﻿1
00:01:36,542 --> 00:01:39,292
لا يمكنني الإفصاح عن مكاننا"
"لكي نحمي أنفسنا

2
00:01:39,459 --> 00:01:41,918
"رأينا صحافيين يتعرضون لهجوم ممنهج"

3
00:01:42,167 --> 00:01:45,792
نودّ أن نريكم بدل صورتي الغريبة"
"...وأنا جالس على الأرض

4
00:01:45,918 --> 00:01:48,626
"في موقع مجهول وإضاءته خافتة"

5
00:01:48,792 --> 00:01:54,042
نودّ أن نريكم صوراً حية"
"لمجريات "ميدان التحرير" حالياً

6
00:01:54,209 --> 00:01:56,999
لكنّنا لا نستطيع"
"...لأن كاميراتنا تم نزعها

7
00:01:57,125 --> 00:01:59,999
هل تم نزعها عنوة، (إليوت)؟

8
00:02:00,083 --> 00:02:02,167
عبر التهديد والتخويف

9
00:02:02,334 --> 00:02:04,083
وبالضرب الفعلي -
"10 فبراير، 2011" -

10
00:02:04,209 --> 00:02:07,167
(نحن ننظر إلى صور من (الجزيرة
تعود إلى 6 ساعات

11
00:02:07,334 --> 00:02:10,792
هلّا تصف ما نراه -
لا، لا يمكنه وصف شيء سوى غرفته -

12
00:02:10,918 --> 00:02:13,792
اسأله علامَ تحتوي الثلاجة الصغيرة -
أودّ أن تهدأ -

13
00:02:13,959 --> 00:02:16,918
سأخيب ظنك -
"...قام بالتنحي وكان هذا" -

14
00:02:17,000 --> 00:02:19,417
"(في الـ7 مساءً، بتوقيت (القاهرة"

15
00:02:19,834 --> 00:02:21,501
إليوت)؟) -
"آسف، آسف، (ويل)؟" -

16
00:02:21,626 --> 00:02:23,000
...إليوت)، أيمكنك) -
"إطلاق نيران" -

17
00:02:23,167 --> 00:02:25,459
"تحت غرفتنا الفندقية" -
أين ذهب؟ -

18
00:02:25,626 --> 00:02:26,959
إلى الشرفة -
ارجع إلى الهواء -

19
00:02:27,042 --> 00:02:28,542
أما زال (إليوت) معنا؟ -
واصل -

20
00:02:28,709 --> 00:02:31,834
!اللعنة -
(فيما سيطلع الفجر على (القاهرة -

21
00:02:31,959 --> 00:02:36,167
يُقدر احتشاد أكثر من مئة ألف شخص
"قبل ساعات في "ميدان التحرير

22
00:02:36,292 --> 00:02:38,459
في العاصمة المصرية -
!عد إلى الهواء اللعين -

23
00:02:38,584 --> 00:02:40,167
قام (حسني مبارك) بالتنحي

24
00:02:40,334 --> 00:02:43,751
بعد 18 يوماً من مظاهرات
غير مسبوقة مؤيدة للديمقراطية

25
00:02:43,918 --> 00:02:46,334
كم سيبقى على الشرفة؟ -
"...كأغلبية الشعب المصري" -

26
00:02:46,501 --> 00:02:48,667
"(توقع التنحي الرئيس (أوباما"

27
00:02:48,834 --> 00:02:52,501
(والرئيس الفرنسي (نيكولا ساركوزي
(ورئيس الوزراء البريطاني، (ديفيد كاميرون

28
00:02:52,709 --> 00:02:56,876
لكن (مبارك) أعلن عدم تنحيه
في خطاب دام 17 دقيقة

29
00:02:57,000 --> 00:03:00,167
وأثار غضب الحشود
الذي يبدو أنها أصبحت أكثر عدداً

30
00:03:00,334 --> 00:03:03,125
وأكثر غضباً في هذه الليلة الفريدة

31
00:03:03,292 --> 00:03:04,918
"(نحن نتحدث إلى مراسلنا (إليوت هيرش"

32
00:03:05,042 --> 00:03:07,250
"...وكبقية الصحافيين الأجانب" -
لا، (إليوت) على الشرفة -

33
00:03:07,375 --> 00:03:09,918
(يغني أغنية من فيلم (إيفيتا -
"يتواجد بموقع مجهول" -

34
00:03:10,000 --> 00:03:12,834
رجع -
أجل، هل أنتم بخير؟ -

35
00:03:13,042 --> 00:03:14,709
"حدث إطلاق نيران بالفعل"

36
00:03:14,876 --> 00:03:16,667
"ولا يبدو أنّه وقعت إصابات"

37
00:03:16,834 --> 00:03:18,709
"لكن يصعب التأكد من مكاني" -
حسناً -

38
00:03:18,834 --> 00:03:20,792
نحن ننظر إلى صور
(تعود إلى 6 ساعات، (إليوت

39
00:03:20,959 --> 00:03:23,417
أيمكنك وصف ما يحدث في "الميدان" الآن؟

40
00:03:23,584 --> 00:03:25,834
"الحشود غاضبة وتزداد عدداً"

41
00:03:25,959 --> 00:03:29,125
"والجيش طوق "ميدان التحرير"

42
00:03:29,250 --> 00:03:32,167
رباه! هل أنت بخير؟ -
هذا باب زجاجي -

43
00:03:32,292 --> 00:03:34,667
...ألَم ترينني أقف -
حسناً، اهدأ، ثمّة خبر جديد -

44
00:03:34,834 --> 00:03:38,125
تردنا صور مظاهرة
(في (أبلتون، ويسكونسن

45
00:03:38,292 --> 00:03:40,042
الحاكم موجود بمقر صحيفة هناك

46
00:03:40,167 --> 00:03:43,250
وثمّة مظاهرة عفوية لمعلمين
خارج المبنى حالياً

47
00:03:43,417 --> 00:03:44,751
...أعلم

48
00:03:50,792 --> 00:03:52,250
حسناً، هيّا -
حسناً، رائع -

49
00:03:52,375 --> 00:03:55,209
أبلغوا غرفة التحرير بالمستجدات -
ويل)، سنعجل الفاصل الإعلاني) -

50
00:03:55,375 --> 00:03:57,667
انطلقت مظاهرة صغيرة خارج مقر صحيفة

51
00:03:57,834 --> 00:04:01,250
حيث يتواجد (سكوت واكر) حالياً
لذا، سنقطع البث

52
00:04:01,417 --> 00:04:03,000
"حرك قلمك إذا فهمتني"

53
00:04:03,250 --> 00:04:06,167
وهل بدأت المظاهرات
تنتشر خارج "ميدان التحرير"؟

54
00:04:08,250 --> 00:04:10,292
(بدأت بالأمر... معلمو (ويسكونسن -
أي خبر؟ -

55
00:04:10,459 --> 00:04:11,999
خبري -
ماذا يحدث؟ -

56
00:04:12,167 --> 00:04:14,417
(سيقترح حاكم (ويسكونسن
مشروع قانون على المجلس التشريعي

57
00:04:14,584 --> 00:04:17,042
لإصلاح موازنة الولاية
عبر حلّ نقابات القطاع الحكومي

58
00:04:17,209 --> 00:04:19,834
خاصة نقابة المعلمين
وحرمانهم من حقوقهم التفاوضية

59
00:04:19,959 --> 00:04:21,542
الحاكم عالق في مقر صحيفة

60
00:04:21,667 --> 00:04:23,459
فيما يتظاهر 75 معلم خارجاً

61
00:04:23,584 --> 00:04:24,999
وسيصبحون 10 آلاف بحلول الغد -
أجل -

62
00:04:25,083 --> 00:04:27,542
لكن في الأثناء
(سيطيح مصريون بنظام (مصر

63
00:04:27,709 --> 00:04:29,209
أيوجد غيرك هنا؟ -
لا -

64
00:04:29,417 --> 00:04:32,209
حسناً، علينا تغطية خبرين
...(ولدينا محرر واحد، (كوري

65
00:04:32,375 --> 00:04:33,959
أقسم بأنّني أدرك المفارقة

66
00:04:34,083 --> 00:04:35,959
أيمكنني خرق القوانين النقابية
والجلوس هنا؟

67
00:04:36,083 --> 00:04:37,876
أستخاطب أحدهم لتوظيف محررين أكثر؟

68
00:04:37,999 --> 00:04:40,876
لن أعدك إلّا بالكلام، لكني أدعمك -
تفضل -

69
00:04:41,042 --> 00:04:42,792
أين تريدين البدء؟ -
حوالى 20:12 -

70
00:04:42,959 --> 00:04:45,751
يبدأ جوابه بعبارة
"لدينا حكومة منصبة"

71
00:04:45,876 --> 00:04:48,626
"لدينا حكومة منصبة" -
هنا بالضبط -

72
00:04:48,792 --> 00:04:50,083
"...قبل توليّ المنصب"

73
00:04:50,209 --> 00:04:53,918
خططنا لكل الاحتمالات"
"مهما كانت الظروف، لقد حدثناها

74
00:04:54,042 --> 00:04:57,584
تمت إحاطتي بالمعلومات أمس"
"من جميع الوكالات الرئيسية

75
00:04:57,751 --> 00:04:59,209
"وكذلك الحرس الوطني"

76
00:04:59,375 --> 00:05:01,417
اقطعي هنا -
اقطعي هنا... ركز على خبرك -

77
00:05:01,626 --> 00:05:04,501
هنا، حيث يهتف المعلمون

78
00:05:06,000 --> 00:05:07,792
"اطردوا (سكوت) الأناني" -
"اطردوا (سكوت) الأناني" -

79
00:05:07,918 --> 00:05:10,459
اقطعي هنا
هذه هي المادة، حرريها

80
00:05:11,918 --> 00:05:14,083
هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

81
00:05:14,375 --> 00:05:15,834
سأحقق إنجازاً في نشرة الأخبار

82
00:05:16,000 --> 00:05:18,167
تفصلني 8 غرف عن غرفة التحكم، قد أتعثر

83
00:05:18,292 --> 00:05:20,334
إنّه العام 2011
لَم نعد نسلّم المادة يدوياً

84
00:05:20,459 --> 00:05:21,999
عليك نقلها يدوياً

85
00:05:22,083 --> 00:05:23,959
تحرير المادتين في نفس الوقت يستغرق طويلاً

86
00:05:24,125 --> 00:05:25,792
خذي القرص وضعيه بناقل بيانات -
آخذ القرص وأضعه بناقل البيانات -

87
00:05:25,918 --> 00:05:28,876
وأنسخ الملف وأسلمه لغرفة التحكم؟ -
انسخي الملف وسلميه لغرفة التحكم -

88
00:05:29,667 --> 00:05:31,542
سأوافيك حالاً -
"...أرقام" -

89
00:05:31,751 --> 00:05:35,584
كما ذكرنا، يحتشد آلاف"
"خارج مقر التلفزيون الحكومي والبرلمان

90
00:05:35,751 --> 00:05:40,042
"...وتمّ استدعاء" -
(متظاهرون يتجهون نحو (مصر الجديدة -

91
00:05:40,250 --> 00:05:44,459
اسأله إن كان يعرف شيئاً
عن المتظاهرين المتجهين للقصر الرئاسي

92
00:05:44,626 --> 00:05:48,584
تردنا أنباء عن متظاهرين
(يتجهون للقصر الرئاسي في (مصر الجديدة

93
00:05:48,751 --> 00:05:51,542
"لا أعرف شيئاً عن هذا" -
(لأنّك في (راديسون القاهرة -

94
00:05:51,667 --> 00:05:53,626
أيبدو راضياً عن وضعه؟ -
يصعب عليّ المعرفة -

95
00:05:53,834 --> 00:05:56,999
لاستلامنا صوراً عالية الجودة -
(أنا محبطة مثلك، (دون -

96
00:05:57,125 --> 00:05:59,792
لكنّي لن أرسل صحافياً أمريكياً
إلى تلك المظاهرة، صدقني

97
00:05:59,959 --> 00:06:01,250
(جيك) -
أنا صحافية أمريكية -

98
00:06:01,417 --> 00:06:04,042
(مادة المؤتمر الصحفي لـ(واكر
والمعلمين في (أبلتون)، غير محررة

99
00:06:04,209 --> 00:06:07,167
فهمت -
لَم أتعثر بشيء وأنا قادمة -

100
00:06:08,209 --> 00:06:10,083
آسفة، أنا آسفة

101
00:06:10,292 --> 00:06:11,918
أتمازحينني؟ -
ملف خام؟ -

102
00:06:12,000 --> 00:06:13,334
أجل

103
00:06:13,667 --> 00:06:15,334
لننتقل فوراً -
"يصعب التحديد من مكاني" -

104
00:06:15,501 --> 00:06:18,751
(حسناً، هذا (إليوت هيرش) من (القاهرة
(سنعود إليك، (إليوت

105
00:06:18,918 --> 00:06:20,959
لماذا؟ -
"(حركة غير متوقعة من (مبارك" -

106
00:06:21,042 --> 00:06:22,584
"لكن غير مفاجئة" -
أين تذهب؟ -

107
00:06:22,751 --> 00:06:24,584
سأبحث عن شخص على أرض الحدث

108
00:06:24,792 --> 00:06:28,959
المفاجىء هو سماع حاكم أمريكي"
"يهدد باستدعاء الحرس الوطني

109
00:06:29,125 --> 00:06:33,209
(لكن هذا ما فعله اليوم (سكوت واكر
(القائد العام للحرس الوطني بـ(ويسكونسن

110
00:06:33,334 --> 00:06:35,501
مدافعاً عن مشروع قانونه
(لإصلاح الموازنة بـ(ويسكونسن

111
00:06:35,626 --> 00:06:38,459
فليتوجه لغرفة الاجتماعات
أيّ شخص يعمل كمنتج

112
00:06:38,626 --> 00:06:40,501
سلون)؟) -
لست منتجة -

113
00:06:40,626 --> 00:06:42,918
أحتاج إليك، هلّا تنتظرين قليلاً -
كنت سأخرج -

114
00:06:43,042 --> 00:06:44,667
تعرفين أنّني كنت سأطلب من الأمن إيقافك

115
00:06:44,834 --> 00:06:46,167
أعلم -
بضع دقائق فحسب -

116
00:06:46,334 --> 00:06:49,250
حسناً، لكنك أحياناً
تطلبين منّي الانتظار وتنسي

117
00:06:49,375 --> 00:06:51,542
وتتصلين بي من المنزل في الـ11 وتعتذرين

118
00:06:51,709 --> 00:06:53,250
كم مرة حدث هذا؟ -
مرتان -

119
00:06:53,375 --> 00:06:55,417
حسناً... كنت متأسفة بحق

120
00:06:55,626 --> 00:06:57,125
سأشاهد التلفاز

121
00:06:57,375 --> 00:07:00,292
أيوجد تلفاز هنا؟ -
آسفة يا عزيزي، أحتاج 20 دقيقة -

122
00:07:00,459 --> 00:07:02,292
واضح، ألا زالت (مصر) دولة؟

123
00:07:02,417 --> 00:07:03,959
أجل، لكن دولة جديدة

124
00:07:04,083 --> 00:07:06,375
يصدف أنّني عالم بالمصريات
إذا أردت استضافتي غداً

125
00:07:06,501 --> 00:07:09,334
منذ متى أصبحت عالماً بالمصريات؟ -
بوسعي ذلك بحلول الغد -

126
00:07:09,501 --> 00:07:11,542
(اذهب لـ(هانغ تشوز
واطلب شراباً وسأقابلك هناك

127
00:07:11,709 --> 00:07:13,000
حاضر أيتها المديرة

128
00:07:14,709 --> 00:07:16,000
هيرب)؟) -
نعم، سيدتي؟ -

129
00:07:16,125 --> 00:07:19,000
مددنا فقرة (بيرنانكي) 17 ثانية
...أي اضطررنا لتخفيض

130
00:07:19,167 --> 00:07:21,918
انتظري، انتظري، شاهدوا التالي -
لا يوجد ما يُشاهد -

131
00:07:22,042 --> 00:07:24,292
تستعين بأصابعها لعملية الطرح -
غير صحيح -

132
00:07:24,459 --> 00:07:29,042
مددنا فقرة (بيرنانكي) 17 ثانية
واضطررنا لتخفيض مقابلة (بيل كريستول) كم؟

133
00:07:32,751 --> 00:07:37,000
13:2... و(ويل) تعلم
الرقص النقري عندما كان في الـ11

134
00:07:37,417 --> 00:07:40,417
(وظنت (ماكنزي) أنّ برنامج (ذيس أولد هاوس
كان يجدد المنزل نفسه كل أسبوع

135
00:07:40,584 --> 00:07:42,584
فليتوجه الجميع لغرفة الاجتماعات
كان اعتقاداً منطقياً

136
00:07:42,751 --> 00:07:44,459
استغرق بناء (دبي) 6 أشهر

137
00:07:44,584 --> 00:07:47,667
ظننتِهم كانوا يجددون نفس المنزل
ذو الطراز الاستعماري لـ15 سنة؟

138
00:07:47,834 --> 00:07:50,292
هيّا بنا -
كم مطبخاً احتواه ذلك المنزل بظنك؟ -

139
00:07:50,501 --> 00:07:52,417
يكفي هذا، لنبدأ بالجدّ

140
00:07:52,584 --> 00:07:55,959
سأبدأ بالقول إنّ (ويل) يبكي
(عند مشاهدة (رودي

141
00:07:56,042 --> 00:07:57,626
غير صحيح -
يبكي كالبصلة -

142
00:07:57,751 --> 00:08:00,751
البصل يجعلك يبكي، لكن لا تنتابه مشاعر

143
00:08:00,918 --> 00:08:02,834
(مثلما تنتابك مشاعر عند مشاهدة (رودي

144
00:08:02,999 --> 00:08:05,292
مشهد واحد، لحظة واحدة، أحياناً -
مشهد السترات -

145
00:08:05,501 --> 00:08:07,167
أجل -
مشهد السترات يبكي الجميع -

146
00:08:07,292 --> 00:08:08,751
جيم)؟) -
لَم أشاهده قطّ -

147
00:08:08,918 --> 00:08:10,209
لَم تشاهد (رودي)؟

148
00:08:10,375 --> 00:08:12,792
ماذا كنت تفعل
عندما كان أقرانك يستمتعون بحياتهم؟

149
00:08:12,918 --> 00:08:15,501
أنجز فروضي المدرسية -
"أنجز فروضي المدرسية" -

150
00:08:17,250 --> 00:08:20,167
لَم أتوقع ترديدها وحدي
ظننتكم ستشاركونني

151
00:08:20,375 --> 00:08:22,459
أصغِ، كانت فرصة (رودي) الأخيرة
للاشتراك بمباراة

152
00:08:22,626 --> 00:08:24,459
ما كان عليّ ذكر هذا -
فات الأوان -

153
00:08:24,626 --> 00:08:26,959
"رابطة رياضة الجامعات"
تُشرك عدد لاعبين محدد

154
00:08:27,083 --> 00:08:29,459
ولَم يرد اسم (رودي) كلّما صدرت القائمة

155
00:08:29,584 --> 00:08:32,334
وتصدر قائمة المباراة النهائية
وليس فيها اسم (رودي) ثانية

156
00:08:32,501 --> 00:08:35,417
5 أعوام بلا جدوى
أولاً، عليه تحصيل درجة جيدة لدخول الجامعة

157
00:08:35,542 --> 00:08:38,584
وثم الالتحاق بفريق التدريب -
ويهزمه شبان بضعف حجمه -

158
00:08:38,751 --> 00:08:40,792
لكنّه لا يأبه، لأن الفريق هو المهم

159
00:08:40,918 --> 00:08:43,751
وكل ما يريده
هو الاشتراك بمباراة ولو لمرة

160
00:08:43,918 --> 00:08:46,709
وتكون المباراة الأخيرة في سنة تخرجه
ولا يرد اسمه بالقائمة

161
00:08:46,834 --> 00:08:48,334
...لذا، واحد تلو الآخر -
اسمع -

162
00:08:48,459 --> 00:08:51,459
يدخل اللاعبون مكتب المدرب
ويضعون ستراتهم على المكتب

163
00:08:51,667 --> 00:08:54,834
"...ويقولون "أيها المدرب -
"(نريد الاستحمام مع (رودي" -

164
00:08:54,959 --> 00:08:58,959
كلّا، لا يقولون... يدخلون بالتتابع
ويضعون ستراتهم على المكتب

165
00:08:59,042 --> 00:09:01,999
ويقولون "أيها المدرب
"أريد أن يحل (رودي) مكاني بمباراة السبت

166
00:09:02,125 --> 00:09:07,000
وترى طابوراً طويلاً
خارج مكتب المدرب للاعبين يحملون ستراتهم

167
00:09:07,167 --> 00:09:09,375
جيم)، جبينك ينزف) -
أجل -

168
00:09:09,542 --> 00:09:11,999
صدمته بالباب بطريق الخطأ -
مرتان -

169
00:09:12,125 --> 00:09:13,667
أبعد شعرك

170
00:09:14,125 --> 00:09:15,999
إنّه ينزف -
هلّا تحضري أدوات الإسعافات الأولية -

171
00:09:16,125 --> 00:09:17,501
حسناً -
أنا بخير -

172
00:09:17,626 --> 00:09:19,542
أين (دون)؟ -
...لا أدري، رأيته يخرج -

173
00:09:19,667 --> 00:09:21,999
(بعد فقرة (إليوت -
هذا ما أردت مناقشته -

174
00:09:22,125 --> 00:09:25,167
الأحداث جارية منذ 18 يوماً
وسئمت من بث صور من محطات أخرى

175
00:09:25,292 --> 00:09:28,999
رأيت نفس الصور التي نستخدمها
تبثها (أن بي سي) 3 مرات خلال ساعتين

176
00:09:29,125 --> 00:09:31,292
...بث (نايل سات) يتقطع باستمرار، والأهم

177
00:09:31,459 --> 00:09:34,375
لا يمكننا تغطية الحدث من غرفة فندقية
نحتاج شخصاً على الأرض

178
00:09:34,542 --> 00:09:36,250
المكان هناك خطير جداً -
بالنسبة لأمريكي -

179
00:09:36,375 --> 00:09:39,042
أتريدين إحضار مراسل حر؟ -
شخص محلي ويختلط مع الحشود -

180
00:09:39,209 --> 00:09:41,501
وموثوق من جانبنا وجانب المتظاهرين

181
00:09:41,626 --> 00:09:45,042
وبوسعه التصوير والتحرير وتعديل الصوت

182
00:09:45,167 --> 00:09:48,876
...أنت تعشق الإنترنت، أتعرف -
أعرف الشخص المطلوب -

183
00:09:53,083 --> 00:09:54,417
عن إذنكم

184
00:10:01,584 --> 00:10:03,292
...أتعرفين ما

185
00:10:04,042 --> 00:10:05,375
...أتعرفين ماذا

186
00:10:05,918 --> 00:10:07,417
أتعرفين ماذا تفعلين؟

187
00:10:07,709 --> 00:10:10,042
كنت لأصبح طبيبة -
ماذا حدث؟ -

188
00:10:10,292 --> 00:10:13,250
لَم ألتحق بكلية الطب أو غيره -
حسناً -

189
00:10:14,000 --> 00:10:17,250
(خبر آخر من (تي أم آي
(وستنشره (بيج سيكس

190
00:10:17,417 --> 00:10:20,751
...كم مرة عليّ القول -
على الإنترنت اليوم وسيُطبع غداً -

191
00:10:20,876 --> 00:10:23,459
علينا التعاطي معه هذه المرة -
ما الخبر؟ -

192
00:10:23,626 --> 00:10:27,542
أتعرفين أنّ حبيبك... أتعرفين أن
وايد كامبل) يفكر بالترشح لـ(الكونغرس)؟)

193
00:10:27,667 --> 00:10:29,792
أجل، يفكر في الأمر، لا أكثر

194
00:10:29,918 --> 00:10:33,042
بل أكثر، قابل موظفين كبار
من لجنة الديمقراطيين الانتخابية

195
00:10:33,167 --> 00:10:34,792
(وسيرشحونه لمقعد (أنتوني وينير

196
00:10:34,959 --> 00:10:38,375
أنتوني وينير) سيحتفظ بمقعده) -
ليس إذا ترشح لمنصب العمدة -

197
00:10:38,626 --> 00:10:40,459
لَم أكن أعرف -
استضفتِ (وايد) 5 مرات بالبرنامج -

198
00:10:40,584 --> 00:10:42,083
في 6 أسابيع -
ماذا سيكون الخبر؟ -

199
00:10:42,250 --> 00:10:44,959
محاولتك مساعدة حبيبك
(على الترشح لـ(الكونغرس

200
00:10:45,083 --> 00:10:46,751
ماذا سيكون برأيك؟

201
00:10:49,125 --> 00:10:51,918
بصياغتك هذه
...أفهم بأن هذا ما يظهر، لكن

202
00:10:52,000 --> 00:10:53,959
هكذا يظهر بالفعل -
لن أستضيفه ثانية -

203
00:10:54,125 --> 00:10:58,584
"(اسمعا، وفقاً لمؤشر "اتجاهات (غوغل
...منذ رأس السنة

204
00:10:58,709 --> 00:11:03,626
(ازداد معدل البحث عن عبارة (ويل ماكفوي
35 مرة خلال السنوات الـ3 الماضية

205
00:11:03,792 --> 00:11:06,999
وفي أقل من 6 أسابيع
(تم انتقاده 9 مرات في (بيج سيكس

206
00:11:07,125 --> 00:11:09,417
(و(تي أم آي -
كم من قرائهم يشاهدوننا باعتقادك؟ -

207
00:11:09,584 --> 00:11:11,375
...هذه المقالات تمّ الرجوع إليها أو نشرها

208
00:11:11,501 --> 00:11:13,876
في أكثر من 800 ألف موقع إلكتروني -
!رباه -

209
00:11:13,999 --> 00:11:15,542
أجل -
أيوجد 800 ألف موقع إلكتروني؟ -

210
00:11:15,667 --> 00:11:17,792
هذا مصدر إلهاء عن طبيعة عملنا

211
00:11:17,959 --> 00:11:19,542
بداية، مواعيد (ويل) الغرامية الكارثية

212
00:11:19,709 --> 00:11:22,959
أنا عاشق رائع -
وبتنا غير موثوقين أخلاقياً -

213
00:11:23,459 --> 00:11:26,209
ظاهرياً فقط -
أليس هذا ما يهمنا؟ -

214
00:11:26,375 --> 00:11:29,584
!تفاصيل حياتنا تقضي علينا -
(بحقك أيها الرئيس! هذه (ماك -

215
00:11:29,751 --> 00:11:32,209
هي أخلاقية لدرجة مقيتة -
شكراً -

216
00:11:32,375 --> 00:11:34,751
تهانينا

217
00:11:35,042 --> 00:11:37,125
أصبحت اسماً شهيراً الآن

218
00:11:37,334 --> 00:11:39,375
...أي شيء تفعلينه -
أفهمك -

219
00:11:41,292 --> 00:11:42,626
هيّا

220
00:11:46,584 --> 00:11:48,834
...كيف لَم تعرفي مناقشته للحزب -
لَم يخبرني -

221
00:11:48,959 --> 00:11:53,042
لن تظن أنني استغللتك للترويج له -
متأكد بأنك لَم تستغلينني -

222
00:11:54,250 --> 00:11:55,834
هو استغلني

223
00:12:00,501 --> 00:12:03,999
صدقاً، لا تفترضي شيئاً
فهو يبدو رجلاً صالحاً

224
00:12:06,334 --> 00:12:09,125
ولن يخاطر شخص عاقل بخسارتك

225
00:12:09,959 --> 00:12:11,250
هيّا

226
00:12:15,918 --> 00:12:17,250
مَن المراسل الحر الذي وجدته؟

227
00:12:17,417 --> 00:12:20,459
(تابعت تعليقاته على (تويتر
(ومشاركاته على (يوتيوب)، اسمه (آمين

228
00:12:20,626 --> 00:12:22,999
آ،م، ي، ن)؟ المستخدمة في الصلاة؟) -
هكذا يُلفظ -

229
00:12:23,125 --> 00:12:25,250
"لكنه يعني "الشخص الخفي
باللغة المصرية القديمة

230
00:12:25,417 --> 00:12:27,083
(لديه تعليق من (ريتشارد آنغل

231
00:12:27,209 --> 00:12:30,959
يقول فيه إنه قوي وصريح
ولا يهاب شيئاً في خضم الفوضى

232
00:12:31,083 --> 00:12:33,876
(كلمات جميلة من (آنغل
لكني لا أحبذ توظيف شخص لا أعرفه

233
00:12:34,000 --> 00:12:36,292
أنا أعرفه، فهو يشبهني... هو أنا

234
00:12:36,417 --> 00:12:37,751
ماذا تعني؟

235
00:12:40,042 --> 00:12:41,751
كان والدينا مصلحي مركبات

236
00:12:41,918 --> 00:12:45,542
ليس لأنها وظيفة أحلامهما
بل لتوفر عمل دائم لمصلحي المركبات

237
00:12:45,709 --> 00:12:47,000
...(نيل) -
كلانا الابن الأكبر -

238
00:12:47,125 --> 00:12:50,501
واعتنيا بإخوتنا معظم حياتنا

239
00:12:50,667 --> 00:12:53,501
ولن يحصل أي منّا على شهادة جامعية

240
00:12:53,667 --> 00:12:55,876
وكلانا يؤمن بالإنترنت

241
00:12:56,000 --> 00:12:57,417
تابع كلامك

242
00:13:02,542 --> 00:13:04,209
كنت على متن أحد القطارات

243
00:13:04,334 --> 00:13:05,751
تفجيرات (لندن)؟

244
00:13:08,334 --> 00:13:13,250
كنت سأزور خالتي
(وكان القطار خارجاً من شارع (ليفربول

245
00:13:13,417 --> 00:13:15,626
وكنت غافياً عندما انفجرت القنبلة

246
00:13:15,792 --> 00:13:17,125
ماذا رأيت؟

247
00:13:18,375 --> 00:13:23,125
كانت العربة مليئة بالدخان
...وكانت الناس تصرخ وتبكي

248
00:13:26,876 --> 00:13:28,209
وتصلي

249
00:13:29,501 --> 00:13:32,250
وأخيراً، وصل إلينا عامل
قطارات أنفاق بسترة برتقالية

250
00:13:32,375 --> 00:13:34,584
وبدء يقودنا عبر النفق
(إلى (كينغز كروس

251
00:13:34,751 --> 00:13:36,334
وأخرجت هاتفي الخلوي للاتصال بأبي

252
00:13:36,459 --> 00:13:38,417
ولَم يكن هناك إرسال -
أجل -

253
00:13:38,584 --> 00:13:41,000
فبدأت تصور بدلاً من ذلك -
أجل -

254
00:13:41,125 --> 00:13:43,834
...وثم خرجت و

255
00:13:44,250 --> 00:13:46,667
رفعت الفيلم
...وأرسلته لمحطات الأخبار

256
00:13:46,792 --> 00:13:49,501
واكتشفت حينها أنك لن تصبح مصلح مركبات

257
00:13:49,999 --> 00:13:51,292
أجل -
(هو (رودي -

258
00:13:51,417 --> 00:13:53,959
(ليس كل شيء مثل (رودي -
(أعرف أن ليس كل شيء (رودي -

259
00:13:54,083 --> 00:13:55,959
(انسي الأمر، البعض لا يفهمون (رودي

260
00:13:56,083 --> 00:13:59,000
(فقط أنا و(رودي) و(نيل
(والرجل الذي وجده (نيل) بـ(بالقاهرة

261
00:13:59,167 --> 00:14:00,999
(آمين) -
شكراً -

262
00:14:01,292 --> 00:14:04,042
لا، اسمه (آمين)، ويمكنك الوثوق به

263
00:14:04,209 --> 00:14:05,959
سينجح

264
00:14:10,000 --> 00:14:13,250
ما المعدات التي عنده؟ -
(كاميرا محمولة (كوداك زد آي 8 -

265
00:14:13,417 --> 00:14:14,792
وكمبيوتر محمول -
أيمكنك إيجاده؟ -

266
00:14:14,959 --> 00:14:16,250
أجل -
وكيف سنستقبل الإشارة؟ -

267
00:14:16,375 --> 00:14:17,918
لِمَ لا يستخدم تردداتنا؟ -
عليه التنقل -

268
00:14:18,000 --> 00:14:20,209
بقيت مشكلة الإنترنت -
خدمة الإنترنت مقطوعة منذ 27 يناير -

269
00:14:20,375 --> 00:14:23,459
من شركات الإنترنت الـ4 الرئيسية
(لكن توجد شركة صغيرة تدعى شركة (نور

270
00:14:23,584 --> 00:14:26,459
وعميلها الرئيسي
هي البورصة المصرية، لا يمكنهم تعطيلها

271
00:14:26,584 --> 00:14:28,792
أتقصد أنّه توجد خدمة إنترنت بـ(مصر)؟

272
00:14:28,918 --> 00:14:34,042
لدى شركة (نور) 83 مساراً شغالاً
متصلاً بالشبكة ضمن نطاق الخدمة الدولي

273
00:14:34,584 --> 00:14:37,375
أتعني أنه يوجد إنترنت بـ(مصر)؟ -
أجل -

274
00:14:37,501 --> 00:14:38,918
(ويل) -
نعم؟ -

275
00:14:39,501 --> 00:14:41,959
أريد أن تنقل مستجدات نشرة الـ10 -
ماذا حدث؟ -

276
00:14:42,042 --> 00:14:44,292
غادر (إليوت) غرفته الفندقية
وخرج للشارع وتعرض للضرب

277
00:14:44,417 --> 00:14:46,334
!رباه -
كيف حالته؟ -

278
00:14:46,542 --> 00:14:49,417
كُسر ضلعان وذراع
وأصيب وجهه بجروح ورضوض

279
00:14:49,584 --> 00:14:51,959
ضُرب بحجر -
أرجعوه للوطن -

280
00:14:52,083 --> 00:14:54,792
هذا ما نفعله -
ما الذي كان يفعله بالشارع؟ -

281
00:14:55,459 --> 00:14:57,209
سأتصل بزوجته -
أنا سأفعل هذا -

282
00:14:57,375 --> 00:15:00,250
لا -
تشارلي)، دعه يقوم بذلك) -

283
00:15:03,250 --> 00:15:05,542
ستخبرها بأنّه بخير وسيعود للوطن

284
00:15:05,667 --> 00:15:08,083
حسناً -
لا داع لإخبارها عن الحجر -

285
00:15:09,417 --> 00:15:13,167
فيمَ كان يفكر (إليوت) بحق السماء؟ -
"كان هدفه "الحصول على الخبر -

286
00:15:19,209 --> 00:15:20,626
مرحباً -
مرحباً -

287
00:15:20,751 --> 00:15:22,334
لِمَ لا تزالين هنا؟

288
00:15:22,751 --> 00:15:25,584
!صحيح
تذكرت... رافقيني

289
00:15:26,000 --> 00:15:27,751
(سمعت ما حدث لـ(إليوت -
سيكون بخير -

290
00:15:27,918 --> 00:15:29,584
أمتأكدة؟ -
لَم يصب بإصابات داخلية -

291
00:15:29,751 --> 00:15:31,876
الحمد لله -
...قبل بضعة شهور -

292
00:15:32,000 --> 00:15:34,292
وافقت على المشاركة بمناقشة
(في مركز (بايلي

293
00:15:34,459 --> 00:15:37,375
تدعى "هل نشرات الأخبار التلفزيونية
"مهيأة لتغطية أخبار الاقتصاد؟

294
00:15:37,501 --> 00:15:39,417
موضوع ممتاز -
أتفق معك، لكن إليك المشكلة -

295
00:15:39,542 --> 00:15:41,083
نعم؟ -
لست مهيأة لتغطية أخبار الاقتصاد -

296
00:15:41,209 --> 00:15:43,918
لا أفقه شيئاً في الاقتصاد -
لا يتوقعون أن تكوني اقتصادية -

297
00:15:44,042 --> 00:15:45,792
فأنت منتجة -
...أجل، لكن أعني -

298
00:15:45,999 --> 00:15:48,250
أنني لا أفقه شيئاً عن الاقتصاد، لا شيء

299
00:15:48,375 --> 00:15:50,918
لَم أدرسه بالجامعة
ولا أقرأ الجزء الاقتصادي

300
00:15:51,000 --> 00:15:53,999
...ولَم أقدم نشرات اقتصادية -
تنتجين الأخبار الاقتصادية -

301
00:15:54,125 --> 00:15:55,751
نقدم موجزاً لـ5 دقائق منذ شهور -
أجل -

302
00:15:55,876 --> 00:15:58,584
آخذ استراحة لـ5 دقائق
وأوكلك أنت و(ويل) بالأمر

303
00:15:58,751 --> 00:16:00,501
أنت توافقين على المواضيع -
أثق بك -

304
00:16:00,667 --> 00:16:01,999
ماذا تعنين؟

305
00:16:02,125 --> 00:16:04,042
أتظاهر بقراءة ما تعطينني إياها وثم أوميء

306
00:16:04,209 --> 00:16:07,209
حسناً، أتصغين للبرنامج؟ -
أصغي بانتباه -

307
00:16:07,334 --> 00:16:09,375
وأيضاً؟ -
لا أفهم كلامك أبداً -

308
00:16:09,501 --> 00:16:12,292
!(كنزي) -
(لا توبخينني، (توماس فريدمان -

309
00:16:12,501 --> 00:16:14,000
أتعنين (بول كروغمان)؟ -
مَن الاقتصادي؟ -

310
00:16:14,125 --> 00:16:15,459
(بول كروغمان) -
هو من قصدته -

311
00:16:15,584 --> 00:16:20,584
أريد أن تعلمينني
قول بعض الأشياء لأظهر كعارفة

312
00:16:20,751 --> 00:16:23,459
كم استغرقت لتعلم معلوماتك؟ -
الجامعة وكلية الدراسات العليا -

313
00:16:23,626 --> 00:16:26,292
والدكتوراه
وشهادة ما بعد الدكتوراه وخبرة عملية

314
00:16:26,459 --> 00:16:27,999
15 عاماً، متى موعد المناقشة؟

315
00:16:28,125 --> 00:16:29,667
الثلاثاء، صباحاً -
حسناً -

316
00:16:29,792 --> 00:16:32,626
ما رأيك بتلقينك أشياء لتقرأيها؟ -
لا، أريد التعلم -

317
00:16:32,792 --> 00:16:35,459
أعتقد أنّ كثير من مجريات العالم
ترتبط بالاقتصاد

318
00:16:35,626 --> 00:16:38,125
أنت سريعة البديهة -
ليس عليّ معرفة كل شيء -

319
00:16:38,292 --> 00:16:40,209
لا تقلقي من هذا -
دعابة متقنة -

320
00:16:40,375 --> 00:16:42,584
شكراً... حسناً -
اذهبي للمنزل -

321
00:16:49,167 --> 00:16:52,417
"علاقة عاطفية تتخطى حدود السياسة"

322
00:16:56,334 --> 00:17:00,083
"(مكالمة من (وايد كامبل"

323
00:17:06,209 --> 00:17:08,667
"(أهلاً بعودتكم إلى "صباح (إيه سي أن
مرّ من الساعة 22 دقيقة

324
00:17:08,834 --> 00:17:10,417
...من صباحات (نيويورك) الباردة -
برد شديد -

325
00:17:10,542 --> 00:17:12,501
(11 فبراير بارد جداً في (نيويورك

326
00:17:12,626 --> 00:17:14,918
بعد قليل، نشاهد كواليس فيلم
...جنيفر أنيستون) الكوميدي)

327
00:17:15,042 --> 00:17:18,542
جست غو ويذ إت) الذي يُعرض اليوم) -
وثم سننقلكم لـ(سنبليكس) المجاور -

328
00:17:18,709 --> 00:17:22,834
حيث يتحدى عاشقو الأفلام البرد القارس
...ليكونوا أول من يشاهد

329
00:17:22,959 --> 00:17:24,959
(نيفر ساي نيفر) لـ(جاستن بيبر)

330
00:17:25,042 --> 00:17:28,459
هل أنت "عاشقة (بيبر)"؟ -
"(أعترف، إنّي "عاشقة (بيبر -

331
00:17:28,626 --> 00:17:31,334
...لكن حان الآن موعد -
"ماذا لفت انتباهي" -

332
00:17:31,501 --> 00:17:34,626
سأخبركم ما لفت انتباهي هذا الصباح
إنّه موضوع يتعلق بمحطتنا

333
00:17:34,792 --> 00:17:38,042
نشر (تي أم آي) عبر الإنترنت
بأن (نيوز نايت) ربّما يحابي

334
00:17:38,209 --> 00:17:42,667
عبر الترويج لحبيب
(منتجته التنفيذية، (ماكنزي ماكهيل

335
00:17:42,834 --> 00:17:45,375
"شاهدتِ ذلك؟" -
"...أجل، لكننا نجهل الحقائق" -

336
00:17:45,501 --> 00:17:48,709
(الحقائق أنّ (ماكنزي ماكهيل"
"(هي المنتج التنفيذي لـ(نيوز نايت

337
00:17:48,876 --> 00:17:50,167
"و(وايد كامبل) هو حبيبها"

338
00:17:50,334 --> 00:17:51,999
"و(وايد) لديه طموح سياسي"

339
00:17:52,083 --> 00:17:56,501
وذكرت المقالة بأنّهم استضافوه"
"بالبرنامج 5 مرات خلال 6 أسابيع

340
00:17:56,626 --> 00:17:58,125
"...ما رأيك؟ تصرف أخلاقي أم"

341
00:17:58,250 --> 00:18:00,417
ميلي)، حوليني لغرفة مراقبة)
البرامج النهارية

342
00:18:00,542 --> 00:18:02,834
...نتكلم عن -
سأخبرك ما يزيده تعقيداً -

343
00:18:02,999 --> 00:18:05,000
(توني) -
...(ماكنزي ماكهيل) و(ويل ماكفوي) -

344
00:18:05,125 --> 00:18:06,667
كانا ثنائي

345
00:18:06,792 --> 00:18:09,999
لذا، حتماً الأجواء... متوترة"
"في القسم الإخباري

346
00:18:10,125 --> 00:18:11,667
اسأليني كيف أعرف أنهما ثنائي"
"فهذه قصة ممتعة

347
00:18:11,792 --> 00:18:13,501
الرسالة الإلكترونية -
"... (ماكنزي ماكهيل)" -

348
00:18:13,626 --> 00:18:16,167
أرسلت رسالة إلكترونية جماعية"
"(لكل موظفي (إيه دبليو أم

349
00:18:16,334 --> 00:18:18,584
(تقول فيها إنها خانت (ويل -
لننتقل إلى موضوع آخر -

350
00:18:18,709 --> 00:18:20,250
كلنا فعلنا هذا، صحيح؟
لا أقصد الخيانة

351
00:18:20,375 --> 00:18:22,751
"...أعني ضغطنا الزر الخطأ" -
(هذا (تشارلي سكينر -

352
00:18:22,918 --> 00:18:24,584
حولني إلى سماعته اللعينة

353
00:18:24,709 --> 00:18:27,667
لدينا مذيع أخبار
ومنتجة تنفيذية كانا مرتبطان

354
00:18:27,792 --> 00:18:32,501
مرحباً، معك 10 ثوانٍ"
"للانتقال إلى فاصل إعلاني بسلاسة

355
00:18:32,667 --> 00:18:36,626
وإلّا أقسم بأنك لن تبقى بمقعدك عندما نعود

356
00:18:36,751 --> 00:18:38,375
فهمتم الصورة

357
00:18:38,751 --> 00:18:42,459
...سنأخذ فاصلاً إعلانياً و
سنعود بعد الفاصل

358
00:18:42,626 --> 00:18:44,375
"(أنتم تشاهدون "صباح (إيه سي إم

359
00:18:45,083 --> 00:18:46,667
سلاسة ممتازة

360
00:18:56,000 --> 00:18:59,918
ألَم تخجل من القول إنها "عاشقة (بيبر)"؟

361
00:19:04,334 --> 00:19:05,667
لا بأس

362
00:19:10,167 --> 00:19:11,834
عيد حب سعيد

363
00:19:14,209 --> 00:19:17,000
...لَم أعرف
لَم أعرف أنه عيد الحب

364
00:19:17,167 --> 00:19:19,000
...وأن موظفي المكتب -
لا -

365
00:19:19,125 --> 00:19:20,876
عيد الحب يصادف يوم الاثنين وليس اليوم

366
00:19:20,999 --> 00:19:23,667
والهدايا ليست لك، بل منك -
...محتار أكثر -

367
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
خطط (دون) لأمسية جميلة لنا يوم الاثنين

368
00:19:26,709 --> 00:19:29,042
أنا وأنت؟ -
...أجل، خطط (دون) لأمسية شاعرية -

369
00:19:29,209 --> 00:19:30,834
لي ولك... لي وله

370
00:19:30,999 --> 00:19:33,000
هذا منطقي -
(ولا أريد أن تفسدها (ليسا -

371
00:19:33,167 --> 00:19:36,250
وستفسدها إذا لَم تحظى بعيد حب شاعري

372
00:19:36,417 --> 00:19:38,876
العام الماضي، نسي حبيبها عيد الحب

373
00:19:38,999 --> 00:19:40,542
وحضر مباراة لـ(رينجرز) مع رفاقه

374
00:19:40,667 --> 00:19:42,334
(حيث ثملت وجعلتنا نشاهد (أوفربورد

375
00:19:42,459 --> 00:19:46,292
واستذكرت كل عيد حب سيىء عاشته
وهذا يتضمنها جميعها

376
00:19:46,459 --> 00:19:47,792
لكن ليس هذا العام

377
00:19:47,918 --> 00:19:50,292
...ستكون مثل القديس (فالنتاين) وستكون

378
00:19:50,459 --> 00:19:52,083
...القديس (فالنتاين) حقيقة -
!ركز يا أخرق -

379
00:19:52,250 --> 00:19:54,918
حسناً -
(دون) حجز لنا غرفة بـ(فور سيزنز) -

380
00:19:55,000 --> 00:19:57,292
...أنا و -
كلّا، له ولي -

381
00:19:57,459 --> 00:20:01,209
(الـ(فور سيزنز
المغطس يمتلىء في أقل من 60 ثانية

382
00:20:01,375 --> 00:20:03,459
(ولا أريد قدوم (ليسا
(حاملة نسخة من (ذا نوتبوك

383
00:20:03,626 --> 00:20:06,125
"وتسأل "أين الثلاجة الصغيرة؟ -
(أجل، لا يمكنني مرافقة (ليسا -

384
00:20:06,250 --> 00:20:08,209
...في عيد الحب، هذا

385
00:20:08,375 --> 00:20:09,709
هذا له مدلول كبير

386
00:20:09,834 --> 00:20:11,709
لا تفسد عليّ هذا
(جيمس تايبرياس هاربر)

387
00:20:11,918 --> 00:20:15,334
هذا ليس اسمي الأوسط
...(تقصدين الكابتن (جيمس تايبرياس

388
00:20:15,501 --> 00:20:18,375
(لا تفسد عليّ هذا، (جيم -
لا تربطنا علاقة -

389
00:20:18,542 --> 00:20:20,834
فهي تتصل بي ليلاً بعد الدوام
ونتحدث قليلاً

390
00:20:20,959 --> 00:20:23,792
"وثم تقول "هل آتي؟
وماذا يُفترض أن أقول؟

391
00:20:23,959 --> 00:20:25,999
"تقول "أجل -
أقول أجل -

392
00:20:26,083 --> 00:20:28,918
...إذا واعدت أحداً في 14 فبراير

393
00:20:29,042 --> 00:20:32,626
فعليك مرافقته في 14 فبراير -
ماذا يصادف 14 فبراير؟ -

394
00:20:33,459 --> 00:20:35,250
عيد الحب -
!أجل -

395
00:20:35,375 --> 00:20:38,876
إليك برنامجك
(لقد حجزتَ في مطعمها المفضل، (ديل أنيما

396
00:20:38,999 --> 00:20:41,459
وأحضرت لها حلية بشكل حصان
لأجل سوارها

397
00:20:41,626 --> 00:20:43,167
وهذه زجاجة من نبيذها المفضل

398
00:20:43,334 --> 00:20:46,792
وهذا لباس داخلي مثير
لأي شيء مقزز ستفعلانه لاحقاً

399
00:20:46,918 --> 00:20:49,083
وهل المغطس يمتلىء في 60 ثانية
لدواعي النظافة؟

400
00:20:49,209 --> 00:20:50,999
لا يمكن المضاجعة في المغطس، لا ينفع

401
00:20:51,083 --> 00:20:52,417
بل العكس

402
00:20:52,626 --> 00:20:53,959
...انزلقي نحو -
!شكراً -

403
00:20:54,042 --> 00:20:55,375
...أودّ سماع المزيد عن -
!اصمت -

404
00:20:55,501 --> 00:20:59,083
حسناً -
هذه بطاقتها وهذا ما ستكتبه عليها -

405
00:20:59,292 --> 00:21:04,000
هذا أجمل شهر بحياتي"
"...أنت جميلة وموهوبة وأكثر

406
00:21:04,167 --> 00:21:06,876
هل جننت؟
خرجنا في 4 مواعيد فقط

407
00:21:07,000 --> 00:21:08,459
انظر إليّ -
أنا أنظر -

408
00:21:08,584 --> 00:21:14,459
(لا تفسد عليّ هذا، (جيم

409
00:21:14,626 --> 00:21:17,584
اصطحبها في 30:9 -
هيّا بنا -

410
00:21:21,125 --> 00:21:22,459
هو على الإنترنت

411
00:21:26,125 --> 00:21:28,459
آمين)؟) -
"نعم؟" -

412
00:21:28,584 --> 00:21:31,042
(أنا (نيل سامبات
(من (أتلانتيك كيبيل نيوز) في (نيويورك

413
00:21:31,209 --> 00:21:34,459
ألَم نتواصل قبل حوالى ساعة؟ -
"بلى، صحيح" -

414
00:21:36,209 --> 00:21:39,834
ما البيتزا المفضلة لديّ وفق ما قلته؟

415
00:21:39,999 --> 00:21:43,792
بيتزا سادة، مع الجبنة، أنت شخص دقيق

416
00:21:44,167 --> 00:21:45,501
هذا صحيح

417
00:21:47,667 --> 00:21:50,709
آمين)، نودّ توظيفك)
لتصبح مراسلنا على الأرض

418
00:21:50,876 --> 00:21:52,584
واضح بأنّك تستطيع التنقل هناك

419
00:21:52,751 --> 00:21:55,459
ومصادرك واقتباساتك موثوقة
وأنت بارع في طرح الأسئلة

420
00:21:55,626 --> 00:21:58,417
وترفع مقاطع رائعة، هل اتفقنا؟

421
00:21:58,584 --> 00:22:00,792
"أجل، اتفقنا" -
جيد -

422
00:22:01,999 --> 00:22:04,584
هذه المنتجة التنفيذية، المديرة

423
00:22:04,834 --> 00:22:07,167
(اسمها (ماكنزي ماكهيل

424
00:22:07,501 --> 00:22:11,918
آمين)، شكراً جزيلاً على مساعدتنا) -
"شكراً على بثكم هذا" -

425
00:22:12,042 --> 00:22:16,584
سنبث في الساعة 3 بتوقيتكم
وستكون جزءاً من أهم العناوين

426
00:22:16,709 --> 00:22:20,125
أريد أن تقدم تقارير
"من وسط "ميدان التحرير

427
00:22:20,667 --> 00:22:22,459
لكنّنا نحتاج أولاً إلى مقابلات

428
00:22:22,626 --> 00:22:26,709
نريد أن تذهب للقصر
وتكتشف من يتولى السلطة

429
00:22:27,000 --> 00:22:29,501
أيمكنك القيام بهذا؟ -
"أجل، سيدتي" -

430
00:22:29,667 --> 00:22:34,334
نريد أن تكلم فرداً من الجيش
وتكتشف ماهية أوامرهم

431
00:22:34,459 --> 00:22:36,375
أيمكنك القيام بذلك؟ -
"أجل، سيدتي" -

432
00:22:36,542 --> 00:22:40,042
ألديك كاميرا فيديو
مع محول لتصور لاسلكياً؟

433
00:22:40,209 --> 00:22:42,999
"لديّ هوائي يدوي، لكنّه يفي بالغرض"

434
00:22:43,125 --> 00:22:46,959
حسناً، لكن عليك التأكد من الضبط
سنواجه مشكلة مع تعديلات الصوت

435
00:22:47,083 --> 00:22:50,083
"فهمت" -
نحتاج لأي مقطع صورته ليلة أمس -

436
00:22:50,250 --> 00:22:52,375
أيمكنك جعله ملفاً مضغوطاً لإرساله؟

437
00:22:52,542 --> 00:22:55,042
"يُفترض أنه يُحمّل على حاسوبكم"

438
00:22:55,999 --> 00:22:58,000
بالفعل، شكراً

439
00:22:58,834 --> 00:23:00,125
حسناً

440
00:23:00,501 --> 00:23:02,876
ثمّة أمر أخير -
"نعم؟" -

441
00:23:03,334 --> 00:23:05,542
نريد أن تخلع العصابة

442
00:23:05,667 --> 00:23:09,042
علينا معرفة اسمك الحقيقي
الاسم الأول والكنية

443
00:23:09,209 --> 00:23:12,417
أتفهم؟ -
"أهذا ضروري؟" -

444
00:23:13,083 --> 00:23:17,167
لن يكون للتقرير مصداقية
إذا صدر من مراسل مجهول

445
00:23:22,959 --> 00:23:26,834
آمين)، سيتواجد هناك)
كل مصدر إخباري في العالم

446
00:23:26,959 --> 00:23:29,459
لكنّك ستكون أول مراسل مصري
يظهر على محطة أمريكية

447
00:23:29,626 --> 00:23:33,584
ليصف الحدث المضاهي
(لسور (برلين) بالنسبة إلى (الشرق الأوسط

448
00:23:33,709 --> 00:23:37,626
...هذه لحظة تاريخية و
ولن تنسى هذه الليلة أبداً

449
00:23:39,667 --> 00:23:42,999
"أجل، طبعاً، أنت محق"

450
00:23:48,542 --> 00:23:50,167
"(اسمي (سالم"

451
00:23:50,709 --> 00:23:52,918
"(خالد سالم)"

452
00:23:56,083 --> 00:23:59,125
خالد)، لنراجع بعض التفاصيل الفنية)

453
00:24:01,792 --> 00:24:03,667
أولاً، كيف تهجئة (خالد)؟

454
00:24:03,876 --> 00:24:06,959
"...خ، ا، ل"

455
00:24:07,125 --> 00:24:10,167
أستقلق بشأن (ليونا) إذا تحريت
عن الإخوة (كوك) في (ويسكونسن)؟

456
00:24:10,292 --> 00:24:12,167
أستقلق بشأن المزيد من الفضائح الشخصية؟

457
00:24:12,334 --> 00:24:14,876
هل قلقت بشأن فضائح شخصية؟ -
وأنت؟ -

458
00:24:15,000 --> 00:24:17,334
أسيرتاح الجميع إذا استقلتُ بهدوء؟

459
00:24:17,459 --> 00:24:19,834
لا -
لا، ومتى فعلت شيئاً بهدوء أصلاً؟ -

460
00:24:19,959 --> 00:24:22,292
يمكنني أن أكون هادئة -
مثلاً، بإرسالك رسالة إلكترونية -

461
00:24:22,459 --> 00:24:25,667
إلى 138 ألفاً -
أرسلته لـ112 شخصاً -

462
00:24:25,792 --> 00:24:28,167
...وثم أرسلوه إلى -
!هلّا تصمتا -

463
00:24:29,125 --> 00:24:32,542
هذه هي الأخبار
التي لا تريد (ليونا) أن نتحراها

464
00:24:32,667 --> 00:24:35,167
دعنا نتحراه بأقصى جهد؟ -
أجل -

465
00:24:37,083 --> 00:24:40,918
أسدني خدمة وتأكد إن كان
الإخوة (كوك) و(سيتيزنز يونايتد) مرتبطان

466
00:24:41,000 --> 00:24:42,417
لقد سبقتك

467
00:24:42,709 --> 00:24:44,000
ماذا؟

468
00:24:44,125 --> 00:24:47,125
لا، فهمت كلامك، هذا مجرد تعبير

469
00:24:48,042 --> 00:24:50,000
...عادة ما نستغرق عقود و حتى قرون

470
00:24:50,125 --> 00:24:51,542
لنرى العالم يتغير -
"11 فبراير، 2011" -

471
00:24:51,709 --> 00:24:54,417
لكن العالم تغير خلال 7 أسابيع
(في (الشرق الأوسط

472
00:24:54,584 --> 00:24:58,083
في 25 يناير، تجمع متظاهرون"
"(في "ميدان التحرير" بـ(القاهرة

473
00:24:58,250 --> 00:25:00,751
"(للمطالبة بتنحي الرئيس (حسني مبارك"

474
00:25:00,918 --> 00:25:02,918
"الذي حكم (مصر) 30 عاماً"

475
00:25:03,000 --> 00:25:06,876
(ليلة أمس، أثار (مبارك"
"سخط الشعب المصري برفضه التنحي

476
00:25:07,000 --> 00:25:11,042
لكن بعد 24 ساعة فقط"
"...انصاع للشعب وأعلن التالي

477
00:25:11,209 --> 00:25:13,542
"(عبر نائبه، (عمر سليمان" -
المقطع 2، بثه -

478
00:25:13,751 --> 00:25:18,542
أعزائي المواطنين"
"...في هذه الأوقات العصيبة التي

479
00:25:18,709 --> 00:25:21,000
(أنت شاب وسيم، (خالد

480
00:25:21,209 --> 00:25:22,999
كيف حالك؟ -
"بخير" -

481
00:25:23,375 --> 00:25:26,375
"هذا ميدان التحرير بُعيد دقائق" -
المقطع 3، بثه -

482
00:25:29,292 --> 00:25:33,459
يهتفون"
"مصر) حرة، أنت مصري، ارفع رأسك)"

483
00:25:33,584 --> 00:25:36,250
"مبارك) يتنحى)"

484
00:25:36,709 --> 00:25:38,501
لمعرفة المزيد"
"(ننتقل مباشرة إلى (القاهرة

485
00:25:38,626 --> 00:25:42,000
"(حيث ينتظرنا مراسلنا (خالد سالم"

486
00:25:42,167 --> 00:25:45,209
"(صباح الخير، (خالد" -
"صباح خيّر بالفعل" -

487
00:25:45,334 --> 00:25:47,542
نعود بعد 30 ثانية -
ويل)؟) -

488
00:25:47,709 --> 00:25:49,709
نعم؟ -
أردت إخبارك بأمر مهم -

489
00:25:49,876 --> 00:25:51,626
ماذا؟ -
(كنت أعمل في (تي أم آي -

490
00:25:51,792 --> 00:25:53,334
وكانت هناك شائعة، شائعة قوية

491
00:25:53,459 --> 00:25:55,667
(تقول إن بعض موظفي (تي أم آي"
"يأخذون أتاوات

492
00:25:55,834 --> 00:25:57,250
"عمّ تتحدث؟"

493
00:25:57,417 --> 00:25:58,918
تعطيهم نقوداً ولن يُذكر اسمك

494
00:25:59,042 --> 00:26:00,709
...اتصل بـ(نينا هاورد) وادفع لها ما تريد

495
00:26:00,834 --> 00:26:02,459
هل جننت؟ -
أردت إخبارك فقط -

496
00:26:02,626 --> 00:26:04,459
يأخذون أتاوات في (تي أم آي)؟

497
00:26:04,626 --> 00:26:06,709
...بعد 3، 2، 1

498
00:26:07,375 --> 00:26:09,918
(أهلاً بعودتكم، ننتقل من (القاهرة
(إلى (ماديسون، ويسكونسن

499
00:26:10,000 --> 00:26:12,125
حيث يحتشد آلاف"
"أمام مبنى المجلس التشريعي

500
00:26:12,250 --> 00:26:15,459
للتظاهر ضد مشروع قانون الموازنة"
"(المقترح من الحاكم (سكوت واكر

501
00:26:16,876 --> 00:26:18,999
ها هو، أيمكنك رؤيتنا؟

502
00:26:19,834 --> 00:26:21,751
"أجل" -
أحسنت صنعاً -

503
00:26:21,876 --> 00:26:25,042
"شكراً، لديّ مقاطع ممتازة لفرق تنظيف"

504
00:26:25,167 --> 00:26:26,918
ما هي فرق التنظيف؟

505
00:26:27,000 --> 00:26:29,876
"معظم "ميدان التحرير"
"مليء حالياً بنساء مسنات ينظفن

506
00:26:29,999 --> 00:26:33,042
الشبان غيروا البلد"
"وثم أحضروا أمهاتهم لتنظيف الفوضى

507
00:26:33,167 --> 00:26:35,209
"المكان يعبق برائحة المنظفات"

508
00:26:35,375 --> 00:26:37,375
فعلاً ثورة مسالمة

509
00:26:37,501 --> 00:26:40,375
"ما كنت لأدعوها بالثورة" -
لماذا؟ -

510
00:26:40,542 --> 00:26:43,334
لا زالت السلطة بيد الجيش"
"...لذا، سأسميه

511
00:26:43,584 --> 00:26:45,959
"انقلاب عسكري، لكنّنا سنصل إلى ذلك"

512
00:26:46,167 --> 00:26:50,250
حالياً، استبدلنا مستبداً عمره 82 عاماً"
"بمشير عمره 79 عاماً

513
00:26:50,375 --> 00:26:53,834
"(يدعى "كلب (مبارك" -
من سماه "كلب (مبارك)"؟ -

514
00:26:53,959 --> 00:26:57,876
وزارة خارجيتكم"
"(في رسائل إلكترونية سربها (ويكيليكس

515
00:26:58,000 --> 00:26:59,876
(ويكيليكس) -
أليس الجيش من الأخيار؟ -

516
00:27:00,000 --> 00:27:01,709
"أظن أن هذا ما علينا طرحه"

517
00:27:01,834 --> 00:27:03,542
"أستكون هناك انتخابات عادلة؟"

518
00:27:03,709 --> 00:27:07,751
(أسيحمي الجيش بلطجية (مبارك"
"الذين قتلوا المئات خلال أسبوعين ونصف؟

519
00:27:07,959 --> 00:27:10,167
"كنت في "ميدان التحرير"
"ليلة قتلهم 91 شخصاً

520
00:27:10,375 --> 00:27:12,751
"مسنون وأطفال، تمّ ضربهم وقتلهم بالرصاص"

521
00:27:12,918 --> 00:27:14,751
حسناً يا أخي، ما خطوتك التالية؟

522
00:27:14,918 --> 00:27:16,626
"وزارة الداخلية"

523
00:27:16,751 --> 00:27:19,626
...إذا أراد (مبارك) تدميرك"
"فهذا هو المكان المنشود

524
00:27:19,792 --> 00:27:22,918
الجيش طوق المكان"
"وهم يحرقون وثائق في الفناء

525
00:27:23,042 --> 00:27:25,417
هذا مبنى حكومي -
سيكون بخير -

526
00:27:25,542 --> 00:27:30,709
خالد)، صور الجيش وهو يحرق أدلة)
وسأحضر معي هناك شاحنة مليئة بالمنظفات

527
00:27:30,876 --> 00:27:32,584
"لن أخذلك في هذا"

528
00:27:32,999 --> 00:27:35,125
أتعرفين الفرق
بين المصرف التجاري والمصرف الاستثماري؟

529
00:27:35,292 --> 00:27:36,709
طبعاً -
كنزي)؟) -

530
00:27:36,876 --> 00:27:38,751
لا -
المصارف الاستثمارية تجازف -

531
00:27:38,876 --> 00:27:41,999
بينما المصارف التجارية
فيها حساب توفير وحساب جاري

532
00:27:42,125 --> 00:27:44,042
أتعرفين كيفية موازنة دفتر شيكات؟ -
أجل -

533
00:27:44,292 --> 00:27:45,626
كنزي)؟ حسناً) -
لا -

534
00:27:45,751 --> 00:27:47,417
..."بعد "الكساد العظيم

535
00:27:47,584 --> 00:27:51,125
أراد (الكونغرس) وضع حاجز حماية
بين المصارف الاستثمارية والتجارية

536
00:27:51,250 --> 00:27:55,751
أرادوا الحرص على عدم تضرر المصارف
التجارية حتى لو انهار (وول ستريت) تماماً

537
00:27:55,918 --> 00:27:58,292
"(فأقروا قانوناً، "قانون (غلاس ستيغال

538
00:27:58,459 --> 00:28:01,000
الآن، يمكنك أن تكوني
(غوردن غيكو) أو (جورج بايلي)

539
00:28:01,125 --> 00:28:02,709
لكن لا يمكن أن تكوني الاثنين معاً

540
00:28:02,834 --> 00:28:04,584
"(مكالمة من (وايد كامبل"

541
00:28:04,876 --> 00:28:06,167
أتركزين معي؟

542
00:28:07,459 --> 00:28:09,999
(لا أنفك عن إيذاء (ويل

543
00:28:10,834 --> 00:28:12,501
كان صباح اليوم مقيتاً

544
00:28:12,626 --> 00:28:15,876
قسم البرامج النهارية
يكره القسم الإخباري، ليس إلّا

545
00:28:16,042 --> 00:28:17,626
هل (ويل) غاضب منك؟ -
كلّا -

546
00:28:17,751 --> 00:28:19,834
لعل هذا يحزنك أكثر

547
00:28:20,709 --> 00:28:24,083
ولعل كلامي يحزنك أكثر
ممّا كنت عليه قبل ثوانٍ

548
00:28:24,250 --> 00:28:27,834
أتفهمين الطبيعة البشرية؟ -
أخبروني بأنّني لا أفهمها -

549
00:28:30,250 --> 00:28:33,167
لنواصل حديثنا -
أشعر بأني ملومة جزئياً -

550
00:28:33,292 --> 00:28:35,459
لَم أصدقك عندما أخبرتني بأنّ (ويل) لَم يخنك

551
00:28:35,626 --> 00:28:37,167
...ولهذا أرسلتِ -
بعثت الرسالة الإلكترونية، صحيح -

552
00:28:37,334 --> 00:28:39,417
لا تكوني سخيفة
أنت الملومة تماماً

553
00:28:39,584 --> 00:28:42,250
أنت فعلاً الملومة... لا

554
00:28:42,667 --> 00:28:45,042
أنا أقرب شيء لصديقة أنثى، صحيح؟

555
00:28:45,209 --> 00:28:48,375
مهلاً، أتقصدين أنّني لا أملك صديقات إناث
أم أنك لست أنثى بحق؟

556
00:28:48,542 --> 00:28:49,876
ما رأيك؟ -
الخيار الأول -

557
00:28:49,999 --> 00:28:53,209
أجل، ماذا حدث إذن؟
ولِمَ لا يمكن إصلاح الوضع؟

558
00:28:54,876 --> 00:28:56,542
...حدث التالي

559
00:28:57,042 --> 00:29:01,667
واعدت رجلاً لفترة طويلة
لَم يكن نبيلاً مثل (ويل)، وهجرني

560
00:29:01,876 --> 00:29:04,125
...(ثم بدأت أواعد (ويل -
يمكنني تصور بقية القصة -

561
00:29:04,292 --> 00:29:05,626
لِمَ لا يمكن إصلاح الوضع؟ -
...اسمعي -

562
00:29:05,751 --> 00:29:07,417
...هلّا نتكلم عن -
(أجل، قانون (غلاس ستيغال -

563
00:29:07,584 --> 00:29:09,209
حاجز الحماية، هل نجح؟

564
00:29:09,375 --> 00:29:12,751
قاد إلى أطول فترة استقرار
نمو اقتصادي في التاريخ الأمريكي

565
00:29:12,918 --> 00:29:14,626
ونمو الطبقة الوسطى لـ60 عاماً

566
00:29:14,792 --> 00:29:18,459
وأكبر زيادة في الإنتاجية
وأكبر زيادة في متوسط الدخل

567
00:29:18,584 --> 00:29:20,751
"وفزنا في "الحرب العالمية الثانية
وأرسلنا رجلاً للقمر

568
00:29:20,876 --> 00:29:24,250
ووفرنا حاسوباً لكل شخص
وأتعرفين ما حدث بعدها؟

569
00:29:24,459 --> 00:29:27,876
خنا الرجل المثالي مع الرجل الذي هجرنا؟

570
00:29:28,250 --> 00:29:31,292
(أجل، ألغينا قانون (غلاس ستيغال

571
00:29:35,083 --> 00:29:36,959
لِمَ لا يمكن إصلاحه؟

572
00:29:44,626 --> 00:29:47,167
(عليّ كتابة شيء على بطاقة (فالنتاين

573
00:29:47,292 --> 00:29:49,542
أنت معتاد على خداع النساء
...ماذا لتكتب

574
00:29:49,667 --> 00:29:51,375
(لا يمكنني إيجاد (خالد -
ماذا تعني؟ -

575
00:29:51,542 --> 00:29:53,292
لَم أسمع منه منذ ليلة السبت بتوقيتهم

576
00:29:53,417 --> 00:29:55,542
ولَم يحدّث تعليقاته
(على (تويتر) أو (فيسبوك

577
00:29:55,709 --> 00:29:58,292
...هل حاولت الاتصال بأي -
(كل معارفه بـ(فيسبوك) و(يوتيوب -

578
00:29:58,459 --> 00:30:00,334
لَم يسمع أحد شيئاً منه -
...يا رفاق -

579
00:30:00,459 --> 00:30:01,834
(إليوت هيرش)

580
00:30:06,834 --> 00:30:08,167
شكراً

581
00:30:08,334 --> 00:30:10,876
أنا بخير، صدقاً -
!أجل -

582
00:30:11,000 --> 00:30:14,250
وشكراً على الاتصالات
والرسائل الإلكترونية والورود

583
00:30:14,417 --> 00:30:18,000
والراقصة المرتدية
(لباس ضابط أمن موالٍ لـ(مبارك

584
00:30:18,167 --> 00:30:20,876
يستحيل توقع توفر هذا اللباس بالمتاجر

585
00:30:21,375 --> 00:30:23,334
هيّا بنا -
أين سنذهب؟ -

586
00:30:23,459 --> 00:30:25,209
(إلى (تشارلي -
انتظر -

587
00:30:26,125 --> 00:30:27,626
(أهلاً بعودتك، (إليوت

588
00:30:27,918 --> 00:30:29,542
الجميع مسرور على سلامتك -
شكراً -

589
00:30:29,751 --> 00:30:32,250
تغطية الأحداث بواسطة المراسل الحر
يوم الجمعة كانت رائعة

590
00:30:32,417 --> 00:30:35,918
أخبروني بأنها كانت فكرتك -
أجل، لكني لا أستطيع إيجاده -

591
00:30:36,000 --> 00:30:37,876
اختفى منذ حوالى 36 ساعة

592
00:30:38,459 --> 00:30:40,584
جربت الاتصال بالمركز الإعلامي؟ -
جربت كل شيء -

593
00:30:40,918 --> 00:30:43,542
حسناً، لديه هاتفنا الفضائي
الذي كان يستخدمه كلانا

594
00:30:43,751 --> 00:30:46,292
اجعل مزود الخدمة يحدد الموقع
ليدلك على مكان الهاتف

595
00:30:46,459 --> 00:30:48,459
جيد، شكراً

596
00:30:49,000 --> 00:30:53,000
هل طلب أحد بلطجياً همجياً؟ -
لا، سبق وفعلنا هذا -

597
00:30:54,667 --> 00:30:56,999
عاد للوطن -
الحمد لله -

598
00:30:57,542 --> 00:31:00,501
لا يمكنني معانقتك، صحيح؟ -
أضلاعي -

599
00:31:00,751 --> 00:31:02,042
حسناً

600
00:31:05,375 --> 00:31:06,709
إليوت)؟) -
نعم، سيدي؟ -

601
00:31:06,834 --> 00:31:08,876
لا تكرر فعلتك أبداً -
حاضر، سيدي -

602
00:31:09,000 --> 00:31:10,459
ويل) نقل المستجدات ليلة الجمعة)

603
00:31:10,626 --> 00:31:12,626
وسأطلب من (بيكي) نقلها الليلة
...وريثما تتعافى

604
00:31:12,792 --> 00:31:14,626
لا، لهذا جئنا
أريد أن يظهر على الهواء الليلة

605
00:31:14,751 --> 00:31:17,125
والقضاء عليه بالكامل؟ -
لا، سننقل ما يدور -

606
00:31:17,292 --> 00:31:19,000
الصحافيون يتعرضون للضرب -
...أعلم، لكن -

607
00:31:19,125 --> 00:31:21,918
لقد جعل (إيه سي أن) تتقدم
في تغطية أهم حدث عالمي

608
00:31:22,042 --> 00:31:24,417
لا يمكنك إبعاده -
...فقط لأسبوع تقريباً ريثما -

609
00:31:24,542 --> 00:31:27,792
ألا تريد متابعة العمل؟ -
...بالطبع أريد متابعة العمل، لكن -

610
00:31:27,959 --> 00:31:29,709
اتفقنا، هذا مراسل رائع

611
00:31:29,834 --> 00:31:31,501
وجلب خبراً رائعاً -
لَم أحضر أي خبر -

612
00:31:31,626 --> 00:31:34,501
...ضربوني قبل تمكني من -
!هذا هو الخبر -

613
00:31:35,876 --> 00:31:37,584
كلّا، لَم أقصد بأنّ هذا هو الخبر

614
00:31:37,709 --> 00:31:40,751
أجل، أعرف أنّنا لسنا الخبر
!لكن ربّاه! اللعنة

615
00:31:40,918 --> 00:31:42,918
...لن يعرف أحد بأنه -
نحن نعرف -

616
00:31:43,000 --> 00:31:46,167
هذا ليس كافياً -
بلى، إنه كافٍ -

617
00:31:48,042 --> 00:31:51,918
حسناً، أمام الإعلام
نحن مجرد نخبويين حقراء عاجزين

618
00:31:52,250 --> 00:31:55,292
نحن مجرد مهرجين
في أبراج عاجية، انظر فحسب

619
00:31:56,626 --> 00:31:57,959
سيتم استبعادك

620
00:32:03,000 --> 00:32:04,834
ويل)؟) -
نعم؟ -

621
00:32:04,959 --> 00:32:06,375
أريد التحدث إليك

622
00:32:07,918 --> 00:32:11,209
(أولاً، طلبت منّي (ماريا غوريرو
إخبارك بشعورها بالاستياء

623
00:32:11,334 --> 00:32:14,417
لِمَ لا تخبرني بنفسها؟ -
هي مرعوبة منك -

624
00:32:15,167 --> 00:32:16,751
هذا منصف -
...يظن (توني) أنّ القسم الإخباري -

625
00:32:16,876 --> 00:32:18,834
يحتقر قسم البرامج النهارية، ليس إلّا

626
00:32:19,000 --> 00:32:20,334
تصرفه غير رأيي

627
00:32:20,501 --> 00:32:23,292
أخبر (ماريا) بأنني شاهدتها
عندما حاولت إيقافه وأنا ممتن

628
00:32:23,459 --> 00:32:26,626
سأخبرها، لكنّي جئت لإخبارك بأن
نينا هاورد) ستكتب مقالة أخرى)

629
00:32:26,792 --> 00:32:29,626
(لا آبه، بوسع (نينا
كتابة ما تشاء عني

630
00:32:29,751 --> 00:32:31,292
(ستكتب عن (ماك

631
00:32:34,918 --> 00:32:36,709
ماذا ستكتب؟ -
...أنها كادت تعرض طاقمها للقتل -

632
00:32:36,834 --> 00:32:38,918
(خلال حادث في (باكستان

633
00:32:40,709 --> 00:32:42,125
هل معك رقمها؟

634
00:32:44,667 --> 00:32:47,125
هل سأنجح؟ -
كنت لأجرب لو كنت مكانك -

635
00:32:48,292 --> 00:32:49,834
نحن بغرفة الاجتماعات

636
00:32:50,626 --> 00:32:52,626
(غاري)
...أخبر رفاقك في قسم البرامج النهارية

637
00:32:52,792 --> 00:32:56,042
أن يراجعونني
(إذا أرادوا الاستفسار عن أخلاق (ماكنزي

638
00:32:56,209 --> 00:32:57,542
حسناً

639
00:32:59,751 --> 00:33:02,334
هل فحصوا رأسك؟ -
احتاج بضعة غرز فحسب -

640
00:33:13,167 --> 00:33:16,876
(الجواب هو نعم، الإخوة (كوك
(استثمروا في (سيتيزنز يونايتد

641
00:33:17,000 --> 00:33:20,209
(ومجموعات ممولة من (كوك
قدمت معلومات مفيدة للمحكمة

642
00:33:20,375 --> 00:33:22,709
(ومن ضمنها معهد (كاتو
(الذي موله الإخوة (كوك

643
00:33:22,876 --> 00:33:25,626
قدموا معلومات
للمطالبة بحرية تعبير الشركات

644
00:33:25,751 --> 00:33:29,292
"وكذلك فعل "معهد العدالة
(والذي يموله أيضاً الإخوة (كوك

645
00:33:29,501 --> 00:33:34,125
قالوا للمحكمة إنّ قوانين التمويل
تحظر مساهمات الشركات غير المحدودة

646
00:33:34,250 --> 00:33:35,626
وهذا انتصار للتعديل الأول

647
00:33:35,751 --> 00:33:37,959
...وبعدما أصدرت المحكمة حكماً لصالحهم

648
00:33:38,042 --> 00:33:41,417
دفعت هذه المجموعات مبالغ كبيرة
لمعارضة جهود تحث على الشفافية

649
00:33:41,542 --> 00:33:43,999
هذه مقابلة لـ(ديفيد كوك) ومحاميه

650
00:33:44,125 --> 00:33:47,626
(سألوا (كوك) عن (سيتيزنز يونايتد
وتظاهر بأنّه لَم يسمع بها

651
00:33:47,792 --> 00:33:50,375
كوك) يظهر في الأمام)
مرتدياً معطفاً رمادياً مقلماً

652
00:33:51,209 --> 00:33:53,918
ما رأيك في (سيتيزنز يونايتد)؟"
"...هل ساعدتك في التأثير على

653
00:33:54,042 --> 00:33:55,834
"سيتيزنز يونايتد)؟)"

654
00:33:58,375 --> 00:34:01,083
ما رأيك في (سيتيزنز يونايتد)؟"
"...هل ساعدتك في التأثير على

655
00:34:01,250 --> 00:34:02,959
"سيتيزنز يونايتد)؟)"

656
00:34:03,417 --> 00:34:04,751
مرة أخرى

657
00:34:05,334 --> 00:34:08,083
ما رأيك في (سيتيزنز يونايتد)؟"
"...هل ساعدتك في التأثير على

658
00:34:08,209 --> 00:34:09,959
"سيتيزنز يونايتد)؟)"

659
00:34:12,292 --> 00:34:15,876
(استضاف الإخوة (كوك
القاضيان (توماس) و(سكاليا) مراراً

660
00:34:16,000 --> 00:34:18,667
...وبين الأعوام 2003 و2007

661
00:34:18,834 --> 00:34:21,542
...(فرجينيا توماس) زوجة القاضي (توماس)

662
00:34:21,709 --> 00:34:26,667
تلقت 589،686 ألفاً
(من منظمة (هيريتج

663
00:34:26,792 --> 00:34:28,918
(والتي مولها (ديفيد) و(تشارلز كوك

664
00:34:29,042 --> 00:34:33,167
ولأسباب مجهولة، لَم يفصح
القاضي (توماس) عن الـ686 ألفاً

665
00:34:33,334 --> 00:34:35,751
في إقراره المالي للمحكمة العليا

666
00:34:35,918 --> 00:34:39,125
(هل غريب أنّ (سكاليا) و(توماس
لَم ينأيا بنفسيهما عن القضية؟

667
00:34:39,250 --> 00:34:42,459
لو فعلا ذلك
لخسرت (سيتيزنز يونايتد) بفارق كبير

668
00:34:42,626 --> 00:34:48,792
حسناً، حكم (سيتيزنز يونايتد) سمح للشركات
بالتبرع بمبالغ مفتوحة لأي مرشح سياسي

669
00:34:48,959 --> 00:34:52,542
بدون معرفة أحد لمصدر النقود -
لكن هذا ما فعلوه بالنقابات -

670
00:34:52,667 --> 00:34:54,042
وعرفوا ذلك

671
00:34:54,918 --> 00:34:57,334
إذن، ألن تكون الخطوة التالية
التخلص من النقابات؟

672
00:34:57,501 --> 00:34:59,542
أجل، إذا كان هدفهم التحايل

673
00:35:00,167 --> 00:35:03,209
عفواً، (خالد) اختفى، مزود الخدمة
يقول إنّ هاتفه لا يصدر إشارة

674
00:35:03,334 --> 00:35:06,417
أيّ أنه إما تعطل أو تحت الأرض عميقاً

675
00:35:06,584 --> 00:35:09,167
أرسلناه ليحضر دليلاً
على إحراق الجيش لوثائق، تمّ اختطافه

676
00:35:09,292 --> 00:35:12,501
نعرف مقاولاً أمنياً بـ(القاهرة)، سأهاتفهم

677
00:35:12,626 --> 00:35:15,000
ويل)، اتصل بأهم معارفك بوزارة الخارجية)

678
00:35:15,125 --> 00:35:16,626
...(واتصل بزوجها إذا اضطررت، (دون

679
00:35:16,751 --> 00:35:18,959
ألديك معارف بالسفارة المصرية؟ -
في الماضي -

680
00:35:19,042 --> 00:35:21,083
ماذا تعني؟ -
حكومتهم انحلت -

681
00:35:21,250 --> 00:35:24,584
!بحقك! نحن ورطناه في الأمر -
(نيل) -

682
00:35:24,999 --> 00:35:26,792
لن نفقده -
!يا إلهي -

683
00:35:26,918 --> 00:35:28,667
ألديك معارف بالجيش المصري؟ -
أجل -

684
00:35:28,792 --> 00:35:32,000
أنا أيضاً، سنعيد تعقب خطواته -
"...الجيش المصري" -

685
00:35:32,167 --> 00:35:36,417
سنيردلي)، أسمعت هذا؟)"
"الجيش المصري يطوق الصحافيين الأجانب

686
00:35:36,584 --> 00:35:39,542
حتى أنهم اعتقلوا مراسلين"
"(لـ(نيويورك تايمز

687
00:35:39,709 --> 00:35:43,083
"بمَ يفترض أن يشعرنا هذا بالضبط؟"

688
00:35:43,250 --> 00:35:44,999
"بمَ نشعر؟ نشعر بالسخط؟" -
نيل)؟) -

689
00:35:45,083 --> 00:35:46,959
"هذا لا يشعرني بالسخط"

690
00:35:47,083 --> 00:35:49,626
"أيفترض أن نشعر بالغضب؟"

691
00:35:49,751 --> 00:35:51,959
"الأمر لا يغضبني"

692
00:35:52,709 --> 00:35:55,000
"هل علينا الشعور بالفرح؟"

693
00:35:57,584 --> 00:36:00,501
"...هل علينا الشعور هكذا"

694
00:36:03,751 --> 00:36:06,167
"هل علينا الشعور بالفرح؟"

695
00:36:09,584 --> 00:36:12,626
"...هل علينا الشعور هكذا"

696
00:36:14,999 --> 00:36:16,292
نيل)؟)

697
00:36:16,959 --> 00:36:19,459
أعطني يدك، هيّا، أعطني يدك

698
00:36:20,083 --> 00:36:23,000
كسرت إصبعين، هيّا، هيّا

699
00:36:24,834 --> 00:36:26,125
أنا آسف

700
00:36:27,375 --> 00:36:28,709
هيّا بنا

701
00:36:31,999 --> 00:36:34,375
محامي الشركة يمنعنا
(من التعاون مع الأمن بـ(القاهرة

702
00:36:34,501 --> 00:36:37,083
لِمَ لا؟ -
لا يريدون تحمل مسؤولية مراسل حر -

703
00:36:37,250 --> 00:36:40,876
يقولون إنه قد يقاضينا -
يقاضينا؟ هو إمّا مسجون أو ميت -

704
00:36:41,000 --> 00:36:43,417
(لنكلم (ريس -
أنا أقل من أثار غضبه -

705
00:36:43,584 --> 00:36:45,125
سأتولى الكلام

706
00:36:48,626 --> 00:36:50,626
(ليس موجوداً يا (دون -
(لا أظن هذا، (روبرتا -

707
00:36:50,792 --> 00:36:53,209
(دون) -
!ريس)، اخرج إلى هنا) -

708
00:36:53,334 --> 00:36:54,959
دون)، هو ليس موجوداً)

709
00:36:55,918 --> 00:36:59,834
رباه! اللعنة، هذا باب متين

710
00:37:02,751 --> 00:37:04,999
إذن، أتعرفين كيف يمكننا الاتصال به؟

711
00:37:08,375 --> 00:37:10,209
"سيداتي وسادتي، سنبث بعد 30 دقيقة"

712
00:37:10,334 --> 00:37:13,375
"سنبث بعد 30 دقيقة" -
...(أنا (إليوت هيرش -

713
00:37:16,834 --> 00:37:19,542
اتصلت به آخر مرة يوم السبت -
...وآخر مرة اتصلنا به -

714
00:37:19,709 --> 00:37:23,250
!سأعلق رأس شخص على هرم لعين
...دعني أكلم أحدهم على الهاتف

715
00:37:23,375 --> 00:37:24,709
شكراً

716
00:37:32,375 --> 00:37:34,000
هل أنت بخير؟ -
أجل، مجرد التواء -

717
00:37:34,209 --> 00:37:37,000
كتفك؟ -
أجل -

718
00:37:37,209 --> 00:37:39,125
...(دوني) -
أنا أرسلته إلى هناك -

719
00:37:40,167 --> 00:37:43,751
جعلته يخرج للشارع وضربوه بحجر

720
00:37:45,584 --> 00:37:47,542
ذهب للخارج لأنّني طلبت منه ذلك

721
00:37:47,959 --> 00:37:50,292
أعلم، الجميع يعلم

722
00:37:50,501 --> 00:37:53,834
نشعر بالغيرة
نتمنّى لو أصبنا نحن برضوض على وجوهنا

723
00:37:55,918 --> 00:37:58,584
لَم تعطه أمراً، بل إذناً

724
00:37:58,834 --> 00:38:00,250
"!وجدته"

725
00:38:03,918 --> 00:38:07,292
الجيش يحتجزه، أنكروا هذا
ريثما عرفوا أنه تبحث عنه جهة غنية

726
00:38:07,417 --> 00:38:08,918
...يقولون -
تحتجزه مجموعة متطرفة -

727
00:38:09,000 --> 00:38:11,459
أجل، لكنّهم هم -
ما طلب المجموعة المتطرفة؟ -

728
00:38:11,626 --> 00:38:13,250
ربع مليون دولار أمريكي

729
00:38:13,417 --> 00:38:18,000
سأستشير أشخاصاً في شركة أمنية خاصة
...لأتأكد من صحة الأمر، لكن

730
00:38:18,501 --> 00:38:22,292
ويل)، أنت الوحيد القادر)
على إقناع الشركة بتحويل حوالة كهذه

731
00:38:22,459 --> 00:38:26,167
ألديك معلومات الحوالة؟
ألن يضع أحد كيس نقود فوق صندوق بريد؟

732
00:38:26,334 --> 00:38:30,584
لا، يريدون تحويل النقود
...إلى جمعية خيرية تدعى

733
00:38:30,751 --> 00:38:34,334
"جمعية الانتصار الخيرية"
(يريدون أن نستخدم (باي بال

734
00:38:34,501 --> 00:38:37,501
الجمعية الخيرية في (القاهرة)؟ -
(مقر أعمالهم الخيرية هو (دبي -

735
00:38:37,667 --> 00:38:39,959
اتصل بجماعتك وسأتعامل مع الشركة

736
00:38:40,626 --> 00:38:41,959
كيف حالك؟

737
00:38:42,375 --> 00:38:44,876
بأفضل حال -
أنا آسف -

738
00:38:47,167 --> 00:38:49,334
...إنّي قاس عليك وأنا

739
00:38:50,334 --> 00:38:51,792
أنا آسف جداً

740
00:38:52,584 --> 00:38:54,292
ما كان بوسعك ردعي

741
00:39:00,334 --> 00:39:03,209
ليلة الخميس"
"(تجمع 75 معلماً في (أبلتون

742
00:39:03,417 --> 00:39:07,334
أمّا الليلة، يُقدر عدد المتظاهرين
في (ماديسون) بـ30 ألفاً

743
00:39:07,501 --> 00:39:11,709
مكتب الحاكم (واكر) ينقل معلومات خاصة
متعلقة بنواياهم إلى مجموعات مقربة

744
00:39:11,876 --> 00:39:16,584
حيث يدفعون النقود لملء غرف
(جلسات الاستماع بمؤيدي لخطة (واكر

745
00:39:17,375 --> 00:39:18,709
وايد) هنا)

746
00:39:18,876 --> 00:39:23,167
يقول إنّك لَم تردي على مكالماته أو
رسائله النصية ولن يغادر قبل التحدث إليك

747
00:39:23,626 --> 00:39:26,250
دعه ينتظر في الشرفة -
"نقل إلى العاصمة" -

748
00:39:26,501 --> 00:39:29,459
"...(أزمة موازنة (ويسكونسن" -
الحرارة خارجاً -12 تقريباً -

749
00:39:32,709 --> 00:39:35,876
تتمّ موازنتها على حساب"
"...موظفي القطاع العام الذين

750
00:39:36,000 --> 00:39:39,709
حسب اعتقاد منظمات مثل "أمريكيون"
"من أجل الرخاء" يتلقون رواتب كبيرة

751
00:39:39,876 --> 00:39:41,501
تستحقين شخصاً أفضل بكثير

752
00:39:41,667 --> 00:39:43,542
"سندعكم تقررون إن كانت رواتبهم كبيرة"

753
00:39:43,709 --> 00:39:46,125
أستحق ما لديّ -
"...(خط الفقر في (أمريكا" -

754
00:39:46,292 --> 00:39:49,626
هو 45 ألفاً في السنة"
"لعائلة من 4 أفراد

755
00:39:49,792 --> 00:39:54,417
معدل دخل الموظف في"
"إدارة الخدمات الصحية هو 805،45 ألفاً

756
00:39:54,584 --> 00:39:58,792
دخل خدمات الطفل والأسرة"
"هو 810،45 ألفاً

757
00:39:58,959 --> 00:40:03,083
دخل وكالة تنمية القوى العاملة"
"هو 390،46 ألفاً

758
00:40:03,250 --> 00:40:07,083
ومعدل دخل معلم المدارس الحكومية"
"...في (ويسكونسن) هو

759
00:40:07,375 --> 00:40:11,959
"390،46 ألفاً"

760
00:40:18,501 --> 00:40:21,375
وأخيراً، لِمَ كان عليّ الانتظار هنا؟

761
00:40:21,584 --> 00:40:23,501
لأنّ هذا كان طلبي

762
00:40:25,584 --> 00:40:27,542
اتصلت بك طوال اليوم -
...أجل، متى اجتمعت أول مرة -

763
00:40:27,667 --> 00:40:29,542
مع لجنة الديمقراطيين الانتخابية؟

764
00:40:31,125 --> 00:40:35,125
اسمعي، علينا حل هذا -
لا، لا يمكننا حل هذا -

765
00:40:35,792 --> 00:40:38,125
وتعرف هذا لأنّك لست معتوهاً

766
00:40:38,250 --> 00:40:39,584
لنلتزم الأدب

767
00:40:40,083 --> 00:40:42,709
أكنت ستخبرينني
بأنك كنت تواعدين (ويل)؟

768
00:40:43,000 --> 00:40:45,125
ما كانت علاقتنا ستنجح أبداً

769
00:40:46,167 --> 00:40:47,584
لقد ضيعت وقتي

770
00:40:47,792 --> 00:40:51,709
ما المشكلة؟ كسبت منك شيئاً -
...بهذا الترتيب، ارحل -

771
00:40:51,918 --> 00:40:53,584
واخسر الانتخابات

772
00:40:54,667 --> 00:40:56,375
واذهب إلى الجحيم

773
00:41:07,626 --> 00:41:08,959
تنتظرك في الخلف

774
00:41:09,042 --> 00:41:12,334
إذا جاء أحد لا أريد رؤيته
رني على هاتفي فقط

775
00:41:26,667 --> 00:41:28,292
أريد أن يتوقف هذا

776
00:41:28,751 --> 00:41:31,667
عاملتك بوقاحة في حفلة وأقدم اعتذاري

777
00:41:32,501 --> 00:41:34,083
أنت أناني حقاً

778
00:41:34,250 --> 00:41:37,709
أتظن أنّ السبب هو رفضك اصطحابي معك
في ليلة رأس السنة؟

779
00:41:37,876 --> 00:41:41,042
...حبيبتك السابقة استضافت حبيبها -
...لو اتصلتِ للاستفسار -

780
00:41:41,209 --> 00:41:43,501
...لأخبرتك بأنّني من أراد -
هراء -

781
00:41:43,626 --> 00:41:45,292
تريد أن تواعد حبيبتك السابقة نائباً

782
00:41:45,459 --> 00:41:46,834
لم تعرف
...أنّ لجنة الديمقراطيين الانتخابية

783
00:41:46,959 --> 00:41:48,999
هذا كلامك -
بل كلامها -

784
00:41:49,125 --> 00:41:52,042
صدقتك -
...حسن، استضافة (وايد) بالبرنامج -

785
00:41:52,209 --> 00:41:53,959
كان هذا منصفاً، حق لك نشر ذلك

786
00:41:54,083 --> 00:41:55,999
...لكن قولك أنها كادت تعرّض أحدهم للقتل

787
00:41:56,125 --> 00:41:59,417
سأنشر مقالة تقول
إنك وظفت منتجة تنفيذية غير مؤهلة

788
00:41:59,626 --> 00:42:01,209
لأنّها كانت حبيبتك وهجرتك

789
00:42:01,334 --> 00:42:03,375
...وظفت أفضل منتجة تنفيذية تلفزيونية

790
00:42:03,501 --> 00:42:05,542
رغم أنها كانت حبيبتي السابقة التي هجرتني

791
00:42:05,667 --> 00:42:08,459
أنتم يا جماعة أثرياء

792
00:42:08,584 --> 00:42:11,083
أنا الثري الوحيد هناك -
ومشاهير -

793
00:42:11,250 --> 00:42:13,501
أنا الشهير الوحيد هناك -
ليس بعد الآن -

794
00:42:13,626 --> 00:42:15,167
ما هي الإجراءات؟

795
00:42:16,000 --> 00:42:20,626
أفكر في الاستثمار في مطعم

796
00:42:21,125 --> 00:42:24,542
وأبحث عن شركاء صامتين
الحصة هي 50 ألفاً

797
00:42:24,751 --> 00:42:26,417
50 ألفاً وأكون شريكاً صامتاً؟

798
00:42:26,584 --> 00:42:28,459
أجل -
وأنت شريكة صامتة؟ -

799
00:42:28,626 --> 00:42:30,250
سألتزم الصمت الشديد -
للأبد؟ -

800
00:42:30,375 --> 00:42:34,000
ستكون لديك طاولة في المطعم مدى الحياة

801
00:42:41,667 --> 00:42:43,626
(اسمع يا (ويل

802
00:42:44,792 --> 00:42:46,334
نحن صحفيون

803
00:42:50,751 --> 00:42:52,501
ليتك لَم تقولي هذا -
ماذا؟ -

804
00:42:52,667 --> 00:42:55,250
لكانت الأمور جيدة
لو لَم تقوليها، أنت ثرثارة

805
00:42:55,375 --> 00:42:58,334
ألديك مشكلة بتسمية نفسي صحافية؟

806
00:42:58,459 --> 00:43:01,709
أيحق فقط للنخبة القليلة
...التي تغطي أخباراً تافهة

807
00:43:01,876 --> 00:43:05,751
...تسمية نفسها -
لديّ موظف ارتطم رأسه بباب زجاجي -

808
00:43:05,959 --> 00:43:08,834
الخميس، كانت جبهته تنزف
لكنّه رفض مراجعة طبيب

809
00:43:08,999 --> 00:43:11,250
لأن موظفاً آخر تعرض للضرب
(أثناء تغطية أحداث (القاهرة

810
00:43:11,375 --> 00:43:14,626
ورفض الأول مراجعة طبيب
ريثما يراجع الثاني طبيباً

811
00:43:14,751 --> 00:43:18,626
لديّ منتج اندفع لباب مغلق
لشعوره بالذنب بسبب الشخص الثاني

812
00:43:18,751 --> 00:43:22,125
لديّ فتى في الـ18 يخاطر بحياته
في الشطر الآخر من العالم

813
00:43:22,250 --> 00:43:25,000
والموظف الذي أرسله إلى هناك
لَم ينم منذ 3 أيام

814
00:43:25,167 --> 00:43:28,501
لديّ أكثر من 20 موظفاً
(يهتمون بمعلمين في (ويسكونسن

815
00:43:28,667 --> 00:43:32,250
لديّ امرأة راشدة تستعين بأصابعها
لعملية الطرح، تسهر طوال الليل

816
00:43:32,417 --> 00:43:34,375
تحاول تعلم الاقتصاد
من حاملة شهادة دكتوراه

817
00:43:34,501 --> 00:43:37,542
يمكنها كسب 20 ضعفاً
على بُعد 4 كم بجوارنا

818
00:43:37,667 --> 00:43:39,626
هم الصحافيون

819
00:43:40,334 --> 00:43:42,167
(لاحقيني كما تشائين، (نينا

820
00:43:42,292 --> 00:43:44,626
لاحقيني يومياً، نبشي نفاياتي

821
00:43:44,792 --> 00:43:47,667
اخترعي أخباراً من العدم
لأن هذا هو عملك

822
00:43:47,834 --> 00:43:51,584
لكن إذا اقتربت من طاقمي
فستلقي بنفسك للتهلكة

823
00:43:51,751 --> 00:43:53,542
أقدم كل ليلة نشرة إخبارية لساعة

824
00:43:53,667 --> 00:43:57,667
وسأعيد تكريس حياتي لتدمير حياتك

825
00:43:58,792 --> 00:44:03,501
وأريد أن ترسلي رسالة لأي كان
ينظم هذا من الصفوف الخلفية

826
00:44:03,667 --> 00:44:07,667
مفادها أنّني إذا اشتممت رائحة
...ليونا لانسينغ) في الموضوع)

827
00:44:07,876 --> 00:44:12,667
سأقضي عليكما
ولن أتوقف حتى أنهي عملي

828
00:44:12,834 --> 00:44:14,125
انظري إليّ

829
00:44:16,000 --> 00:44:18,375
ولاحظي بأنّني جاد تماماً

830
00:44:25,918 --> 00:44:27,876
المطاعم استثمار سيىء

831
00:44:28,375 --> 00:44:30,667
انتظري 20 دقيقة قبل أن تغادري

832
00:44:32,542 --> 00:44:34,459
خطاب قوي

833
00:44:36,584 --> 00:44:38,209
لكنّك لن تفوز -
لا آبه -

834
00:44:38,334 --> 00:44:41,375
فأنا مجرد رجل في متوسط العمر
لَم يظهر قدراته الكامنة

835
00:44:41,626 --> 00:44:44,167
يستحسن ألّا تكون ضدي إذا أظهرت قدراتي

836
00:44:44,876 --> 00:44:46,292
دفعت ثمن الشراب

837
00:44:48,125 --> 00:44:52,459
1980، انتُخب (رونالد ريغان) رئيساً
وبدأت ثقافة تخفيف الرقابة

838
00:44:52,626 --> 00:44:55,125
ماذا حدث لـ(ويل)؟
لَم أره في الأرجاء

839
00:44:55,250 --> 00:44:57,417
بدل ثيابه وغادر بعد البرنامج

840
00:44:57,626 --> 00:44:58,959
إلى أين؟

841
00:44:59,459 --> 00:45:02,083
ثقافة تخفيف الرقابة بلغت ذروتها في 1999

842
00:45:02,292 --> 00:45:04,999
(وألغي قانون (غلاس ستيغال -
وبدأت المصارف تندمج فوراً -

843
00:45:05,125 --> 00:45:08,501
الآن، بوسع (غوردن غيكو) استخدام
حساب (جورج بايلي) المصرفي للمراهنة

844
00:45:08,667 --> 00:45:10,417
أين (جيمس هاربر)؟

845
00:45:10,751 --> 00:45:12,042
هذه (ليسا)؟

846
00:45:13,375 --> 00:45:15,042
!يا إلهي@ -
!يا إلهي -

847
00:45:15,209 --> 00:45:17,000
"(أبحث عن (جيم" -
إنه عيد الحب -

848
00:45:17,125 --> 00:45:19,334
ونسيت مقابلتها -
جيمس هاربر)؟) -

849
00:45:19,542 --> 00:45:22,876
إذا لَم يكن هذا الأخرق هنا"
"...فسأبقى

850
00:45:23,000 --> 00:45:26,209
ماذا تفعل؟ أتراها خطة جيدة؟ -
أختبىء... كلّا -

851
00:45:26,375 --> 00:45:28,834
!اخرج، اخرج -
لا تجبرينني -

852
00:45:30,250 --> 00:45:33,542
"لكنّي لن أنسى، لأنه لَم يأت"

853
00:45:33,751 --> 00:45:36,501
...(أرأيتم (جيمس -
ليسا)، آسف جداً) -

854
00:45:36,667 --> 00:45:39,709
...كان يوماً حافلاً -
أين كنت بحق الجحيم؟ -

855
00:45:41,751 --> 00:45:43,250
أخبرتك، كان يوماً عصيباً -
أتعرف الاتصال؟ -

856
00:45:43,417 --> 00:45:44,792
ولعلي مصاب بارتجاج بالمخ

857
00:45:44,959 --> 00:45:47,918
لكنّي متأسف -
أنت آسف؟ -

858
00:45:48,292 --> 00:45:51,876
حسناً، سامحتك تماماً إذن
لتركي انتظر وحدي بالمطعم لساعة

859
00:45:52,042 --> 00:45:53,375
أقدّر هذا

860
00:45:53,751 --> 00:45:55,042
إلّا إذا كنت تتهكمين -
صحيح -

861
00:45:55,167 --> 00:45:57,083
...تصورت وجود فرصة -
هل استلمتِ رسائلي؟ -

862
00:45:57,292 --> 00:45:58,626
لا -
مهلاً، أنت (ليسا)؟ -

863
00:45:58,751 --> 00:46:00,334
أجل... ماذا؟ -
أنا استلمت رسائلك -

864
00:46:00,459 --> 00:46:03,459
استبدلنا هاتفينا بالخطأ ثانية -
ألَم أضع علامة بطلاء الأظافر؟ -

865
00:46:03,584 --> 00:46:06,667
كلانا فعل هذا -
تخليت عني في عيد الحب -

866
00:46:06,792 --> 00:46:08,918
وهذا أسوأ بكثير
من من ترك أحدهم في الأيام العادية

867
00:46:09,042 --> 00:46:10,542
لَم أتركك -
بلى -

868
00:46:10,709 --> 00:46:14,292
بل تركتك، لكنّي أحضرت لك هدايا

869
00:46:14,459 --> 00:46:17,167
وكتبت لك بطاقة

870
00:46:19,709 --> 00:46:21,417
"(من مكتب (جيمس هاربر" -
أتمزح؟ -

871
00:46:21,584 --> 00:46:23,125
أضعت البطاقة -
أنت حقير -

872
00:46:23,292 --> 00:46:25,000
غير صحيح... (ليسا)، توقفي -
!(ماغي) -

873
00:46:25,125 --> 00:46:26,876
أتعرفين؟ -
!توقفي -

874
00:46:27,042 --> 00:46:28,709
لَم يخطىء (جيم) في شيء

875
00:46:28,876 --> 00:46:31,999
تركني وحدي بمطعم لساعة، ولَم يتصل -
باستثناء هذا... وهذا -

876
00:46:32,125 --> 00:46:33,584
...يصعب على شخص عادي

877
00:46:33,751 --> 00:46:36,334
...تحديد مَن تدعمينه -
(اصمت! (ليسا -

878
00:46:36,459 --> 00:46:39,209
هو رجل محترم جداً، هذا ليس ذنب أحد

879
00:46:39,375 --> 00:46:41,083
بلى -
هو يتحمل الذنب قليلاً -

880
00:46:41,250 --> 00:46:44,375
لكن الأهم
أنه كان يوماً سيئاً جداً

881
00:46:44,501 --> 00:46:47,375
إنه عيد الحب، يومي المفضل

882
00:46:47,542 --> 00:46:49,834
!اختاري يوماً آخر إذن

883
00:46:49,959 --> 00:46:51,542
لأنّه اليوم المكروه لدى الرجال

884
00:46:51,709 --> 00:46:53,250
الجميع يُخذل فيه

885
00:46:53,375 --> 00:46:56,501
عيد الحب هو الشرير بين العطلات

886
00:46:56,667 --> 00:46:59,375
إنّه يجبر الناس على العشق
!كيوبيد) شرير)

887
00:46:59,501 --> 00:47:02,709
حسناً -
لا، سأقاطع عيد الحب من الآن -

888
00:47:02,876 --> 00:47:04,542
مَن معي؟

889
00:47:07,542 --> 00:47:09,167
أنا أحبك كل يوم

890
00:47:09,667 --> 00:47:12,417
اليوم مجرد عذر لقضاء ليلة في الفندق

891
00:47:15,667 --> 00:47:18,959
كنت أتظاهر فحسب -
أظنها يمكنها سماعك -

892
00:47:21,959 --> 00:47:23,250
أنا آسف

893
00:47:24,751 --> 00:47:26,209
آسف جداً

894
00:47:29,584 --> 00:47:31,375
سأرتدي ملابس داخلية قابلة للأكل

895
00:47:32,042 --> 00:47:34,626
...لو عرفت هذا -
!اصمت -

896
00:47:36,626 --> 00:47:39,501
إنّه مجرد برج مكعبات عملاق
...تضعين مكعباً في الأعلى

897
00:47:39,667 --> 00:47:43,375
ويصبح البرج أعلى
لكنه يصبح مزعزعاً أكثر

898
00:47:43,751 --> 00:47:45,042
(عاد (ويل

899
00:47:48,125 --> 00:47:49,751
لنقم بهذا

900
00:47:52,167 --> 00:47:53,501
مرحباً

901
00:48:00,375 --> 00:48:02,125
أين كنت؟ -
كانت لديّ مهمة -

902
00:48:02,292 --> 00:48:05,459
ما هي؟ -
أردت بعض العلكة، اشتريتها -

903
00:48:05,667 --> 00:48:09,292
سأخبرك بشيء، (بيلي)، إذا اكتشفت
...بأنّك رشوت كاتبة إشاعات لحمايتي

904
00:48:09,459 --> 00:48:12,667
سأبرحك ضرباً
وتعرف أنّني أستطيع، لأنني ماهرة

905
00:48:12,834 --> 00:48:14,334
أعرف -
مفهوم؟ -

906
00:48:14,501 --> 00:48:15,834
أجل

907
00:48:17,250 --> 00:48:19,042
سمعت بأنّ الشركة حولت النقود

908
00:48:19,209 --> 00:48:20,876
عاد (خالد) لمنزله -
أجل -

909
00:48:21,000 --> 00:48:24,417
غريب، لأنّ المحامي كان ليمنعنا
(من مخاطبة أمننا بخصوص (خالد

910
00:48:24,584 --> 00:48:27,250
كيلا يُكشف الأمر -
غيروا رأيهم -

911
00:48:29,209 --> 00:48:33,000
أتعرف أنّ (بيل كلينتون) من وقع
على إلغاء قانون (غلاس ستيغال)؟

912
00:48:33,167 --> 00:48:35,709
أجل، الكل يعرف هذا -
...حسناً -

913
00:48:36,167 --> 00:48:37,918
الآن أصبح الجميع يعرف هذا

914
00:48:39,042 --> 00:48:42,834
كيف حال الدروس؟ -
الشركة لَم تحول نقوداً، بل أنت -

915
00:48:45,792 --> 00:48:47,334
هو واحد منّا

916
00:48:49,918 --> 00:48:51,209
أجل

917
00:48:53,626 --> 00:48:55,250
...بمناسبة الحديث

918
00:49:02,918 --> 00:49:05,042
مبلغ متواضع، لكنّي أود المساهمة

919
00:49:05,209 --> 00:49:06,918
نيل)، لا يمكنك تحمّل الكلفة)

920
00:49:07,042 --> 00:49:08,375
رجاءً

921
00:49:09,959 --> 00:49:11,501
بالتأكيد، شكراً

922
00:49:15,417 --> 00:49:16,751
حسناً

923
00:49:17,292 --> 00:49:18,751
...إذن، أنا

924
00:49:21,083 --> 00:49:22,876
مبلغ متواضع -
(ماغي) -

925
00:49:23,000 --> 00:49:24,334
رجاءً

926
00:49:25,751 --> 00:49:28,292
ما المكتوب في خانة الملاحظات؟ -
اقرأ -

927
00:49:29,250 --> 00:49:30,584
"المدرب"

928
00:50:21,000 --> 00:50:22,834
نريد أن يشترك (رودي) بالمباراة
أيها المدرب

929
00:50:22,999 --> 00:50:25,250
أنت تضحون بالكثير

930
00:50:38,626 --> 00:50:39,959
أنت صاحبة الفكرة؟

931
00:50:40,792 --> 00:50:42,584
عيد حب سعيد

932
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
delibS b: eaiaC aibaA

