230
00:13:24,250 --> 00:13:27,125
وبذا كسب الطبقة المتوسطة الجمهورية

231
00:13:27,250 --> 00:13:30,792
إذن، تعتقد أنّ متطرفي الستينيات
و"حزب الشاي" متشابهان؟

232
00:13:30,918 --> 00:13:33,751
...مع استثناء واحد، حتى في أوج 1968

233
00:13:33,876 --> 00:13:37,834
ما كان الديمقراطيون ليرشحوا
آبي هوفمان) أو (جيري روبين) لأيّ منصب)

234
00:13:37,959 --> 00:13:40,584
وما كان أي مرشح ليسعى إلى دعمهما

235
00:13:40,751 --> 00:13:45,292
(أتتخيل (همفري) أو (كينيدي
...(يلتقطان صورة مع (بيرنادين دورن

236
00:13:45,459 --> 00:13:47,459
أو (ألين غينسبيرغ)؟ -
قل ما لديك -

237
00:13:47,751 --> 00:13:51,000
!لَم أعرف أنك هنا -
قل ما لديك -

238
00:13:51,375 --> 00:13:55,792
أصبح "حزب الشاي" متطرفاً
وطُمست مبادؤه التنظيمية الأصلية

239
00:13:55,918 --> 00:13:59,501
ولا يجب أن يسخر منهم أحد بعد الآن
بل يجب أن نرتعب منهم

240
00:13:59,667 --> 00:14:02,083
تمّ اختطاف حزبي خلال زمن قصير

241
00:14:02,209 --> 00:14:04,709
كيف لا يكون هذا خبرنا الرئيسي كل ليلة؟

242
00:14:04,876 --> 00:14:07,501
شكراً -
صدقاً! كيف دخلت هنا؟ -

243
00:14:07,667 --> 00:14:09,834
لن تحظى بشعبية بين الجمهوريين

244
00:14:09,959 --> 00:14:11,417
(هوفمان) و(روبين)
لَم يكونا من الديمقراطيين

245
00:14:11,542 --> 00:14:14,709
وهؤلاء الرجال ليسوا جمهوريين
ويجب أن يقول هذا شخص جمهوري

246
00:14:14,876 --> 00:14:19,667
الخبر الرئيسي كل ليلة
ريثما تعود الأمور إلى نصابها الحقيقي

247
00:14:22,000 --> 00:14:24,292
أظنك شجعت رفيقك على استعادة قوته

248
00:14:24,501 --> 00:14:27,501
أنت أرسلت له بيانات تصويت
يوتا) عبر الفاكس، صحيح؟)

249
00:14:35,584 --> 00:14:38,292
"8 مايو، 2010"

250
00:14:38,459 --> 00:14:41,417
4، 3، 2، تصوير

251
00:14:41,584 --> 00:14:44,626
مرشحكم (مايك لي) يؤيد الدستور بشدة

252
00:14:44,834 --> 00:14:46,417
"لهذا رشحناه" -
"سياسات "حزب الشاي" -

253
00:14:46,584 --> 00:14:48,501
...إذا فاز في الانتخابات العامة

254
00:14:48,626 --> 00:14:52,083
وهذا محتمل، بما أنّ (يوتا) لَم ترسل
ديمقراطياً لمجلس الشيوخ منذ 40 سنة

255
00:14:52,250 --> 00:14:55,167
عليه القسم على حماية والدفاع عن الدستور

256
00:14:55,334 --> 00:14:57,626
"وأتطلع إلى أن أكون هناك عندما يقسم"

257
00:14:57,792 --> 00:15:00,542
كما أنّه بعث عريضة
لحاكم (نوركويست) بعدم رفع الضرائب

258
00:15:00,667 --> 00:15:02,501
"صحيح" -
ما العهد الذي سيلتزم به؟ -

259
00:15:02,667 --> 00:15:04,876
"سيتعهد بالأمرين" -
أهذا ممكن؟ -

260
00:15:05,000 --> 00:15:08,125
"بالطبع، وهكذا سننظم نفقات الحكومة"

261
00:15:08,292 --> 00:15:11,250
أتظنين أن من واجب السيناتور
...الإصغاء للخبراء

262
00:15:11,417 --> 00:15:14,209
...بشأن معلومات جديدة وسماع آراء معارضة

263
00:15:14,375 --> 00:15:16,959
وثم الإدلاء بصوته؟ -
"بكل تأكيد" -

264
00:15:17,083 --> 00:15:20,876
لو دخل مكتبه 10 اقتصاديين
...حائزين على (نوبل) وقالوا

265
00:15:20,999 --> 00:15:23,375
هذه حالة طارئة قومية"
"وعلينا زيادة عائداتنا

266
00:15:23,542 --> 00:15:26,584
"بطلب تضحية بسيطة من نسبة الـ1% الأثرى"

267
00:15:26,709 --> 00:15:28,459
"ألن يناقش (مايك لي) الأمر أساساً؟"

268
00:15:28,667 --> 00:15:32,083
بناءً على خبرته المعدومة
...في الاقتصاد والشؤون الضريبية

269
00:15:32,209 --> 00:15:36,375
هل تعهد بعدم تعلم شيء جديد
فيما هو عضو بمجلس الشيوخ الأمريكي؟

270
00:15:36,542 --> 00:15:41,167
عندما تخلط الحدّ
بين الشيء العام والخاص، تقع مشاكل

271
00:15:41,292 --> 00:15:44,375
مثلما يحدث
عندما تخلط الحدّ بين الأجوبة والترهات

272
00:15:44,542 --> 00:15:48,209
(هل يحق لمطعم خاص بـ(كنتاكي
عدم خدمة السود؟

273
00:15:48,375 --> 00:15:49,876
...الأمر كالتالي

274
00:15:50,000 --> 00:15:52,417
...إذا تقرر بأنّ المطاعم ملكية عامة

275
00:15:52,542 --> 00:15:56,292
المطاعم ملكية خاصة
وعليك الإجابة بنعم أو لا ببساطة

276
00:15:56,459 --> 00:16:01,209
أيعتقد (راند بول) أنّه يُسمح
لقطاع خاص التمييز على أساس عرقي؟

277
00:16:01,375 --> 00:16:05,459
شارون آنغلز) غاضبة)
لأنّ الصحافة تنقل ما تقوله للصحافة

278
00:16:05,834 --> 00:16:07,209
...قالت التالي -
"2 يونيو، 2010" -

279
00:16:07,375 --> 00:16:09,792
"يجب أن تكون الصحافة حليفتنا"

280
00:16:09,959 --> 00:16:13,375
أردنا أن يطرحوا الأسئلة"
"التي نريد الإجابة عليها

281
00:16:13,667 --> 00:16:16,876
لا تضحكوا
هكذا شعرت حيال اختبار نقابة المحامين

282
00:16:18,375 --> 00:16:19,709
!ويل) قال دعابة)

283
00:16:19,876 --> 00:16:23,042
متى أصبحت غرفة الأخبار قاعة محكمة؟ -
كنت سأقول الشيء نفسه -

284
00:16:23,209 --> 00:16:24,876
كان محامياً

285
00:16:25,125 --> 00:16:26,459
عفواً؟

286
00:16:26,626 --> 00:16:31,751
قبل أن يكون مذيع أخبار وصحفياً
وكاتب خطابات، كان محامياً

287
00:16:31,918 --> 00:16:34,999
تخرج من الجامعة بسنّ الـ19
ومن كلية الحقوق بسنّ الـ21

288
00:16:35,125 --> 00:16:37,876
(وعمل لدى المدعي العام لـ(بروكلين

289
00:16:38,000 --> 00:16:41,083
حيث فاز في 94% من القضايا

290
00:16:41,209 --> 00:16:43,792
(غرفة الأخبار تحولت إلى قاعة محكمة، (ريس

291
00:16:43,959 --> 00:16:48,125
لأنّني قررت بأن الناخبين الأمريكيين
بحاجة إلى محام لعين

292
00:16:48,292 --> 00:16:52,209
وضع آباؤنا المؤسسون التعديل الثاني"
"بالحق في حمل السلاح لسبب وجيه

293
00:16:52,375 --> 00:16:56,459
وذلك حتى يحمي الشعب نفسه"
"من حكومة مستبدة

294
00:16:56,626 --> 00:16:57,959
"آمل ألّا يكون هذا مآلنا"

295
00:16:58,083 --> 00:17:00,667
لكن إذا واصل الكونغرس"
"...هذا النهج

296
00:17:00,792 --> 00:17:04,709
فعلى الناس توقع إصلاحات"
"على التعديل الثاني

297
00:17:05,250 --> 00:17:07,334
"...على الرغم من خلل تركيب الجمل"

298
00:17:07,542 --> 00:17:09,792
كانت تلك مرشحة جمهورية
لمجلس الشيوخ الأمريكي

299
00:17:09,918 --> 00:17:13,792
تقول إنّها لا تستبعد
الإطاحة بحكومتها بعنف

300
00:17:13,959 --> 00:17:15,918
تشاهدون (تيري سميث) بعد قليل
(في (ذا كابيتول ريبورت

301
00:17:16,042 --> 00:17:17,918
كان معكم (ويل ماكفوي)، طابت ليلتكم

302
00:17:18,042 --> 00:17:19,375
وانتهينا

303
00:17:23,876 --> 00:17:25,459
مرحباً -
مرحباً -

304
00:17:25,626 --> 00:17:27,209
أناقتك لا تناسب مكان العمل هنا

305
00:17:27,334 --> 00:17:30,083
لا، سألتقي (ويل)، سنخرج معاً

306
00:17:30,626 --> 00:17:32,501
ستخرجان معاً؟ -
نعم -

307
00:17:32,626 --> 00:17:35,542
هل أنت قريبة (ويل)؟
أتربطك به صلة قرابة؟

308
00:17:35,709 --> 00:17:38,751
لا، لا، سنخرج في موعد غرامي

309
00:17:39,792 --> 00:17:42,125
!هذا مذهل

310
00:17:42,667 --> 00:17:44,667
أجهل لم صرخت هكذا

311
00:17:44,918 --> 00:17:48,042
كيف تعرفان بعض... كيف التقيتما؟

312
00:17:48,167 --> 00:17:49,834
ماك)، أظن... حسناً) -
ليس الآن -

313
00:17:49,999 --> 00:17:52,751
كيف تعرفين (ويل)؟ -
أعمل لدى (جيتز) و(ويل) معجب بهم -

314
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
فريق (ذا نيويورك جيتز)؟ -
بلى -

315
00:17:54,999 --> 00:17:57,375
...التقينا في الجناح -
هذا رائع -

316
00:17:57,542 --> 00:17:59,667
الخاص -
ما طبيعة عملك لدى الـ(جيتز)؟ -

317
00:17:59,834 --> 00:18:02,250
"أنا رئيسة "طاقم الطيران -
أنت طيارة؟ -

318
00:18:02,417 --> 00:18:05,125
رئيسة فريق المشجعات
"وندعى "طاقم الطائرة

319
00:18:05,292 --> 00:18:07,501
أنت مشجعة؟ -
ومصممة رقصات -

320
00:18:07,667 --> 00:18:09,999
يلبي أقساط كلية الدراسات العليا -
(مرحباً، (دانييل -

321
00:18:10,125 --> 00:18:12,626
مرحباً يا صاح، كان ذلك مدهشاً -
لا -

322
00:18:12,792 --> 00:18:16,209
كنتُ أشاهدك هناك، بينما كنتَ هناك

323
00:18:16,792 --> 00:18:18,626
أتريدين سماع شيء سيذهلك تماماً؟

324
00:18:18,751 --> 00:18:20,876
بعد حوالى 3 ساعات
(سيظهر على شاشات (الساحل الغربي

325
00:18:21,000 --> 00:18:23,709
!فيما سيكون في موعد غرامي معك

326
00:18:23,999 --> 00:18:26,709
إلّا إذا تعب
وهذا وارد أحياناً، لأنه مسنّ

327
00:18:26,876 --> 00:18:28,459
هذه (ماكنزي ماكيل)، مساعدتي

328
00:18:28,626 --> 00:18:30,626
منتجة تنفيذية
حائزة على جائزة (بيبودي) عدة مرات

329
00:18:30,792 --> 00:18:33,000
(أنا (دانييل -
!يا له من اسم جميل -

330
00:18:33,167 --> 00:18:35,417
لِمَ تصرخين؟ -
هلّا أكلمك على انفراد -

331
00:18:35,542 --> 00:18:37,876
أمهليني دقيقة لأبدل ثيابي وثم سنخرج

332
00:18:41,542 --> 00:18:43,167
هل ستواعد مشجعة؟

333
00:18:43,334 --> 00:18:46,083
ليست مشجعة مدرسة بل محترفة -
هذا لا يحسّن الأمر -

334
00:18:46,250 --> 00:18:47,751
هلّا أساعدك -
هي طالبة -

335
00:18:47,876 --> 00:18:49,542
طالبة دراسات عليا -
في الفلسفة؟ -

336
00:18:49,709 --> 00:18:51,000
بل العلاج الطبيعي

337
00:18:51,209 --> 00:18:52,834
يمكنك الانتقام منّي بطرق أفضل

338
00:18:52,959 --> 00:18:55,459
سأضع صندوق اقتراحات -
هلّا أحذرك حيال أمر -

339
00:18:55,626 --> 00:18:59,709
أنت غني وشهير
ولهذا فقط تريد مضاجعتك

340
00:18:59,876 --> 00:19:04,000
لَم يبد كلامك كتحذير، بل كان أشبه بمديح

341
00:19:05,000 --> 00:19:07,417
أنا أحتقرك الآن -
يوجد حبر على وجهك -

342
00:19:07,626 --> 00:19:09,375
!أستخدم الأقلام كثيراً -
تمالكي نفسك -

343
00:19:09,542 --> 00:19:12,000
!أجل، أعلم -
مرحباً -

344
00:19:12,167 --> 00:19:13,584
غير مهم -
برنامج جيد الليلة -

345
00:19:13,751 --> 00:19:15,959
شكراً -
!كان يخاطبني -

346
00:19:16,083 --> 00:19:17,834
"ركزا على "حزب الشاي

347
00:19:18,000 --> 00:19:20,250
محافظون متشددون
سيترشحون للانتخابات الأولية

348
00:19:20,417 --> 00:19:23,918
لَم أسمع شيئاً
من الإدارة منذ 6 أسابيع، ما رأيهم؟

349
00:19:24,042 --> 00:19:27,959
جيد، جيد
سأخبرك عندما يطرأ داعٍ للقلق

350
00:19:29,125 --> 00:19:30,667
لدينا ما يدعو للقلق

351
00:19:30,834 --> 00:19:32,501
...لأنه خسر -
ما المشكلة التي لدينا؟ -

352
00:19:32,667 --> 00:19:35,751
انخفاض بنسبة 7%؟ هذا يحدث
(أثناء مباراة (اليانكي) و(ريد سوكس

353
00:19:35,918 --> 00:19:39,000
براد)، لِمَ قلت إنّه أصبح هناك داع للقلق؟)

354
00:19:39,125 --> 00:19:41,459
(إنّه يسعى وراء (جيم ديمينت -
"...(سيد (ويكسلر" -

355
00:19:41,626 --> 00:19:44,667
أودّ مناقشة التصريحات الأخيرة للسيناتور
ديمينت) المتعلقة بزواج المثليين)

356
00:19:44,834 --> 00:19:47,292
"قال إنّه يجب منعه بسبب انتشار الأمراض"

357
00:19:47,417 --> 00:19:48,918
"بين المثليين" -
"18 يونيو، 2010" -

358
00:19:49,000 --> 00:19:51,209
"هل أخطأتُ في وصف الأمر؟" -
"كلّا يا سيدي" -

359
00:19:51,334 --> 00:19:54,334
بقوله أمراض"
"هل قصد السيناتور (ديمينت) فيروس الإيدز؟

360
00:19:54,501 --> 00:19:57,209
18 ألفاً -
أجل، الأزواج الأسوياء الأتقياء -

361
00:19:57,334 --> 00:19:58,918
"لا ينقلون أمراضاً كهذه" -
18 ألفاً -

362
00:19:59,000 --> 00:20:01,667
حقيقة، معدل الإصابة"
"...بالإيدز بين الأزواج المثليين

363
00:20:01,792 --> 00:20:03,959
"أقل منه بين الأزواج الأسوياء"

364
00:20:04,042 --> 00:20:06,999
18 ألفاً، أومىء إذا سمعتني -
"...(إن كنت تتحدث عن (أفريقيا" -

365
00:20:07,083 --> 00:20:08,876
"فعليّ رؤية الإحصائيات بنفسي"

366
00:20:09,000 --> 00:20:10,709
"إنّها في مغلف أمامك"

367
00:20:10,834 --> 00:20:13,542
لكن سأطرح سؤالاً
...أتعتقد أنّ الجنود الأمريكيين

368
00:20:13,709 --> 00:20:16,334
"الذين حاربوا في "الحرب العالمية الأولى
كانوا صالحين ومهذبين؟

369
00:20:16,542 --> 00:20:19,042
"بالتأكيد، وبارك فيهم الرب" -
لا أظن هذا -

370
00:20:19,209 --> 00:20:23,250
لأنّ 18 ألف جندي أمريكي
أصيب بأمراض جنسية خلال تلك الحرب

371
00:20:23,417 --> 00:20:25,292
يصعب تصديق هذا الرقم
...هل أخرجت هذه الأرقام من

372
00:20:25,459 --> 00:20:27,501
آسف، كان هذا الرقم خطأ

373
00:20:27,709 --> 00:20:30,626
"توقعت هذا" -
18 ألفاً يومياً -

374
00:20:31,626 --> 00:20:33,999
كانت الفقرة الثانية طويلة -
أجل، لن يتكرر هذا -

375
00:20:34,167 --> 00:20:35,501
جيد

376
00:20:37,209 --> 00:20:39,209
لنرَ من لدينا الليلة

377
00:20:39,667 --> 00:20:40,999
مرحباً

378
00:20:41,918 --> 00:20:44,709
(لابدّ أنك تنتظرين (ويل -
(أجل، أنا (دارشانا ياداف -

379
00:20:44,876 --> 00:20:47,834
...ماكنزي ماكيل)، أهو) -
(مرحباً، (دارشانا -

380
00:20:47,959 --> 00:20:50,167
شاهدت نهاية البرنامج، كنت رائعاً -
شكراً -

381
00:20:50,292 --> 00:20:52,834
هلّا تنتظرين قليلاً لأبدل ثيابي -
طبعاً -

382
00:20:52,959 --> 00:20:54,375
سررت بمقابلتك

383
00:20:56,042 --> 00:20:57,918
مدربة رياضة؟ -
طبيبة أعصاب -

384
00:20:58,000 --> 00:21:01,083
(بمستشفى (كولومبيا برسبتارين
رئيسة قسم الجراحة، أي جراحة دماغ

385
00:21:01,250 --> 00:21:03,000
حرفياً، جراحة دماغ

386
00:21:06,000 --> 00:21:07,834
هذا ليس شيئاً مميزاً

387
00:21:15,209 --> 00:21:17,918
(لست مهتماً أبداً بـ(ويكيليكس

388
00:21:18,042 --> 00:21:19,626
أنت مجنون

389
00:21:19,792 --> 00:21:24,292
كشف مصادر المعلومات السرية
سيغير قوانين اللعبة لجيلنا من الصحافيين

390
00:21:24,459 --> 00:21:26,751
سمعت فقط أصواتاً تصدر من أخرق

391
00:21:26,876 --> 00:21:28,709
هل صورت برقيات (ويكيليكس)؟ -
(لا، (نيل -

392
00:21:28,876 --> 00:21:32,584
لأنني أبذل جهدي لإيجاد وحماية مصادري

393
00:21:32,751 --> 00:21:37,042
هذه هي الديباجة القديمة المعتادة
عندما ترفض قبول نموذج المستقبل

394
00:21:37,250 --> 00:21:39,459
"الفائز هو من ينحاز للتكنولوجيا"
أتعرف من القائل؟

395
00:21:39,626 --> 00:21:42,459
أنت، كنتُ جالساً هنا -
(نابليون) -

396
00:21:42,667 --> 00:21:44,334
سارت الأمور كما كان يشتهي

397
00:21:46,000 --> 00:21:48,209
ألَم تكن هنا فتاتين قبل لحظات؟

398
00:21:49,167 --> 00:21:52,876
أجل، لقد نفرتهما
(بكلامك الأخرق عن (ويكيليكس

399
00:22:07,626 --> 00:22:10,000
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

400
00:22:15,417 --> 00:22:19,250
أجلس هنا منذ ساعتين ونصف
ولا زلت أجهل السبب

401
00:22:19,584 --> 00:22:21,834
كأنّني سأشارك باختيار
(طاقم فيلم لـ(فيليني

402
00:22:21,999 --> 00:22:24,542
تهجمنا على الحزب الجمهوري فقط
أم غطينا أخباراً أخرى؟

403
00:22:24,667 --> 00:22:30,250
غطينا 3 أضعاف الأخبار العالمية التي
قدمتها (فوكس) و(أم أس أن بي سي) معاً

404
00:22:30,459 --> 00:22:34,792
"وما لَم نكن عميان، "حزب الشاي
هو المتهجم على الحزب الجمهوري

405
00:22:34,959 --> 00:22:36,792
...(تشارلي) -
(اسأل (برايس ديلاني -

406
00:22:36,999 --> 00:22:39,417
(أصبح (برايس ديلاني
...سادس عضو في الحزب الجمهوري

407
00:22:39,584 --> 00:22:41,542
"يطيح به مرشح عن "حزب الشاي

408
00:22:41,751 --> 00:22:44,834
الاتحاد الأمريكي المحافظ"
"...%يمنح (ديلاني) نسبة 97

409
00:22:44,999 --> 00:22:46,709
على فترات عضويته العشرة في الكونغرس

410
00:22:46,918 --> 00:22:50,584
كان نائب منسق الأعضاء"
"(ورئيس مشارك أثناء حملة (ماكين) و(بالين

411
00:22:50,792 --> 00:22:55,334
وساند أو شارك بمساندة
38 مشروع قانون تحولت إلى قوانين

412
00:22:55,542 --> 00:22:59,292
خسر انتخاباته الأولية
أمام طبيب أسنان، 72 مقابل 28

413
00:22:59,501 --> 00:23:02,501
النائب (ديلاني)، شكراً على انضمامك -
"أشكرك" -

414
00:23:02,751 --> 00:23:05,959
حضرة النائب"
"أنت تصوت دائماً على قضايا محافظة

415
00:23:06,083 --> 00:23:09,709
وخلال الانتخابات الـ5 الماضية، مثلت"
"ولايتك بفوزك بنسب ساحقة، ماذا حدث؟

416
00:23:09,834 --> 00:23:14,751
قال منظم الاستفتاءات إنّني أعطيت"
"الإجابة الخاطئة في اجتماع بمجلس البلدية

417
00:23:14,918 --> 00:23:18,542
ماذا كان السؤال؟ -
"هل الرئيس (أوباما) اشتراكي؟" -

418
00:23:18,751 --> 00:23:21,209
وبمَ أجبت؟ -
"...أجبت كالتالي" -

419
00:23:21,417 --> 00:23:24,876
"أنا أخالف نهجه في إدارة الحكومة"

420
00:23:25,042 --> 00:23:28,459
"لكن مناقشة كونه اشتراكياً أو ماركسياً"

421
00:23:28,626 --> 00:23:30,876
"أو كينياً، هي ملهيات سخيفة"

422
00:23:31,000 --> 00:23:34,501
دفعت ثمناً باهظاً مقابل هذا
فقد كنت تتصدر الانتخابات آنذاك

423
00:23:35,542 --> 00:23:38,375
ثمّة عقول محافظة مميزة"
"في الحزب الجمهوري

424
00:23:38,542 --> 00:23:42,584
والثمن الشخصي الذي ندفعه"
"...لعدم تظاهرنا بالجنون

425
00:23:42,751 --> 00:23:49,250
لا يُقارن بالثمن الذي سيدفعه البلد"
"بافتقاد حزب معارضة منطقي

426
00:23:49,417 --> 00:23:51,751
"اقترفت غلطة أخرى، صحيح؟"

427
00:23:52,292 --> 00:23:54,334
"(تقصد مشروع قانون (أتش آر- 25-59"

428
00:23:54,501 --> 00:23:57,125
"بلى" -
"ساهمت بمساندة مشروع قانون" -

429
00:23:57,292 --> 00:23:58,626
"مع نائب ديمقراطي"

430
00:23:58,959 --> 00:24:03,209
واجبك فور انتخابك"
"هو التعاون مع آخرين تمّ انتخابهم

431
00:24:03,375 --> 00:24:06,209
والأصدقاء الذين معي في القاعة"
"تمّ انتخابهم

432
00:24:06,375 --> 00:24:09,292
ماذا كان مضمون مشروع قانون
أتش آر- 25-59)؟)

433
00:24:11,042 --> 00:24:17,083
كان مضمونه تقديم قسائم إسكان"
"للمحاربين القدامى المشردين

434
00:24:17,292 --> 00:24:21,209
"وخدمات كالعلاج النفسي وتدريبهم على مهن"

435
00:24:21,417 --> 00:24:23,959
شكراً على خدمتك لبلدك، سيدي

436
00:24:24,125 --> 00:24:26,626
وسنفتقدك في الكونغرس، بالتوفيق

437
00:24:26,751 --> 00:24:28,042
"شكراً"

438
00:24:31,999 --> 00:24:35,209
أليس غريباً ألّا أسمع خبراً من الإدارة؟

439
00:24:35,417 --> 00:24:37,250
ماذا كنت تتوقع؟ -
هذا غريب -

440
00:24:37,375 --> 00:24:39,834
لأنّ البرنامج اتخذ منحى مختلفاً

441
00:24:40,959 --> 00:24:43,667
هي لَم تشاهد البرنامج القديم قطّ -
ماذا؟ -

442
00:24:43,876 --> 00:24:45,667
ربّما مرة أو مرتين

443
00:24:46,125 --> 00:24:47,626
هل كان مبسطاً كثيراً؟

444
00:24:48,876 --> 00:24:50,751
هل شاهدت البرنامج بشكله الجديد؟

445
00:24:51,209 --> 00:24:53,250
هذا سؤال منصف -
!(تشارلي) -

446
00:24:53,542 --> 00:24:55,209
هي ديمقراطية وتمنح النقود

447
00:24:55,375 --> 00:24:57,918
تمنح النقود للجميع
فهي تراهن على الجميع

448
00:24:58,042 --> 00:25:00,792
لو كانت هناك مشكلة، لسمعتُ بها

449
00:25:03,250 --> 00:25:06,959
(هناك منتجع في (تيليورايد
كنا أنا وأمي ندعى إليه

450
00:25:07,501 --> 00:25:09,459
كل عام على مدى الأعوام التسعة الماضية

451
00:25:09,584 --> 00:25:11,751
لسنا هنا للتحدث عن معدلات المشاهدة
أليس كذلك؟

452
00:25:11,918 --> 00:25:15,751
أتساءل ما إن كان ما سنراه الآن
له علاقة بعدم تلقينا دعوة هذا العام

453
00:25:15,918 --> 00:25:19,584
أيمانع أحدكم أن أبدأ باحتساء
كثير من (البربون) الآن؟

454
00:25:19,751 --> 00:25:23,334
وأن ألكمه على رأسه بعد قليل؟

455
00:25:23,459 --> 00:25:25,626
(أعتقد أنك شربت من (البربون
ما يكفيك طول الحياة

456
00:25:25,751 --> 00:25:27,125
ليس طوال حياتي

457
00:25:27,292 --> 00:25:29,375
(لقد خسرنا (ديفيد) و(تشارلز

458
00:25:35,709 --> 00:25:39,000
شكراً لتأخركم في العمل الليلة
أريد فعل هذا بشكل صحيح غداً

459
00:25:39,125 --> 00:25:41,834
ألا نريد نحن ذلك أيضاً؟ -
أتعرف شيئاً يا (هيف)؟ -

460
00:25:41,999 --> 00:25:44,751
يوجد مطعم (هوتر) قريب من هنا
مليء بالنادلات

461
00:25:44,876 --> 00:25:51,042
المتجمعات هناك كبركة من الأسماك
...لتذهب مثل سمكة و

462
00:25:51,167 --> 00:25:53,417
تشتت أفكارك، صحيح؟ -
نعم -

463
00:25:53,834 --> 00:25:56,834
...(لنبدأ من جديد، (ماغي

464
00:25:58,167 --> 00:26:01,334
حركة "حزب الشاي" تعرف نفسها
على أنها حركة شعبية

465
00:26:02,459 --> 00:26:05,709
مما يعني أنها يجب أن تكون مقاومة
بلا خوف للسلطة المركزية

466
00:26:06,000 --> 00:26:08,999
...خاصة التقليدية الـ

467
00:26:10,417 --> 00:26:11,751
عذراً

468
00:26:12,417 --> 00:26:15,417
خاصة هياكل السلطة التقليدية

469
00:26:15,542 --> 00:26:19,042
(معنا من (منهاتن، كنساس
(مقاول البناء (مايك ليندل

470
00:26:19,167 --> 00:26:21,125
(والممرضة المسجلة (شيريل بيرل

471
00:26:21,250 --> 00:26:23,876
(سيد (لينديل) والسيدة (بيل
...هما مؤسسا ورئيسا

472
00:26:23,999 --> 00:26:26,834
(مكتب حركة "حزب الشاي" في مقاطعة (رايلي
أهلاً بكما

473
00:26:26,999 --> 00:26:31,334
سيقولان إن "حزب الشاي" يمثل صوت
(المالكين الحقيقيين لـ(الولايات المتحدة

474
00:26:31,584 --> 00:26:34,334
أخبرنا يا (مايك) عن سبب انضمامك
"لحركة "حزب الشاي

475
00:26:34,459 --> 00:26:36,417
أولاً وأخيراً، نريد استعادة بلادنا

476
00:26:36,542 --> 00:26:38,918
للتوضيح، هل بلادك هي بلادي؟

477
00:26:39,000 --> 00:26:41,417
بالطبع -
حسناً، ممن تريد استعادتها؟ -

478
00:26:41,584 --> 00:26:45,459
نريد استعادتها من الكونغرس والرئيس
...الذين نسوا أن الحكومة تستمد سلطتها

479
00:26:45,584 --> 00:26:49,584
من موافقة الشعب الذي تحكمه
وليس من خدمة المصالح الخاصة والشركات

480
00:26:49,751 --> 00:26:52,501
"أنتم تصفون حركة "حزب الشاي
بأنها حركة شعبية، صحيح؟

481
00:26:52,626 --> 00:26:56,375
بالتأكيد، ليس لدينا سلطة مركزية
ولا هيكل سلطة تقليدي

482
00:26:56,501 --> 00:26:58,918
ويبدو أن هذا يربك الإعلام

483
00:26:59,000 --> 00:27:01,334
عذراً؟ -
هذا ما يربك الإعلام -

484
00:27:01,459 --> 00:27:06,083
هذا ما لا يفهمه الإعلام، لا يديرنا شخص
(مثل (جورج سوروس

485
00:27:06,292 --> 00:27:08,542
بل نحن من ندير الحركة، نحن الشعب

486
00:27:08,667 --> 00:27:10,000
هذا ما نريد -
وقعا في الفخ -

487
00:27:10,167 --> 00:27:13,876
إذا تتبعنا التمويل سنجد أنّ معظمه
(يقودنا إلى منظمة (آي إف بي

488
00:27:14,000 --> 00:27:15,375
من أين تحصلون على التمويل؟

489
00:27:15,542 --> 00:27:18,250
التمويل البسيط الذي لدينا مصدره
المواطنون العاديون

490
00:27:18,417 --> 00:27:22,083
الذين يتبرعون بـ10 أو 5 دولارات
أو دولار واحد، أي شيء بمقدروهم

491
00:27:22,209 --> 00:27:24,999
حسناً، هل سمع أي منكما باسم
ديفيد كوك) سابقاً؟)

492
00:27:25,125 --> 00:27:26,999
عذراً؟ -
(ديفيد كوك) -

493
00:27:27,501 --> 00:27:30,667
لا -
ماذا عن (تشارلز كوك)؟ -

494
00:27:30,876 --> 00:27:33,999
لا -
هل سمعتما بمصانع (كوك)؟ -

495
00:27:34,125 --> 00:27:36,709
هل تقصد (كوكا كولا)؟ -
(ك-و-ك) -

496
00:27:36,834 --> 00:27:39,083
هل سمع أي منكما بمصانع (كوك)؟

497
00:27:39,292 --> 00:27:41,501
لا -
أظن أنكما ستسمعان بها قريباً -

498
00:27:41,667 --> 00:27:46,375
مصانع (كوك) هي ثاني أكبر شركة خاصة
(في البلاد، إنها أكبر من (كوكا كولا

499
00:27:46,501 --> 00:27:50,792
وثروة الأخوين (كوك) المقدرة بـ50 مليار
(دولار يفوقها فقط (وارين بافيت

500
00:27:50,959 --> 00:27:54,584
و(بيل غيتس) ويمكنهما شراء وبيع
جورج سوروس) 10 مرات)

501
00:27:54,792 --> 00:27:59,209
يملكان شركات ومصانع كثيرة بما فيها
النفط والغاز ومصانع التكرير والكيماويات

502
00:27:59,334 --> 00:28:02,375
والمعادن والأسمدة وزراعة الغابات
والمركبات الكيميائية والألياف والمزارع

503
00:28:02,501 --> 00:28:06,751
كلاكما حضرتما قمة "(تكساس) للدفاع
عن الحلم الأمريكي" في الرابع من يوليو؟

504
00:28:06,918 --> 00:28:10,083
"كان حدثاً نظمته حركة "حزب الشاي
...والدعوة

505
00:28:12,918 --> 00:28:14,626
...عذراً، والدعوة تقول

506
00:28:14,792 --> 00:28:19,209
أصوات الأمريكيين العاديين اليوم تطغى"
"عليها مجموعات الضغط والمصالح الخاصة

507
00:28:19,334 --> 00:28:21,459
لكن يمكنكم فعل شيء حيال هذا -
نعم -

508
00:28:21,626 --> 00:28:25,542
مُوّلت تلك القمة بشكل كامل من منظمة
(أميريكان فور بروسبيرتي، آي إف بي)

509
00:28:25,667 --> 00:28:28,125
(التي أسسها (ديفيد) و(تشارلز كوك

510
00:28:28,292 --> 00:28:33,042
في الأشهر الـ6 الأخيرة زودا مرشحي حركة
حزب الشاي" بما يزيد عن 40 مليون دولار"

511
00:28:33,209 --> 00:28:35,918
(شيريل)، (مايك)، هل الأخوان (كوك)
...من الأمريكيين العاديين

512
00:28:36,000 --> 00:28:39,792
الذين تطغى على أصواتهم
مجموعات الضغط والمصالح الخاصة؟

513
00:28:40,083 --> 00:28:43,417
أنا مرتبك -
...إن راجعنا حزمة الرسومات -

514
00:28:43,542 --> 00:28:45,417
هلا تعذرونني قليلًا -
نعم -

515
00:28:45,667 --> 00:28:47,334
(تمارا) -
نعم -

516
00:28:47,876 --> 00:28:50,125
(سمي هذا (إس إس 101

517
00:28:50,501 --> 00:28:54,792
وأريد مراجعة هذا 3 مرات حين يتم تحميله
إن أخطأنا في هذا فسنصبح حديث الناس غداً

518
00:28:54,918 --> 00:28:56,417
المعذرة -
نعم -

519
00:28:56,626 --> 00:28:58,375
(إس إس 101)

520
00:29:01,542 --> 00:29:03,125
(دون) -
نعم -

521
00:29:03,751 --> 00:29:08,000
هل رأيت (ماغي)؟ بدت غريبة
في غرفة الاجتماعات ثم خرجت

522
00:29:08,209 --> 00:29:12,584
نعم، إنها بخير، إنها تصاب بنوبات ذعر
فتشعر بدوخة وتبدأ بالارتعاش

523
00:29:12,709 --> 00:29:15,709
فتظن أنها تحتضر -
هل هي بخير؟ -

524
00:29:16,000 --> 00:29:20,042
إنها بخير، تريد أن تبقى وحدها فحسب
خرجت إلى الشرفة لاستنشاق الهواء

525
00:29:20,375 --> 00:29:26,000
حسناً، قدمتم حلقة جيدة الليلة
(لم أكن أعرف حقيقة شطيرة (ماكريب

526
00:29:26,125 --> 00:29:27,918
نعم، اذهب إلى الجحيم

527
00:29:32,125 --> 00:29:35,501
(لا تهاجم الأخوين (كوك
قبل التحقق من الجهات العليا، هل تفهم؟

528
00:29:35,626 --> 00:29:37,542
(لا ترفع إصبعك في وجهي (ريس -
...اسمع -

529
00:29:37,667 --> 00:29:42,000
نحن نمثل شيئاً وهو التزام أخلاقي
عليك الاعتياد على ذلك

530
00:29:44,584 --> 00:29:48,417
قبل 10 دقائق تقريباً
...في اجتماع للموظفين

531
00:29:48,834 --> 00:29:51,751
علي العودة إلى هناك

532
00:29:52,000 --> 00:29:56,167
لا، ليست في جيبي
...وليست في حقيبتي لأنه

533
00:29:56,751 --> 00:29:58,626
ولم تكن في خزانة الأدوية

534
00:29:58,751 --> 00:30:02,042
ليسا)، على الرجال الذين تجلبينهم)
...إلى الشقة التوقف عن

535
00:30:02,667 --> 00:30:04,250
أخذ الحبوب المهدئة الخاصة بي

536
00:30:05,334 --> 00:30:07,876
تباً! انتظري قليلاً، لا تقفلي الخط

537
00:30:09,792 --> 00:30:11,417
ابقي جالسة مكانك -
أنا بخير -

538
00:30:11,542 --> 00:30:13,042
ابقي جالسة مكانك

539
00:30:14,250 --> 00:30:16,667
قولي لي ماذا يحدث -
أحتاج إلى دقيقة فقط -

540
00:30:17,209 --> 00:30:20,042
سأحس نبضك، حسناً؟ -
ليس عليك فعل ذلك -

541
00:30:23,209 --> 00:30:25,000
سأطرح عليك بعض الأسئلة

542
00:30:25,125 --> 00:30:29,250
أين أنت الآن؟ ألديك صعوبة في التنفس؟
هل تسمعينني؟

543
00:30:29,375 --> 00:30:31,792
أنا على الشرفة العلوية
(لمبنى محطة (آي دبليو إم

544
00:30:31,918 --> 00:30:34,209
ونعم، وبالطبع نعم، هل أنت ممرض؟

545
00:30:34,334 --> 00:30:36,834
كنت أقيم مع رجل يصاب بنوبات ذعر

546
00:30:37,751 --> 00:30:40,292
سأفقد الوعي -
تشعرين بذلك لكنه لم يحدث -

547
00:30:40,459 --> 00:30:42,999
أنت في المرحلة الثانية من جدول الجزع

548
00:30:43,250 --> 00:30:45,375
لكتيب الإرشادات الميدانية في الجيش
(إف إم 2251)

549
00:30:45,501 --> 00:30:47,584
تكيف جنود المشاة الجدد مع موقف خطير

550
00:30:47,709 --> 00:30:50,209
(أنا في وسط مدينة (منهاتن) يا (غومر بايل
(وأنت في (الفلوجة

551
00:30:50,334 --> 00:30:52,167
تنفسي من بطنك

552
00:30:52,709 --> 00:30:57,250
تخيلي نفسك في مكان آمن أو تخيلي
(شيئاً تحبينه، قطط (اليوتيوب

553
00:30:57,375 --> 00:30:59,584
أرجو أن يتوقف وجهك عن الحركة كي ألكمه

554
00:30:59,709 --> 00:31:03,501
أنت هنا، أنت جزء من هذه المجموعة
الجميع يحبونك

555
00:31:03,999 --> 00:31:07,667
باستثناء (كارلا) في قسم الحسابات
التي تعتقد أنك خرقاء

556
00:31:08,542 --> 00:31:11,167
علي العودة إلى الاجتماع -
انتهى الاجتماع، ابقي مكانك -

557
00:31:11,292 --> 00:31:13,667
...ماذا عن النسخة -
تم إنهاء كل شيء -

558
00:31:13,792 --> 00:31:15,667
يمكنك التحقق من ذلك بنفسك لاحقاً

559
00:31:15,959 --> 00:31:17,709
(سيلاحقون الأخوين (كوك

560
00:31:18,209 --> 00:31:20,751
إن كنت تريدين الجزع بشأن شيء
...فهو أن هناك احتمالاً كبيراً

561
00:31:20,876 --> 00:31:23,334
أنه في مثل هذا الوقت من مساء الغد
ستنفجر البناية

562
00:31:24,125 --> 00:31:26,250
هل رأيت طبيباً؟ -
نعم -

563
00:31:26,417 --> 00:31:28,334
(وصف لي حبوب (زانيكس -
هل أخذت حبة؟ -

564
00:31:29,042 --> 00:31:30,542
لم تكن معي -
...امرأة مثلك -

565
00:31:30,667 --> 00:31:32,751
يجب أن تكون الحبوب في جيبها
أو حقيبتها طوال الوقت

566
00:31:32,876 --> 00:31:35,125
سأتذكر ذلك -
واصلي التنفس -

567
00:31:35,375 --> 00:31:38,125
أنت بأمان وأنت رائعة

568
00:31:40,292 --> 00:31:42,334
سأحس نبضك مرة أخرى

569
00:31:46,667 --> 00:31:48,042
كيف هو؟ -
أفضل -

570
00:31:48,209 --> 00:31:50,959
قبل لحظات كنت كمن يقف
في مواجهة قناص

571
00:31:56,918 --> 00:31:59,918
هل كان الرجال الذين كنت تقيم معهم
رجالاً جيدين؟

572
00:32:00,334 --> 00:32:03,751
كانوا أفضل أشخاص عرفتهم في حياتي

573
00:32:07,584 --> 00:32:09,292
أنتم تلونهم منزلة

574
00:32:14,125 --> 00:32:15,876
دون) ليس بيده حيلة)

575
00:32:16,042 --> 00:32:18,626
لديه أوامر بأن يرفع معدلات المشاهدة
لأخبار الـ10

576
00:32:18,876 --> 00:32:21,792
(وهو يتصرف بشكل مختلف عن (ماك
...إليوت) ذكي لكن)

577
00:32:22,125 --> 00:32:25,751
(لا يمكنه فعل ما يفعله (ويل
كما أن راتبه مرهون بمعدلات المشاهدين

578
00:32:25,876 --> 00:32:27,542
لِمَ تقولين لي هذا؟

579
00:32:28,709 --> 00:32:31,250
إنه رجل رائع
ويجب أن تكونا صديقين

580
00:32:32,584 --> 00:32:35,501
خلال الأشهر الـ5 من وجودي هنا
انفصلتما 4 مرات

581
00:32:35,626 --> 00:32:37,918
وعدتما إلى بعضكما 5 مرات
لذلك لا بد من وجود رابط قوي

582
00:32:38,000 --> 00:32:39,334
هل تسخر منا؟ -
لا -

583
00:32:39,459 --> 00:32:40,918
حقاً؟ حسناً -
نعم -

584
00:32:42,959 --> 00:32:45,083
واضح أنك كنت تسخر منا -
لم أفعل -

585
00:32:45,292 --> 00:32:47,792
"لم أعرف معنى كلمة "معتد بنفسه
إلى أن التقيت بك

586
00:32:47,918 --> 00:32:50,751
أنت في الـ26 ولم تعرفي معنى
كلمة "معتد بنفسه" حتى هذا العام؟

587
00:32:50,876 --> 00:32:53,250
ها أنت ذا مجدداً -
لم أكن أسخر منكما -

588
00:32:53,417 --> 00:32:56,083
واضح أن بينكما شيئاً مميزاً

589
00:32:57,459 --> 00:33:03,459
ما أقترحه هو أن تتوقفا عن الانفصال
تعلما كيف تتشاجران

590
00:33:03,667 --> 00:33:06,250
(تابع الكلام يا دكتور (فيل

591
00:33:10,083 --> 00:33:12,083
هل تتنفسين بشكل طبيعي؟

592
00:33:14,626 --> 00:33:16,250
اتبعي إصبعي

593
00:33:22,709 --> 00:33:25,626
منتج الرسومات ينتظرك في غرفة
تحرير الأخبار

594
00:33:33,626 --> 00:33:35,334
أما زلت على الخط

595
00:33:36,375 --> 00:33:38,792
نعم، كان ذلك هو

596
00:33:39,417 --> 00:33:42,167
أعتقد أن أفضل تشبيه يمكنني استخدامه
(هو فيلم (روكي 2

597
00:33:42,334 --> 00:33:44,334
هل أنت متأكد أن هذا أفضل تشبيه
يمكنك استخدامه؟

598
00:33:44,459 --> 00:33:45,792
اسمعني إلى النهاية -
...سأتفاجأ -

599
00:33:45,918 --> 00:33:47,542
(إن كانت أمي قد شاهدت فيلم (روكي 2

600
00:33:47,667 --> 00:33:49,709
(سيدة (لانسينغ)، كان (روكي بلباو
يسارياً

601
00:33:49,876 --> 00:33:51,792
كان (روكي) سياسياً؟ -
أعني يستخدم يده اليسرى -

602
00:33:52,667 --> 00:33:54,709
...(وفي مباراة العودة ضد (أبولو كريد

603
00:33:54,876 --> 00:33:57,501
(جعله مدربه (بيرجيس ميريديث
يتمرن كمن يستخدم يده اليمنى

604
00:33:57,626 --> 00:33:59,792
وقاتل جولة بعد جولة مستخدماً يده اليمنى

605
00:33:59,959 --> 00:34:02,042
"حتى صرخ (بيرجيس ميريديث) قائلاً "الآن

606
00:34:02,209 --> 00:34:04,083
فهاجمه (روكي) بيده اليسرى

607
00:34:04,250 --> 00:34:05,626
ما الذي تقوله؟

608
00:34:05,751 --> 00:34:09,834
"لقد صرخت (ماكنزي ماكيل) قائلة "الآن
فبدأ (ويل) بالهجوم

609
00:34:09,959 --> 00:34:13,125
أرجوك@، اترك (ماك) خارج الموضوع

610
00:34:13,334 --> 00:34:15,626
"أنا من صرخت قائلاً "الآن
(أنا (بيرجيس ميريديث

611
00:34:15,918 --> 00:34:21,417
هذا الرجل لا يريد أن يضربك فحسب
إنه يريد قتلك

612
00:34:22,626 --> 00:34:24,709
(هذا أفضل تقليد لدي لـ(بيرجيس ميريديث

613
00:34:24,918 --> 00:34:29,417
هل من شيء مضحك هنا؟ -
(نعم، كنا نتحدث عن (روكي 2 -

614
00:34:29,542 --> 00:34:31,167
(قم بإنهاء حديثك يا (براد

615
00:34:51,834 --> 00:34:53,125
تفضلي

616
00:34:54,459 --> 00:34:56,042
إلى أي مدى تحبني؟

617
00:34:57,375 --> 00:35:00,000
لا أعرف ماذا يحدث الآن -
(انفصل (دون) عن (ماغي -

618
00:35:00,250 --> 00:35:01,667
متى؟ -
الأسبوع الماضي -

619
00:35:01,918 --> 00:35:04,000
لا بد أنهما تزوجا وتطلقا 3 مرات
منذ ذلك الحين

620
00:35:04,125 --> 00:35:05,918
لا، هذا حقيقي

621
00:35:06,834 --> 00:35:08,667
ماذا تعني؟ -
(تيس) أخبرت (تمارا) -

622
00:35:08,792 --> 00:35:12,167
(و(تمارا) أخبرت (كيندرا) و(كيندرا
أخبرت (ماغي) التي أكدت انتهاء العلاقة

623
00:35:13,125 --> 00:35:15,167
إذاً، اذهب إليها

624
00:35:16,792 --> 00:35:18,542
اذهب إليها؟ -
نعم -

625
00:35:18,709 --> 00:35:21,375
لن أذهب إليها -
لِمَ لا؟ -

626
00:35:21,542 --> 00:35:26,167
لن أذهب إليها كأنها شقة للاستئجار
لا بد أنها حزينة

627
00:35:28,375 --> 00:35:33,250
كما أنني نصحتها بالبقاء معه هذه الفترة
...لذلك سأكون منافقاً إن

628
00:35:33,375 --> 00:35:35,209
مهلاً -
ماذا؟ -

629
00:35:36,417 --> 00:35:38,501
بماذا نصحتها؟

630
00:35:38,834 --> 00:35:41,375
قلت لها إنها إن أرادت البقاء معه
فعليها ألا تنفصل عنه

631
00:35:41,501 --> 00:35:44,292
على أي أساس تعطي نصائح
حول العلاقات العاطفية؟

632
00:35:46,375 --> 00:35:48,334
هذه المرة كان الأمر منطقياً

633
00:35:48,999 --> 00:35:51,792
أعرف إجابة هذا السؤال لكن أريد سماعها
على أي حال

634
00:35:52,375 --> 00:35:53,834
ما الذي تعمل عليه الآن؟

635
00:35:53,999 --> 00:35:56,209
موضوع عن تصويت الناس ضد مصلحتهم

636
00:36:00,042 --> 00:36:01,709
لن أذهب إليها

637
00:36:03,751 --> 00:36:05,501
لم يصبح قانون الرعاية الصحية
ساري المفعول بعد

638
00:36:05,626 --> 00:36:07,709
قام (جورج دبليو بوش) بالتوقيع
"على برنامج "إنقاذ الأصول المتعثرة

639
00:36:07,834 --> 00:36:11,334
ما الحريات التي كانت لديك قبل تولي
أوباما) للحكم ولم تعد لديك الآن؟)

640
00:36:11,459 --> 00:36:13,667
ماذا يفترض بنا أن نفعل
بـ(المكسيك) المنكوبة؟

641
00:36:13,792 --> 00:36:17,709
ما الولاية أو المدينة أو المقاطعة
المهددة بالخضوع لقانون الشريعة؟

642
00:36:17,834 --> 00:36:20,292
(مرشح حركة "حزب الشاي" (ألان ويست
(مرشح حركة "حزب الشاي" (ميشيل باكمان

643
00:36:20,417 --> 00:36:22,918
(مرشح حركة "حزب الشاي" (توم غراي
(تيم غريفين، شون دافي)

644
00:36:23,000 --> 00:36:25,667
جيف دانكين)... لا يا سيدتي)
ازدادت نسبة حمل المراهقات في تلك الفترة

645
00:36:25,792 --> 00:36:28,751
أكبر نسبة من الأمريكيين الذين يعيشون
تحت خط الفقر هم الأطفال

646
00:36:28,876 --> 00:36:31,834
تعديل الحد الأدنى للأجور سيوجد فرص عمل
أتعرفون ماذا أيضاً؟ العبودية

647
00:36:31,959 --> 00:36:35,542
لقد خيب نظام المدارس الحكومية آمالكم
وكذلك 3 من أساتذتكم الجامعيين

648
00:36:35,667 --> 00:36:39,083
سيعتمد الأمر في النهاية على من يأتي
كما يحدث دائماً

649
00:36:43,584 --> 00:36:45,000
وهذا يأخذنا إلى الليلة الماضية

650
00:36:45,125 --> 00:36:48,417
ثمة شيء أريد أن يشاهده
كل من في المنازل الليلة

651
00:36:48,542 --> 00:36:49,999
"2/11/2010، ليلة الانتخابات" -
...الدوائر الانتخابية تغلق -

652
00:36:50,083 --> 00:36:52,250
(في (كنتاكي) و(إنديانا
...وأعلنت (أسوشييتد بريس) فوز

653
00:36:52,375 --> 00:36:54,042
(روجرز) و(بينس) و(بورتن)

654
00:36:54,167 --> 00:36:55,501
فاز (جون يارموث) بأصوات
دائرة (كنتاكي) الثالثة

655
00:36:55,626 --> 00:36:58,125
%ارتفعت نسبة (باتي موري) بمقدار 1
مع 60 صوتاً جديداً، هل سيعاد العد؟

656
00:36:58,292 --> 00:37:00,584
أعلن أمين عام (أركنساس) للتو
(فوز (جون بوزمان

657
00:37:00,709 --> 00:37:04,501
ما زال (ريد) يتصدر مقاطعة (كلارك) بـ12
صوتاً فلِمَ ما زالوا يراهنون على خسارته؟

658
00:37:04,626 --> 00:37:06,834
هل تدونين هذا؟ -
إنني أراقب المخرجات -

659
00:37:06,959 --> 00:37:09,792
هل حصل أحد على أقل من 70 صوتاً
في هذه الانتخابات؟

660
00:37:10,042 --> 00:37:12,417
أعتذر يا سيدتي
عيد ميلاد سعيد

661
00:37:13,792 --> 00:37:16,626
(تشارلي) -
مرت 20 دقيقة، ماذا يحدث؟ -

662
00:37:17,959 --> 00:37:19,959
أعرف أنه صديقك

663
00:37:22,042 --> 00:37:24,209
كان خادماً ممتازاً للوطن

664
00:37:25,292 --> 00:37:26,876
ضع عليه علامة حمراء

665
00:37:27,125 --> 00:37:29,626
ماغي، أوهايو) 12 باللون الأحمر)

666
00:37:31,751 --> 00:37:33,334
علينا تجهيز تلك الخريطة

667
00:37:33,459 --> 00:37:35,459
جوي)، هل يمكنك تجهيز ذلك)
وإخبار (جيك) حين تكون جاهزة؟

668
00:37:35,584 --> 00:37:37,792
نعم يا سيدي -
اختفت كاميرا 2، أين (سابيث)؟ -

669
00:37:37,918 --> 00:37:39,584
نحتاج إلى صورة من أجل
مكالمة عضو الكونغرس المنتخب

670
00:37:39,709 --> 00:37:41,959
وبطاقة معلومات عن خصمه -
نجهز عنواناً للشاشة لهذا -

671
00:37:42,042 --> 00:37:44,459
سابيث)، اختفت صورة كاميرا رقم 2)
لا، لقد عادت

672
00:37:44,584 --> 00:37:46,042
نريد هذا في الزاوية العليا اليسرى
...أسدِ لي خدمة

673
00:37:46,167 --> 00:37:50,125
أريد منك تعديل 1918 وإضافة المصدر
نظرت إلى القائمة، 1825 غير موجودة

674
00:37:50,250 --> 00:37:51,792
إنني أراها لكنها ليست في القائمة

675
00:37:51,918 --> 00:37:55,918
حسناً، قال حاكم (ويسكونسن) الجديد
"...الليلة اريد إخبار كل عامل"

676
00:37:56,000 --> 00:37:59,709
وكل عائلة وكل شركة صغيرة كانت أم كبيرة"
"...في هذه الولاية بأن لديهم حليفاً

677
00:37:59,834 --> 00:38:03,083
في مكتب الحاكم"، أليس هو من يريد"
إيقاف النقابات أم أنني مخطئة؟

678
00:38:03,375 --> 00:38:04,709
أيمكنك جعله يتحدث إلى (إليوت) أكثر؟

679
00:38:04,834 --> 00:38:07,667
أيمكنك جعل (إليوت) يقول شيئاً غير
كم هو جميل رؤية الديمقراطية تعمل؟

680
00:38:07,792 --> 00:38:10,000
إنني أحاول -
هون عليك يا رجل -

681
00:38:11,375 --> 00:38:13,626
انتقل إلى كاميرا 3 -
ما الذي أمامنا يا (إليوت)؟ -

682
00:38:13,792 --> 00:38:20,250
ما أمامنا هو الديمقراطية الأمريكية تعمل
وهو مشهد جميل

683
00:38:22,000 --> 00:38:23,959
(نعم، إنها كذلك، (سلون سابيث

684
00:38:24,083 --> 00:38:27,000
إننا نرى ناخبين محافظين أكثر
وأكبر عمراً

685
00:38:27,167 --> 00:38:29,918
أظهرت المخرجات الأولية أن ربع الناخبين
...حتى الآن على الأقل

686
00:38:30,000 --> 00:38:34,375
كانوا بعمر الـ65 وما فوق
"و41% منهم ينتمون لحركة "حزب الشاي

687
00:38:34,542 --> 00:38:36,709
كايل)، جميعنا نتذكر)
...لافتات "حزب الشاي" التي تقول

688
00:38:36,834 --> 00:38:38,876
"أبعدوا أيدي الحكومة عن ضماني الاجتماعي"

689
00:38:38,999 --> 00:38:44,709
كيف تفسر تصويت المستفيدين من الضمان
الاجتماعي لمرشحين قد يعرضونه للخطر؟

690
00:38:45,501 --> 00:38:47,292
لا يمكنني ذلك

691
00:38:47,626 --> 00:38:49,501
لا يسمونك محللاً بلا سبب

692
00:38:49,667 --> 00:38:52,209
بقي 12 دقيقة لإغلاق المجموعة التالية
من صناديق الاقتراع

693
00:38:52,334 --> 00:38:55,834
وسننتقل الآن إلى (تيري سميث) وفريقها
في (واشنطن)، نراكم على الجانب الآخر

694
00:38:55,999 --> 00:38:59,083
تيري)، لا أعرف كيف ستعقبين على كلام)
كايل) لكن حاولي)

695
00:38:59,292 --> 00:39:00,626
انتهى البث

696
00:39:01,834 --> 00:39:03,626
هلا تهون الأمر علي قليلاً

697
00:39:03,751 --> 00:39:05,417
آسف -
!يا للهول -

698
00:39:05,542 --> 00:39:07,375
كانت مزحة

699
00:39:11,918 --> 00:39:13,209
تعالَ هنا

700
00:39:16,834 --> 00:39:18,334
هلا تنخرط في الأمر؟

701
00:39:18,459 --> 00:39:21,709
(إنني أفعل ما بوسعي لجعل (ماك
تجعله يتحدث إليك وهو يفعل ذلك

702
00:39:21,834 --> 00:39:26,667
إنه يدعوك لتكون نجماً، هلا تكف
عن الافتتان بعملية إدلاء الأصوات؟

703
00:39:27,000 --> 00:39:28,501
عد إلى هنا

704
00:39:28,667 --> 00:39:30,250
عد إلى هنا

705
00:39:31,125 --> 00:39:34,042
لا تتحدث إلي هكذا

706
00:39:34,834 --> 00:39:40,375
لا أعرف من تظنني
لكن لا تتحدث إلي كأنني طفل مخيب للآمال

707
00:39:40,667 --> 00:39:44,584
أمامك 3 خيارات
(إما أن تعود إلى (ماغي

708
00:39:45,125 --> 00:39:47,751
كي تعود إلى كونك الوغد المعتاد
الذي أحبه

709
00:39:47,959 --> 00:39:51,417
وليس الوغد الجبان
كما أنت منذ أسبوع

710
00:39:51,626 --> 00:39:56,667
(الخيار الثاني، لا تعد إلى (ماغي
وتجاوز الأمر

711
00:39:56,876 --> 00:39:59,459
الخيار الثالث، أنت مطرود

712
00:40:00,292 --> 00:40:01,667
الخيار لك

713
00:40:03,999 --> 00:40:05,751
كل ما قلته صحيح

714
00:40:07,334 --> 00:40:12,083
دعني أقل أيضاً إنني لست من يريد
(أن يكون نجماً يا (ماما روز

715
00:40:13,375 --> 00:40:15,334
لا أفهم هذا التشبيه

716
00:40:16,959 --> 00:40:18,584
"إنه من فيلم "الغجرية

717
00:40:18,959 --> 00:40:20,876
إيثيل ميرمان) والدة طفلة ممثلة)
...تدفع ابنتها

718
00:40:20,999 --> 00:40:22,959
"لا وقت لدي لشرح قصة فيلم "الغجرية

719
00:40:23,042 --> 00:40:25,999
...نعم، بالتأكيد، حسناً

720
00:40:27,125 --> 00:40:30,250
تظاهر بأنني أجريت حديثاً تشجيعياً
أفضل معك، اتفقنا؟

721
00:40:38,125 --> 00:40:40,042
طبعت هذه الملاحظة وسأضيفها
إلى أوراقك

722
00:40:40,167 --> 00:40:42,834
تم انتخاب أول محافظ شاذ بشكل علني
(في (ليكزنتون، كنتاكي

723
00:40:42,959 --> 00:40:47,083
لعلك تريد الاحتفاظ بها وهذا ما أرسلته
لنا حملة (غرايسون) حول امتيازاته

724
00:40:47,584 --> 00:40:51,167
وأريد أن أقول لك شيئاً متمرداً
وغير لائق

725
00:40:51,292 --> 00:40:53,667
ماذا كانت الجملة الأخيرة؟ -
...أريد أن أقول لك شيئاً -

726
00:40:53,792 --> 00:40:57,042
متمرداً وغير لائق وقد يؤدي إلى طردي

727
00:40:57,751 --> 00:41:00,751
(أشفق على (ماك
ودعها تلتقي بك في المطعم

728
00:41:12,209 --> 00:41:14,792
كان ذلك متمرداً وغير لائق
لكن لا يهمني ذلك

729
00:41:14,959 --> 00:41:17,459
شكراً لك -
اعرفي أنك غافلة عما يحدث -

730
00:41:17,626 --> 00:41:20,083
...في الواقع، أنا أعرف -
(أنت لا تعرفين شيئاً يا (ماغي -

731
00:41:20,209 --> 00:41:24,542
صورة (ماكنزي) مع حبيبها السابق
إنها عالقة في ذهني

732
00:41:24,876 --> 00:41:28,250
أحتاج إلى الفريق الذي في فيلم
إنسيبشين) لإزالة الصورة من ذهني)

733
00:41:28,459 --> 00:41:32,167
اسمعي، أنا لا أفعل هذا عمداً
ولا أعايرها بالأمر

734
00:41:32,292 --> 00:41:35,334
كل ما في الأمر أنني لا أهتم
لمشاعرها إطلاقاً

735
00:41:38,999 --> 00:41:41,209
نعم، سمعت نفسي وأنا أقول ذلك

736
00:41:41,501 --> 00:41:44,083
(ليكزنتون، كنتاكي)
(وتصريح (غرايسون

737
00:41:51,999 --> 00:41:56,292
(تقول جريدة (التايمز) إن (ريك سكوت
(أنفق 75 مليوناً على حملته في (فلوريدا

738
00:41:56,417 --> 00:41:58,167
هذا أكبر مبلغ أنفق على الإطلاق
على سباق انتخابي

739
00:41:58,292 --> 00:42:00,999
جوي)، سأرسل لك النص)
اجعله يظهر في خلفية البرنامج

740
00:42:01,083 --> 00:42:02,876
عُلم -
أيمكنني التحدث إليك؟ -

741
00:42:02,999 --> 00:42:04,834
هل تمزح؟ -
...أريد أن أقول لك -

742
00:42:04,959 --> 00:42:07,209
إنني أريد الاعتذار لك

743
00:42:07,334 --> 00:42:10,834
!هذه العملية غير معقولة
أنتم أشبه بالمتحكمين بحركة الطائرات

744
00:42:11,209 --> 00:42:13,209
عزيزتي، ستقولين لي إن كنت
أقاطعكما، صحيح؟

745
00:42:13,334 --> 00:42:17,000
...لا، أنت... (وايد)، هذا -
أعرف من يكون -

746
00:42:17,125 --> 00:42:18,834
أنا لست جديراً

747
00:42:18,959 --> 00:42:23,334
"واصل هجومك على حركة "حزب الشاي
لقد فازوا بالمعركة ففز أنت بالحرب

748
00:42:23,459 --> 00:42:27,375
وسأقول لك شيئاً جيداً آخر يمكنك فعله
أين سيكون (مارو) من دون (مكارثي)؟

749
00:42:27,667 --> 00:42:29,792
سررت بلقائك -
(هذا صديقي (وايد كامبل -

750
00:42:29,959 --> 00:42:31,959
إنها انجليزية جداً
نحن أكثر من صديقين

751
00:42:32,083 --> 00:42:34,334
ماك)، أتريدين ظهور النص في إطار)
إلى جانب (ويل) أم في شريط تحته؟

752
00:42:34,459 --> 00:42:36,375
ليست انجليزية، إنها أمريكية

753
00:42:37,959 --> 00:42:40,125
...(كما تريد، داخل إطار، (ويل

754
00:42:40,250 --> 00:42:43,501
قالت (ماكس)إنه يمكنني مشاهدة البرنامج
هنا الليلة طالما ابتعدت عن نظرك

755
00:42:43,709 --> 00:42:45,167
...قالت إنك لا تأتي إلى هنا أبداً لذا

756
00:42:45,334 --> 00:42:48,125
نعم، أظن أنني تهت وأنا في طريقي
إلى دورة المياه

757
00:42:48,250 --> 00:42:51,667
(مارتن)، هلا تصحب (وايد)
وتريه مكتب اتخاذ القرارات؟

758
00:42:52,501 --> 00:42:55,083
أود ذلك -
بالتأكيد -

759
00:42:59,834 --> 00:43:01,876
إننا نتواعد منذ 3 أشهر تقريباً

760
00:43:03,542 --> 00:43:04,876
أنا آسفة

761
00:43:05,834 --> 00:43:08,542
لا، هذا ما كان يفترض أن يحدث تماماً

762
00:43:09,000 --> 00:43:11,751
إنكم تقومون بعمل ممتاز هنا -
(شكراً (ويل -

763
00:43:16,459 --> 00:43:19,709
بيانات (مكاتشي) يجب أن تظهر
مع ذلك الرسم

764
00:43:28,918 --> 00:43:30,626
(ويل) -
نعم يا سيدتي -

765
00:43:30,751 --> 00:43:32,709
"عليك أن تسأل "حزب الشاي
عن سقف الديون

766
00:43:32,876 --> 00:43:35,501
سقف الديون -
سيتطرق (بينر) إلى ذلك -

767
00:43:35,626 --> 00:43:37,000
ما زالوا حديثي العهد ولا دور لهم

768
00:43:37,125 --> 00:43:39,918
لقد فاز نصفهم في الجولة الأولية
(من خلال هزيمة مرشحين صادق عليهم (بينر

769
00:43:40,000 --> 00:43:42,334
هذا شكلي، إنها جملة على ورقة

770
00:43:42,459 --> 00:43:44,167
لا تعطي الحكومة الإذن باقتراض أموال أكثر

771
00:43:44,292 --> 00:43:47,083
بل بتسديد المال الذي اقترضناه مسبقاً

772
00:43:47,209 --> 00:43:49,083
هل يعرف ناخبوهم هذا؟

773
00:43:50,042 --> 00:43:53,083
3، 2، 1 -
!تباً -

774
00:44:02,999 --> 00:44:05,250
أهلاً بكم مجدداً في تغطيتنا
لليلة الانتخابات

775
00:44:05,375 --> 00:44:08,459
لمن انضموا إلينا الآن، الحزب الجمهوري
سيكون حزب الأغلبية

776
00:44:08,584 --> 00:44:11,667
في مجلس النواب خلال العامين القادمين
على الأقل

777
00:44:12,000 --> 00:44:15,417
معنا الآن أحدث عضو في دورة الكونغرس
(الـ112 (فرانك غدري

778
00:44:15,542 --> 00:44:17,751
(الذي يمثل المقاطعة الثامنة في (كولورادو

779
00:44:17,876 --> 00:44:20,999
عضو الكونغرس المنتخب، مبروك
شكراً لانضمامك إلينا

780
00:44:21,334 --> 00:44:23,083
يسرني وجودي هنا -
(سيد (غدري -

781
00:44:23,209 --> 00:44:25,918
كانت حملتك قائمة على وعود
بالمسؤولية المالية

782
00:44:26,000 --> 00:44:28,292
وأنوي الحكم بالطريقة نفسها

783
00:44:29,751 --> 00:44:35,209
سيد (غدري)، بعد بضعة أشهر سيطلب منك
الإدلاء بأهم صوت لك كعضو في المجلس

784
00:44:35,334 --> 00:44:37,334
هل ستصوت لصالح رفع سقف الديون؟

785
00:44:37,459 --> 00:44:43,999
ويل)، لن أدلي بأي صوت لإنفاق)
أي دولار لا نملكه

786
00:44:44,083 --> 00:44:46,626
...سيدي، هذا ليس

787
00:44:46,876 --> 00:44:49,250
(سيد (غدري)، معك (سلون سابيث

788
00:44:49,834 --> 00:44:52,292
هذا ليس سقف الديون -
لا أسمعك جيداً -

789
00:44:52,417 --> 00:44:56,876
ثمة أشخاص سعداء ورائي -
هذا ليس ما يفعله سقف الديون -

790
00:44:56,999 --> 00:44:59,167
هل تسمعنا؟ -
بصعوبة -

791
00:44:59,292 --> 00:45:01,792
هل تدرك عواقب عدم رفع سقف الديون؟

792
00:45:01,918 --> 00:45:03,209
عذراً، أعد ما قلته

793
00:45:03,542 --> 00:45:09,375
هل تدرك العواقب العالمية المباشرة
لعدم دفع (أمريكا) لديونها؟

794
00:45:09,501 --> 00:45:13,626
أنا آسف، لا يمكنني سماعكم
اتصلوا بي في وقت لاحق

795
00:45:17,250 --> 00:45:18,834
حسناً

796
00:45:19,459 --> 00:45:21,167
تيس)، أحسنت)

797
00:45:21,876 --> 00:45:23,751
يمكنك المغادرة -
شكراً لك -

798
00:45:26,375 --> 00:45:29,584
مارتن)، عمل جيد، خذ قسطاً من النوم)

799
00:45:29,709 --> 00:45:31,250
(جيم) -
نعم سيدي -

800
00:45:31,792 --> 00:45:36,876
سيعرض عليك الأذكياء وظائف بأجر أعلى
تحدث إلي قبل القبول بأحدها

801
00:45:37,209 --> 00:45:39,709
لن تكون هذه مشكلة -
(تعالَ لشرب كأس معي أنا و(ويل -

802
00:45:40,792 --> 00:45:44,042
شكراً جزيلاً لكن الوقت متأخر
ولدي عمل غداً وعلي الاستيقاظ مبكراً

803
00:45:44,167 --> 00:45:47,167
هلا تكون رجل أخبار حقيقي -
نعم يا سيدي -

804
00:45:47,876 --> 00:45:49,167
!يا للشباب

805
00:45:49,292 --> 00:45:53,417
الحصيلة النهائية، الجمهوريون يحصلون
على 63 مقعداً في مجلس النواب

806
00:45:53,584 --> 00:45:57,000
و6 مقاعد في مجلس الشيوخ
و8 مناصب حكام

807
00:45:57,125 --> 00:46:00,209
كولورادو) و(ألاسكا) و(واشنطن) ما زالت)
النتائج فيها متقاربة جداً

808
00:46:00,626 --> 00:46:04,501
هذه مدونة (آي سي إن) للانتخابات
تم الخروج، انتهى

809
00:46:06,584 --> 00:46:10,042
آسف يا عزيزتي لكن يؤسفني أنه
لا يمكنني فعل هذا

810
00:46:10,292 --> 00:46:12,751
(اضحك كما تريد لكن توقعات (كوبريك
كانت صحيحة تماماً

811
00:46:12,876 --> 00:46:14,918
لقد أخطأ (هال) بشكل واقعي جداً

812
00:46:15,000 --> 00:46:16,584
توقف

813
00:46:17,542 --> 00:46:19,417
قمت بعمل جيد الليلة

814
00:46:31,834 --> 00:46:37,459
سأذهب وأقول لها
إنها قامت بعمل جيد

815
00:47:11,167 --> 00:47:12,501
هذا قاسٍ

816
00:47:13,042 --> 00:47:16,501
...لا كلمات، ليس لدي كلمات لوصف

817
00:47:16,626 --> 00:47:19,292
لكنك ما زلت تتكلم -
لا كلمات -

818
00:47:21,000 --> 00:47:23,042
هذا كل شيء، هذه الأشهر الـ6 الأخيرة

819
00:47:23,167 --> 00:47:26,250
(شكراً (براد -
أيمكنكم ترك الغرفة رجاءً؟ -

820
00:47:42,542 --> 00:47:44,918
موسى) و(عيسى) يلعبان الغولف)

821
00:47:45,626 --> 00:47:49,667
موسى) يتقدم ويضرب ضربة جميلة)
على بعد 250 ياردة

822
00:47:49,834 --> 00:47:51,959
وتقف في منتصف الممر

823
00:47:52,334 --> 00:47:56,000
يتقدم (عيسى) ويضرب الكرة
فتستقر بين الأشجار

824
00:47:56,375 --> 00:48:01,751
ينظر (عيسى) إلى السماء ويرفع عينيه
وفجأة تصبح السماء داكنة اللون

825
00:48:01,918 --> 00:48:05,125
...تلمع صاعقة من البرق وتمطر السماء ثم

826
00:48:05,292 --> 00:48:08,918
يتدفق جدول من بين الأشجار
وتطفو كرة الغولف فوقه

827
00:48:09,375 --> 00:48:11,834
فتدخل في فم سمكة

828
00:48:12,042 --> 00:48:17,000
ثم يطير عصفور ويأخذ السمكة والكرة
ويسقطها في الحفرة

829
00:48:17,167 --> 00:48:18,918
ويسجل هدفاً برمية واحدة

830
00:48:19,375 --> 00:48:22,918
(ينظر (عيسى) إلى (موسى
ويبتسم ابتسامة انتصار

831
00:48:23,083 --> 00:48:28,918
فيقول (موسى)، هل تريد لعب الغولف
أم تريد العبث؟

832
00:48:30,042 --> 00:48:34,000
(ما الذي حدث لبرنامج (نيوز نايت
في الأشهر الـ6 الأخيرة؟

833
00:48:34,125 --> 00:48:36,667
لا تضحك

834
00:48:37,125 --> 00:48:41,584
ليونا)، لقد استقرت التصنيفات)
ولدينا برنامج تفتخرين به

835
00:48:41,709 --> 00:48:44,292
وسأعيدهم كما كانوا -
...ماذا حدث -

836
00:48:44,417 --> 00:48:48,751
للمواضيع التي تهم الناس؟
البدانة، سرطان الثدي، الأعاصير

837
00:48:48,876 --> 00:48:52,042
الإنجاب في عمر متأخر والهواتف الذكية
كان رائعاً في ذلك الهراء

838
00:48:52,167 --> 00:48:55,542
كان ينام خلال ذلك الهراء -
ومن اقترح إيقاظه؟ -

839
00:48:55,667 --> 00:48:58,042
للمرة الثالثة، كانت فكرتي -
نعم -

840
00:48:58,167 --> 00:49:02,292
صممت وضعاً تستطيع المنتجة المنفذة
...ذات قدرة فريدة

841
00:49:02,417 --> 00:49:05,834
إظهار أفضل ما لدى مذيع
ذي قدرات فريدة

842
00:49:05,999 --> 00:49:09,751
فيجتمعان لإنتاج برنامج إخباري
تفتخر به هذه الشركة

843
00:49:09,918 --> 00:49:13,000
وتصنيف (آي سي إن) كمحطة شقيقة
لـ(إم إس إن بي سي) لكن محبة للمشاكل؟

844
00:49:13,125 --> 00:49:14,709
قدمنا الأخبار -
لليسار -

845
00:49:14,834 --> 00:49:16,751
للوسط -
هل جننت؟ -

846
00:49:16,876 --> 00:49:20,334
للوسط يا (ليونا)، الحقائق هي الوسط

847
00:49:20,542 --> 00:49:24,209
الحقائق، لا نتظاهر إن هناك خلافاً
على حقائق معينة للتظاهر بالإنصاف

848
00:49:24,334 --> 00:49:28,709
أمام أشخاص لا يصدقونها
التوازن غير مهم لي

849
00:49:28,834 --> 00:49:32,792
لا علاقة له بالحقيقة أو المنطق
أو الواقع

850
00:49:32,918 --> 00:49:37,751
لم يظهر على التلفاز ليقول للناس
...أن يعطوا فرصة للسلام لكن التطور

851
00:49:37,876 --> 00:49:41,792
لقد تم إصدار الحكم في هذا -
لقد أهان مرشحي الكونغرس -

852
00:49:41,918 --> 00:49:43,792
على محطتي -
ليست محطتك -

853
00:49:43,918 --> 00:49:45,999
عذراً... اسمعني -
وعليه الاستمرار -

854
00:49:46,083 --> 00:49:52,459
أنت اسمعيني، لقد انتخب الأمريكيون
أخطر (كونغرس) رأيته في حياتي

855
00:49:52,584 --> 00:49:55,667
(لدي عمل أمام هذا الكونغرس يا (تشارلي

856
00:50:02,709 --> 00:50:04,792
(اتركنا وحدنا يا (ريس

857
00:50:04,918 --> 00:50:08,125
يمكنه البقاء -
(اخرج يا (ريس -

858
00:50:14,125 --> 00:50:16,125
سأكون في الخارج

859
00:50:22,792 --> 00:50:26,584
كيف تريد مني الرد على بغضك
الواضح لابني؟

860
00:50:26,792 --> 00:50:28,999
بإخباره بأن يكتفي ببيع الصحف

861
00:50:29,167 --> 00:50:31,918
...اسمع -
ما وظيفته على أي حال؟ -

862
00:50:32,125 --> 00:50:34,542
إنه رئيس هذه الشركة -
لا أعرف معنى هذا -

863
00:50:34,667 --> 00:50:39,042
يعني أنه سيأخذ وظيفتي يوماً ما -
أرجو أن أكون ميتاً وقتئذٍ -

864
00:50:39,209 --> 00:50:42,501
يسعدني تدبر أمر ذلك -
...(إذاً، لقد أغضب (ويل -

865
00:50:42,626 --> 00:50:45,209
الشخص الذي كنت جالسة إلى جانبه
على العشاء مساء السبت

866
00:50:45,334 --> 00:50:47,542
ظننتك وصلت حيث أنت بشجاعتك

867
00:50:47,667 --> 00:50:52,292
لا، وصلت حيث أنا من خلال
معرفة من أخاف منهم

868
00:50:52,459 --> 00:50:58,584
والأخوان (كوك) لا يعبثان إن كان هذا قصدك
إنهم يغتالون من يخالفونهم الرأي

869
00:50:58,876 --> 00:51:00,792
أنت وأنا

870
00:51:00,959 --> 00:51:06,083
ليونا)، لا يمكنك توقع أن نفصل نشرات)
...أخبارنا حسب ما يلائم الشركات

871
00:51:07,292 --> 00:51:13,999
لنبدأ من جديد، وهذه المرة تخلص من فكرة
أن هذه محادثة بين ندين متساويين

872
00:51:14,083 --> 00:51:18,375
حيث أقول أنا شيئاً فتقول شيئاً مخالفاً له
فنتفق على أن نختلف

873
00:51:18,834 --> 00:51:24,834
عائدات قسم الأخبار لدينا تشكل أقل
(من 3% من عائدات محطة (آي دبليو إم

874
00:51:24,959 --> 00:51:30,167
أنت لا تصنع المال للمساهمين
وأنا لدي مسؤولية لفعل ذلك كوكيلة لهم

875
00:51:30,375 --> 00:51:33,751
%الليلة الماضية أقصى الناخبون 21
من الكونغرس

876
00:51:33,876 --> 00:51:37,667
بما في ذلك 7 أعضاء من المجلس
في اللجنة الفرعية للتكنولوجيا والاتصالات

877
00:51:37,792 --> 00:51:42,125
3 من هؤلاء الـ7 هم من أكثر أصدقاء المحطة
الذين نعتمد عليهم في الكونغرس

878
00:51:42,250 --> 00:51:44,667
...أعضاء الكونغرس الذين سيحلون محلهم

879
00:51:44,792 --> 00:51:49,125
(هم نفس الأشخاص الذين كان يصورهم (ويل
كحمقى في الأشهر الـ6 الماضية

880
00:51:49,250 --> 00:51:51,959
لقد صوروا أنفسهم كحمقى بشكل ممتاز

881
00:51:52,042 --> 00:51:56,709
(لدي عمل أمام هذا الكونغرس يا (تشارلي
...وأياً كان رأيك في هؤلاء الناس

882
00:51:56,834 --> 00:52:01,459
وهو نفس رأيي فيهم
فهم يملكون مفاتيح مستقبل المحطة

883
00:52:01,792 --> 00:52:05,501
إن أردت أي شيء أكثر من علبة لبان
فسيكون علي أخذ موافقة الكونغرس

884
00:52:05,751 --> 00:52:08,334
أنا لا أضع القوانين لكنني ألتزم بها

885
00:52:08,459 --> 00:52:11,334
...المؤسسات الإخبارية -
لا تعطني محاضرة -

886
00:52:11,459 --> 00:52:17,209
تقوم على ثقة الناس ولديها القدرة
على التثقيف والتأثير في الحوار الوطني

887
00:52:17,334 --> 00:52:19,959
أعرف، لهذا اشتريت واحدة

888
00:52:23,792 --> 00:52:29,834
حسناً، لم يعودوا مرشحين بل أصبحوا
أعضاء في الكونغرس وسيتركهم وشأنهم

889
00:52:31,292 --> 00:52:34,334
لن يترك أي شيء وشأنه -
بلى سيفعل -

890
00:52:34,459 --> 00:52:37,999
دعيني أطرح عليك سؤالاً ولا تنسي
أنني أعرفك منذ 20 عاماً

891
00:52:38,417 --> 00:52:42,584
إن كان (جون مكارثي) في لجنة الكونغرس
...للتكنولوجيا والاتصالات

892
00:52:42,709 --> 00:52:44,292
(هل كنت ستقولين لـ(مارو
أن يتركه وشأنه؟

893
00:52:44,417 --> 00:52:46,375
لا -
لماذا؟ -

894
00:52:46,501 --> 00:52:48,584
لأنه كان رجلاً سيئاً بالفعل

895
00:52:48,709 --> 00:52:51,167
طالب (ميشيل باكمان) بإجراء تحقيقات
في الكونغرس

896
00:52:51,292 --> 00:52:53,834
للتخلص من الأعضاء غير الأمريكيين بحق

897
00:52:53,959 --> 00:52:57,167
ميشيل باكمان) لا يجيد سوى الكلام)
(لست قلقة بشأن (ميشيل باكمان

898
00:52:57,459 --> 00:53:00,417
أتساءل كم شخصاً لم يكن قلقاً
(بشأن (مكارثي

899
00:53:01,834 --> 00:53:05,042
أتعرف يا (تشارلي)؟ كثير من الناس سيقولون
إن (ويل) يسعى إلى النيل من الأشرار

900
00:53:05,209 --> 00:53:08,083
وكثير من الناس سيقولون
إن هناك أشراراً فعلاً

901
00:53:10,042 --> 00:53:12,042
(سأطرده يا (تشارلي

902
00:53:14,000 --> 00:53:16,542
ماذا؟ -
لن أطلب منه أن يكذب -

903
00:53:16,667 --> 00:53:20,584
ولن أطلب منه التستر على شيء
...لكن عليه التخفيف من صراحته

904
00:53:20,709 --> 00:53:22,334
أو سأطرده

905
00:53:22,501 --> 00:53:25,584
حظاً موفقاً في محاولة عمل برنامج
ينافس برنامجه

906
00:53:25,709 --> 00:53:28,876
ليس علي ذلك، عقده ينص على عدم
العمل مع شركات منافسة

907
00:53:28,999 --> 00:53:31,792
سيكون عليه ألا يعمل في التلفاز
لمدة 3 أعوام

908
00:53:31,959 --> 00:53:34,501
هذا حكم بالإعدام -
إنه كذلك -

909
00:53:34,626 --> 00:53:39,167
كيف ستفسرين طرد ثاني أكثر مذيع
شعبية على قنوات الكابل؟

910
00:53:39,751 --> 00:53:42,000
بإيجاد ما نسميه السياق

911
00:53:42,876 --> 00:53:48,959
سيبدو طرده خطوة نبيلة من الشركة
حيث ضحينا بنسب المشاهدين لأجل النزاهة

912
00:53:49,042 --> 00:53:51,125
هل ستختلقين سبباً لفعل ذلك؟

913
00:53:52,417 --> 00:53:57,667
(لدي وظيفة ممتازة يا (تشارلي
أتريد لعب الغولف أم تريد العبث؟

914
00:54:02,000 --> 00:54:05,209
يا رفاق، كانت تلك تغطية حقيقية
(للانتخابات، قل لهم يا (تشارلي

915
00:54:05,334 --> 00:54:06,751
أين نحن؟

916
00:54:07,000 --> 00:54:10,918
(حسب ما فهمت، هذه حانة (كاريوكي
تقدم الطعام والشراب بأسعار معقولة

917
00:54:11,000 --> 00:54:15,083
وتفتح حتى وقت متأخر ويأتي الموظفون
هنا بعد العمل لعمل علاقات اجتماعية

918
00:54:15,250 --> 00:54:17,584
(حين تصفها تبدو مثل (بريغادون

919
00:54:17,709 --> 00:54:19,375
أتعرف شيئاً؟ -
تريد أن أصمت؟ -

920
00:54:19,501 --> 00:54:21,501
نعم، أتعرف لماذا؟ -
أين (ماكنزي)؟ -

921
00:54:21,667 --> 00:54:24,667
هذا هو السبب -
هذه أول مرة ألتقي به أيضاً -

922
00:54:24,834 --> 00:54:27,417
حسناً، أحب المجيء هنا
ليلة الانتخابات

923
00:54:27,584 --> 00:54:28,959
الرجال فقط

924
00:54:29,083 --> 00:54:31,042
و... نعم

925
00:54:32,417 --> 00:54:35,501
لقد وقع (إليوت) في مشكلة الليلة
لقول شيء يستحق القول

926
00:54:36,959 --> 00:54:40,542
كل عامين نذهب إلى محطة إطفاء
...ونسقط الحكومة و

927
00:54:40,709 --> 00:54:42,584
لا يكون هناك أي شرطي في الشارع

928
00:54:45,959 --> 00:54:47,709
أحب تقديم الأخبار

929
00:54:49,125 --> 00:54:50,751
مهلاً -
من يرسل إليك رسالة إلكترونية -

930
00:54:50,876 --> 00:54:52,167
الساعة 2 صباحاً
وأنت تقدم نخباً

931
00:54:52,292 --> 00:54:55,000
أياً كان لا أظن أنه يعرف بشأن النخب

932
00:54:57,083 --> 00:55:01,375
ليونا لانسينغ) تريد رؤيتي الساعة 10)
صباحاً في الطابق الـ40 في غرفة الاجتماعات

933
00:55:01,542 --> 00:55:03,000
ماذا تظنها تريد؟

934
00:55:03,334 --> 00:55:05,501
أظن أنها تريد أن تثني على عملنا

935
00:55:06,501 --> 00:55:08,584
حسناً، في صحة الكونغرس الـ112

936
00:55:08,876 --> 00:55:11,000
(بالتوفيق وبوركت (أمريكا

937
00:55:11,542 --> 00:55:13,918
(بوركت (أمريكا

938
00:55:23,542 --> 00:55:26,542
delibS b eaiaC aibaA

