﻿1
00:01:31,709 --> 00:01:34,959
"أحاول أن أنجو بنفسي بأفضل طريقة"

2
00:01:35,417 --> 00:01:42,250
"ها أنا بانتظار هذه العاصفة لتنتهي"

3
00:01:43,125 --> 00:01:47,375
"وها هو صوت أشعة الشمس"

4
00:01:47,999 --> 00:01:50,918
"وهي تسطع"

5
00:01:52,792 --> 00:01:56,626
"ها هو صوت أشعة الشمس"

6
00:01:56,999 --> 00:01:59,542
مرحباً، رأيتك تتسلل إلى هنا

7
00:01:59,959 --> 00:02:01,999
تبدين أنيقة -
أشكرك، وأنت أيضاً -

8
00:02:02,125 --> 00:02:03,542
(أجل، كنت في حفلة في (بلومبيرغ

9
00:02:03,709 --> 00:02:06,626
لكنك أتيت إلى هنا لتكون مع فريق
نيوزنايت) عند منتصف الليل)

10
00:02:06,751 --> 00:02:08,250
بل بالقرب منهم في الحقيقة

11
00:02:09,125 --> 00:02:10,667
أيمكنني طلب صنيع منك؟ -
أجل -

12
00:02:11,167 --> 00:02:12,918
هل بإمكان (ويد) التحدث معك قليلاً؟

13
00:02:13,000 --> 00:02:14,751
فلديه بعض الحقائق
التي يود مشاركتك إياها

14
00:02:14,876 --> 00:02:16,459
بالطبع -
ألا تمانع؟ -

15
00:02:16,626 --> 00:02:17,959
لا مشكلة

16
00:02:21,834 --> 00:02:23,125
ويد)؟)

17
00:02:25,375 --> 00:02:26,834
سنة جديدة سعيدة -
سنة جديدة سعيدة -

18
00:02:26,959 --> 00:02:29,626
و(جيم) يقوم بجمع القصص
التي طلبتها منه

19
00:02:29,751 --> 00:02:31,125
أتود عرضها لمدة 5 دقائق
في عرضنا المسائي الأسبوع القادم؟

20
00:02:31,250 --> 00:02:33,083
فلنر المواضيع أولاً -
لك ذلك -

21
00:02:33,334 --> 00:02:34,834
سأدعكما بمفردكما

22
00:02:37,626 --> 00:02:39,334
كيف حالك؟ -
بخير، شكراً -

23
00:02:39,459 --> 00:02:41,959
وأنا أقدّر تفرغك من أجلي -
كيف يمكنني خدمتك؟ -

24
00:02:42,167 --> 00:02:44,626
أتعرف أني مساعد وكيل وزارة العدل
للمنطقة الجنوبية؟

25
00:02:44,751 --> 00:02:46,042
أجل -
حسناً -

26
00:02:46,167 --> 00:02:48,751
في الوقت الحالي
عملي هو محاكمة الجرائم المالية

27
00:02:49,000 --> 00:02:51,584
(يمكنك البدء بالحديث يا (ويد

28
00:02:52,250 --> 00:02:54,083
لقد كنت قاسياً معنا قليلاً -
في أنحاء البلاد؟ -

29
00:02:54,209 --> 00:02:57,542
لا أعرف ماذا أقول لك، لديك أشخاص
يغرقون السوق بقروض عالية المخاطر

30
00:02:57,667 --> 00:03:00,125
يكذبون على المستثمرين
ويكسبون مليارات الدولارات

31
00:03:00,250 --> 00:03:02,292
لكن الأهم من هذا
هو مناقشتها عبر البريد الإلكتروني

32
00:03:02,459 --> 00:03:05,876
لا أقصد إهانتك
لكن كيف لا تتهمون بالاحتيال؟

33
00:03:05,999 --> 00:03:07,459
هذا ما أتحدث عنه

34
00:03:08,459 --> 00:03:10,501
هذا نصف القصة الآخر الذي تهمله

35
00:03:11,292 --> 00:03:13,626
هل أنتم مستعدون لأن أذهلكم؟ -
بالطبع -

36
00:03:13,792 --> 00:03:15,584
بيغ فوت) هو مخلوق حقيقي) -
...هل قلت لتوك -

37
00:03:15,751 --> 00:03:17,542
بيغ فوت) هو مخلوق حقيقي) -
كلا إنه ليس حقيقياً -

38
00:03:17,667 --> 00:03:21,250
أصغوا إلي أيها المتشككين، ثمة حوالي
7.1 مليون فصيلة معروفة على كوكبنا

39
00:03:21,417 --> 00:03:26,042
ويقول علماء الأحياء إن هذا يمثل
فقط ربع الفصائل الموجودة على كوكبنا

40
00:03:26,209 --> 00:03:27,751
الثلاثة أرباع الأخرى هي كائنات مجهرية

41
00:03:27,876 --> 00:03:29,250
كيف تعرف هذا؟ -
أنا لا أعرف -

42
00:03:29,375 --> 00:03:31,000
ولكن إن كانت الثلاثة أرباع الأخرى
(هم (البيغ فوت

43
00:03:31,125 --> 00:03:33,459
فلن يكون صعباً رؤيتهم في الشوارع

44
00:03:33,584 --> 00:03:35,709
سنبتعد عن هنا ببطء الآن

45
00:03:35,834 --> 00:03:38,959
لا تذكر هذا لشخص لا تعرفه جيداً -
وحتى حينها لا تذكره -

46
00:03:39,125 --> 00:03:41,501
كان يُعتبر حيوان الباندا أسطورة
حتى أثبتوا وجوده عام 1869

47
00:03:41,626 --> 00:03:44,042
وتم اعتبار الغوريلا أسطورة
حتى عام 1902

48
00:03:44,334 --> 00:03:47,459
واعتبروا الحبار العملاق أسطورة
حتى عام 2004

49
00:03:47,709 --> 00:03:49,542
ماذا هناك؟ -
(أصغي إلي يا (ماغي -

50
00:03:49,667 --> 00:03:51,751
الحيوانات المفترسة العليا
الفصائل التي على قمة الهرم الغذائي

51
00:03:51,918 --> 00:03:54,584
صاحبة الأعداد الأقل
وهي تتحرك ضمن قطعان صغيرة

52
00:03:54,709 --> 00:03:56,959
أتتحدث عن (بيغ فوت)؟ -
نجد تنوع الفصائل -

53
00:03:57,042 --> 00:03:59,167
...في الغابات المطرية -
!توقف -

54
00:03:59,501 --> 00:04:01,167
إياك حتى... توقف فحسب

55
00:04:01,751 --> 00:04:03,042
ماذا تفعل أنت؟

56
00:04:03,834 --> 00:04:05,334
أحاول العمل

57
00:04:05,667 --> 00:04:07,834
أترى أن هناك حفلة حولك؟

58
00:04:07,959 --> 00:04:09,375
أنا بخير -
يصعب أحياناً معرفة -

59
00:04:09,501 --> 00:04:11,042
من هو المهووس الأكبر في المكتب

60
00:04:11,209 --> 00:04:13,667
ألا يمكن أن يكون هناك
...مفترس على قمة الهرم

61
00:04:13,792 --> 00:04:15,083
ليس اليوم

62
00:04:16,542 --> 00:04:18,876
كيلي)، لم تلتقوا بـ(كيلي) بعد)

63
00:04:18,999 --> 00:04:21,375
أهي حبيبة جديدة؟ -
حبيبة" هو تعبير مبالغ فيه" -

64
00:04:21,501 --> 00:04:22,834
حقاً؟

65
00:04:23,167 --> 00:04:24,501
مرحباً يا حبيبي -
مرحباً -

66
00:04:26,667 --> 00:04:28,125
أريد الشرب حتى الثمالة -
لك ذلك -

67
00:04:31,999 --> 00:04:33,959
هيا، انضم إلى الحفل -
سأفعل ذلك -

68
00:04:34,042 --> 00:04:36,834
(أريد أولاً إنهاء هذا لـ(ويل -
ما هذا؟ -

69
00:04:36,959 --> 00:04:40,083
قصص فاتتنا هذا العام
أو لم نعطها اهتماماً كافياً

70
00:04:40,626 --> 00:04:41,959
أتود المساعدة؟

71
00:04:42,542 --> 00:04:44,083
بالطبع، أجل

72
00:04:44,375 --> 00:04:46,876
انقلي هذه الكومة إلى هنا
...وأي شيء ترينه

73
00:04:46,999 --> 00:04:49,667
أي شيء فوتناه -
أو لم نعطه الاهتمام الكافي -

74
00:04:50,542 --> 00:04:53,501
بيغ فوت) هو مخلوق حقيقي)
ولا أعتقد أنه سبق وأن نشر شخص ما ذلك

75
00:04:53,667 --> 00:04:55,209
(مرحباً يا (دون -
ضعي دائرة عليه -

76
00:04:58,417 --> 00:04:59,751
تبدين جميلة جداً الليلة

77
00:05:01,250 --> 00:05:04,584
حقاً؟ -
يا للهول، بالتأكيد -

78
00:05:05,417 --> 00:05:06,792
أجل

79
00:05:06,959 --> 00:05:10,542
...لا أقصد أن -
تباً -

80
00:05:11,292 --> 00:05:13,501
دون) هنا، أنا آسفة)

81
00:05:13,626 --> 00:05:15,584
لا عليك، فقد أوشكت على الانتهاء

82
00:05:16,083 --> 00:05:19,626
استرح بضع ساعات

83
00:05:20,334 --> 00:05:22,167
سأفعل هذا -
حقاً؟ -

84
00:05:22,834 --> 00:05:25,334
لأننا في حفلة
أسبق وأن حضرت حفلة؟

85
00:05:25,999 --> 00:05:27,834
لقد ذهبت لـ3 حفلات

86
00:05:29,209 --> 00:05:30,542
ماغي)؟)

87
00:05:30,834 --> 00:05:32,125
أراك لاحقاً

88
00:05:39,292 --> 00:05:41,542
يا إلهي، انظري لروعتك -
انظر أنت لروعتي -

89
00:05:42,375 --> 00:05:44,042
اضطررت لجمع لطاقم يعمل
خارج ساعات العمل، هل فاتني شيء؟

90
00:05:44,209 --> 00:05:47,709
(لن يرتاح (نيل) حتى يدفع (ويل
(للتحدث عن (بيغ فوت

91
00:05:47,834 --> 00:05:50,334
هل فعل (بيغ فوت) شيئاً؟ -
لا يسعه فعل شيء، إنه غير حقيقي -

92
00:05:50,459 --> 00:05:51,876
هذا ما قالوه عن الهبوط على القمر

93
00:05:51,999 --> 00:05:53,292
أعتقد أنك تناولت كوكتيل المشروب

94
00:05:53,417 --> 00:05:55,959
الرجال يشربون كوكتيل المشروب
كيري برادشو) تتناول الكحول)

95
00:05:56,042 --> 00:05:58,876
كلا، العكس هو الصحيح -
لا يهم، فأنا (دون) المرح الليلة -

96
00:05:59,209 --> 00:06:01,709
"أحب "(دون) الممتع -
أين رأيت هذا الثوب من قبل؟ -

97
00:06:01,834 --> 00:06:03,709
على (ليسا) لقد سمحت لي بارتدائه

98
00:06:03,834 --> 00:06:06,999
أعتقد أنه لا يجب عليك أن تخلعيه
إلا عندما تخلعينه

99
00:06:07,083 --> 00:06:08,834
بالحديث عن شريكتك في السكن
لدي فكرة رائعة

100
00:06:08,959 --> 00:06:11,334
نجعل غرفتها كاتمة للصوت؟ -
(كلا، ترتيب موعد لها مع (جيم -

101
00:06:14,042 --> 00:06:15,959
هل تمزح؟ -
أشعر أني مدين له بواحدة -

102
00:06:16,083 --> 00:06:17,417
...إذن

103
00:06:18,459 --> 00:06:21,250
لمَ تريد إطلاق (ليسا) عليه؟ -
سيتفقان سوية -

104
00:06:21,459 --> 00:06:23,083
...إنها تعمل في محل ملابس -
ها هي ذي -

105
00:06:23,209 --> 00:06:25,167
!(ليسا) -
لا تفعل، هذه فكرة سيئة -

106
00:06:25,292 --> 00:06:27,584
أنا لا أتحدث عن تزويجهما
...بل عن

107
00:06:27,709 --> 00:06:29,083
جعله يضاجعها -
بل بدء العام الجديد -

108
00:06:29,250 --> 00:06:31,083
بعلاقة، أجل -
بعلاقة، أترين؟ -

109
00:06:31,209 --> 00:06:32,542
أراك لاحقاً -
أجل، بالطبع -

110
00:06:32,667 --> 00:06:34,083
مرحباً -
لقد تمكنت من المجيء -

111
00:06:34,209 --> 00:06:37,167
أجل، أواضح على مظهري
أنه ليس لدي رفيق في ليلة رأس السنة؟

112
00:06:37,334 --> 00:06:39,667
كلا، لكن هذا الثوب
يقول هذا بشكل واضح للغاية

113
00:06:39,792 --> 00:06:41,083
هل أبدو وكأني ساقطة؟ -
بالتأكيد -

114
00:06:41,209 --> 00:06:42,542
!(دون) -
بطريقة رائعة -

115
00:06:42,667 --> 00:06:44,375
لم أكن أرغب بأن أبدو ساقطة
...بل فقط

116
00:06:51,667 --> 00:06:53,751
(أحب الاستماع لـ(رود ستيورات -
لدي شاب من أجلك -

117
00:06:53,876 --> 00:06:55,542
كلا -
شاب هنا؟ -

118
00:06:55,918 --> 00:06:57,834
أهو أخرق آخر
ليس لديه رفيقة في رأس السنة؟

119
00:06:57,959 --> 00:06:59,792
إنه ليس أخرق -
بلى إنه أخرق كبير -

120
00:07:01,751 --> 00:07:04,000
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
ماذا يحدث بحق السماء؟ -

121
00:07:04,417 --> 00:07:06,083
(إنها تعمل في مجال الأزياء، (دون

122
00:07:06,375 --> 00:07:08,709
(لا أقصد الإهانة يا (ليس -
لا أعرف لمَ قد أشعر بالإهانة -

123
00:07:08,876 --> 00:07:10,834
لكن يمكنني التحدث عن أمور أخرى
ليس علي التحدث عن الأزياء

124
00:07:10,959 --> 00:07:12,250
أعرف أن بوسعك ذلك -
أعطني موضوعاً لأتحدث عنه -

125
00:07:12,375 --> 00:07:13,876
ما قصة كارثة الديون اليونانية؟

126
00:07:13,999 --> 00:07:17,292
(ثمة كارثة كبيرة في (اليونان
إنهم غارقون في ديون كبيرة

127
00:07:17,501 --> 00:07:18,834
أرأيت؟ -
هل أنت جاد؟ -

128
00:07:18,959 --> 00:07:20,792
هذا ما يعرفه معظم الناس
أترين ذلك الشاب هناك؟

129
00:07:20,918 --> 00:07:23,125
الوسيم والظريف ذو النظرة الغبية؟

130
00:07:23,250 --> 00:07:26,083
إنه وسيم بالفعل، لمَ يعمل؟ -
لأن لديه وظيفة -

131
00:07:26,209 --> 00:07:28,876
وهذا يعني أنه سيساعدك في المصروف

132
00:07:29,125 --> 00:07:31,792
اسمه (جيم هاربر) وهو كبير المنتجين

133
00:07:31,918 --> 00:07:33,375
إنه شاب لامع

134
00:07:33,501 --> 00:07:35,918
إنه ليس مخرجاً مبدعاً للغاية

135
00:07:36,000 --> 00:07:37,542
...وهو يتصل بوالدته -
أنا متأكدة من أنه لطيف -

136
00:07:37,667 --> 00:07:39,125
لكني لا أعتقد أن مزاجي
يسمح لي بالتعارف الآن

137
00:07:39,250 --> 00:07:40,959
لمَ لا؟ -
لأني خرجت لتوي من علاقة -

138
00:07:41,042 --> 00:07:44,959
دامت 10 أيام، اشتريتُ حليباً
قبل أن تتعرفي عليه وما زال صالحاً للشرب

139
00:07:45,083 --> 00:07:46,709
لا أعتقد هذا -
بلى، سأريك الحليب -

140
00:07:46,834 --> 00:07:48,209
إنها ليست بحاجة للتعرف على أحد
يا عزيزي

141
00:07:48,334 --> 00:07:50,167
لم أقل أنها تحتاج لذلك -
تبقى 10 دقائق على منتصف الليل -

142
00:07:50,292 --> 00:07:52,125
لا يرغب شاب بالتعرف على إحداهن
قبل منتصف الليل بـ10 دقائق

143
00:07:52,250 --> 00:07:54,792
كما أني لست من نوعه المفضل
يمكنني ملاحظة ذلك

144
00:07:55,167 --> 00:07:57,501
أنت مناسبة للجميع
الكل يحبك، هيا

145
00:07:57,876 --> 00:07:59,167
من تقصد بالـ"كل"؟

146
00:07:59,876 --> 00:08:02,626
(جيمي أولسن) -
سيلتصق بي هذا اللقب للأبد، صحيح؟ -

147
00:08:02,751 --> 00:08:05,709
لقد صمد، هذا إطراء
كان (جيمي أولسن) شخصاً مبادراً

148
00:08:05,834 --> 00:08:07,999
أجل، ولكنه كان مصوراً صحافياً

149
00:08:08,167 --> 00:08:10,250
في الحقيقة، عندما بدأ معرض القصص
...الخيالية لأول مرة

150
00:08:10,417 --> 00:08:12,751
(اخرس، هذه (ليسا
زميلة (ماغي) بالسكن

151
00:08:12,918 --> 00:08:14,918
مرحباً، سررت بلقائك -
وأنت أيضاً -

152
00:08:15,000 --> 00:08:17,709
سمعت الكثير عنك -
وأنا أيضاً... لم أسمع الكثير -

153
00:08:17,834 --> 00:08:21,918
أعتقد أن (ماغي) ذكرتك أمامي
مرة واحدة

154
00:08:22,959 --> 00:08:25,125
ارتادت (ليسا) كلية (بارسون) للتصميم
وهي تعمل في أرقى البوتيكات النسائية

155
00:08:25,250 --> 00:08:26,584
في القرية -
هذا رائع -

156
00:08:26,709 --> 00:08:29,083
لمَ لا تأخذ (ليسا) إلى الشرفة
حيث يمكنكما رؤية مليون شخص

157
00:08:29,209 --> 00:08:31,542
(في ساحة (تايمز
بانتظار أكبر حدث عالمي؟

158
00:08:31,667 --> 00:08:34,042
سنحتسي أنا و(ماغي) بعض المشروبات
ونلقاكما بعد ذلك

159
00:08:34,167 --> 00:08:36,417
لدى (جيم) عمل يقوم به -
ليس في الـ50:11 من رأس السنة -

160
00:08:36,542 --> 00:08:37,876
ارتديا معطفيكما

161
00:08:39,250 --> 00:08:42,125
تيس)، اقتليني الآن، اقتليني) -
نعم؟ -

162
00:08:45,667 --> 00:08:48,918
قام الكونغرس بتقليل تحقيقاتنا
إلى 20% مما وعدونا به

163
00:08:49,042 --> 00:08:51,209
كان من المفترض أن نحصل
على 165 مليوناً دولار

164
00:08:51,334 --> 00:08:53,999
ولكن بعد التداول مع الحزب الجمهوري
أعطونا 30 مليوناً فقط

165
00:08:54,083 --> 00:08:55,501
كيف الأوضاع هنا؟ -
جيدة -

166
00:08:55,626 --> 00:08:57,918
%يقول (ويد) إن المجلس اقتطع 80
من ميزانية وزارة العدل

167
00:08:58,000 --> 00:09:00,167
لمحاربة الجرائم المالية -
كان يخبرني هذا للتو -

168
00:09:00,292 --> 00:09:02,292
مقابل كل موظف مثلي
يمكن لوزارة العدل تعيينه

169
00:09:02,417 --> 00:09:05,834
يمكن للبنوك أن تعين 20
وأن تتحمل نفقات الدعاوي القضائية للأبد

170
00:09:05,959 --> 00:09:08,167
أتعتقد أن شركات التبغ الكبرى
تلقي بأموالها في هذا الهراء؟

171
00:09:08,292 --> 00:09:12,501
(فلتر (غولدمان)، و(ليمان
(وبنك (أمريكا)، و(كونتري وايد

172
00:09:12,751 --> 00:09:16,000
(عزيزي، أتعني أن (الولايات المتحدة
لا يوجد فيها ما يكفي من رجال قانون؟

173
00:09:16,125 --> 00:09:17,834
"لا تناديه "عزيزي
فهذا يثير جنوني

174
00:09:17,999 --> 00:09:20,375
لم أقصد قول ذلك
لقد خرج الكلام من دون تفكير

175
00:09:22,250 --> 00:09:24,918
أجل، ثمة نقص في رجال القانون

176
00:09:25,125 --> 00:09:27,959
هذه قصة تفوتنا
دعني أتحدث إلى (ماك) قليلاً

177
00:09:28,083 --> 00:09:30,417
عظيم، سأكون في الخارج -
عظيم -

178
00:09:35,501 --> 00:09:37,709
لا يمكنك الضغط علي
بوساطة أصدقائك لأكون ليناً عليهم

179
00:09:37,834 --> 00:09:40,459
أعرف، ولم يكن يضغط عليك
لتكون ليناً معهم، بل كان يقدم قصة

180
00:09:40,584 --> 00:09:41,918
لدي طاقم محترف يتقاضى المال
لفعل ذلك

181
00:09:42,000 --> 00:09:44,834
غالباً عبر استخدام مصادر داخلية
مثل (ويد)، وليس لدي أحباء

182
00:09:44,959 --> 00:09:46,542
بل هو حبيب واحد

183
00:09:46,709 --> 00:09:48,542
إنه حبيبك الآن إذن -
أعتقد أنه كذلك -

184
00:09:48,709 --> 00:09:50,542
أهذا ما تدعينه به؟ -
(أنا أناديه (ويد -

185
00:09:50,709 --> 00:09:52,667
...عند تعرفينه بالناس، أتقولين -
أجل -

186
00:09:53,167 --> 00:09:55,751
كيف تقدم النساء المخبولات المطلقات
(اللاتي عرفتهن من موقع (نيتفليكس

187
00:09:55,876 --> 00:09:58,167
ذوات الأثداء المعدلة
واللاتي تقضي الليل معهن؟

188
00:09:58,292 --> 00:10:00,250
هل ترين إحداهن معي الآن؟ -
بالطبع لا -

189
00:10:00,375 --> 00:10:01,792
لأنك لو أحضرت إحداهن
في عشية ليلة السنة الجديدة

190
00:10:01,959 --> 00:10:03,250
فهذا سيعني أنك في علاقة رسمية

191
00:10:03,417 --> 00:10:05,792
أجل، أرجوك أخبريني بالمزيد
عن العلاقات الحقيقية

192
00:10:05,918 --> 00:10:08,792
لن أبقي نفسي في معزل بعد الآن -
ماذا يعني ذلك؟ -

193
00:10:08,918 --> 00:10:11,834
إنه صديقي الحميم
وعلاقتنا جدية، وأنا أريد شريكاً

194
00:10:11,999 --> 00:10:14,167
كم هذا رومانسي
سجليه على شريط موسيقي

195
00:10:14,292 --> 00:10:16,626
اسمع -
أنا سعيد لأنك خرجت من معزلك -

196
00:10:16,751 --> 00:10:19,125
...لقد عنيت -
أنت تدينين بذلك لنفسك -

197
00:10:25,626 --> 00:10:28,250
قام الكونغرس بتقليل نفقات
وزارة العدل للتحقيق في الجرائم المالية

198
00:10:28,375 --> 00:10:30,542
ظننتك ترغب بسماع ذلك -
سمعته -

199
00:10:33,209 --> 00:10:34,751
اخرج للحفل

200
00:10:35,709 --> 00:10:37,000
سأفعل

201
00:10:37,792 --> 00:10:39,083
حسناً

202
00:10:57,542 --> 00:10:59,042
"تستعد مدينة (نيويورك) لسنة 2011"

203
00:11:02,375 --> 00:11:03,709
سحقاً لذلك

204
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
بذلة جميلة -
جئت للتو من حفلة أخرى -

205
00:11:16,667 --> 00:11:18,042
أكانت جيدة؟ -
أسبق وحضرت حفلة -

206
00:11:18,167 --> 00:11:20,000
رأس سنة جديدة جميلة؟ -
كلا -

207
00:11:20,334 --> 00:11:22,584
لم أستمتع قط في عشية رأس سنة جديدة

208
00:11:22,709 --> 00:11:26,542
لم يستمتع أحد بذلك قط
...لكن في إحدى المرات في الصف العاشر

209
00:11:26,709 --> 00:11:29,083
أنا محور النقاش هذه المرة -
حسناً -

210
00:11:30,209 --> 00:11:31,918
لمَ لا تتحدث لإحداهن؟ -
لست بحاجة لمعالج نفسي -

211
00:11:32,000 --> 00:11:34,209
أنا لا أحب رأس السنة فحسب -
كلا -

212
00:11:34,334 --> 00:11:38,334
عنيتُ أن تذهب للتحدث لإحداهن
في الحفلة

213
00:11:38,501 --> 00:11:40,167
أحقاً يفعل الناس ذلك؟ -
أي يتحدثون إلى بعضهم؟ -

214
00:11:40,334 --> 00:11:41,792
يتجهون نحوهم ببساطة؟

215
00:11:41,918 --> 00:11:43,209
أرى ذلك في التلفاز

216
00:11:43,792 --> 00:11:48,459
تلك المرأة هناك بمفردها بالتأكيد
وينتابني شعور جيد حيالها

217
00:11:48,626 --> 00:11:50,709
ألديك حدس جيد بهذه الأمور؟

218
00:11:50,876 --> 00:11:52,709
أنا أحادثك بكل صراحة
أنا لا أجيد هذه الأمور

219
00:11:53,125 --> 00:11:55,626
(هذا لطيف جداً يا (ويل
...يجب أن تجعل الناس ترى

220
00:11:55,751 --> 00:11:57,501
حسناً، ماذا علي أن أفعل؟

221
00:11:57,959 --> 00:12:00,000
اتجه نحوها وعرف عن نفسك

222
00:12:00,876 --> 00:12:02,167
سأفعل ذلك -
ينبغي عليك ذلك -

223
00:12:02,292 --> 00:12:03,876
سأذهب للتحدث معها -
تحدث معها -

224
00:12:04,000 --> 00:12:05,999
حسناً، لكنك ما زلت تقف هنا -
ها أنا ذاهب -

225
00:12:06,834 --> 00:12:08,292
تحرك -
اصمتي -

226
00:12:13,459 --> 00:12:15,584
مرحباً، أرجو المعذرة -
هل أقف في طريقك؟ -

227
00:12:15,792 --> 00:12:18,626
كلا، أردت أن أعرفك بنفسي فقط
(أنا (ويل ماكافوي

228
00:12:18,792 --> 00:12:21,334
(أعرف ذلك، أنا (نينا هاورد

229
00:12:23,083 --> 00:12:24,959
لا أعرف ما علي فعله الآن

230
00:12:25,459 --> 00:12:27,876
هل أتيت للتحدث إلي؟ -
أجل -

231
00:12:29,501 --> 00:12:30,834
حسناً

232
00:12:31,250 --> 00:12:32,584
كيف دخلت إلى الحفلة؟

233
00:12:33,125 --> 00:12:35,834
أنا صديقة أحد منتجي
(برنامج صباحي لمحطة (إيه سي إن

234
00:12:35,959 --> 00:12:37,417
برنامج صباحي

235
00:12:37,959 --> 00:12:39,459
ألا تتفق البرامج الصباحية
وبرامج وقت الذروة؟

236
00:12:39,584 --> 00:12:40,918
لا يتفقان أبداً

237
00:12:41,167 --> 00:12:43,459
(ربما بوسعنا أن نكون مثل (توني) و(مارين

238
00:12:45,292 --> 00:12:47,834
لمَ يتحدث (ويل) مع (نينا هاورد)؟ -
أتعرفين من تكون؟ -

239
00:12:47,959 --> 00:12:49,542
إنها كاتبة فضائح
(في مجلة (تي إم آي

240
00:12:49,709 --> 00:12:52,250
لا يجدر به التحدث معها -
أعرف، لمَ يتحدث إليها؟ -

241
00:12:52,417 --> 00:12:54,250
لقد اقترحت عليه ذلك -
لماذا؟ -

242
00:12:54,501 --> 00:12:56,042
(كنت هنا برفقة (ويد
وقد بدا وحيداً

243
00:12:56,167 --> 00:12:57,501
...وحزيناً و -
أرجو المعذرة -

244
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
مرحباً -
مرحباً -

245
00:13:01,250 --> 00:13:03,667
أنا آسفة، أيمكنني محادثك قليلاً؟ -
حقاً؟ -

246
00:13:03,792 --> 00:13:05,083
أجل -
تريد تحذيرك -

247
00:13:05,209 --> 00:13:06,542
من كوني كاتبة فضائح

248
00:13:06,667 --> 00:13:08,501
كلا، هذا غير صحيح، أعدك

249
00:13:09,584 --> 00:13:12,292
إنها كاتبة فضائح -
كلا إنها تكتب مقالات متخصصة -

250
00:13:12,417 --> 00:13:15,584
(وضعت مجلة (تي إم آي) (جينيفر آنيستون
على غلافها لهذا الأسبوع، أتعرف ذلك؟

251
00:13:15,751 --> 00:13:17,584
(جينيفر آنستون)
أتعرف من كان قبلها؟

252
00:13:17,751 --> 00:13:20,125
هل أنت مشتركة بمجلتهم؟ -
يضعونها في مركز التجميل -

253
00:13:20,250 --> 00:13:21,999
أتذهبين إلى (كيوتي كولز)؟ -
أجل -

254
00:13:22,083 --> 00:13:23,626
با لينغ)؟) -
سأذهب الآن -

255
00:13:23,792 --> 00:13:26,042
...(كلا، (ويل -
ربما كان حدسي مخطئاً -

256
00:13:26,209 --> 00:13:29,042
إنها عشية رأس السنة الجديدة
(لا أبالي إن كانت تكتب عن كتاب (هتلر

257
00:13:31,584 --> 00:13:34,667
حقاً؟ عرّفت إحداهن بحبيبي
...ليس حبيبي بل

258
00:13:34,834 --> 00:13:36,751
...ماذا؟ مرحباً أيها -
ما بال حبيبك؟ -

259
00:13:36,959 --> 00:13:38,250
وسيم

260
00:13:38,751 --> 00:13:40,417
هذا جميل -
...أتعرف -

261
00:13:40,751 --> 00:13:42,751
تبقت بضع دقائق فقط
على منتصف الليل

262
00:13:43,000 --> 00:13:44,999
أجل، لدينا ساعات في كل مكان

263
00:13:45,083 --> 00:13:49,999
لذا، برأيي أن تقبلني عند منتصف الليل
ونرى ما سيحدث بعدها

264
00:13:50,626 --> 00:13:52,918
سأبدأ بالسير نحو الناس أكثر

265
00:13:53,584 --> 00:13:55,125
أحضرت لك شراباً

266
00:13:55,792 --> 00:13:58,042
تبدو لي وحيداً ومحطماً -
هذا صحيح -

267
00:13:58,167 --> 00:13:59,834
لكن لا تقلق بوسعي إصلاح ذلك

268
00:14:00,250 --> 00:14:03,417
أكثر ما يعجب الرجل
هو امرأة تحاول إصلاحه

269
00:14:03,542 --> 00:14:05,375
علامَ تعملين الآن؟

270
00:14:05,751 --> 00:14:07,667
(مقالة عن (بريتني جيان كارلو

271
00:14:08,250 --> 00:14:10,501
لا أعرف من تكون -
(بريتني جيان كارلو) -

272
00:14:10,667 --> 00:14:13,459
إنها المرأة الأصغر في مسلسل
(ريل هاوس وايفز أوف نيو جيرسي)

273
00:14:13,626 --> 00:14:16,626
...لقد سجلت الحلقات لكني لم -
إنها سكيرة تبحث عن الثروة -

274
00:14:16,751 --> 00:14:19,042
ربما تقيم علاقة من معلمها اليوغا

275
00:14:19,209 --> 00:14:20,709
ولمَ تكتبين عنها؟

276
00:14:21,125 --> 00:14:23,334
لقد أخبرتك للتو -
لا أقصد ذلك -

277
00:14:23,626 --> 00:14:24,959
أعني، ماذا فعلت؟ -
لا شيء -

278
00:14:25,042 --> 00:14:26,999
إنها مجرد مقالة تحطيمية -
ماذا؟ -

279
00:14:27,375 --> 00:14:30,375
مقالة تحطيمية، سأقوم بتدميرها

280
00:14:30,999 --> 00:14:32,292
لماذا؟

281
00:14:32,584 --> 00:14:35,042
لأن هذا ما تقوم به بمقالة كهذه
أيها العبقري

282
00:14:35,876 --> 00:14:37,417
...9، 8

283
00:14:37,626 --> 00:14:39,834
أحقاً تسمينها مقالة تحطيمية؟

284
00:14:39,999 --> 00:14:44,000
أجل -
4، 3، 2، 1 -

285
00:14:51,667 --> 00:14:54,375
حسناً، مهلاً -
ماذا؟ -

286
00:14:55,584 --> 00:14:57,542
أتخططين للتصرف بلؤم مع شخص ما؟

287
00:14:57,999 --> 00:14:59,999
كانت الأمور تسير بشكل جيد -
ما يزال بإمكانها أن تكون كذلك -

288
00:15:00,125 --> 00:15:01,709
ليس إن كنت ستعطيني محاضرة

289
00:15:01,876 --> 00:15:03,209
أعتقد أن كلانا يعلم
أن هذا ما كان سيحدث

290
00:15:03,375 --> 00:15:06,417
أتعرف أني قضيت آخر 6 أشهر
وأنا أشاهدك وأنت تطيح بحزب الشاي؟

291
00:15:06,542 --> 00:15:10,334
حسناً، أولاً شكراً لمشاهدتي
ثانياً، لم أطح بهم، فقد فازوا بالانتخابات

292
00:15:10,501 --> 00:15:13,834
وثالثاً، حقيقة أنهم فعلوا ذلك
يشكل خطراً كبيراً على... أولاً

293
00:15:14,083 --> 00:15:15,751
حزب سياسي عظيم -
ثمة عناوين فرعية -

294
00:15:15,876 --> 00:15:17,167
صادف أني عضو فيه

295
00:15:17,334 --> 00:15:20,125
وثانياً، هم يشكلون خطراً
...على كل من في هذه البلاد، وأخيراً

296
00:15:20,250 --> 00:15:21,584
أخيراً؟ -
هؤلاء هم أشخاص -

297
00:15:21,709 --> 00:15:23,792
يطلبون تصويتنا لهم

298
00:15:24,792 --> 00:15:27,375
كلانا نفعل ذات الشيء
لكسب العيش

299
00:15:27,626 --> 00:15:28,959
(هذا جنون يا (نينا

300
00:15:29,042 --> 00:15:32,167
فأنا أحاول كشف الحقيقة
حول أمور مهمة على الصعيد القومي

301
00:15:32,334 --> 00:15:36,959
(وأنا أحاول فضح حقيقة أن (بريتني
قد تكون أنجبت ابنة وهي مراهقة

302
00:15:37,042 --> 00:15:39,626
التي تبلغ الآن 10 سنوات
وتقوم والدتها برعايتها

303
00:15:39,751 --> 00:15:41,501
ولمَ قد يهم هذا أي أحد عدا (بريتني)؟

304
00:15:41,626 --> 00:15:42,959
الأمر لا يتعلق بالاهتمام -
بشأن ابنتها الافتراضية -

305
00:15:43,042 --> 00:15:44,375
بل يتعلق بالتسلية

306
00:15:44,501 --> 00:15:46,709
حسناً، إليك المشكلة
لا يجدر به أن يتعلق بالتسلية

307
00:15:47,042 --> 00:15:48,375
حقاً؟ -
أجل -

308
00:15:48,501 --> 00:15:50,459
أنت تعرفين الصواب من الخطأ

309
00:15:50,584 --> 00:15:51,918
قال الجميع إنك هكذا

310
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
يمكنك أن تكوني جزءاً من مشروع التغيير
لست مضطرة للكتابة عن الفضائح

311
00:15:55,209 --> 00:15:57,083
أنا أعمل لمجلة فضائح

312
00:15:57,334 --> 00:15:59,959
هل سنعود للمغازلة
أم أنك ستحاول إحباطي؟

313
00:16:00,083 --> 00:16:03,375
أنا لا أحبطك، بل أقول فقط
إن ما تفعلينه هو نوع من التلوث السيىء

314
00:16:03,501 --> 00:16:06,167
الذي يجعلنا أغبى وأخبث
ويدمر حضارتنا

315
00:16:06,292 --> 00:16:11,918
أنا فقط أقول لك بكل احترام
أني قد أحترمك أكثر لو كنت تاجرة مخدرات

316
00:16:12,000 --> 00:16:14,209
وأنا أتحدث على صعيد مهني
وليس شخصي

317
00:16:16,834 --> 00:16:21,083
حسناً، وأنا أتحدث على صعيد شخصي
"عندما أقول "تباً لك

318
00:16:21,209 --> 00:16:23,083
وقد فوّت عليك أمراً مؤكداً

319
00:16:23,626 --> 00:16:25,375
مهلاً، أصغي إلي -
لا تلمسني -

320
00:16:25,501 --> 00:16:27,334
لا يجب استغلال الناس
من باب التسلية

321
00:16:27,501 --> 00:16:28,876
يمكنك تغيير ذلك -
لست مهتمة -

322
00:16:28,999 --> 00:16:31,959
ماذا تعتقدين أنه يفعل؟ -
يحاول جعلها متحضرة -

323
00:16:32,167 --> 00:16:33,751
لن يسير ذلك جيداً

324
00:16:35,083 --> 00:16:37,501
مهلاً، سيحدث ذلك في أية لحظة

325
00:16:37,626 --> 00:16:39,209
الذي أنت عليه الآن

326
00:16:40,459 --> 00:16:41,792
ها هي ذي

327
00:16:45,501 --> 00:16:47,250
ويل)؟) -
نعم -

328
00:16:47,459 --> 00:16:49,417
(أريد تعريفك بصديقتي (كيلي

329
00:16:49,542 --> 00:16:51,501
أنا معجبة كبيرة بك -
شكراً لك -

330
00:16:52,751 --> 00:16:54,959
لا أود إزعاجك
لكن أريد التحدث إليك قليلاً

331
00:16:55,083 --> 00:16:56,792
(لدي كل الوقت من أجلك يا (نيل

332
00:16:56,999 --> 00:16:58,292
حسناً

333
00:16:58,459 --> 00:17:00,167
مخلوق (بيغ فوت) حقيقي
...دعني أبدأ

334
00:17:00,292 --> 00:17:01,667
ابتعد عني بحق الجحيم

335
00:17:02,000 --> 00:17:04,209
لا مشكلة، تعالي -
حسناً -

336
00:17:29,417 --> 00:17:31,375
نعم؟ -
هل قرأت جريدة (نيويورك بوست)؟ -

337
00:17:31,542 --> 00:17:34,751
كلا، فعيناي متصلتان بدماغي -
لست واثقاً من ذلك -

338
00:17:35,542 --> 00:17:38,250
دعنا نفتح صفحة 6

339
00:17:38,792 --> 00:17:42,667
والموجودة في صفحة 10 لسبب ما
ونرى ما نجده هناك

340
00:17:42,792 --> 00:17:45,501
"ونقرأ مقال "المذيع الحاقد -
المذيع الصامد"؟" -

341
00:17:45,667 --> 00:17:47,375
"المذيع الحاقد" -
المذيع الصامد"؟" -

342
00:17:47,501 --> 00:17:50,209
"الحاقد"، "المذيع الحاقد"

343
00:17:50,417 --> 00:17:52,918
(والعنوان الفرعي "(ويل ماكافوي
"يتحسس امرأة في السنة الجديدة

344
00:17:53,042 --> 00:17:55,209
ماذا؟ -
"مذيع قناة (إيه سي إن) المتجدد" -

345
00:17:55,334 --> 00:17:58,751
الليبرالي الثرثار، أثار فضيحة"
"في حفلة خاصة في ليلة رأس السنة

346
00:17:58,876 --> 00:18:01,959
حيث رأى جواسيسنا"
"زعيم الحزب اليساري الجديد

347
00:18:02,042 --> 00:18:06,250
يحاول وهو ثمل تقبيل صحفية"
"(مجلة (تي إم آي) (نينا هاورد

348
00:18:06,417 --> 00:18:08,584
(نيلي) -
"لكن عدو حزب الشاي" -

349
00:18:08,751 --> 00:18:12,292
تلقى رشقاً بالشامبانيا على وجهه"
"عوضاً عما كان يبحث عنه

350
00:18:12,667 --> 00:18:15,375
كان (ماكافوي) يرتدي بذلة"
"مصنوعة خصيصاً بتكلفة 4 آلاف دولار

351
00:18:15,501 --> 00:18:16,834
"ونظرة غبية تعلو وجهه"

352
00:18:16,959 --> 00:18:19,000
ثمة خطآن حقيقيان في القصة تلك

353
00:18:19,125 --> 00:18:20,751
أرجوك فليكن هناك أكثر من خطأين

354
00:18:20,876 --> 00:18:23,834
أولاً، أنا عضو جمهوري مسجل
أنا أبدو فقط ليبرالياً

355
00:18:23,959 --> 00:18:26,542
لأني أؤمن أن الأعاصير
تحدث بسبب ضغط جوي عالي

356
00:18:26,709 --> 00:18:29,999
وليس بسبب زواج الشواذ
ثانياً، لم أكن أحاول تقبيلها

357
00:18:30,083 --> 00:18:32,000
بل كنت أصد محاولتها لتقبيلي

358
00:18:32,125 --> 00:18:34,250
أثناء محاولتي بإقناعها بالعدول
(عمّا يسمونه في مجلة (تي إم آي

359
00:18:34,375 --> 00:18:36,459
مقالة تحطيمية" عن إحدى ممثلات"
(ديسبريت هاوس وايفز إن نيو جيرسي)

360
00:18:36,584 --> 00:18:37,999
(ريل هاوسوايفز) -
من يهتم بالفرق؟ -

361
00:18:38,083 --> 00:18:40,459
ليس أنا بالتأكيد -
والبذلة ليست مصنوعة خصيصاً -

362
00:18:40,584 --> 00:18:43,000
هل تحسستها؟ -
...كلا، لقد -

363
00:18:43,584 --> 00:18:48,417
لقد لمستها بلطف
لأصدها وهي تقترب للحصول على قبلة

364
00:18:48,542 --> 00:18:50,083
لقد صددتها

365
00:18:50,334 --> 00:18:52,834
أنا ضحية عمل جنسي غير مرغوب فيه

366
00:18:52,959 --> 00:18:55,083
ولكن الأكثر أهمية
هو أني كنت أخوض قتالاً من أجل الخير

367
00:18:55,209 --> 00:18:56,626
لمَ كنت تخوض قتالاً أساساً؟

368
00:18:56,751 --> 00:18:58,542
كنت أحاول أن أثنيها
عن كتابة المقالة التحطيمية تلك

369
00:18:58,667 --> 00:19:01,209
لماذا؟ -
لماذا؟ سأخبرك بالسبب -

370
00:19:02,209 --> 00:19:03,751
لأني في مهمة لنشر التحضر

371
00:19:03,876 --> 00:19:05,709
وكيف تسير حتى الآن؟ -
التقدم بطيء -

372
00:19:05,834 --> 00:19:07,501
لكني سأواصل مسيرتي

373
00:19:07,876 --> 00:19:09,792
أتريد أن تصدر الشؤون الإعلامية توضيحاً؟

374
00:19:09,918 --> 00:19:11,334
بشأن المهمة؟ -
بشأن مقالة الصفحة السادسة -

375
00:19:11,459 --> 00:19:12,876
بالتأكيد لا -
جيد -

376
00:19:12,999 --> 00:19:15,542
لمَ استدعيتني إلى هنا؟ -
لأضحك عليك غالباً -

377
00:19:15,667 --> 00:19:17,959
ولكني أردت مشاركتك ملاحظة ما أيضاً

378
00:19:18,125 --> 00:19:19,459
تفضل -
أنت تواعد -

379
00:19:19,584 --> 00:19:21,876
أجل، قررت أن أواصل حياتي
وكأني حي

380
00:19:21,999 --> 00:19:26,959
أوافقك بالكامل، لكني لاحظت أيضاً
أن جميع من تواعدهن بينهن قاسم مشترك

381
00:19:27,292 --> 00:19:29,000
أنا أحب السيقان الطويلة -
كلا -

382
00:19:29,125 --> 00:19:35,000
جميعهن نساء لن ترغب باستمرار
علاقتك بهن إطلاقاً

383
00:19:35,209 --> 00:19:36,542
ماذا تقصد بذلك؟

384
00:19:36,751 --> 00:19:39,542
أنت تواعد نساء غير مناسبات -
لا أشترط أن تكون من النخبة -

385
00:19:39,709 --> 00:19:41,000
اشترط هذا إذن

386
00:19:42,167 --> 00:19:44,375
لا أريد التعليق على هذا الهراء
يا (تشارلي)، أنا جاد

387
00:19:44,501 --> 00:19:47,292
كما أني أريد أن أعرف أي من رواد الحفل
الذي زود الصفحة السادسة بما حدث

388
00:19:47,417 --> 00:19:49,417
سأقوم بحملة تحقيق بمستوى عالي -
شكراً -

389
00:19:49,542 --> 00:19:51,709
شكراً لك -
كم كان ثمن البذلة؟ -

390
00:19:52,375 --> 00:19:53,709
...كان سعرها تقريباً

391
00:19:54,042 --> 00:19:55,375
كان سعرها 4000 دولار

392
00:20:02,000 --> 00:20:03,334
!الآن

393
00:20:09,751 --> 00:20:12,083
ماذا يحدث الآن؟ -
وفق هذا الترتيب بالضبط -

394
00:20:12,250 --> 00:20:17,501
(تيس)، (تامارا)، (غاري)، (ماغي)
(كيندرا)، (مارتن)، (نيل)، (جيم)

395
00:20:17,626 --> 00:20:19,876
ظنوا أن ذلك سيكون مضحكاً -
وأنت؟ -

396
00:20:20,167 --> 00:20:21,501
لقد ضغطوا علي

397
00:20:22,792 --> 00:20:26,792
لم أتحسس أحداً
...بل كنت أبعدها وأنا أوضّح لها

398
00:20:26,918 --> 00:20:28,834
لا يهم، أنا في مهمة لنشر التحضر

399
00:20:28,959 --> 00:20:30,876
(أنا (دون كيشوت -
(بل أنا (دون كيشوت -

400
00:20:30,999 --> 00:20:33,918
أقرأت رواية (دون كيشوت) أساساً؟ -
بنسختها الفرنسية الأصلية -

401
00:20:34,000 --> 00:20:35,459
نسختها الأصلية إسبانية

402
00:20:35,584 --> 00:20:37,250
لم تكن نسختي كذلك
كان بوسعي قراءتها بالإسبانية

403
00:20:37,375 --> 00:20:39,083
كان بوسعك قراءتها بالإنجليزية

404
00:20:39,250 --> 00:20:42,250
إنها سنة ونصف من حياتي
لن أتمكن من استعادتها، اجلس

405
00:20:42,751 --> 00:20:46,125
حسناً، كان (جيم) يعمل
في ليلة رأس السنة على قصص

406
00:20:46,292 --> 00:20:49,626
إما فوّتناها أو لم نولها الاهتمام الكافي
في عام 2010

407
00:20:49,751 --> 00:20:51,709
لكن ليس طوال ليلة رأس السنة
فقد تمكن من أخذ استراحة

408
00:20:51,834 --> 00:20:53,125
عفواً؟ -
لا شيء -

409
00:20:53,250 --> 00:20:55,417
سنقدم 5 دقائق كل ليلة
خلال هذا الأسبوع

410
00:20:55,542 --> 00:20:58,501
قلّصت العدد إلى هذه
ويمكنك تقليصها يا (ويل) لما تريده

411
00:20:58,667 --> 00:21:00,626
أنا في الصفوف الأمامية
أحارب من أجل التحضر

412
00:21:00,751 --> 00:21:02,709
لقد اصطحبتها من حفلة -
لم أصطحبها -

413
00:21:02,834 --> 00:21:06,042
...بل رافقتها، ودفاعاً عن نفسي
هل رأيت ساقيها؟

414
00:21:06,250 --> 00:21:07,626
حسناً، هذا يفي بالغرض

415
00:21:07,751 --> 00:21:09,501
(أولاً، عمال المناجم في (تشيلي

416
00:21:09,626 --> 00:21:11,876
لقد علقنا في مناظرة
(كريستين أودونيل) في (ديلاوير)

417
00:21:11,999 --> 00:21:15,542
عوضاً عن الإسراع لموقع الإنقاذ -
أريدكم أن تعلموا أنهم نجوا -

418
00:21:16,000 --> 00:21:17,626
أنت من أراد هذا

419
00:21:17,918 --> 00:21:19,209
التالي؟ -
التالي -

420
00:21:19,334 --> 00:21:22,292
لا أمانع متابعة اتهامات الرشوة
(التي رفعتها (نيجيريا) ضد (ديك تشيني

421
00:21:22,417 --> 00:21:23,751
التالي -
تضارب المصالح -

422
00:21:23,876 --> 00:21:25,292
(بين (فيرجينيا توماس
...ورسالتها الصوتية

423
00:21:25,459 --> 00:21:26,959
التالي -
تيس)؟) -

424
00:21:27,959 --> 00:21:29,751
كلا، أخشى قولها -
قوليها -

425
00:21:30,334 --> 00:21:32,083
في الـ27 من مايو
(تم إصدار جهاز (آي باد

426
00:21:32,209 --> 00:21:33,751
...اصطف المئات حول المتاجر

427
00:21:33,876 --> 00:21:35,292
اخرجي من الاجتماع -
حسناً -

428
00:21:35,501 --> 00:21:37,250
اجلسي -
أين القصص الحقيقية؟ -

429
00:21:37,375 --> 00:21:41,792
الأكاذيب؟ لمَ لا تسمي الأخبار الكذبة
بـ"كذبة" بينما جميعنا نعرف أنها كذبة؟

430
00:21:42,375 --> 00:21:43,709
(جيم)، (ماغي)

431
00:21:43,918 --> 00:21:46,792
كان ذلك خلال أسبوع الانتخابات
وكنا مشغولين بأمور أخرى

432
00:21:46,918 --> 00:21:50,167
لكن فكرة أن (أوباما) أنفق 200 مليون
(دولار يومياً خلال رحلته إلى (الهند

433
00:21:50,292 --> 00:21:51,709
ما تزال قائمة

434
00:21:51,876 --> 00:21:53,375
بإمكاننا تفصيل ما قام به

435
00:21:53,501 --> 00:21:55,250
موافق، ماذا أيضاً؟ -
المسدسات -

436
00:21:55,375 --> 00:21:56,959
ماذا بشأنها؟ -
(الجميع، من (وين لابيير -

437
00:21:57,042 --> 00:21:59,334
(وصولاً لـ(غلين بيك
يهتفون بأن (أوباما) جاء لأخذ أسلحتنا

438
00:21:59,501 --> 00:22:03,167
حيث أنه لا توجد أدلة
تبين أن (أوباما) مهتم بالأسلحة

439
00:22:03,334 --> 00:22:05,083
أظهري لي نقص الأدلة وسأدعمك

440
00:22:05,959 --> 00:22:08,000
هل من شيء آخر؟ -
أجل -

441
00:22:10,167 --> 00:22:11,918
لا أعرف كيف أقول هذا

442
00:22:12,751 --> 00:22:14,334
...بيغ فوت) هو) -
عظيم -

443
00:22:15,167 --> 00:22:20,918
ليس لأنهم يريدون تقييد حقوقكم"
"بل لأنهم خائفون من العواقب السياسية

444
00:22:21,042 --> 00:22:22,959
(عودة إليك يا (ويل -
"لا تشكّوا للحظة واحدة" -

445
00:22:23,042 --> 00:22:27,000
بأنهم لو ظنوا أن بوسعهم"
"الإفلات بفعلتهم فسيمنعون الأسلحة

446
00:22:27,167 --> 00:22:28,792
"ويمنعون الذخيرة" -
تأهب 177 -

447
00:22:28,918 --> 00:22:30,584
(كانت تلك الحاكمة السابقة (سارة بيلن

448
00:22:30,709 --> 00:22:33,501
في خطابها لمؤسسة الجمعية الوطنية
للبنادق العام الفائت

449
00:22:33,959 --> 00:22:35,584
(إليكم مقدم الإخباري لقناة (فوكس
(غلين بيك)

450
00:22:35,751 --> 00:22:37,042
يتحدث بالموضوع ذاته -
انطلق، 177 -

451
00:22:37,167 --> 00:22:41,250
سيأخذ أسلحتكم ببطء"
"ولكن بكل تأكيد

452
00:22:41,751 --> 00:22:44,751
وإليكم نائب الرئيس التنفيذي
(للجمعية الوطنية للبنادق (وين لابيير

453
00:22:44,876 --> 00:22:47,000
وهو يتحدث"
"إلى مؤتمر العمل السياسي المحافظ

454
00:22:47,125 --> 00:22:51,751
هيا، 178 -
"إنها كذبة كبيرة وقذرة" -

455
00:22:51,959 --> 00:22:56,292
كحال الأكاذيب الأخرى كلها"
"التي صدرت من هذه الإدارة الفاسدة

456
00:22:59,125 --> 00:23:02,999
هلا وضعت هذا الشخص
في قائمة أكثر 10 سياسيين جنوناً؟

457
00:23:03,250 --> 00:23:04,876
"يصعب اقتحام تلك اللائحة"

458
00:23:04,999 --> 00:23:07,334
أجل، أعلم أنه يبدو وجبة شهية لك

459
00:23:07,459 --> 00:23:10,334
لكن عليك أن تظهر بعض الانضباط الآن
وتدع الحقائق تكشف نفسها

460
00:23:10,501 --> 00:23:13,918
هل من نصائح أخرى؟ -
حاول ألّا تشتت ساقيه انتباهك -

461
00:23:14,876 --> 00:23:17,209
ها قد انتهى -
"هذه هي مخططاتهم" -

462
00:23:17,459 --> 00:23:21,667
(حذّر المضيف الإذاعي (روش ليبمو"
"مستمعيه باستمرار بالخروج لشراء أسلحة

463
00:23:21,876 --> 00:23:24,042
قبل أن يحظر الرئيس (أوباما) استخدامها

464
00:23:24,167 --> 00:23:27,999
وكانت النتيجة أنه في نوفمبر 2008
(الشهر الذي انتُخب فيه السيد (أوباما

465
00:23:28,083 --> 00:23:30,792
كان هناك ارتفاع بمعدل بيع الأسلحة"
"%بنسبة 42

466
00:23:30,918 --> 00:23:32,959
"مقارنة بالشهر نفسه للسنة السابقة"

467
00:23:33,042 --> 00:23:34,542
تأهب يا (جي 17) عبر 22 -
"أكبر تجمع ضاغط في البلاد" -

468
00:23:34,667 --> 00:23:38,042
ضد الأسلحة يُطلق عليه"
"حملة (بريدي) لمنع عنف الأسلحة"

469
00:23:38,167 --> 00:23:41,250
(سُمي تيمناً بـ(جيمس بريدي"
"(السكرتير الصحفي للرئيس (ريغان

470
00:23:41,375 --> 00:23:45,792
الذي أصيب في الرأس أثناء محاولة"
"جون هينكلي) اغتيال الرئيس الأربعين)

471
00:23:45,999 --> 00:23:48,792
(تعطي منظمة (بريدي
درجات للمسؤولين المنتَخبين

472
00:23:48,918 --> 00:23:51,751
بناءً على سجلهم القيادي
فيما يتعلق بحيازة الأسلحة

473
00:23:51,876 --> 00:23:54,959
حيث أن درجة "ممتاز" تُمنح
لأكبر معارض للأسلحة، وهكذا بالتدريج

474
00:23:55,292 --> 00:23:57,584
(بالرغم من أن الحاكمة (بيلن
(و(غلين بيك) و(روش ليمبو

475
00:23:57,751 --> 00:24:00,584
ورئيس المنظمة الوطنية للبنادق
أبلغونا بشكل قاطع

476
00:24:00,709 --> 00:24:03,334
(بأن لدى (باراك أوباما
خطة سرية لأخذ أسلحتنا

477
00:24:03,459 --> 00:24:05,417
إليكم تقييم الرئيس

478
00:24:05,584 --> 00:24:08,209
"التدقيق في الخلفية التاريخية: راسب"
"الاتجار في الأسلحة: راسب"

479
00:24:08,334 --> 00:24:09,918
"حمل الأسلحة في الأماكن العامة: راسب"

480
00:24:10,042 --> 00:24:12,334
منع المباحث الفدرالية"
"من الاعتداء بالأسلحة: راسب

481
00:24:12,459 --> 00:24:14,751
"الوقوف في وجه مناصري الأسلحة: راسب"

482
00:24:15,834 --> 00:24:18,626
ليس فقط أنه لم تتم أية محاولة
لتفكيك التعديل الثاني

483
00:24:18,751 --> 00:24:21,501
(خلال أول سنتين لـ(باراك أوباما"
"في منصبه

484
00:24:21,626 --> 00:24:25,250
بل قام الرئيس بتوقيع قوانين أكثر"
"لمنع السياسات الفدرالية للأسلحة

485
00:24:25,417 --> 00:24:29,042
(أكثر مما فعل (جورج دابليو بوش"
"(خلال سنوات وجوده الـ8 في (البيت الأبيض

486
00:24:29,167 --> 00:24:32,667
في الحقيقة، تدل هذه التقييمات"
"أن الرئيس (أوباما) كان الصديق الأفضل

487
00:24:32,792 --> 00:24:34,999
حظيت به منظمة البنادق الوطنية"
"في منصب منتخب

488
00:24:35,125 --> 00:24:37,125
"ناهيك عن المنصب الرئاسي"

489
00:24:37,417 --> 00:24:39,751
(لمَ يكذب عليكم كل من (سارة بيلن
(و(غلين بيك) و(روش ليمبو

490
00:24:39,876 --> 00:24:43,000
ورئيس المنظمة الوطنية للبنادق
بشكل هائل؟

491
00:24:43,292 --> 00:24:45,999
لا أعرف، لكني أعرف"
" ...أنهم عندما يكذبون

492
00:24:46,125 --> 00:24:49,250
ترتفع المعدلات"
"وترتفع المساهمات السياسية

493
00:24:49,375 --> 00:24:51,375
ويزداد عدد المنتسبين"
"للمنظمة الوطنية للبنادق

494
00:24:51,542 --> 00:24:53,709
"وتقل نسبة تأييد قرارات الرئيس"

495
00:24:53,834 --> 00:24:56,667
"وترتفع مبيعات الأسلحة بشكل هائل"

496
00:24:57,417 --> 00:24:59,083
"سنعود بعد قليل" -
موسيقى الشارة -

497
00:25:06,999 --> 00:25:10,083
عليك أن تعتادي على مواعدة رجل
يخرج من عمله في الـ9 ليلاً

498
00:25:10,209 --> 00:25:12,042
إنها ليست مواعدة
بل موعد واحد فقط

499
00:25:12,167 --> 00:25:14,167
كلا، توقفي، لا بأس -
...ماغي)، أنا لن) -

500
00:25:14,292 --> 00:25:16,792
بل هناك مشكلة هنا -
أصغي إلي، هذا جنون -

501
00:25:16,918 --> 00:25:19,292
أوافقك الرأي -
كلا، واصلي الاستماع إلي -

502
00:25:19,459 --> 00:25:23,417
أنا لدي حبيب أحبه
وكان ينبغي بي ترتيب لقاء لك

503
00:25:23,542 --> 00:25:25,125
مع (جيم) منذ مدة طويلة

504
00:25:25,375 --> 00:25:27,042
حتى إن كان ما تقولينه صحيحاً -
إنه صحيح -

505
00:25:27,167 --> 00:25:28,876
حتى لو كان كذلك -
إنه كذلك -

506
00:25:28,999 --> 00:25:30,792
!دعيني أتحدث -
أنا آسفة -

507
00:25:33,250 --> 00:25:34,584
...إنه -
لكنه صحيح -

508
00:25:34,709 --> 00:25:36,125
سيعتقد أني غبية

509
00:25:39,501 --> 00:25:42,876
كلا، من أخبرك بذلك؟
!لا، لن يعتقد ذلك

510
00:25:43,083 --> 00:25:44,999
ليس)، أنت لست غبية)

511
00:25:45,125 --> 00:25:47,459
انظري إلي، أنت لست غبية

512
00:25:47,918 --> 00:25:50,209
أنت تخرجين مع رجال
يجعلونك تشعرين كذلك

513
00:25:50,375 --> 00:25:52,000
و(جيم) ليس من هذا النوع

514
00:25:52,209 --> 00:25:54,459
...هذه إحدى الأمور التي تجعله

515
00:25:56,709 --> 00:26:01,334
ثقي بي، لم أخرج في موعد معه
...لكني أتخيل

516
00:26:01,834 --> 00:26:03,501
ماذا تتخيلين؟
وكم مرة تتخيلين ذلك؟

517
00:26:03,626 --> 00:26:05,292
أنه سيكون ممتعاً

518
00:26:05,667 --> 00:26:07,000
هذا ما كنت سأقوله

519
00:26:08,083 --> 00:26:09,417
أنت لست غبية

520
00:26:12,542 --> 00:26:13,876
أنا متوترة فقط

521
00:26:14,167 --> 00:26:16,834
أعرف، فأنت ترتدين تنورتك بالعكس

522
00:26:17,876 --> 00:26:21,334
تباً، وهذا مجال خبرتي -
أجل -

523
00:26:31,417 --> 00:26:33,542
يا إلهي، أكاد أتجمد

524
00:26:33,667 --> 00:26:35,292
لدي مدفأة حقيقية ونار كذلك

525
00:26:35,417 --> 00:26:38,999
حقاً؟ ما رأيك بأن تعطيني
ملابس جافة لأرتديها؟

526
00:26:39,167 --> 00:26:42,042
خذي ما تشائين من غرفة النوم
إنها خلف الزاوية مباشرة

527
00:26:42,999 --> 00:26:44,792
لكن لا ترتدي الثوب الحريري
الأصفر النهاري

528
00:26:45,667 --> 00:26:46,999
هذا خطؤك أنت

529
00:26:47,083 --> 00:26:48,584
"لست من قال "فلنترك العشاء ونخرج

530
00:26:48,709 --> 00:26:53,250
اضطررت لترك العشاء والخروج لأنك جعلتني
أطلب صحن معكرونة بالجبن بـ135 دولاراً

531
00:26:53,417 --> 00:26:56,834
أردت وبشدة أن أرى كيف شكل صحن
المعكرونة بالجبن الذي يكلف هذا المبلغ

532
00:26:56,999 --> 00:26:58,918
هذا موعد غرامي ممتع -
إنه كذلك -

533
00:26:59,000 --> 00:27:00,999
وهو مثل طبق المعكرونة بالجبن
(الذي يقدمه مطعم (ستوفرس

534
00:27:01,083 --> 00:27:04,542
مع كمأ مبشور عليه بـ134 دولار

535
00:27:04,709 --> 00:27:06,209
"أخبرتني (سلون) بأنك ممتع"

536
00:27:06,334 --> 00:27:08,042
"أتود الانتشاء؟" -
كنت أفعل ذلك في الماضي -

537
00:27:08,167 --> 00:27:11,999
لكن لم يعد بوسعي شراء الحشيش
من دون أن أظهر بالجريدة

538
00:27:12,125 --> 00:27:14,834
ثمة سيجارة في الجيب الجانبي"
"لحقيبتي، أخرجها

539
00:27:16,834 --> 00:27:18,125
حسناً

540
00:27:31,000 --> 00:27:32,751
(كاري) -
"نعم؟" -

541
00:27:34,292 --> 00:27:36,667
أيمكننا التحدث عن المسدس
الموجود في حقيبتك؟

542
00:27:43,792 --> 00:27:45,501
أنا ليبرالية من الجنوب يا صاح

543
00:27:46,125 --> 00:27:48,459
إن الليبراليين الشماليين
هم من يخشون الجنس والأسلحة

544
00:27:48,626 --> 00:27:51,501
كلاهما في الوقت ذاته
(وأنا جمهوري من (نبراسكا

545
00:27:51,626 --> 00:27:53,250
...لكن أتمانعين إن

546
00:27:57,459 --> 00:27:59,501
أنت تنزع السلاح، أعي ذلك

547
00:27:59,626 --> 00:28:02,083
...الأمر وما فيه -
أجل، شاهدت حلقة الليلة -

548
00:28:02,292 --> 00:28:04,751
(أنا ليبرالية جداً، أعمل لدى (هيلاري
وأنت مخطىء بشأن الأسلحة

549
00:28:04,876 --> 00:28:08,417
أنا لست ضد الأسلحة، بل ضد الكذب
فأنا ضد الكذب

550
00:28:08,542 --> 00:28:12,876
إن كنت أمشي في شوارع (مانهاتن) ليلاً
وأراد رجل بحجمك اغتصابي، فهذا ما سيحدث

551
00:28:13,000 --> 00:28:16,459
في الواقع، تقول الإحصاءات
أن هذا ما سيحدث

552
00:28:19,792 --> 00:28:21,959
هل من الخطأ أن ذلك أثارني؟

553
00:28:22,876 --> 00:28:24,167
!أجل

554
00:28:28,459 --> 00:28:30,834
ما رأيك بها؟ -
أجل، ما رأيك بها يا (ويل)؟ -

555
00:28:33,667 --> 00:28:35,000
إنها شعلة من النار

556
00:28:35,209 --> 00:28:37,792
ألم أخبرك بذلك؟ -
كلا يا (سلون)، كانت مسلحة -

557
00:28:40,000 --> 00:28:44,626
دخلت إلى شقتي مع مسدس محشو
(عيار 38 (والتر بي بي كي أس

558
00:28:45,667 --> 00:28:47,083
هل ستخرج معها مجدداً؟ -
كلا -

559
00:28:47,209 --> 00:28:48,999
يجب عليك ذلك -
لا أعتقد هذا -

560
00:28:49,083 --> 00:28:50,667
30 ثانية، شغلا الميكروفون

561
00:28:50,792 --> 00:28:53,042
كلا، ستواصل الاتصال بي
لتسألني لمَ لا تتصل بها

562
00:28:53,167 --> 00:28:55,000
سيحدث ذلك بعد الموعد الثاني أيضاً

563
00:28:55,125 --> 00:28:58,292
اسمع، فقط انتظر قليلاً
قبل أن تظهر في الصفحة الـ6 مع امرأة أخرى

564
00:28:58,417 --> 00:29:00,792
إنها غيورة للغاية
لم ترَ الجانب المجنون منها بعد

565
00:29:00,918 --> 00:29:02,667
لقد رتبت لي لقاءً مع امرأة مجنونة
بوسعها إطلاق النار علي

566
00:29:02,834 --> 00:29:05,459
فيتال أتراكشن) مع رخصة بحمل السلاح)
لن أسمع منك مجدداً

567
00:29:05,584 --> 00:29:06,918
"10 ثوانٍ" -
هذا منصف للغاية -

568
00:29:07,000 --> 00:29:09,542
يفترض أنك الأذكى في الطاقم
فلديك شهادتا دكتوراه

569
00:29:09,667 --> 00:29:11,250
في مجال الاقتصاد

570
00:29:11,417 --> 00:29:12,999
هذا مجال لا أبرع فيه

571
00:29:13,167 --> 00:29:16,209
شكراً على التحذير -
سنبث خلال 2، 1 -

572
00:29:17,918 --> 00:29:20,959
(سيأتي لنا بعد قليل (تيري سميث"
"من (واشنطن) مع تقارير العاصمة

573
00:29:21,042 --> 00:29:22,834
"معكم (ويل ماكافوي)، طاب مساؤكم"

574
00:29:28,584 --> 00:29:30,000
حلقة جيدة، أحسنتم

575
00:29:31,292 --> 00:29:32,626
حلقة جيدة

576
00:29:32,751 --> 00:29:35,459
أجل، لا أعرف
المشكلة في الاقتصاد

577
00:29:35,834 --> 00:29:37,542
ما زلنا نحوم حول الحواف

578
00:29:38,792 --> 00:29:40,292
لا يمكننا إنجاز كل شيء
في ليلة واحدة

579
00:29:40,459 --> 00:29:42,209
سيقومون بتمزيق (فرانك) إرباً

580
00:29:42,334 --> 00:29:44,417
لا أعرف كم تبقى لنا من الليالي

581
00:29:44,834 --> 00:29:50,667
بالحديث عن الليالي
نسيت أن أسألك كيف سار موعدك؟

582
00:29:52,751 --> 00:29:54,042
سار بشكل جيد

583
00:29:55,584 --> 00:29:57,250
أتعتقد أنك ستخرج معها مجدداً؟

584
00:29:57,959 --> 00:29:59,250
لا أعتقد هذا

585
00:29:59,876 --> 00:30:02,584
لماذا؟ -
للأسباب المعهودة -

586
00:30:03,000 --> 00:30:04,584
لم يكن هناك تواصل عاطفي؟

587
00:30:11,667 --> 00:30:14,751
حسناً، ثمة موضوع مهم ومحرج -
أجل -

588
00:30:15,584 --> 00:30:18,000
عندما أخبرت صديقتي
بأني سأخرج معك الليلة

589
00:30:18,250 --> 00:30:20,000
أرسلت لي الصفحة السادسة
من صحيفة الاثنين

590
00:30:20,209 --> 00:30:24,709
(حسناً، التقيت بامرأة تدعى (نينا هاورد
في حفلة عشية رأس السنة

591
00:30:24,834 --> 00:30:28,167
(واتضح أنها كاتبة لدى مجلة (تي إم آي
سألتها ما القصة التي تعمل عليه

592
00:30:28,292 --> 00:30:31,209
وأخبرتني بأنها كانت تقوم
"بما تسميه بـ"مقالة تحطيمية

593
00:30:31,334 --> 00:30:34,292
وأنا بمهمة لنشر التحضر
لذا، حاولت إثناؤها عن ذلك

594
00:30:34,417 --> 00:30:36,375
ولم تتقبل الأمر جيداً -
مهمة لنشر التحضر؟ -

595
00:30:36,542 --> 00:30:38,000
أنا أسير بها بمفردي

596
00:30:39,209 --> 00:30:40,834
وما القصة التي كانت تعمل عليها؟

597
00:30:42,667 --> 00:30:46,250
(بريتني دي فرانكلين جونيو)
(من مسلسل (نيو جيرسي

598
00:30:46,375 --> 00:30:47,959
(ذا ريل نيكيد هاوس) -
(مهلاً، (بريتني جيان كارلو -

599
00:30:48,083 --> 00:30:49,792
يبدو ذلك صحيحاً، أجل
لديها فتاة في الـ10 من عمرها

600
00:30:49,918 --> 00:30:52,584
...يُزعم أنها أعطتها لوالدتها -
!أنت تمزح -

601
00:30:53,751 --> 00:30:56,792
"وهم يسمونها حقاً بـ"المقالة التحطيمية

602
00:30:56,959 --> 00:30:58,667
(هذا تصرف معهود من (بريتني

603
00:30:59,042 --> 00:31:01,083
أجل، إنه كذلك -
هل أنجبت طفلة وتخلت عنها؟ -

604
00:31:01,250 --> 00:31:04,000
ليست لدي فكرة
لا أعرف حتى إن كانت قد أنجبت حتى

605
00:31:04,125 --> 00:31:05,709
...ما أتحدث عنه هو -
لقد عرفت أنها كاذبة -

606
00:31:05,834 --> 00:31:07,626
عندما لم تدعو (ويندي) لليلة المباراة

607
00:31:07,792 --> 00:31:10,292
وعندما قُبض عليها
جعلت الجميع يتستر عليها بالكذب

608
00:31:10,417 --> 00:31:12,000
أي نوع من الناس يفعل هذا؟ -
لا أعرف -

609
00:31:12,167 --> 00:31:15,959
كما أنها تقيم علاقة
مع مدربها لليوغا

610
00:31:16,334 --> 00:31:18,083
أخبرتني طبيبتي بذلك -
...أحقاً أخبرتك طبيبتك -

611
00:31:18,250 --> 00:31:21,250
إنها تعرف أني أحفظ الأسرار -
إنها تحكم جيداً على الشخصيات -

612
00:31:21,375 --> 00:31:23,334
بريتني)؟ لأن تلك المرأة ساقطة) -
بل طبيبتك -

613
00:31:23,459 --> 00:31:24,834
كلا، أنت الساقطة

614
00:31:25,501 --> 00:31:27,959
حسناً، فلنقف قليلاً هنا
ولنعد الموقف

615
00:31:28,042 --> 00:31:29,876
"لأني عندما قلت "أنت
"عنيت "نحن

616
00:31:30,000 --> 00:31:32,751
(أنا لا أكترث بـ(بريتني
هي من جلبت هذا لنفسها

617
00:31:32,876 --> 00:31:34,501
بل أنا قلق بشأن بقيتنا

618
00:31:34,626 --> 00:31:37,959
الذين تحولنا لسيدات عجائز
نضع مجفف الشعر على رؤوسنا

619
00:31:38,083 --> 00:31:40,292
...ونغذي أنفسنا على المحن المدبرة

620
00:31:40,417 --> 00:31:42,459
!هذا أمر.. يا إلهي
(إنه سيئ للغاية يا (مونيكا

621
00:31:42,584 --> 00:31:43,959
"هذا يدعى "الذنب الممتع

622
00:31:44,083 --> 00:31:46,959
سوفليه الشوكولاتة في هذه القائمة
هي ذنب ممتع

623
00:31:47,125 --> 00:31:49,334
(غناء فرقة (آرتشيز) (شوغار شوغار
هو ذنب ممتع

624
00:31:49,459 --> 00:31:52,417
أما صراع الديكة بين البشر
...يجعلنا لئيمين وعديمي الإحساس

625
00:31:52,584 --> 00:31:54,751
مهلاً، أتعني أني لئيمة وعديمة الإحساس؟

626
00:31:54,918 --> 00:31:57,999
أنت امرأة ذكية وناجحة
أنت تعملين مع سيناتور أمريكي

627
00:31:58,125 --> 00:32:00,083
هل أنا لئيمة وعديمة الإحساس؟ -
ألا ترين... أجل -

628
00:32:00,209 --> 00:32:03,167
لكن حمداً لله أنك التقيت بي
..في الوقت المناسب، لأنه الآن

629
00:32:10,667 --> 00:32:12,542
لا أصدق مدى تكرار حدوث هذا لي

630
00:32:14,501 --> 00:32:16,167
قال إنها لم تعجبه كثيراً

631
00:32:16,501 --> 00:32:17,999
لمَ أنت حريص جداً على إنجاح ذلك؟

632
00:32:18,083 --> 00:32:21,834
(متى أصبحت تهتم بحياة (جيم
أو حياة (ليسا)؟

633
00:32:22,834 --> 00:32:24,626
لقد سألت فقط
كيف سار الموعد؟

634
00:32:26,709 --> 00:32:28,417
سأخبرك ما هو الغريب -
ماذا؟ -

635
00:32:28,667 --> 00:32:29,999
كذب (جيم) عليك

636
00:32:30,751 --> 00:32:32,042
بشأن ماذا؟

637
00:32:32,167 --> 00:32:33,918
أخبرتني (ليسا) بأنها سيخرجان
مجدداً الليلة

638
00:32:34,626 --> 00:32:37,334
هذا ما تقوله (ليسا) فقط
إنها تأمل بأن يخرجا مجدداً الليلة

639
00:32:37,459 --> 00:32:38,999
لقد أسأت الفهم -
أجل -

640
00:32:39,125 --> 00:32:40,751
لمَ قد يكذب (جيم) بشأن ذلك؟

641
00:32:40,959 --> 00:32:43,292
هذا غريب، كنت أتساءل عن الشيء ذاته
لمَ لا تتصلين به؟

642
00:32:43,501 --> 00:32:45,459
لن أتصل لأطمئن على أحواله

643
00:32:45,792 --> 00:32:47,083
اتصلي به إذن
(ليتصفح موقع (بوليتيكو

644
00:32:47,209 --> 00:32:49,999
(لأني أقرأ أن (سبينسر باكس
أبلغ الصحيفة المحلية ببلدته اليوم

645
00:32:50,083 --> 00:32:52,000
بأن (واشنطن) موجودة لخدمة البنوك

646
00:32:52,167 --> 00:32:54,000
حقاً؟ -
...سبينسر باكس) هو) -

647
00:32:54,167 --> 00:32:56,125
...الرئيس الجديد -
أعرف، أهذا اقتباس؟ -

648
00:32:56,417 --> 00:32:58,459
"واشنطن) موجودة لخدمة البنوك)"

649
00:32:59,334 --> 00:33:01,999
(يجب علي فعلاً الاتصال بـ(جيم
إنها قصة اقتصادية

650
00:33:02,083 --> 00:33:03,417
هذا ما أقوله

651
00:33:07,167 --> 00:33:08,501
أيمكنني رؤية ذلك؟

652
00:33:09,792 --> 00:33:11,083
"مرحباً" -
جيم)، هذه أنا) -

653
00:33:11,209 --> 00:33:12,542
"نعم" -
هل أيقظتك؟ -

654
00:33:12,667 --> 00:33:14,918
"كلا، هل الأمور بخير؟" -
(تصفح موقع (بوليتيكو -

655
00:33:15,042 --> 00:33:17,167
الرئيس الجديد للجنة الخدمات المالية

656
00:33:17,292 --> 00:33:20,751
أبلغ صحيفته المحلية
بأن (واشنطن) موجودة لخدمة البنوك

657
00:33:20,876 --> 00:33:22,751
"باكس)؟)" -
(أجل، تصفح موقع (بوليتيكو -

658
00:33:22,876 --> 00:33:24,167
...واضغط على

659
00:33:36,459 --> 00:33:38,375
"(جيم)" -
نعم؟ -

660
00:33:40,999 --> 00:33:43,584
أتعرف؟ سأكلمك في الصباح

661
00:33:47,167 --> 00:33:48,501
أثمة خطب؟

662
00:33:52,250 --> 00:33:54,083
ينبغي حقاً أن تغير نغمة هاتفها

663
00:33:58,542 --> 00:34:00,209
لا أصدق ما فعلته للتو

664
00:34:03,709 --> 00:34:07,125
لا يمكن أن أكون الشخص السيىء
فيما حدث للتو

665
00:34:07,250 --> 00:34:09,501
في أسوأ الحالات، أنا في المركز الرابع

666
00:34:12,292 --> 00:34:13,792
هل اقترفت خطأ ما؟

667
00:34:16,209 --> 00:34:17,542
كلا

668
00:34:18,792 --> 00:34:20,083
جيد

669
00:34:22,125 --> 00:34:24,751
"مزدرى متسلسل" -
يمكنني توضيح هذه -

670
00:34:24,876 --> 00:34:27,459
يقدم (ويل ماكافوي) أخبار أكثر"
"عندما لا يجلس خلف مكتبه

671
00:34:27,584 --> 00:34:30,501
للمرة الثانية في أسبوع"
"تعرض مذيع (إيه سي إن) للإذلال

672
00:34:30,626 --> 00:34:32,709
عندما رشقته رفيقته الغاضبة"
"بمشروب في وجهه

673
00:34:32,876 --> 00:34:34,876
عندما قام الليبرالي الحديث"
"...حامل شهادة البكالوريوس

674
00:34:34,999 --> 00:34:36,918
جمهوري مسجل -
"خرج في موعد مع شقراء رائعة" -

675
00:34:37,042 --> 00:34:39,083
"(لتناول عشاء متأخر في مطعم (ميرسر"

676
00:34:39,250 --> 00:34:42,667
المذيع السابق في الفقرة المسائية"
"(لـ(أتلانتس كيبل

677
00:34:42,792 --> 00:34:45,250
الذي يرى الكثيرون"
"أنه خرج عن السيطرة منذ ظهوره

678
00:34:45,459 --> 00:34:48,125
في كلية (نورثويسترن) للصحافة"
"في أبريل الماضي

679
00:34:48,250 --> 00:34:50,042
"يبدو وكأنه يُعجب بالسيدات"

680
00:34:50,167 --> 00:34:53,709
(ولسوء حظ (ماكافوي"
"لا يبدو أن السيدات يبادلنه الإعجاب

681
00:34:53,876 --> 00:34:56,125
المثير للإعجاب"
"(أن جواسيسنا أبلغونا أن (ماكافوي

682
00:34:56,250 --> 00:34:58,918
الذي تقول التقارير"
"أنه يستلم راتباً من سبع خانات

683
00:34:59,042 --> 00:35:00,501
"لم يعطِ النادل إكرامية"

684
00:35:00,709 --> 00:35:04,083
هل تمزح؟ لم نتخط مرحلة الشراب
لقد رميت 100 دولار على الطاولة

685
00:35:04,209 --> 00:35:06,501
كم سعر كأس الفودكا والمارتيني
ومشروب الكوكتيل؟

686
00:35:06,626 --> 00:35:08,501
أرجوك أخبرني أنك أنت
من طلب المارتيني

687
00:35:08,667 --> 00:35:11,459
بالطبع أنا من طلبها، اسمع
لقد سألتني عما حدث ليلة رأس السنة

688
00:35:11,584 --> 00:35:15,918
فأخبرتها، واتضح أنها هي أيضاً
تهتم كثيراً بحياة (بيثاني) الاجتماعية

689
00:35:16,000 --> 00:35:17,501
(بريتني) -
(دي لاغوارديوسا) -

690
00:35:17,626 --> 00:35:19,209
كلا -
كيف وصل الخبر للصحف بسرعة؟ -

691
00:35:19,375 --> 00:35:22,876
يا إلهي، إنهم بارعون -
حسناً، سنضع الآن تصريحاً -

692
00:35:23,000 --> 00:35:25,459
كلا -
ليس منك، بل من المتحدث باسمك -

693
00:35:25,626 --> 00:35:28,709
ليس من أي شخص -
"وقع السيد (ماكافوي) ضحية" -

694
00:35:28,834 --> 00:35:30,792
"@لسلسة من مواقف سوء فهم المضحكة"

695
00:35:30,918 --> 00:35:35,000
مستحيل، لكني أريد ان أستدعي للشهادة
كل نادل وساقي وبواب وخادم سيارات

696
00:35:35,125 --> 00:35:36,792
أعطيته إكرامية يوماً ما

697
00:35:36,918 --> 00:35:40,125
قد يكون هذا تصرف غير واقعي -
أنا محبوب لدى مؤسسات الخدمات -

698
00:35:40,250 --> 00:35:43,083
كنت أنوي سؤالك
كيف تسير أمور المواعدة؟

699
00:35:43,959 --> 00:35:46,918
أتعرف؟ كم امرأة واعدت
قبل أن وجدت المرأة المناسبة؟

700
00:35:47,042 --> 00:35:50,834
لا يهم عدد اللاتي واعدتهن قبلاً
المهم أني لم أواعد أحداً بعدها

701
00:35:50,999 --> 00:35:55,834
ربما أعانك على ذلك
أنها لم تنتزع قلبك وتضعه في فرن ساخن

702
00:35:55,959 --> 00:35:59,125
وقامت بشوائه مدهوناً بالعسل
وقدمته لك على طبق أرز

703
00:35:59,334 --> 00:36:00,667
هذا وصف مشوق

704
00:36:00,876 --> 00:36:02,792
لكنك ليس من طبعك التمسك بالأشياء

705
00:36:02,918 --> 00:36:05,584
...لمَ يستغرقك وقت طويل -
لأنه كذلك -

706
00:36:05,751 --> 00:36:08,834
لا يسير الأمر كما في الأفلام
لا يسير على ذلك النحو أبداً

707
00:36:09,000 --> 00:36:10,959
إلى أي مدى أنت واثق من ذلك -
بحقك -

708
00:36:11,042 --> 00:36:15,918
لن تعيش إلى الأبد
لذا، لمَ لا تحاول أن تكون سعيداً الآن؟

709
00:36:16,459 --> 00:36:17,959
أيمكنني الذهاب لتقديم الأخبار؟

710
00:36:18,792 --> 00:36:20,083
أجل

711
00:36:27,584 --> 00:36:29,501
أيها الأحمق -
نعم؟ -

712
00:36:29,876 --> 00:36:31,584
ماذا قلت لك؟ -
متى؟ -

713
00:36:31,792 --> 00:36:34,334
قلت "لا تظهر في الصفحة الـ6
"مع امرأة أخرى

714
00:36:34,459 --> 00:36:36,834
أتعتقدين أني من أبلغ عن ذلك؟ -
كاري) فزعة جداً) -

715
00:36:36,959 --> 00:36:38,542
من هي (كاري)؟ -
!التي واعدتها قبل يومين -

716
00:36:38,709 --> 00:36:41,042
ماذا قالت؟ -
أنك وغد تطارد النساء -

717
00:36:41,167 --> 00:36:43,834
وأنها تكرهك -
لم أكن أطارد، كنت أواعد -

718
00:36:43,959 --> 00:36:46,876
(حسناً يا (ويليام
إنها تمتلك مسدساً وستطلق النار عليك

719
00:36:47,125 --> 00:36:50,459
سيتوجب عليها إطلاق النار عليك أولاً
يا (سلون)، لأني سأستخدمك كدرع بشري

720
00:36:50,584 --> 00:36:52,375
لأنك أنت من رتبت لي موعداً
(مع (آني أوكلي

721
00:36:52,542 --> 00:36:54,083
أتعني (آدو آني)؟ -
(أعني (آني أوكلي -

722
00:36:54,250 --> 00:36:56,083
"آني) أحضري مسدسك)"
(مقطوعة (أوكلاهوما) لـ(آدو آني

723
00:36:56,209 --> 00:36:57,876
"أنا فتاة لا تستطيع الفرض"

724
00:36:57,999 --> 00:36:59,292
لم يعد بوسعي مساعدتك -
!تباً -

725
00:36:59,417 --> 00:37:01,501
فقد كانت مساعدتك قيمة جداً
حتى هذه اللحظة

726
00:37:01,792 --> 00:37:03,083
اسمع

727
00:37:04,709 --> 00:37:06,626
أمتأكد بشأن "(آني) أحضري مسدسك"؟ -
أجل -

728
00:37:08,334 --> 00:37:12,209
سنعود خلال 15 ثانية يا (ويل)، حاول ألّا
تواعد إحداهن قبل ظهورك على الهواء

729
00:37:12,375 --> 00:37:14,918
عُلم يا (ماك)، حاولي ألّا تضاجعي
حبيبك السابق بينما أنا على الهواء

730
00:37:15,000 --> 00:37:17,999
...سنظهر خلال 3 -
لقد قام بالتعليق الأفضل -

731
00:37:18,125 --> 00:37:20,667
قال (مارك توين) إن الكذبة"
"تنتشر في نصف العالم

732
00:37:20,792 --> 00:37:23,083
"قبل أن تظهر الحقيقة"

733
00:37:23,334 --> 00:37:27,459
هذا هو محور قضيتنا مع هذه القصة
التي لم نعرها اهتماماً كافياً في 2010

734
00:37:27,626 --> 00:37:31,375
(تم تحديد رحلة سفر للرئيس (أوباما
إلى (مومباي) للقاء رئيس الوزراء الهندي

735
00:37:31,542 --> 00:37:33,417
لمناقشة القيود المفروضة
(على تجارة (الولايات المتحدة

736
00:37:33,542 --> 00:37:36,999
وهي رحلة ناجحة ستجلب لبلادنا
صفقات تصدير بـ10 مليارات دولار

737
00:37:37,083 --> 00:37:38,626
"وتوجد 50 ألف وظيفة"

738
00:37:38,792 --> 00:37:42,792
وتكلفة رحلات ما وراء البحار هذه"
"تكلف عادة نحو 5 ملايين دولار يومياً

739
00:37:42,959 --> 00:37:45,542
مرحباً -
لكن في 2 نوفمبر العام الفائت -

740
00:37:45,792 --> 00:37:48,876
(اقتبس موقع (نيودلهي تي في"
"من مصدر مسؤول مجهول

741
00:37:48,999 --> 00:37:50,292
"(في حكومة (ماهاراشترا"

742
00:37:50,417 --> 00:37:54,626
(قائلاً إن رحلة الرئيس (أوباما"
"قد تكلف 200 مليون دولار يومياً

743
00:37:55,000 --> 00:37:57,125
نشر موقع (درادجز ريبورت) الإخباري
رابطاً يتعلق بالقصة

744
00:37:57,250 --> 00:38:00,501
أنه إما أن يكون ذلك ممكناً
أو أنهم غير مبالين أنه غير ذلك

745
00:38:00,626 --> 00:38:03,501
(يعرف (روش ليبمو
أن هذا الرقم لا يمكن أن يكون صحيحاً

746
00:38:03,709 --> 00:38:06,167
لكن السيد (ليبمو) متمسك به"
"بجميع الأحوال

747
00:38:06,375 --> 00:38:14,375
(705 غرف في فندق (تاج محل"
"40 طائرة، و200 مليون دولار يومياً

748
00:38:14,959 --> 00:38:18,999
ستدفعها هذه البلاد"
"(نفقات رحلة (أوباما) إلى (الهند

749
00:38:19,667 --> 00:38:24,876
وبالرغم من عدم وجود مصدر
لهذه المعلومات لتؤكد سخافة هذا الرقم

750
00:38:25,042 --> 00:38:27,959
محطة (فوكس) الإخبارية"
تلتقط الخبر وتتابعه

751
00:38:28,167 --> 00:38:30,834
إنه يسافر مع 34 مدمرة حربية"
" ...وهي حاشية

752
00:38:31,000 --> 00:38:35,501
أجل صحيح، أضاف 34 مدمرة حربي"
"أو حوالي 14% من جيشنا البحري

753
00:38:35,667 --> 00:38:41,250
إنه يسافر مع 34 مدمرة حربية"
"وحاشية مكونة من 3 آلاف شخص

754
00:38:41,542 --> 00:38:44,083
كلا -
"(إنه يقيم بفندق (تاج محل -

755
00:38:44,250 --> 00:38:47,083
حيث قاموا بحجز جميع الغرف"
"الموجودة فيه

756
00:38:47,292 --> 00:38:50,584
"منفقاً بذلك ملياري دولار في 10 أيام"

757
00:38:51,292 --> 00:38:53,417
"لماذا؟" -
في 3 نوفمبر -

758
00:38:53,584 --> 00:38:56,834
قال (مات ليريتش) من مكتب
(الشؤون الإعلامية لـ(البيت الأبيض

759
00:38:56,999 --> 00:39:01,000
أن الأرقام المذكورة في تلك المقالة"
"ليس لها أساس من الصحة

760
00:39:01,626 --> 00:39:04,751
(عضوة الكونغرس (ميشيل باكمان
مؤسسة تكتل حزب الشاي

761
00:39:04,918 --> 00:39:07,667
التي تواجه شخصياً
مشكلة بالتعايش مع الواقع

762
00:39:07,834 --> 00:39:10,083
(تجاهلت تصريح (البيت الأبيض

763
00:39:10,209 --> 00:39:15,250
نحن نعرف أنه خلال يوم تقريباً"
"(سيذهب الرئيس في رحلة إلى (الهند

764
00:39:15,375 --> 00:39:19,959
يُتوقع أن تكلف دافعي الضرائب"
"200 مليون دولار يومياً

765
00:39:20,083 --> 00:39:25,083
أعتقد أن الأشخاص الذين يكذبون"
"على الشعب الأمريكي عن قصد وبكل بهجة

766
00:39:25,209 --> 00:39:30,292
...لكي يدمروا سمعة أحدهم، ينبغي"
"مثل مرتكبي جرائم الجنس المسجلين

767
00:39:30,501 --> 00:39:33,250
أن يلزمهم القانون بالظهور"
"وذلك الملصق التحذيري ملازماً لهم

768
00:39:33,417 --> 00:39:35,209
"لبقية حياتهم"

769
00:40:30,000 --> 00:40:31,459
مرحباً -
"(ويل)، هذا أنا (تشارلي)" -

770
00:40:31,626 --> 00:40:33,542
أعتذر على الاتصال مبكراً"
"في يوم عطلة

771
00:40:33,792 --> 00:40:36,292
ماذا هناك؟ -
"أيمكنك المجيء للمكتب في الـ11؟" -

772
00:40:36,417 --> 00:40:39,042
أجل، ماذا هناك؟ -
"سأراك في الـ11" -

773
00:40:45,667 --> 00:40:48,667
مرحباً بعودتكم في برنامجنا"
"حيث نستمر بكشفنا

774
00:40:48,792 --> 00:40:52,751
عن الأزياء الشتوية لليلة أمس
والخاسرون في جوائز اختيار الشعب

775
00:40:52,959 --> 00:40:54,834
سننتقل الآن
(إلى استوديوهاتنا في (هوليوود

776
00:40:54,959 --> 00:40:57,999
برفقة (بوليتا مايا) وفريقها
المختص بالأزياء

777
00:40:58,083 --> 00:40:59,417
(بوليتا)

778
00:41:00,375 --> 00:41:01,709
"توقف البث"

779
00:41:10,834 --> 00:41:12,459
"(ليلتي مع (ويل ماكافوي"

780
00:41:23,959 --> 00:41:26,959
لقد جاء -
ضد كل ما تقتضيه الحكمة -

781
00:41:27,042 --> 00:41:28,876
لقد جئت في الساعة الـ11
من يوم سبت

782
00:41:28,999 --> 00:41:30,667
لن تندم على هذا -
فات الأوان على ذلك -

783
00:41:31,125 --> 00:41:32,999
أشكركم جميعاً على حضوركم

784
00:41:33,083 --> 00:41:36,709
دعوني أبدأ، ثمة 7.1 مليون
فصائل معروفة

785
00:41:36,876 --> 00:41:42,209
يقول العلماء إن هذا يمثل
ربع إجمالي الفصائل التي على الكوكب

786
00:41:42,334 --> 00:41:45,209
نجد التنوع الأكبر للفصائل
في الغابات المطرية بشكل أكبر

787
00:41:45,375 --> 00:41:49,209
وتعيش 75% من إجمالي الفصائل
...في الغابات المطرية، لذا

788
00:41:49,876 --> 00:41:51,167
...الجدل الدائر هو

789
00:41:51,626 --> 00:41:55,501
أيُعقل أن يكون هناك حيوان مفترس من
الرئيسيات أو رابط مفقود إن جاز التعبير

790
00:41:55,667 --> 00:41:58,667
يتراوح طوله ما بين 82.1- 3م
ويصل وزنه إلى 227 كغ

791
00:41:58,792 --> 00:42:01,876
يعيش في الغابات المطرية الكثيفة؟

792
00:42:02,751 --> 00:42:04,209
جيم)؟) -
كلا، هل انتهينا؟ -

793
00:42:04,334 --> 00:42:06,626
(احذر، فأحياناً عندما يقول (جيم
...لا" ما يعنيه حقاً هو"

794
00:42:06,751 --> 00:42:08,375
"أنا أضاجع زميلتك في السكن"

795
00:42:09,584 --> 00:42:10,918
ماذا يحدث هنا؟

796
00:42:12,918 --> 00:42:14,292
لم أكن أعلم أنك قادم

797
00:42:14,417 --> 00:42:15,834
طُلب مني المجيء -
حقاً؟ -

798
00:42:15,959 --> 00:42:17,751
هاتفني (تشارلي) في الـ7
من صباح اليوم

799
00:42:18,292 --> 00:42:20,417
أتساءل كيف حدث ذلك -
هل تم استدعائي في يوم سبت -

800
00:42:20,542 --> 00:42:21,876
لأسمع عن (بيغ فوت)؟

801
00:42:22,626 --> 00:42:24,209
أعتقد أنك ستجد هذا مثيراً للاهتمام

802
00:42:24,375 --> 00:42:26,125
أعتقد أنك لا تعرف ما تعنيه تلك الكلمة

803
00:42:26,250 --> 00:42:27,959
ماذا تفعل؟ -
لقد طلبت مني المجيء -

804
00:42:28,083 --> 00:42:30,417
ليس من أجل هذا، ما هذا؟ -
(يسعدني أنك سألت يا (تشارلي -

805
00:42:30,542 --> 00:42:31,876
...بيغ فوت) هو)

806
00:42:32,000 --> 00:42:33,334
اتبعني

807
00:42:35,083 --> 00:42:37,459
استدعيتك من أجل هذا -
!اللعنة -

808
00:42:42,584 --> 00:42:44,167
هل نحن بحاجة لفريق كامل
من أجل هذا؟

809
00:42:44,292 --> 00:42:46,083
توم) هو مستشار جيد)
في الحد من الأضرار

810
00:42:46,209 --> 00:42:48,167
متى ستُنشر؟ -
لقد نُشرت، ها هي أمامك -

811
00:42:48,292 --> 00:42:50,918
أتحتفظ بأسلحة في منزلك؟ -
أجل، مجموعة واسعة منها -

812
00:42:51,042 --> 00:42:53,042
أحياناً أذهب للمتنزه وأطلق النار
على الكلاب لكي أسترخي

813
00:42:53,209 --> 00:42:54,959
..أنا أتساءل فحسب -
هي من كانت تحمل مسدساً -

814
00:42:55,042 --> 00:42:57,834
(إنها صديقة معتوهة لـ(سلون
وأنا أخرجت الرصاصات منه فقط

815
00:42:57,959 --> 00:43:01,334
(أعلى نسبة مشاهدة لـ(بيغ فوت
أتت جميعها من مناطق الغابات المطرية

816
00:43:01,501 --> 00:43:04,292
(التي تمتد من شمال (كاليفورنيا
(إلى (ألاسكا

817
00:43:04,459 --> 00:43:07,709
سنجد هنا أساطير محلية
(مثل (الساسكواش) و(السيميكويس

818
00:43:07,834 --> 00:43:10,417
وهنا نجد أساطير محلية
مثل أن (جيم) ليس كاذباً

819
00:43:11,167 --> 00:43:12,501
تعالي معي من فضلك -
أنا أتعلم هنا -

820
00:43:12,667 --> 00:43:13,999
الآن من فضلك

821
00:43:20,918 --> 00:43:23,876
أولاً، لا يمكنك التحدث معي
بتلك الطريقة أمام الطاقم

822
00:43:23,999 --> 00:43:25,584
...انظروا للسيد -
(مايك) -

823
00:43:25,792 --> 00:43:27,167
نعم -
خذ بقية الظهيرة إجازة -

824
00:43:27,292 --> 00:43:28,918
ستحل (ماغي) مكانك على مكتب الأخبار

825
00:43:29,000 --> 00:43:30,334
هل أنت متأكد؟ -
عد إلى المنزل -

826
00:43:30,459 --> 00:43:32,000
هل تستمتع باستعراض قواك؟ -
أجل -

827
00:43:32,125 --> 00:43:34,542
اجلسي على ذلك المكتب
حتى الرابعة، هذا أولاً

828
00:43:34,709 --> 00:43:38,042
ثانياً، أنا آسف لأني كذبت عليك

829
00:43:38,334 --> 00:43:40,375
لم أرد أن تستائي -
ولمَ طننت أني قد أستاء؟ -

830
00:43:40,542 --> 00:43:42,459
!لأنك مستاءة -
(ليس لأنك نمت مع (ليسا -

831
00:43:42,584 --> 00:43:44,459
بل لأنك كذبت بشأن ذلك -
!أرجو المعذرة -

832
00:43:44,584 --> 00:43:46,584
!هذا الزجاج ليس عازلاً للصوت

833
00:43:51,959 --> 00:43:53,792
(بل لأني نمت مع (ليسا

834
00:43:55,626 --> 00:43:57,834
لم تكذب علي قط
طوال فترة عملنا معاً

835
00:43:58,292 --> 00:44:03,501
أليس هذا... شعور جيد بعض الشيء؟

836
00:44:03,792 --> 00:44:06,375
أني أشعر بشعور مزعج
لأني كذبت عليك

837
00:44:06,542 --> 00:44:12,250
وأليس من الجيد ولو قليلاً
أن حدسي دفعني للكذب؟

838
00:44:14,042 --> 00:44:15,667
لا أعرف عمّ تتحدث

839
00:44:16,751 --> 00:44:19,000
(كان ترتيب موعد لي مع (ليسا
فكرة (دون)، صحيح؟

840
00:44:19,667 --> 00:44:21,959
أجل -
(وكان هو من اتصل بـ(ليسا -

841
00:44:22,042 --> 00:44:23,459
عندما كانت في شقتي؟

842
00:44:24,834 --> 00:44:26,626
أجل -
(إذن لو كنت مكانك فسأسأل (دون -

843
00:44:26,999 --> 00:44:28,918
لأنه يعرف عما أتحدث

844
00:44:33,584 --> 00:44:35,542
آسف لأني كذبت
لن يتكرر ذلك مجدداً

845
00:44:47,626 --> 00:44:49,959
أكنت تعلم أنها متزوجة؟ -
لقد انفصلا منذ أكثر من عام -

846
00:44:50,042 --> 00:44:51,834
هل دخنت الحشيش معها؟ -
أجل -

847
00:44:52,083 --> 00:44:54,375
هل صوّبت مسدس بعيار 38 نحو رأسها؟

848
00:44:54,584 --> 00:44:56,209
كنت أريها كيف... اللعنة

849
00:44:56,334 --> 00:44:57,959
كنت تتبجح بمعرفتك باستخدام الأسلحة
تلك الليلة

850
00:44:58,042 --> 00:44:59,834
أهذا ما كان عليه الأمر
يا (ماك)؟ تبجحاً؟

851
00:44:59,959 --> 00:45:01,999
هل أرسلت لها رسالة نصية -
أصغوا إلي -

852
00:45:02,083 --> 00:45:05,042
شعرت بالغيرة لأنها قرأت أني خرجت
مع امرأة أخرى في الليلة التالية

853
00:45:05,167 --> 00:45:07,334
(ثم ذهبت إلى (نينا هاورد
(العاملة في مجلة (تي إم آي

854
00:45:07,459 --> 00:45:08,792
...التي كانت تنتظر فرصة

855
00:45:08,918 --> 00:45:10,667
(هل قمت بإطاحة (جينيفر آنيستون
عن الغلاف؟

856
00:45:10,834 --> 00:45:12,292
(هذا ليس مضحكاً يا (ويل

857
00:45:12,792 --> 00:45:14,834
جميعنا نحاول حل هذه المشكلة

858
00:45:15,209 --> 00:45:17,834
...حضرت مجموعة هنا في يوم سبت لـ
ماذا يفعلون بحق السماء؟

859
00:45:17,999 --> 00:45:21,125
(إنهم يتحدثون عن (بيغ فوت
وهو ما كانت تنشره صحف الفضائح في السابق

860
00:45:21,250 --> 00:45:22,834
(مشاهدات (بيغ فوت
...و(ألفيس بريسلي) استبدلت

861
00:45:22,959 --> 00:45:26,667
لا يهم، لقد تعاقدنا معك
...ولن يستمع أحد لنا

862
00:45:26,792 --> 00:45:28,584
أخبريني ما الخطأ الذي اقترفته؟ -
ماذا عن تعاطي المخدرات؟ -

863
00:45:28,709 --> 00:45:30,292
لقد أخذت رشفة من سيجارة في منزلي

864
00:45:30,417 --> 00:45:32,459
الرسالة النصية -
لن أخبرك بمحتواها -

865
00:45:32,584 --> 00:45:33,918
أخبرني فقط إن كنت تريد
من والدتك قراءتها

866
00:45:34,000 --> 00:45:36,375
أجل، توفيت قبل 10 سنوات
ولن أمانع رؤيتها مجدداً

867
00:45:36,501 --> 00:45:39,792
إليك ما سنفعله، ستظهر
(في برنامج (إيه سي إن مورننغ

868
00:45:39,918 --> 00:45:42,250
سيطرحون الأسئلة
التي نريد منهم طرحها

869
00:45:42,375 --> 00:45:43,834
وستجيبهم بالأسئلة
التي نريد منهم سماعه

870
00:45:43,999 --> 00:45:45,834
!(ويل) -
لن أفعل ذلك، لن ألعب -

871
00:45:45,999 --> 00:45:48,083
(هذه مؤسسة (نيوزكورب
تستخدم حثالتها ناشري الفضائح

872
00:45:48,209 --> 00:45:51,375
لتعبث مع مذيع -
(نيوزكورب) لا تملك (تي إم آي) -

873
00:45:51,501 --> 00:45:53,626
بل نحن من يمتلكها -
...أنا أتحدث عن الحزب اليميني -

874
00:45:53,792 --> 00:45:55,083
الذي يسعى خلفي -
مهلاً -

875
00:45:55,209 --> 00:45:56,999
...أنا أتحدث عن -
!مهلاً -

876
00:46:02,918 --> 00:46:04,209
مهلاً

877
00:46:05,083 --> 00:46:06,417
البذلة

878
00:46:06,709 --> 00:46:09,584
البذلة التي كلفت 4 آلاف دولار
لم تقم بشرائها من محل، صحيح؟

879
00:46:09,751 --> 00:46:11,209
...ما علاقة هذا -
أخبرني فحسب -

880
00:46:15,834 --> 00:46:17,959
أنت مديري
وأنا أجني مالاً أكثر منك بكثير

881
00:46:18,042 --> 00:46:19,584
وهذا يشعرني بالإحراج

882
00:46:19,709 --> 00:46:21,292
كلا، صُنعت البذلة لي خصيصاً
...من قبل

883
00:46:21,417 --> 00:46:23,042
(آرماند فيليني) -
(آرماند فيليني) -

884
00:46:23,667 --> 00:46:24,999
أجل، كيف عرفت ذلك؟

885
00:46:25,083 --> 00:46:28,834
لأن (ليونا لانسينغ) أهدتني
مثلها في عيد الميلاد العام الماضي

886
00:46:28,999 --> 00:46:32,626
بذلة مصنوعة خصيصاً
(من (آرماند فيليني

887
00:46:33,209 --> 00:46:35,167
نيوزكورب) ليست وراء هذا)

888
00:46:36,209 --> 00:46:37,542
بل نحن

889
00:46:38,334 --> 00:46:39,751
(إنها محطة (إيه دابليو إم

890
00:46:41,918 --> 00:46:44,667
(هكذا عرفت (نينا هاورد
سعر البذلة

891
00:46:47,125 --> 00:46:50,083
...لمَ قد تقوم شركتنا الأم -
عُقد اجتماع -

892
00:46:50,209 --> 00:46:51,792
لم أخبركم بشأنه قط

893
00:46:52,334 --> 00:46:53,876
في اليوم الذي تلا ليلة الانتخابات

894
00:46:56,167 --> 00:46:58,584
ليونا) غاضبة جداً لأنك تهاجم)
أعضاء الكونغرس المنتمين لحزب الشاي

895
00:46:58,709 --> 00:47:01,000
وسيناتورات لديها أعمال معهم

896
00:47:06,083 --> 00:47:07,417
غاضبة لأي درجة؟

897
00:47:08,792 --> 00:47:12,501
أنا لا أطلب منه الكذب
أو تغطية الحقيقة

898
00:47:13,042 --> 00:47:14,999
لكنه سيخفف من حدة هجومه
وإلّا سأفصله

899
00:47:15,125 --> 00:47:18,292
حظاً موفقاً لك في محاولة
عمل برنامج ينافسه

900
00:47:19,042 --> 00:47:22,000
لن أضطر لذلك، فلديه شرط بعقده
يقتضي بعدم عمله لدى المنافسين

901
00:47:22,626 --> 00:47:24,542
سيتوجب عليه الابتعاد عن الظهور
في التلفاز مدة 3 سنوات

902
00:47:24,667 --> 00:47:26,959
هذا حكم بالإعدام -
إنه كذلك -

903
00:47:27,834 --> 00:47:32,792
كيف ستفسرين فصل
ثاني أكثر المذيعين مشاهدة في المحطة؟

904
00:47:33,459 --> 00:47:35,918
"عبر تشكيل ما نسميه بالـ"سياق

905
00:47:36,667 --> 00:47:38,626
سيظهر فصله بمثابة خطوة شريفة

906
00:47:38,751 --> 00:47:42,417
من قِبل شركة مستعدة لتضحي
بنسب مشاهدتها من أجل النزاهة

907
00:47:43,167 --> 00:47:45,000
كيف استطعت ألّا تخبرني
عن ذلك الاجتماع؟

908
00:47:45,334 --> 00:47:46,834
كان ينبغي علي ذلك -
أتعتقد هذا؟ -

909
00:47:46,959 --> 00:47:49,751
كان ينبغي علي ذلك -
هذا حد كبير تم تجاوزه -

910
00:47:49,876 --> 00:47:51,292
لقد أوضحت هذا لها -
...خطأ -

911
00:47:51,459 --> 00:47:54,417
كم مرة خلال الأشهر الـ6 الأخيرة
طلبت منك إن كانت الإدارة لا تمانع؟

912
00:47:54,542 --> 00:47:57,250
ويل)، أنا أحبك)
لكن لديك عيوب خفية

913
00:47:57,417 --> 00:47:59,709
وكنت بحاجة لإبقائك في منصبك -
أشكرك على ثقتك بي -

914
00:47:59,876 --> 00:48:02,459
أيمكننا العودة للحد من الأضرار؟
برنامج (إي سي إن مورننغ) يوم الاثنين

915
00:48:02,584 --> 00:48:03,918
مهلاً

916
00:48:04,834 --> 00:48:06,792
ما كنت لتسمح بوضع شرط
عدم العمل لدى منافسين في عقدك

917
00:48:06,918 --> 00:48:08,792
فأنت لا تستطيع الابتعاد عن التلفاز
ولو لـ5 دقائق

918
00:48:08,918 --> 00:48:10,209
...لقد

919
00:48:10,667 --> 00:48:12,083
تمت إضافته -
متى؟ -

920
00:48:15,834 --> 00:48:17,125
متى يا (ويل)؟

921
00:48:20,125 --> 00:48:21,667
عندما قمت بإعادة التفاوض بخصوص عقدي

922
00:48:21,792 --> 00:48:24,125
لتتمكن من فصلي في نهاية كل أسبوع

923
00:48:24,876 --> 00:48:26,167
أجل

924
00:48:35,667 --> 00:48:38,459
يا إلهي! لأي درجة تكرهني؟ -
أنا لا أكرهك -

925
00:48:38,584 --> 00:48:40,918
سمحت بوضع بند في عقدك
يقتضي بعدم العمل لدى المنافسين

926
00:48:41,042 --> 00:48:44,375
3 سنوات، كنت مستعداً للابتعاد
عن التلفاز مدة 3 سنوات

927
00:48:44,542 --> 00:48:46,250
متى كانت آخر مرة قام بها مذيع إخباري
بالبقاء بعيداً عن التلفاز مدة 3 سنوات

928
00:48:46,375 --> 00:48:47,959
واستطاع العودة بعدها؟

929
00:48:48,125 --> 00:48:51,876
الا يهمني أن تنتقم بمضاجعة
كل امرأة في الولايات الثلاث

930
00:48:51,999 --> 00:48:54,083
لكن ابتعد عن الصحف اللعينة

931
00:48:54,209 --> 00:48:56,125
فقد واصل البعض منا حياته -
أجل، سبق وذكرت ذلك -

932
00:48:56,250 --> 00:48:59,375
يمكنني المغادرة
ويمكنك تنفيذ العرض نفسه مع منتج آخر

933
00:48:59,501 --> 00:49:01,083
يمكننا خوض هذا النقاش -
لمَ لا نخوضه الآن؟ -

934
00:49:01,209 --> 00:49:02,918
أجل، أجل

935
00:49:03,042 --> 00:49:07,083
أحدنا واصل حياته قبل 3 سنوات ونصف
ونسي أن يخبرني

936
00:49:13,375 --> 00:49:16,792
الغالبية العظمى من هذه الغابات المطرية"
"غير مكتشفة

937
00:49:16,918 --> 00:49:19,626
بالرغم مما يقارب من 100 عام"
"من قطع الأشجار لغايات تجارية

938
00:49:19,876 --> 00:49:22,584
وأود أن أضيف أن باحثة القرود العليا"
"(الشهيرة (جين غودال

939
00:49:22,751 --> 00:49:26,626
تؤمن بهذا أيضاً، بالنظر للتاريخ"
"الجغرافي للغوريلا في البلاد الصغيرة

940
00:49:26,751 --> 00:49:28,834
لكنها ليست وحدها"
"في هذا المجال العملي

941
00:49:29,167 --> 00:49:30,751
" ...نظراً لكثرة مشاهدة"

942
00:49:30,876 --> 00:49:35,918
عندما تبذل أفضل ما بوسعك"
"ولكنك لا تنجح

943
00:49:37,709 --> 00:49:39,834
"عندما تحصل على ما تريد"

944
00:49:40,000 --> 00:49:42,751
!انتبهوا -
"ولكن ليس على ما تحتاجه" -

945
00:49:43,375 --> 00:49:44,792
ماذا هناك؟ -
نحتاج إلى الجميع هنا -

946
00:49:44,918 --> 00:49:47,417
(وقع إطلاق نار في (توسون
(وعضوة الكونغرس (غابرييل غيفوردس

947
00:49:47,542 --> 00:49:48,918
تعرضت لطلقة في الرأس

948
00:49:49,042 --> 00:49:51,667
"8 يناير، 2011"

949
00:49:51,792 --> 00:49:53,083
(صلني بمكتبنا في (توسون

950
00:49:53,250 --> 00:49:56,334
معك (تشارلي سكينر)، ستأتي أخبار
نيويورك) العاجلة خلال 15 دقيقة)

951
00:49:56,501 --> 00:49:59,125
تيس)، سأعطيك رقم هاتف) -
"حسناً" -

952
00:49:59,584 --> 00:50:04,584
(بسرعة، الرقيب (هارفل شانسكي
...من شرطة (توسون) 8465

953
00:50:04,751 --> 00:50:10,083
"عندما تفقد شيئاً لا يمكنك تعويضه"

954
00:50:11,417 --> 00:50:17,209
عندما تحب أحدهم"
"لكن حبك يضيع هباءً

955
00:50:17,501 --> 00:50:20,042
"أيعقل أن يزداد الأمر سوءاً؟"

956
00:50:20,209 --> 00:50:23,334
(أريد التحدث إلى مراسل يا (غاري

957
00:50:23,459 --> 00:50:26,209
لقد اعتقلوا مطلق النار -
من هو؟ وكيف أمسكوا به؟ -

958
00:50:27,167 --> 00:50:33,542
"سترشدك الأضواء لطريق العودة"

959
00:50:34,042 --> 00:50:37,751
" ...وستشعل"

960
00:50:37,918 --> 00:50:39,209
هيا بنا، بسرعة

961
00:50:39,334 --> 00:50:41,292
(يسجلون ألبوهم التالي (وذاوت نيمز

962
00:50:41,501 --> 00:50:44,000
(سنحصل على آخر الأخبار من (نتالي

963
00:50:44,876 --> 00:50:46,667
"وسأصلحك"

964
00:50:58,876 --> 00:51:03,959
"إما في الأعلى أو في الأسفل"

965
00:51:05,667 --> 00:51:10,501
عندما تكون غارقاً في حب"
"لا يمكنك التفريط به

966
00:51:12,167 --> 00:51:17,375
لكنك إن لم تجرب قط"
"فلن تعرف أبداً

967
00:51:18,209 --> 00:51:23,999
"ما هي قيمتك"

968
00:51:27,999 --> 00:51:31,501
" ...سترشدك الأضواء"

969
00:51:31,626 --> 00:51:33,375
"ننتقل لبرنامجنا لنوافيكم بخبر عاجل"

970
00:51:33,501 --> 00:51:38,667
أبلغت صحيفة محلية في (توسون) أن عضوة"
"(الكونغرس عن (أريزونا) (غابرييل غيفوردس

971
00:51:38,834 --> 00:51:42,792
تعرضت لطلق ناري أثناء تجمع عام"
"(خارج محلات البقالة في (توسون

972
00:51:42,959 --> 00:51:46,042
واحتمال إصابة 12 آخرون"
"تم نقلهم إلى مستشفى في المنطقة

973
00:51:46,209 --> 00:51:49,375
وردتنا الآن معلومات تقول إن 3 أعضاء
(من طاقم (غابرييل غيفوردس

974
00:51:49,501 --> 00:51:52,542
كانوا من بين الجرحى الذين نُقلوا
(للمستشفى الجامعي في (توسون

975
00:51:52,709 --> 00:51:54,918
ألديه سجل جرائم؟ -
إنهم يحتجزونه منذ أكثر من ساعة -

976
00:51:55,042 --> 00:51:57,959
كيف لا يعلمون من هو -
لن يقول معلومات غير أكيدة -

977
00:51:58,959 --> 00:52:00,918
جيم)؟) -
كلا، سجل جرائم -

978
00:52:01,000 --> 00:52:03,876
أيمكنك إخباري إن تلقى مكتب
عضوة الكونغرس أية رسائل تهديد؟

979
00:52:03,999 --> 00:52:06,417
جيم)، تقول محطة الإذاعة العامة)
إنها توفيت

980
00:52:10,042 --> 00:52:11,709
هل أذيع الخبر في مكان آخر؟ -
كلا -

981
00:52:12,501 --> 00:52:13,834
إذن لم تمت بعد

982
00:52:15,918 --> 00:52:18,959
إن انضممتم لنا للتو"
"ثمة رجل مسلح في (أريزونا) أطلق النار

983
00:52:19,042 --> 00:52:21,459
(فوكس) و(إم إس إن بي سي)
و(سي إن إن) أعلنت الخبر

984
00:52:22,292 --> 00:52:23,626
(دعني أستمع إلى (إم إس إن بي سي

985
00:52:23,751 --> 00:52:26,501
"أبلغنا مصدر موثوق للمعلومات"

986
00:52:26,751 --> 00:52:29,709
(أن عضوة الكونغرس لولاية (أريزونا"
"(غابرييل غيفوردس)

987
00:52:29,999 --> 00:52:34,626
لقيت مصرعها"
"في هذا الاعتداء البشع على حياتها

988
00:52:34,792 --> 00:52:36,083
(جوي)

989
00:52:48,125 --> 00:52:50,834
أحضر لي تأكيدات رسمية
لن أعلن الخبر من دونها

990
00:52:51,042 --> 00:52:52,501
لمَ لم يعلن خبر وفاتها بعد؟

991
00:52:53,125 --> 00:52:56,751
أنا مشغول حالياً -
جيم)، لمَ لم يعلنه؟) -

992
00:52:56,876 --> 00:52:58,959
غاري)، أريد أن يذهب للمشفى) -
إنه هناك -

993
00:52:59,083 --> 00:53:01,042
(أعلنت شبكات (سي إن إن
إن إس إم بي سي) و(فوكس) خبر وفاتها)

994
00:53:01,167 --> 00:53:03,334
جميعهم لديهم نفس المصدر
بالإذاعة العامة، لا يرضيني هذا

995
00:53:03,459 --> 00:53:06,042
لا يهمني رضاك إطلاقاً -
!ماذا يفعل... مهلاً -

996
00:53:06,834 --> 00:53:09,999
سنريكم الآن مقابلة قامت بها
غابرييل غيفوردس) العام الفائت)

997
00:53:10,125 --> 00:53:12,667
(إليكم عضوة الكونغرس (غيفوردس -
"30 ثانية" -

998
00:53:12,834 --> 00:53:14,125
ماذا هناك؟ -
سأتصل بالأمن -

999
00:53:14,292 --> 00:53:15,834
كل ثانية تمر لا تعلن فيها خبرها

1000
00:53:15,959 --> 00:53:18,000
يبدّل آلاف الأشخاص القناة
للمذيع الذي يبلغهم بذلك

1001
00:53:18,125 --> 00:53:19,876
هذا هو مجال العمل
الذي تعمل فيه

1002
00:53:21,250 --> 00:53:24,542
(إم إس إن بي سي) و(فوكس) و(سي إن إن)
(أعلنوا خبر وفاتها، أخبره يا (دون

1003
00:53:25,959 --> 00:53:27,250
!(دون)

1004
00:53:27,667 --> 00:53:32,125
إنها إنسانة، الطبيب يعلن خبر وفاتها
وليست قنوات الأخبار

1005
00:53:45,542 --> 00:53:47,876
سنعود بعد 4، 3

1006
00:53:53,751 --> 00:53:56,334
ما نعرفه حتى الآن هو أن عضوة الكونغرس
(غابرييل غيفوردس)

1007
00:53:56,459 --> 00:53:57,792
و12 شخص آخر
قد تعرضوا لإطلاق نار

1008
00:53:58,042 --> 00:54:01,417
في حادث إطلاق نار قام به مسلح
(في تجمع محلي في (توسون)، (أريزونا

1009
00:54:01,667 --> 00:54:03,876
...ثمة 6 وفيات مؤكدة

1010
00:54:08,209 --> 00:54:10,375
أسمع ذلك من أحد أم أنه في المستشفى؟

1011
00:54:10,542 --> 00:54:12,167
إنها حية -
من أخبرك بذلك؟ -

1012
00:54:12,292 --> 00:54:14,209
طبيب التخدير، إنهم يحضرونها للجراحة

1013
00:54:14,334 --> 00:54:15,834
وصلني خبر بأنها حية -
الإذاعة العامة أخطأت -

1014
00:54:15,959 --> 00:54:17,250
إنها حية

1015
00:54:17,501 --> 00:54:18,834
إنها حية

1016
00:54:19,542 --> 00:54:20,876
...(ويل)

1017
00:54:21,125 --> 00:54:23,876
(حسناً، وردنا الآن أن (غيفوردس
يتم تحضيرها للجراحة

1018
00:54:23,999 --> 00:54:26,584
ينضم إلينا مراسلنا الآن
في مستشفى الجامعة الآن

1019
00:54:26,751 --> 00:54:28,167
ماذا يمكنك إخبارنا؟

1020
00:54:29,417 --> 00:54:31,292
ماك)، تعالي إلى هنا)
أنت و(تشارلي) الآن

1021
00:54:31,751 --> 00:54:33,250
...هل كل شيء -
!الآن -

1022
00:54:43,584 --> 00:54:47,417
أخبر (ليونا) بأنها إن أرادت الإطاحة بي
فعليها أن تجلب أكثر من شخصين فقط

1023
00:54:47,542 --> 00:54:49,167
هذا ما سأخبرها به بالضبط

1024
00:54:49,334 --> 00:54:52,125
(أنا لا أمزح يا (تشارلي -
!قدمان ثابتتان كالحديد -

1025
00:54:52,292 --> 00:54:53,626
ماك)، إنه ليس خطؤك) -
أنا آسفة -

1026
00:54:53,792 --> 00:54:56,083
لقد أفسدت كل شيء -
ستكون الأمور بخير -

1027
00:54:56,209 --> 00:54:58,751
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
(أنت مذيع إخباري يا (دون -

1028
00:54:58,918 --> 00:55:02,125
إن أخبرتك عكس هذا يوماً
فالكمني في وجهي

1029
00:55:03,042 --> 00:55:04,501
حسناً، لكنك ستعود على الهواء
بعد 30 ثانية

1030
00:55:04,834 --> 00:55:06,250
سنعود بعد 30 ثانية

1031
00:55:10,042 --> 00:55:12,083
جوي)، تنفس بانتظام فقط)

1032
00:55:27,792 --> 00:55:30,334
هذا وصف تخيلي لما حدث
إنها مجرد محاولة

1033
00:55:30,459 --> 00:55:31,792
اسمع

1034
00:55:31,918 --> 00:55:34,459
عندما ينتهي هذا
(دعني أرى عرض (بيغ فوت

1035
00:55:34,876 --> 00:55:37,000
حقاً؟ -
أعتقد أني بحاجة للاستشارة -

1036
00:55:37,167 --> 00:55:38,667
حول ما هو حقيقي وما وهو وهمي

1037
00:55:38,999 --> 00:55:41,375
حسناً، أعتقد أنك ستجد
...بعض الدلائل الصاعقة

1038
00:55:41,501 --> 00:55:43,083
ليس الآن -
"استعدي يا كاميرا 1" -

1039
00:55:43,209 --> 00:55:45,417
حسناً -
"بعد 3، 2" -

1040
00:55:45,876 --> 00:55:48,375
(شكراً يا (توم
فلنجمع ما عرفناه حتى الآن

1041
00:55:48,501 --> 00:55:50,125
بعض ظهيرة اليوم بقليل
تعرضت عضوة الكونغرس

1042
00:55:50,250 --> 00:55:54,209
غابرييل غيفوردس) لطلق ناري أثناء اجتماع)
(في قاعة المدينة في (توسون، أريزونا

1043
00:55:54,459 --> 00:55:56,292
" ...(وكان مع (غيفوردس"

1044
00:55:57,209 --> 00:56:03,459
"وسأحاول إصلاحك"

1045
00:56:12,501 --> 00:56:15,501
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا

