﻿1
00:01:42,125 --> 00:01:43,876
"223 مليار دولاراً"

2
00:01:43,999 --> 00:01:45,918
مما يزيد حدة القتال"
"في مجلس الشيوخ

3
00:01:46,000 --> 00:01:48,167
عن مقدار خفض الإنفاق هذا العام -
"12 أبريل 2011" -

4
00:01:48,292 --> 00:01:51,167
إضافة إلى توقعات بأن هذا
سيرفع سقف الدين... معذرة

5
00:01:51,292 --> 00:01:54,417
العجز إلى 6ر1 تريليون دولار
مما سيضمن أن سقف الدين

6
00:01:54,542 --> 00:01:56,501
سيتأثر في هذه السنة المالية

7
00:01:56,626 --> 00:01:59,375
انتهت أخبارنا، شكراً على غسلنا
أقصد مشاهدتنا

8
00:01:59,501 --> 00:02:03,167
(دعوني أرحل، تالياً، (ويل ماكافوي
(مع تقرير العاصمة من (واشنطن

9
00:02:03,292 --> 00:02:05,459
أنا (تيري)... لا -
!يا إلهي -

10
00:02:05,584 --> 00:02:08,542
هذا ليس صحيحاً -
أنهِ النشرة -

11
00:02:08,667 --> 00:02:10,125
"(أنا (ويل ماكافوي" -
أحسنت -

12
00:02:10,250 --> 00:02:11,999
،حمداً لله
تيري سميث) هو التالي)

13
00:02:12,083 --> 00:02:14,918
(بنشرة العاصمة من (واشنطن
تصبحون على خير

14
00:02:19,542 --> 00:02:20,999
ما خطبك؟ -
أنا بخير -

15
00:02:21,083 --> 00:02:23,334
"شكراً على غسلنا؟" -
هل تظنين الناس انتبهوا؟ -

16
00:02:23,459 --> 00:02:24,792
نعم

17
00:02:25,000 --> 00:02:26,584
قف هنا -
ماذا تفعلين؟ -

18
00:02:26,709 --> 00:02:29,125
أقوم بفحص نظر -
!رائع -

19
00:02:29,250 --> 00:02:31,125
اقرأ السطر الأول

20
00:02:31,876 --> 00:02:33,751
إي"، لماذا يظن الناس" -
السطر التالي -

21
00:02:33,876 --> 00:02:36,250
إن هناك مشكلة بالرعاية الطبية
في بلدنا، النظام الحالي جيد

22
00:02:36,375 --> 00:02:38,417
السطر التالي -
"إل جي" -

23
00:02:38,542 --> 00:02:40,250
"والتالي "آر تي زي

24
00:02:40,375 --> 00:02:44,792
حرف (باي) اليوناني، رمز التطابق
الهندسي وشيء من جدول العناصر الطبيعية

25
00:02:44,918 --> 00:02:47,918
رائع! ضع ربطة العنق وعد
إلى الاستوديو لنعيد التسجيل

26
00:02:48,000 --> 00:02:49,501
لأجل الساحل الغربي

27
00:02:50,667 --> 00:02:53,167
ما المشكلة؟ -
لم أنم جيداً الليلة الماضية -

28
00:02:53,292 --> 00:02:54,959
كم نمت؟ -
لم أنم -

29
00:02:55,042 --> 00:02:57,042
حقاً؟ -
خلدت إلى النوم الساعة 12 -

30
00:02:57,167 --> 00:02:59,792
ولم أغف -
هل هذه أول مرة؟ -

31
00:02:59,918 --> 00:03:01,292
لا -
الثانية؟ -

32
00:03:01,417 --> 00:03:03,626
أعاني الأرق

33
00:03:03,751 --> 00:03:05,125
هل أخذت دواء (آمبين)؟ -
...لا أريد -

34
00:03:05,250 --> 00:03:06,667
(الاستيقاظ وسط جسر (ترايبورو

35
00:03:06,792 --> 00:03:08,584
وأنا آكل البيض المخفوق
في ملابس النوم

36
00:03:08,709 --> 00:03:12,167
لن أعرف أبداً كيف وصل
البيض إلى ملابس النوم

37
00:03:12,292 --> 00:03:14,834
(لا يجدر أن تقلدي (غراوتشو -
بجدية، عليك النوم -

38
00:03:14,959 --> 00:03:17,083
وإلا فستنسى
أن تشكر الناس على غسلنا

39
00:03:17,209 --> 00:03:19,751
سأرى المختص غداً الساعة 10 -
من هو؟ -

40
00:03:19,876 --> 00:03:21,918
(آيب)، الدكتور (حبيب) -
من هو (آيب)؟ -

41
00:03:22,000 --> 00:03:23,334
هل ما زلت تراجعه؟

42
00:03:23,834 --> 00:03:27,209
هذا رائع يا (ويل)، يحتاج الجميع
إلى الجميع إلى علاج، وأنت بشكل خاص

43
00:03:27,334 --> 00:03:29,501
يسعدني أنك تفعل هذا -
...بالواقع -

44
00:03:29,626 --> 00:03:31,667
هل فوت المواعيد؟

45
00:03:32,083 --> 00:03:33,999
أحياناً -
متى ذهبت آخر مرة؟ -

46
00:03:34,083 --> 00:03:35,792
هل اليوم 12 الشهر؟ -
نعم -

47
00:03:35,918 --> 00:03:38,000
قبل 4 سنوات تقريباً -
لماذا توقفت؟ -

48
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
لم ألغ المواعيد -
ماذا يعني هذا؟ -

49
00:03:40,250 --> 00:03:42,584
لدي موعد كل أربعاء الساعة 10
لكني لا أذهب

50
00:03:42,709 --> 00:03:44,209
أنت تدفع له
طوال 4 سنوات؟

51
00:03:44,334 --> 00:03:45,709
لا تكوني سخيفة -
حمداً لله -

52
00:03:45,834 --> 00:03:47,876
لدي مدير أعمال يتولى الأمر

53
00:04:01,125 --> 00:04:02,459
"(حبيب)"

54
00:04:06,918 --> 00:04:08,292
لماذا لا تقرأ مجلة؟

55
00:04:09,083 --> 00:04:11,918
لا، قرأت هذا العدد من
كات فانسي) من الجلدة إلى الجلدة)

56
00:04:12,000 --> 00:04:14,375
(وأوفر مجلة (أميريكان ستامب كوليكتور
لرحلة طويلة بالطائرة

57
00:04:14,501 --> 00:04:15,834
حسناً

58
00:04:16,167 --> 00:04:19,751
لماذا لا تذهب إلى طبيبك المعتاد؟ -
طبيب الباطنية يطرح أسئلة كثيرة -

59
00:04:19,876 --> 00:04:22,542
هي مقابلة مدتها نصف ساعة
قبل أن يفحصني

60
00:04:22,667 --> 00:04:25,667
أسئلة مثل ماذا؟ -
"لا أدري، "كيف تشعر؟ -

61
00:04:25,834 --> 00:04:27,125
!الوغد

62
00:04:28,000 --> 00:04:30,459
(تفضل، اقرأ (فيغن هيلث

63
00:04:31,876 --> 00:04:33,626
(ويل) -
نعم -

64
00:04:33,751 --> 00:04:35,667
أنا (جاك حبيب)، تفضل

65
00:04:35,792 --> 00:04:37,292
هل أنت ابن (آيب)؟

66
00:04:37,542 --> 00:04:39,250
نعم -
سررت بالتعرف إليك -

67
00:04:39,375 --> 00:04:42,042
وأنا كذلك، تفضل -
هل والدك بالداخل؟ -

68
00:04:42,459 --> 00:04:45,000
لا -
سأنتظر هنا -

69
00:04:46,167 --> 00:04:49,292
مات والدي منذ عامين
وأنا أخذت عيادته، تفضل

70
00:04:49,417 --> 00:04:50,792
يؤسفني سماع ذلك

71
00:04:51,250 --> 00:04:52,584
لحظة

72
00:04:53,083 --> 00:04:54,417
ماذا؟

73
00:04:54,751 --> 00:04:56,042
(ويل)

74
00:04:56,167 --> 00:04:59,667
(أنا الدكتور (جايكوب حبيب
(ابن الدكتور (آيبراهام حبيب

75
00:04:59,792 --> 00:05:03,417
مات والدي ومرضاه يراجعونني الآن

76
00:05:04,042 --> 00:05:06,042
أنت تدفع لي منذ سنتين

77
00:05:06,501 --> 00:05:07,834
تفضل

78
00:05:08,501 --> 00:05:09,834
كم عمرك؟

79
00:05:10,459 --> 00:05:11,792
29 سنة

80
00:05:12,375 --> 00:05:14,626
،اخرس
هل يمكنك كتابة الوصفات؟

81
00:05:14,751 --> 00:05:16,626
نعم، هيا بنا

82
00:05:17,999 --> 00:05:19,292
سأعود بعد دقيقتين

83
00:05:22,709 --> 00:05:24,542
...إن كان عمرك 29 سنة

84
00:05:24,709 --> 00:05:27,417
لا تقوم بالحسابات
...أنهيت دراستي باكراً، لذلك

85
00:05:27,542 --> 00:05:31,459
ما لم تكن متأكداً من أن لديك نكتة
(لم أسمعها عن مسلسل (دوغي هاوزر

86
00:05:31,584 --> 00:05:34,125
دعنا نفترض
أنها مضحكة جداً ونتابع

87
00:05:34,250 --> 00:05:35,918
حسناً -
ما الأمر؟ -

88
00:05:36,000 --> 00:05:37,751
أحتاج إلى دواء
ليساعدني على النوم

89
00:05:37,959 --> 00:05:39,667
لماذا؟ -
أعجز عن النوم -

90
00:05:41,167 --> 00:05:43,042
لماذا؟ -
لا أدري -

91
00:05:43,751 --> 00:05:47,292
هل تغير شيء في حميتك؟ -
لم أغير حميتي منذ الجامعة -

92
00:05:47,417 --> 00:05:49,125
عليك ذلك -
اخترعت شطيرة جديدة -

93
00:05:49,250 --> 00:05:51,334
بيض مخفوق مع لحم مقدد
وجبنة ذائبة على الخبز المحمص

94
00:05:51,459 --> 00:05:53,292
أعد شطيرتين كل ليلة
قبل النوم

95
00:05:53,417 --> 00:05:56,125
(اخترعت شطيرة يقدمها (ماكدونالدز
هل تمارس رياضة كافية؟

96
00:05:56,250 --> 00:05:59,083
علي خفق البيض -
عدا ذلك؟ -

97
00:05:59,292 --> 00:06:01,542
لا، اسمع
أي منوم سيفي بالغرض

98
00:06:01,667 --> 00:06:02,999
بالتأكيد

99
00:06:03,250 --> 00:06:05,918
هلا نتحدث قليلاً -
يا إلهي! دعنا لا نفعل -

100
00:06:08,876 --> 00:06:10,334
هل ما زلت
تأخذ دواء (إيفكسور)؟

101
00:06:10,918 --> 00:06:12,918
لا، لا -
كلانازابان)؟) -

102
00:06:13,000 --> 00:06:14,792
آتافان)؟ قبل 4 سنوات) -
لا -

103
00:06:14,918 --> 00:06:17,751
(كنت تتعاطى 135 ميلغرام (إيفكسور

104
00:06:17,876 --> 00:06:19,834
و(كلانازابان) و(آتافان) عند النوم؟

105
00:06:19,959 --> 00:06:22,042
لم أعد آخذها -
لماذا؟ -

106
00:06:22,167 --> 00:06:24,375
شفيت -
هذه أدوية مضادة للتوتر -

107
00:06:24,501 --> 00:06:27,167
ولم أعد متوتراً -
عدا عدم قدرتك على النوم -

108
00:06:27,292 --> 00:06:31,083
صحيح، هلا تعطيني وصفة -
سأفعل ذلك -

109
00:06:31,209 --> 00:06:33,167
لدي بعض الأسئلة فحسب -
حسن -

110
00:06:33,999 --> 00:06:36,918
هل هناك ضغط إضافي بالعمل؟ -
ضغط إضافي؟ -

111
00:06:37,000 --> 00:06:38,417
نعم -
لا -

112
00:06:38,542 --> 00:06:40,334
لا ضغط إضافي؟ -
لا -

113
00:06:40,918 --> 00:06:42,542
لدي سؤال أخير -
تفضل -

114
00:06:43,334 --> 00:06:45,459
لماذا تتلاعب بي؟

115
00:06:45,959 --> 00:06:48,334
معذرة؟ -
لماذا تتلاعب بي؟ -

116
00:06:48,459 --> 00:06:51,667
...سألتك إن كان هناك ضغط إضافي -
ليس هناك ضغط إضافي -

117
00:06:51,792 --> 00:06:53,417
ليس هناك ضغط إضافي

118
00:06:53,626 --> 00:06:55,167
ماذا عن التهديد بالقتل؟

119
00:06:55,999 --> 00:06:58,000
تعرف بهذا الأمر؟ -
من يقرأ الصحف يعرف -

120
00:06:58,125 --> 00:07:00,209
الأمر ليس مهماً، حقاً -
حقاً -

121
00:07:00,334 --> 00:07:02,083
جاك)، هلا تعطيني الوصفة)

122
00:07:02,209 --> 00:07:04,542
أخبرني كيف لا تعتبر
تهديداً بالقتل أمراً مهماً

123
00:07:04,667 --> 00:07:07,209
كنت مدعياً عاماً
...في القضايا الجنائية، وصدقني

124
00:07:07,334 --> 00:07:10,375
من يريد قتل أحد حقاً
لا يبعث رسالة لتحذيرك أولاً

125
00:07:10,501 --> 00:07:13,125
الرجل الذي معك في غرفة الانتظار
هو حارس شخصي، صحيح؟

126
00:07:13,250 --> 00:07:14,876
...صحيح، لكن لا... هذا

127
00:07:14,999 --> 00:07:17,334
شركة التأمين تتخذ هذا القرار

128
00:07:17,792 --> 00:07:20,042
بناء على ماذا؟ -
لديهم خبراء يحددون -

129
00:07:20,167 --> 00:07:22,501
إن كان المهديد توثوقاً
أقصد التهديد موثوقاً

130
00:07:22,626 --> 00:07:24,626
لماذا يظنون أن التهديد موثوق؟

131
00:07:24,751 --> 00:07:26,459
قبل 9 أسئلة
قلت إن لديك سؤال أخير

132
00:07:26,584 --> 00:07:29,417
لماذا يظنون أن التهديد موثوق؟ -
لأنني غيرت قوانين قسم التعليقات -

133
00:07:29,542 --> 00:07:31,083
في موقعنا الإلكتروني

134
00:07:31,792 --> 00:07:34,000
هذا الأمر
غيرت قوانين قسم التعليقات

135
00:07:34,125 --> 00:07:35,918
،كالعادة
أو منذ الإثنين على الأقل

136
00:07:36,000 --> 00:07:38,959
ننهي برنامجنا بتعليقات المشاهدين

137
00:07:39,042 --> 00:07:41,209
على موقعنا الإلكتروني
فلنر ما لدينا الليلة

138
00:07:41,375 --> 00:07:43,542
(لوليبوب لوليبوب)
"يقول "30 ثانية أخرى

139
00:07:43,667 --> 00:07:46,876
وكنت ستجعل المنافق"
"الذي يكره نفسه يبكي

140
00:07:47,334 --> 00:07:50,709
لم أقصد ذلك أبداً

141
00:07:51,042 --> 00:07:53,375
(سوريندير دورثي)
"تقول "الذي يخفي ميوله

142
00:07:53,501 --> 00:07:55,125
"أصاب هدف العم (توم) الثنائي"

143
00:07:55,250 --> 00:07:58,751
"هو خائن لعرقه ولميوله الجنسية"

144
00:07:58,876 --> 00:08:01,918
لا تفقد صوابك -
واضح أنه لا يخفي ميوله -

145
00:08:02,000 --> 00:08:05,167
هو يعترف بميوله المثلية
وأظنه أظهر شجاعة كبيرة

146
00:08:05,292 --> 00:08:10,125
بالحضور إلى البرنامج، هذا أشجع
من وضع تعليق من مجهول بالتأكيد

147
00:08:10,834 --> 00:08:13,417
سيأتي (تيري سميث) الآن"
"من (واشنطن) مع تقرير العاصمة

148
00:08:13,542 --> 00:08:15,667
(أنا (ويل ماكافوي"
"تصبحون على خير

149
00:08:18,751 --> 00:08:20,042
"انتهينا"

150
00:08:24,918 --> 00:08:27,042
(نيل) -
صدقني، كانا أفضل تعليقين -

151
00:08:27,167 --> 00:08:28,792
لماذا لم نضربه بمجرف فحسب؟

152
00:08:28,918 --> 00:08:30,542
علينا مناقشة ما حدث للتو -
أحاول ذلك -

153
00:08:30,667 --> 00:08:33,125
ليس الموقع بل ما حدث على الهواء -
لا أريد مناقشة الأمر -

154
00:08:33,250 --> 00:08:35,876
هل فقدت صوابك؟ -
لا أريد مناقشة ذلك بل الموقع -

155
00:08:35,999 --> 00:08:38,876
الموقع ليس المشكلة الآن -
هو مشكلتي الآن -

156
00:08:38,999 --> 00:08:41,083
نضع هذه التعليقات -
حدث هذا من قبل -

157
00:08:41,209 --> 00:08:43,042
لكننا ما زلنا نفعل هذا -
(تبادلنا مع (ريس -

158
00:08:43,167 --> 00:08:45,334
عدد مرات مشاهدة الصفحة
تعوض نسب المشاهدين المنخفضة

159
00:08:45,459 --> 00:08:49,709
(هل يمكننا معرفة إن كان (لوليبوب لوليبوب
يبلغ 10 سنوات أو كلب (باسيت هاوند)؟

160
00:08:49,834 --> 00:08:54,167
أذني كلاب الـ(باسيت هاوند) طويلة
لاجتذاب الرائحة عند الصيد

161
00:08:54,292 --> 00:08:56,125
هل يمكننا معرفة ذلك؟ -
لا -

162
00:08:56,250 --> 00:08:59,834
(هل يمكننا معرفة إن كان (لوليبوب لوليبوب
و(سوريندير دورثي) هما الشخص ذاته؟

163
00:08:59,959 --> 00:09:02,334
لا -
من يضع تعليقات أكثر -

164
00:09:02,459 --> 00:09:04,584
الراضون أم عدم الراضون؟ -
بل غير راضون -

165
00:09:04,709 --> 00:09:07,000
ماذا؟ -
العبارة غير راضون ليس عدم راضون -

166
00:09:07,125 --> 00:09:08,999
المعدل 30-1 لعدم الراضين

167
00:09:09,083 --> 00:09:11,209
غير الراضين -
سؤالي الأخير، في أحلامك -

168
00:09:11,334 --> 00:09:14,042
(هل يمكنك تخيل (والتر كرونكايت
(يقول (لوليبوب لوليبوب

169
00:09:14,167 --> 00:09:15,876
بقدر ما قلتها في الدقائق العشر الأخيرة؟

170
00:09:15,999 --> 00:09:18,667
لا، إلا إن كان في فرقة
غناء (دو واب) بلا آلات موسيقية

171
00:09:18,792 --> 00:09:21,959
لم يكن كذلك، ما أريده هو
إن أردتم الانضمام إلى النقاش، حسناً؟

172
00:09:22,042 --> 00:09:24,959
أريد معرفة اسمك وعمرك
ومهنتك ومستوى تعليمك

173
00:09:25,042 --> 00:09:27,209
!يا إلهي -
...ما يميز الإنترنت هو -

174
00:09:27,334 --> 00:09:29,667
أنه أداة مكتظة -
لهم أسماء أيضاً -

175
00:09:29,792 --> 00:09:31,667
(وليام جينيغز براين)
ويل روجرز)، أنا)

176
00:09:31,792 --> 00:09:34,542
(ويل) -
ما لم تكن مخبراً أو تحت الحماية -

177
00:09:34,667 --> 00:09:38,042
،المجهول جبان
أنت في مجموعة وتضرب بشكل جبان

178
00:09:38,167 --> 00:09:39,834
أليس لدينا أمور أهم الآن؟

179
00:09:39,959 --> 00:09:43,209
نعم، لكن يمكننا تولي أمور عدة -
وكيف يمكننا تأكيد -

180
00:09:43,334 --> 00:09:46,209
اسم وعمر ومهنة
ومستوى تعليم أحد؟

181
00:09:46,334 --> 00:09:49,542
(نيل) -
نطبق خدمة تأكيد بطرف ثالث -

182
00:09:49,876 --> 00:09:52,876
"كان عليك قول "لا نستطيع
وكان النقاش سينتهي

183
00:09:52,999 --> 00:09:55,292
هذا ممكن إذن؟ -
تستخدمه خدمة الضرائب -

184
00:09:55,417 --> 00:09:57,918
لمن يدفع عبر الإنترنت -
أخبرني بالأمر -

185
00:09:58,000 --> 00:09:59,709
يمكننا فعل هذا إن أردت -
أريد ذلك -

186
00:09:59,834 --> 00:10:02,459
ألن تكون النتيجة أن الناس
لن يضعوا تعليقات على موقعنا ثانية؟

187
00:10:02,584 --> 00:10:05,417
بداية، يا إلهي! ماذا سنفعل
من دون رأي (سوريندير دورثي)؟

188
00:10:05,542 --> 00:10:09,083
وثانياً، ستكون النتيجة أن موقعنا
سيجعل المواقع الأخرى أقل منا

189
00:10:09,209 --> 00:10:12,709
ستكون النتيجة حضارة
في ساحة عامة وانتصار الشعبية

190
00:10:12,834 --> 00:10:15,417
سأصلح الإنترنت وحدي

191
00:10:15,542 --> 00:10:17,584
ما الخطأ الذي قد يحدث؟ -
(ويل) -

192
00:10:17,709 --> 00:10:20,083
ماذا؟ -
علينا التحدث عما حدث -

193
00:10:20,209 --> 00:10:22,334
لا، ليس علينا ذلك
سنتجاوز ذلك فحسب

194
00:10:24,542 --> 00:10:26,999
متى تلقيت التهديد بالقتل؟ -
لا أدري -

195
00:10:27,083 --> 00:10:28,876
اليوم التالي للمقابلة عن الجامع

196
00:10:29,083 --> 00:10:31,918
نعرف أن الأسلوب الإسلامي"
"هي بناء مساجد كبيرة

197
00:10:32,000 --> 00:10:34,334
في المواقع المقدسة"
"في الأراضي التي يغزونها

198
00:10:34,459 --> 00:10:36,918
"(تقصدين (قرطبة" -
"صحيح" -

199
00:10:37,000 --> 00:10:38,999
عندما استعمر المسلمون"
"(قرطبة، إسبانيا)

200
00:10:39,083 --> 00:10:41,209
"هدموا الكنائس ومعابد اليهود"

201
00:10:41,334 --> 00:10:43,417
"وبنوا المساجد مكانها" -
(آنسة (غرير -

202
00:10:43,542 --> 00:10:46,125
(استعمر المسلمون (قرطبة
في عام 712

203
00:10:46,250 --> 00:10:50,042
هل تظنين أن بإمكاننا وصف شيء
حدث في القرن الـ8 بأنه نهج؟

204
00:10:50,167 --> 00:10:52,375
ستقول
"لماذا اختاروا (غراوند زيرو)؟"

205
00:10:52,501 --> 00:10:56,459
من يتحدث بصراحة عن احتمال"
"(بناء مسجد قرب (غراوند زيرو

206
00:10:56,584 --> 00:10:59,083
"سيقول إنه يبدو خطأ غريزياً"

207
00:10:59,209 --> 00:11:01,000
"هل هو قانونياً؟ بالطبع"

208
00:11:01,125 --> 00:11:03,334
"هل هو خطأ؟ بالطبع"

209
00:11:03,459 --> 00:11:05,417
يجدر أن يبنى في مكان
حيث عائلات ضحايا 11 سبتمبر

210
00:11:05,542 --> 00:11:08,626
لا يضطرون إلى بالشعور
بألم تدنيس مقام أحبائهم

211
00:11:08,751 --> 00:11:12,083
نرى تأثير الإسلام"
"(يتقدم في أرجاء (أمريكا

212
00:11:12,626 --> 00:11:15,334
حقاً؟ -
ماذا عمن سيطبقون الشريعة؟ -

213
00:11:15,459 --> 00:11:17,667
يمكن رجم النساء حتى الموت"
"لارتكاب الزنا

214
00:11:17,792 --> 00:11:21,042
لا، هذا غير صحيح، القوانين الحقيقية
هي الوحيدة التي تُطبق

215
00:11:21,167 --> 00:11:23,959
بما في ذلك القانون الذي
يمنع وضع قوانين دينية

216
00:11:24,042 --> 00:11:27,999
أمريكا) ليست في خطر تطبيق الشريعة)
(بقدر خطر تطبيق قوانين (فايت كلاب

217
00:11:28,083 --> 00:11:30,334
دعني اطرح سؤالاً عليك"
"المسلمون في أنحاء العالم

218
00:11:30,459 --> 00:11:33,250
يقاتلون حرباً أهلية"
"بشأن الاتجاه الذي يسلكه الإسلام

219
00:11:33,501 --> 00:11:37,792
هل ستقف عند باب"
"المسجد لتبعد المتطرفين؟

220
00:11:37,918 --> 00:11:42,250
هل يمكن أن تضمن أن الإمام"
"الحالي سيكون ذاته بعد 10 سنوات؟

221
00:11:42,375 --> 00:11:45,250
علي ذكر أنه ليس مسجد
بل مركز مجتمع

222
00:11:45,375 --> 00:11:47,167
"أجهل لما تظن ذلك أفضل"

223
00:11:47,292 --> 00:11:50,167
لماذا يحتاج مركز مجتمع"
"إلى دين؟

224
00:11:50,292 --> 00:11:51,999
ثم انتقل إلى النقطة الأهم

225
00:11:52,083 --> 00:11:54,959
أريد مراجعة الصور 3 مرات
قبل أن نطلع على الهواء

226
00:11:55,042 --> 00:11:59,125
سيد (غرير)، ذكرت انتشار الإسلام"
"هل يُقلقك انتشار المسيحية؟

227
00:11:59,626 --> 00:12:01,959
"فقط أنه لا ينتشر بسرعة كافية" -
حسناً -

228
00:12:02,042 --> 00:12:05,626
إليك بعض الأمور التي حدثت
على الأرض الأمريكية باسم المسيحية

229
00:12:05,751 --> 00:12:08,959
(مجموعة (كو كلاكس كلان"
"أحرقت كنائس السود واغتصبت النساء

230
00:12:09,042 --> 00:12:12,751
وقتلت ناشطي الحقوق المدنية"
"والأطفال وأرعبت المجتمعات

231
00:12:12,876 --> 00:12:18,834
لأكثر من قرن، النازيون الجدد عملوا"
"وما زالوا باسم تفوق المسيحيين البيض

232
00:12:18,959 --> 00:12:22,876
جيش الرب يهاجم عيادات الإجهاض"
"والأطباء بشكل فتاك في أنحاء البلاد

233
00:12:22,999 --> 00:12:24,918
مجموعة (ذا كافانينت ذا سورد"
"(أند ذا آرم أوف ذا لورد

234
00:12:25,000 --> 00:12:27,417
تهاجم الشرطة المحلية والشرطة الفيدرالية

235
00:12:27,542 --> 00:12:29,542
(المبنى الفيدرالي في مدينة (أوكلاهوما

236
00:12:29,667 --> 00:12:34,709
(محاولة اغتيال (رونالد ريغن
(واغتيال (مارتن لوثر كينغ

237
00:12:34,834 --> 00:12:38,125
(و(جون إف كينيدي) و(جون لينون

238
00:12:38,584 --> 00:12:41,542
(و(آيبراهام لينكولن
نفذها كلها مسيحيين

239
00:12:41,667 --> 00:12:44,918
(آنسة (غرير
لم يهاجمنا مسلمون بل مجانين

240
00:12:45,000 --> 00:12:49,042
وأنا سأنضم إليك في التظاهر
ضد مركز مجتمع للمجانين إجرامياً

241
00:12:49,167 --> 00:12:52,083
لكن لا أحد يقترح بناء ذلك

242
00:12:56,417 --> 00:12:58,876
إليك الأمر بشأن اليابانيين
بينما نحن نحاول إخفاء الأمور

243
00:12:58,999 --> 00:13:01,876
هم يسلكون الاتجاه المعاكس -
هل تظنينهم يكذبون عن (فوكاشيما)؟ -

244
00:13:01,999 --> 00:13:05,209
لا أعرف شيء بشأن المفاعلات النووية
ولا أعمل بهذه القصة بأي شكل

245
00:13:05,334 --> 00:13:07,751
أقول أني لا أنصح بتصديقهم
بأن المستوى هو 5 فحسب

246
00:13:07,876 --> 00:13:10,375
معذرة، (ويل)، ثمة تعليق
على موقعك عليك رؤيته

247
00:13:10,501 --> 00:13:12,918
الآن يمكنني معرفة
من المرسل وماذا يفعل

248
00:13:13,000 --> 00:13:14,459
الأمر خطير

249
00:13:21,792 --> 00:13:23,501
وضعت قبل 25 دقيقة

250
00:13:24,667 --> 00:13:26,959
"يجب حشد "زنوج الرمال" وذبحهم"

251
00:13:27,042 --> 00:13:30,584
ولدي رصاصة لك أيضاً"
"هل تظنني أمزح؟

252
00:13:31,000 --> 00:13:32,459
"2 شارع (هادسون) 27"

253
00:13:32,584 --> 00:13:35,000
...هل 2 شارع (هادسون) 27 -
عنواني -

254
00:13:35,125 --> 00:13:37,709
آليس إنكارد)، أستاذة لغة)
(إنجليزية في جامعة (أو إس يو

255
00:13:37,834 --> 00:13:40,501
(لم تكتب هذا (آليس إنكارد
ولا أستاذة لغة إنجليزية

256
00:13:40,626 --> 00:13:43,792
ما المطلوب لخداع النظام الجديد؟ -
هو صعب جداً -

257
00:13:43,918 --> 00:13:46,918
(ميلي)، أنا (ماكينزي)
هلا تخبرينه بأننا قادمون فوراً

258
00:13:49,584 --> 00:13:52,167
قد يكونون قد سرقوا كلمة السر -
هل هذا أمر صعب؟ -

259
00:13:52,292 --> 00:13:55,459
نعم، جداً، طبقنا الحاجة
لكلمة سر معقدة في الموقع

260
00:13:55,584 --> 00:13:58,417
لأننا نعرف أنه أمر سهل بالنسبة
(إلى طالب سنة ثالثة في جامعة (إم آي تي

261
00:13:58,542 --> 00:14:01,125
يحتاج كمبيوتر عادي
إلى 57 يوماً للدخول

262
00:14:01,250 --> 00:14:04,834
وهذا بالنسبة إلى شخص يفهم المجال -
منذ متى فُعُل النظام الجديد؟ -

263
00:14:04,959 --> 00:14:06,459
3 -
!يا إلهي -

264
00:14:06,584 --> 00:14:08,417
(ويل) -
اهدؤوا! قالها (نيل) للتو -

265
00:14:08,542 --> 00:14:09,999
إنه طالب جامعي يريد الانضمام لأخوية

266
00:14:10,083 --> 00:14:11,542
بتهديد بالقتل؟ لا

267
00:14:11,709 --> 00:14:13,876
تشارلي)، أريد حارس شخصي له)
إلى أن يعتقل الرجل

268
00:14:13,999 --> 00:14:15,501
مستحيل -
الأمر ليس بيدك -

269
00:14:15,626 --> 00:14:17,751
شركة التأمين تتخذ القرار -
!بربك -

270
00:14:17,876 --> 00:14:20,667
اسمعني، علينا إخبار شركة
آي دبليو إم) للأمن الآن)

271
00:14:20,792 --> 00:14:24,918
وعليهم إخبار شركة التأمين
وهذا سيؤدي إلى حماية ما

272
00:14:25,000 --> 00:14:27,459
أليس من المنطق
أن أرتدي زياً تنكرياً مختلفاً كل يوم؟

273
00:14:27,584 --> 00:14:31,542
ثمة أمر أخير، صحف الفضائح ستكتب -
صحف الفضائح ستكتب -

274
00:14:31,667 --> 00:14:33,751
ماذا فعلت؟ -
...هل من الممكن -

275
00:14:33,876 --> 00:14:35,375
أن (ماغي) قدمت شكوى
لدى الموارد البشرية

276
00:14:35,501 --> 00:14:37,667
تقول فيها إنك خلقت
بيئة عمل عدوانية؟

277
00:14:37,792 --> 00:14:40,626
لا، غير ممكن، يستحيل أن تشكي
ماغي) لو احترق شعرها)

278
00:14:40,751 --> 00:14:44,209
قدم أحد الشكوى باسمها
كان منذ زمن قبل بدئك العمل

279
00:14:44,709 --> 00:14:46,000
شكراً

280
00:14:46,209 --> 00:14:48,999
هلا تعذرنا لحظة -
طبعاً -

281
00:14:50,542 --> 00:14:53,000
دعنا نحاول التحقيق
بشكل كامل في هذه الروايات؟

282
00:14:53,125 --> 00:14:55,501
سنحقق في (ويل) بشكل كامل -
طبعاً -

283
00:14:55,626 --> 00:14:58,459
أريد أن توكلي فريقاً
(للقيام ببحث مضاد على (ويل

284
00:14:58,584 --> 00:15:00,918
دعنا نسميها
"عملية تنظيف أمعاء جبري"

285
00:15:01,000 --> 00:15:04,292
أريد معرفة ما ستكون رواية الصحافة
الصفراء التالية قبل حدوثها

286
00:15:04,417 --> 00:15:06,375
لن تتمكن من إلصاق تهمة بي
أيها الحقير

287
00:15:06,501 --> 00:15:08,792
لأني عشت حياتي
بشكل سوي جداً

288
00:15:08,918 --> 00:15:10,792
أنا لا أمزح

289
00:15:10,918 --> 00:15:13,542
عندما تكون أشد نكداً مني
فقد تبادلنا الأدوار

290
00:15:14,417 --> 00:15:16,375
اسأليه عن حالة المفاعلات الحالية

291
00:15:16,501 --> 00:15:18,250
"كيف الأولاد؟"

292
00:15:18,375 --> 00:15:22,000
"كيكو) في فريق الغطس)"

293
00:15:22,125 --> 00:15:23,918
ومدرستها حققت المركز الثاني"
"على المستوى الإقليمي

294
00:15:24,000 --> 00:15:28,459
ماذا قال؟ -
"يا إلهي! لا أصدق أنها تغطس" -

295
00:15:28,584 --> 00:15:30,709
ماذا قال؟ -
ابنته في فريق الغطس -

296
00:15:30,834 --> 00:15:32,834
حققوا المركز الثاني
في المباريات الإقليمية

297
00:15:33,042 --> 00:15:36,459
هل فهم السؤال؟ -
...هل -

298
00:15:36,584 --> 00:15:38,501
لم أتحدث إليه منذ عامين
نحن نتحدث عن أخبارنا

299
00:15:38,626 --> 00:15:42,209
(كيف لا يكون لدى شركة مثل (تيبكو
متحدث يجيد الإنجليزية؟

300
00:15:42,334 --> 00:15:44,792
لا أدري -
ما وضع المفاعلات الحالي؟ -

301
00:15:44,918 --> 00:15:46,209
"(دايسوكي)"

302
00:15:46,334 --> 00:15:48,792
"ما وضع المفاعلات الحالي؟" -
"11 أبريل 2011" -

303
00:15:48,918 --> 00:15:51,876
كانت هناك انفجارات في الوحدات"
1 و3 بسبب تجمع الهيدروجين

304
00:15:51,999 --> 00:15:56,125
هي مستقرة حالياً"
"لكن دخولها ليس آمناً

305
00:15:56,250 --> 00:15:58,792
كانت هناك انفجارات بالوحدات
1 و3 بسبب تجمع الهيدروجين

306
00:15:58,918 --> 00:16:00,792
هي مستقرة حالياً
لكن دخولها ليس آمناً

307
00:16:00,918 --> 00:16:03,125
ماذا يفعلون للسيطرة على الوضع؟

308
00:16:03,250 --> 00:16:04,667
"ماذا تفعلون للسيطرة على الوضع؟"

309
00:16:07,542 --> 00:16:09,667
ماذا يحدث مع (ويل)؟ -
الأمن الداخلي سيتولى الأمر -

310
00:16:09,792 --> 00:16:12,250
لكن علي توكيلكما بمهمة رديئة -
هل علقت العلكة في شعرك ثانية؟ -

311
00:16:12,375 --> 00:16:14,751
لا، نعم، لكني أزلتها

312
00:16:15,167 --> 00:16:17,751
عليكما إجراء بحث مضاد
(عن (ويل

313
00:16:17,876 --> 00:16:19,375
حقاً؟ -
منذ حوالى عام -

314
00:16:19,501 --> 00:16:21,834
قدم أحدهم شكوى
لدى الموارد البشرية باسمك

315
00:16:21,959 --> 00:16:24,000
أعرف ما هو الأمر
لم يقترف (ويل) خطأ

316
00:16:24,125 --> 00:16:26,918
هذه سخافة -
أعرف، يريد (تشارلي) معرفة كل شيء -

317
00:16:27,000 --> 00:16:28,751
كي... طبعاً -
هل يعرف (ويل) أننا نفعل هذا؟ -

318
00:16:28,876 --> 00:16:31,209
!وهل هو موافق؟ رائع -
لا، يكره هذا -

319
00:16:31,334 --> 00:16:32,667
ابدآ العمل

320
00:16:34,417 --> 00:16:36,000
هل فعلت هذا سابقاً؟ -
نعم -

321
00:16:36,125 --> 00:16:37,667
من أين نبدأ؟

322
00:16:37,834 --> 00:16:39,459
أخبريني عن الشكوى

323
00:16:39,792 --> 00:16:42,792
(رأى منتج مكتب (ويل
يصرخ علي بشأن أمر ما

324
00:16:42,918 --> 00:16:44,209
ما هو؟

325
00:16:44,334 --> 00:16:46,459
هذا ليس مهم -
ما هو؟ -

326
00:16:47,792 --> 00:16:49,083
هذا ليس مهماً

327
00:16:54,501 --> 00:16:56,501
...اختلطت بين (جورجيا) الولاية و -
لا -

328
00:16:56,626 --> 00:16:58,250
نعم، (جورجيا) البلد -
...وهذا كان -

329
00:16:58,375 --> 00:17:00,042
نعم، الأمر لا يتعلق بي -
خلال الغزو -

330
00:17:00,167 --> 00:17:02,083
(ظننت أن الروس غزو (أتلانتا

331
00:17:02,209 --> 00:17:04,334
الآن هذا يبدو مستحيلاً
...لكن

332
00:17:04,459 --> 00:17:06,626
لم يكن غاضباً
بشأن ذلك بالواقع

333
00:17:06,792 --> 00:17:09,792
ماتت زوجة أحد أعضاء المجلس
وطلب مني (ويل) إرسال الورد

334
00:17:09,918 --> 00:17:14,042
كتبت على البطاقة
"تؤسفني خسارتك، لول"

335
00:17:14,292 --> 00:17:16,542
"لول" -
"ظننتها تعني "حبي الكبير -

336
00:17:17,542 --> 00:17:19,125
كيف ما زلت تعملين هنا؟

337
00:17:20,083 --> 00:17:23,417
أنا أتفادى الضربات
هذه ضربة، أنا هنا

338
00:17:23,542 --> 00:17:26,417
وضربة أخرى، أنا هنا

339
00:17:29,959 --> 00:17:32,876
(اسأليه إن كانت (تيبكو
ستحاول إبقاء المفاعلات تعمل

340
00:17:33,083 --> 00:17:37,042
(سيد (تاناكا)، هل (تيبكو"
"ستحاول إبقاء المفاعلات تعمل؟

341
00:17:37,167 --> 00:17:40,751
الحادث النووي يمتد"
"بين 0 و7

342
00:17:40,876 --> 00:17:44,959
تم تصنيف وضعنا عند المستوى 5"
"لذلك نظنها ستبقى تعمل

343
00:17:45,042 --> 00:17:48,125
تم تصنيف الوضع عند المستوى 5
يظنون أنهم سيتمكنون من تشغيل المفاعل

344
00:17:54,501 --> 00:17:56,999
يا جماعة، هلا تسدون إلي خدمة
وتدعوننا وحدنا

345
00:18:12,042 --> 00:18:16,250
دايسوكي)، غادر البقية)"
"وأنا هنا وحدي الآن

346
00:18:16,918 --> 00:18:18,334
"لقد فهمت"

347
00:18:18,667 --> 00:18:22,417
هل ما زلت ملتزم بتصريحك"
"بأن المفاعل سيبقى عند المستوى 5؟

348
00:18:24,125 --> 00:18:25,918
"هذا التصريح الذي قدمته"

349
00:18:26,459 --> 00:18:31,709
دايسوكي)، هل الناس في المنطقة)"
"في خطر أكبر مما تخبروننا به؟

350
00:18:32,584 --> 00:18:37,083
لست خبيراً في المجال"
"(أنا مجرد متحدث رسمي في (تيبكو

351
00:18:37,918 --> 00:18:41,375
هل سمعت أحداً يتحدث"
"عن تجاوز الإشعاع المستوى 5؟

352
00:18:45,375 --> 00:18:49,542
دايسوكي)، نعرف أحدنا الآخر)"
"منذ زمن

353
00:18:49,709 --> 00:18:51,792
هل يعرف أحد أين (سلون سابيث)؟

354
00:18:52,542 --> 00:18:55,375
(سلون) -
هي تتحدث بالهاتف -

355
00:18:56,125 --> 00:18:57,459
حسناً، أنهت الاتصال

356
00:19:01,375 --> 00:19:03,959
هذه الملاحظات
سيرتفع إلى المستوى 7

357
00:19:04,042 --> 00:19:05,584
!يا إلهي -
هل يمكننا التحدث؟ -

358
00:19:05,709 --> 00:19:08,459
فوكاشيما) أسوأ بكثير مما يقولون) -
(عليك أن تحلي مكان (إليوت -

359
00:19:08,584 --> 00:19:10,501
هذا ما يفعله اليابانيون
لحظة، ماذا؟

360
00:19:10,626 --> 00:19:12,667
عليك أن تحلي مكان (إليوت) بالعاشرة -
لماذا؟ -

361
00:19:12,792 --> 00:19:15,999
ابنته البالغة 5 سنوات ستخضع لعملية
لوز اليوم وسيقضي الليلة بالمستشفى معها

362
00:19:16,083 --> 00:19:18,459
هل كانت حالة طارئة؟ -
لا، حدد الموعد منذ أسبوع -

363
00:19:18,584 --> 00:19:21,083
وأنت تخبرني الآن؟ -
...أنا -

364
00:19:21,209 --> 00:19:23,334
نسيت؟ لديك طاقم -
نعم -

365
00:19:23,459 --> 00:19:27,000
يمكنهم تدوين هذه الأمور -
صحيح، لكني علي تذكر إخبارهم -

366
00:19:27,250 --> 00:19:29,375
ما رأيك؟
أنت خياري الأول والوحيد

367
00:19:29,501 --> 00:19:31,042
ماذا عن (جيروم)؟ -
(هو في (برمودا -

368
00:19:31,167 --> 00:19:33,042
كاثي)؟) -
هو عيد زواج والديها الـ50 -

369
00:19:33,167 --> 00:19:35,959
...تايلور)؟ إذن) -
التهاب شعيبي، أنت خياري الـ4 والوحيد -

370
00:19:36,042 --> 00:19:37,834
(لا يمكنني تقديم برنامج (إليوت
لا تكن سخيفاً

371
00:19:37,959 --> 00:19:40,375
تقدمين برنامجك الخاص الساعة 4 -
عن الأخبار المالية -

372
00:19:40,501 --> 00:19:42,667
أنت تتوسعين -
!بربك -

373
00:19:42,792 --> 00:19:44,792
!زاد وزني 4 باوندات

374
00:19:44,918 --> 00:19:47,292
لا أيتها الأستاذة -
صحيح -

375
00:19:47,417 --> 00:19:48,792
أتوسع -
نعم -

376
00:19:48,918 --> 00:19:51,209
لا، لن أفعل هذا -
سنكتب النص لموافقتك -

377
00:19:51,334 --> 00:19:53,292
(ضيوفك (ماركو روبيو
(و(ساندرا بيرنهارت

378
00:19:53,417 --> 00:19:56,083
ساندرا بيرنهارت) ميتة منذ 100 سنة) -
(تلك (سارا بيرنهارت -

379
00:19:56,209 --> 00:19:57,876
لكانت ضيفة جيدة -
أكره حياتي -

380
00:19:57,999 --> 00:20:00,542
ماذا؟ -
(لا شيء، والمتحدث باسم (تيبكو -

381
00:20:00,667 --> 00:20:02,667
كنت أتحدث إليه للتو -
هل رأيت؟ أنت مثالية -

382
00:20:02,792 --> 00:20:04,501
كنت أسدي خدمة للشباب
...لا أعرف

383
00:20:04,626 --> 00:20:06,999
الحمد لله أن أول 5 خيارات
لم تكن متوفرة

384
00:20:07,083 --> 00:20:09,792
ظننتهم 3 فقط -
الأرقام ليست مهمة -

385
00:20:09,918 --> 00:20:13,999
إن أردت تبديل ملابسك بعد برنامج
الساعة 4 سيُرسل (غوتشي) خيارات

386
00:20:14,083 --> 00:20:16,626
غوتشي)؟) -
خيارات عدة -

387
00:20:16,751 --> 00:20:18,999
النص سيكون جاهزاً لموافقتك
بعد الساعة 9

388
00:20:19,083 --> 00:20:22,417
مع الأسئلة وسأتحدث
في أذنك طوال الوقت

389
00:20:22,542 --> 00:20:24,626
(باستثناء موضوع (فوكاشيما
مهمتك طرح الأسئلة كما هي

390
00:20:24,751 --> 00:20:26,751
هم يكذبون بشأن مستويات الإشعاع -
أنصحك بتصديقهم -

391
00:20:26,876 --> 00:20:28,584
اليابانيون لديهم خبرة بالإشعاع

392
00:20:28,709 --> 00:20:32,584
...هل تظن أن علي -
لا تذكريه على الهواء -

393
00:20:37,542 --> 00:20:39,501
!يا إلهي -
(سيد (ويل ماكافوي -

394
00:20:39,626 --> 00:20:42,792
هل جئت لأجل الضرائب؟ -
(أنا (لوني تشيرتش -

395
00:20:42,918 --> 00:20:45,209
السيد (هورن) في قسم الأمن في المحطة
أخبرك بأنني سأحضر بهذا الوقت

396
00:20:45,334 --> 00:20:48,209
سأخبرك الآن بأنني سأكره هذا -
وأنا أخبرك بأن هذا لن يهمني -

397
00:20:48,334 --> 00:20:50,792
لندخل إلى مكتبي لحظة -
حسناً -

398
00:20:51,375 --> 00:20:55,501
هو ليس تهديداً حقيقياً -
القرار ليس لي -

399
00:20:55,709 --> 00:20:57,959
(لوني تشيرتش)
هل لعبت كرة القدم بالجامعة؟

400
00:20:58,042 --> 00:21:01,501
نعم، موقع الهجوم الدفاعي، كنت لاعب
رئيسي في جامعة (ألباما) لـ3 سنوات

401
00:21:01,626 --> 00:21:04,292
ماذا حدث بعد ذلك؟ -
(في المرحلة 8 اختارني فريق (بينغيلز -

402
00:21:04,417 --> 00:21:07,125
ماذا بعد ذلك؟ -
استبعدوني بعد 5 أسابيع من التدريب -

403
00:21:07,292 --> 00:21:09,626
!رائع -
انضممت إلى الجيش -

404
00:21:09,751 --> 00:21:11,918
وإلى الشرطة العسكرية -
أين أرسلوك؟ -

405
00:21:12,000 --> 00:21:14,501
(نيو جيرسي) -
هل شاركت بالقتال هناك؟ -

406
00:21:14,626 --> 00:21:17,584
هل شاركت بالقتال في الأستوديو؟ -
أنا من سيمزح هنا، حسناً؟ -

407
00:21:17,709 --> 00:21:20,209
بعد تسريحك من الجيش؟ -
بشكل مشرف -

408
00:21:20,334 --> 00:21:23,667
انضممت إلى شركة (بلو نورث) للأمن -
من حرست غيري؟ -

409
00:21:23,792 --> 00:21:25,584
لا نتحدث بهذه الأمور -
حسناً -

410
00:21:25,709 --> 00:21:28,584
!المغني (كانييه)، كان رائعاً -
هل أنت مسلح؟ -

411
00:21:28,792 --> 00:21:31,167
سلمته في خزنة للأسلحة
عند دخولي إلى المبنى

412
00:21:31,292 --> 00:21:33,542
أبقه هناك
لا أريد حارساً مسلحاً

413
00:21:33,667 --> 00:21:36,459
ربما لو اختاروك في أول 4 مراحل
للفريق لشعرت بأمان أكبر

414
00:21:36,584 --> 00:21:38,167
(سيد (ماكافوي -
(يمكنك مناداتي (ويل -

415
00:21:38,292 --> 00:21:41,375
نعم، كنت سأفعل ذلك أصلاً
أعرف أنك معتاد على كونك المدير

416
00:21:41,501 --> 00:21:44,042
لكنك لم تعد كذلك
لفترة على الأقل

417
00:21:44,167 --> 00:21:47,709
حتى متى؟ -
...حتى يجد زملائي مصدر التهديد أو -

418
00:21:47,834 --> 00:21:50,083
طبعاً إن تم اغتيالك بنجاح

419
00:21:50,209 --> 00:21:52,501
هل هذه نكتة؟ -
ما رأيك بها؟ -

420
00:21:52,918 --> 00:21:54,709
لا بأس بها، كيف ستسير الأمور؟

421
00:21:54,834 --> 00:21:57,584
سأقلك من منزلك صباحاً
وأوصلك إلى مكتبك

422
00:21:57,709 --> 00:22:00,334
وسأقلك من المكتب ليلاً
وأوصلك إلى منزلك

423
00:22:00,459 --> 00:22:02,792
سأكون معك في أي مكان
غير مؤمن

424
00:22:02,918 --> 00:22:07,209
ما هو المكان غير المؤمن؟ -
أي مكان غير منزلك ومكتبك -

425
00:22:07,417 --> 00:22:10,876
أنا عازب، ماذا عن المواعدة؟ -
لا أظن أن علينا الدخول في علاقة -

426
00:22:10,999 --> 00:22:12,667
سأسمح لك بنكتة واحدة في اليوم

427
00:22:13,000 --> 00:22:14,918
تفضلي -
أنا أقول هذا -

428
00:22:15,292 --> 00:22:17,167
معذرة، هل يمكننا التحدث؟ -
نعم -

429
00:22:17,292 --> 00:22:20,334
سأترككما -
سلون)، هذا (لوني)، سترينه هنا) -

430
00:22:20,459 --> 00:22:22,959
سُررت بالتعرف إليك -
!يا إلهي -

431
00:22:23,209 --> 00:22:25,542
هل يمكنني نخز صدرك؟ -
نعم -

432
00:22:28,125 --> 00:22:29,459
!يا إلهي

433
00:22:29,792 --> 00:22:31,626
هل لمست عضلات صدره؟ -
لا، ليس بعد -

434
00:22:31,751 --> 00:22:33,042
سأكون بالأسفل

435
00:22:36,209 --> 00:22:39,709
سأقدم برنامج (إليوت) الليلة -
أعرف، أنا اقترحتك -

436
00:22:40,250 --> 00:22:42,501
هل تظنني قادرة على ذلك حقاً؟ -
لا، لا فكرة لدي -

437
00:22:42,626 --> 00:22:45,042
لكننا سنكتشف ذلك -
حسناً -

438
00:22:45,167 --> 00:22:47,918
حسناً، بغض النظر عن ثقتك الحماسية
...سأتحدث إلى المتحدث الرسمي من

439
00:22:48,000 --> 00:22:49,751
من (تيبكو)، أعرف

440
00:22:49,876 --> 00:22:52,626
أخبرني بشكل غير رسمي
بأن المفاعل 3 يُسبب

441
00:22:52,751 --> 00:22:55,501
ما يُسمى بتسريب إشعاعي
بمستوى 7 وليس 5

442
00:22:55,667 --> 00:22:58,417
كيف أجعله يقولها على الهواء؟ -
لا توجد خدعة -

443
00:22:58,542 --> 00:23:00,667
لا تتوقفي حتى يقول الحقيقة

444
00:23:00,792 --> 00:23:02,375
ماذا تعني لا أتوقف؟

445
00:23:02,876 --> 00:23:04,959
(أقصد لا تتوقفي، (سلون

446
00:23:05,042 --> 00:23:06,792
أشاهد برنامج الساعة 4
وأنت مذهلة

447
00:23:06,918 --> 00:23:09,542
لكنك تدعين الضيوف يقولون أموراً
أعرف أنك تعرفين أنها ليست صحيحة

448
00:23:09,667 --> 00:23:11,334
ثم تتابعين ببساطة

449
00:23:11,459 --> 00:23:15,042
اسألي السؤال التالي وبرهني بالأدلة
كيف أن الضيف يكذب

450
00:23:15,167 --> 00:23:19,250
لا يمكنك الجلوس وتمكين الهراء
الذي يريد الضيف قوله للمشاهدين ببساطة

451
00:23:19,375 --> 00:23:21,876
لم يحضروا للترويج لفيلم
(هذا ليس برنامج (جيمي كيمل

452
00:23:21,999 --> 00:23:25,083
تدعين أحداً يكذب في برنامجك
بعلمك وبلا حراك

453
00:23:25,209 --> 00:23:30,083
وقد لا تكونين تاجرة مخدرات
...لكنك من يقله في سيارتك، لذلك

454
00:23:30,375 --> 00:23:33,667
قد تنجحي وقد لا تنجحي
أريني شيئاً

455
00:23:35,292 --> 00:23:37,209
فهمت -
حقاً؟ -

456
00:23:38,501 --> 00:23:39,834
نعم

457
00:23:41,959 --> 00:23:43,918
أنا... لا أدري"
"كان مزاجي عكراً

458
00:23:44,000 --> 00:23:46,834
أنا... صدقاً"
"كنت أحاول تحفيزها فحسب

459
00:23:46,959 --> 00:23:50,209
وهي ليست بحاجة إلى ذلك
...فانتهى الأمر

460
00:23:50,334 --> 00:23:51,959
بإرعابها

461
00:23:52,959 --> 00:23:55,334
أكره كون الناس يخشونني
أكرهه بشدة

462
00:23:55,459 --> 00:23:58,334
لماذا؟ -
لماذا أكره خوف الناس مني؟ -

463
00:23:58,459 --> 00:24:01,626
للسبب ذاته الذي يكرهه الآخرون -
الآخرون لا يكرهون ذلك -

464
00:24:01,751 --> 00:24:04,125
هذا يعجب البعض
ومعظم الناس لا يهتمون لذلك

465
00:24:04,626 --> 00:24:06,876
أجهل ما علي قوله
لا يعجبني هذا

466
00:24:07,042 --> 00:24:09,959
(وأنا واثق من أني أخفت (سلون
لأنها صحفية قديمة

467
00:24:10,042 --> 00:24:12,042
لم تفعل شيئاً
كالذي فعلته حينئذ قط

468
00:24:15,125 --> 00:24:16,667
"ما وضع المفاعلات كلها؟"

469
00:24:21,667 --> 00:24:24,042
"المفاعلات الـ6 كلها بحالة مستقرة"

470
00:24:24,167 --> 00:24:25,959
رائع! لننهِ المقابلة -
"...ماذا عن الانصهار الجزئي" -

471
00:24:26,042 --> 00:24:28,209
"في المفاعل 3؟" -
أنهي المقابلة -

472
00:24:29,209 --> 00:24:31,000
معذرة، لم أسأل ذلك

473
00:24:31,125 --> 00:24:33,792
سألته تحديداً عن الأضرار
في نواة في المفاعل 3

474
00:24:33,918 --> 00:24:35,292
ماذا يحدث؟

475
00:24:40,417 --> 00:24:42,918
لا نعرف بأمر أضرار في النواة"
"في أي من المفاعلات

476
00:24:43,000 --> 00:24:44,709
ليس ذلك ما قاله السيد (تاناكا) للتو

477
00:24:44,834 --> 00:24:47,375
قال إن المهندسين يعجزون
عن الوصول والتأكد من ذلك

478
00:24:47,501 --> 00:24:50,667
أرجوك ترجمي ما أسأله تماماً
وجواب السيد (تاناكا) تماماً

479
00:24:50,792 --> 00:24:54,834
بما في ذلك ما أقوله الآن
لأني أريده أن يدرك أنه يُساء تمثيله

480
00:24:54,959 --> 00:24:58,042
،(آنسة (سابيث"
"أنا أترجم ولا أسيء تمثيله

481
00:24:58,167 --> 00:25:00,709
اسأليه إن كان يؤمن بأن مستويات"
"الإشعاع ستصل إلى 7

482
00:25:00,834 --> 00:25:03,834
أرجوك لا تتصرفي خارج التعليمات

483
00:25:08,792 --> 00:25:13,709
تم تصنيف الإشعاع بمستوى 4"
"ثم أعيد تصنيفه بمستوى 5

484
00:25:13,834 --> 00:25:16,042
"وسيبقى هكذا"

485
00:25:16,167 --> 00:25:19,083
سيدتي، لم يقل إنه
سيبقى هكذا بل أنت قلتها

486
00:25:19,209 --> 00:25:22,626
إضافة، لقد أخبرني... هل تعرفين؟
(ببساطة سـ... سيد (تاناكا

487
00:25:22,751 --> 00:25:27,125
أخبرتني سابقاً بأن المهندسين قلقين"
"بشأن النصهار الجزئي في مركز المفاعل 3

488
00:25:27,250 --> 00:25:29,918
والآن نقدم النشرة باليابانية

489
00:25:30,000 --> 00:25:34,042
هل تغير شيء منذ"
"الساعة 00:18 بتوقيت (غرينيتش)؟

490
00:25:34,167 --> 00:25:36,125
"لا أفهم السؤال"

491
00:25:36,250 --> 00:25:38,751
"...أخبرتني بوجود" -
"قولي "سنوعد بعد قليل -

492
00:25:38,876 --> 00:25:41,334
"أدلة لانصهار جزئي في المفاعل 3" -
قوليها بالإنجليزية -

493
00:25:41,459 --> 00:25:43,375
"ناهيك عن درجة الحرارة المرتفعة"

494
00:25:43,501 --> 00:25:47,209
"سيد (تاناكا)، قيمتموه بالمستوى 4" -
!هل... أعدني -

495
00:25:47,334 --> 00:25:51,542
ثم عدلتموه إلى المستوى 5"
"ما مدى ثقتك بأنها لن ترتفع؟

496
00:25:51,667 --> 00:25:52,999
على الأقل عدنا
إلى اللغة الإنجليزية

497
00:25:56,834 --> 00:26:00,626
في هذه المرحلة لا نرى سبباً"
"لرفع المستوى مستقبلاً

498
00:26:00,751 --> 00:26:03,417
لم يخبرني السيد (تاناكا) بذلك
عبر الهاتف في وقت سابق اليوم

499
00:26:03,542 --> 00:26:05,083
لا، لا -
"عندما تحدثت إليه سابقاً" -

500
00:26:05,209 --> 00:26:07,334
قال إن الأدلة كافية"
"لرفع المستوى إلى 7

501
00:26:07,459 --> 00:26:09,834
عودي إلى اليابانية -
"والآن لا يقولها فسأقولها أنا" -

502
00:26:09,959 --> 00:26:11,834
!يا إلهي -
ها هو الأمر -

503
00:26:11,959 --> 00:26:16,292
مصنع (فوكاشيما) النووي يقول"
"إن مستوى الإشعاع 4 الذي رُفع إلى 5

504
00:26:16,417 --> 00:26:21,250
قد يصل إلى المستوى 7"
"وهو الفرق بين الحياة والموت الشنيع

505
00:26:21,626 --> 00:26:23,292
سنعود بعد الفاصل"
"(مع (سارا بيرنهارت

506
00:26:23,417 --> 00:26:26,999
!بل (ساندرا بيرنهارت) أيتها الحمقاء
هذا ليس مهماً

507
00:26:44,459 --> 00:26:46,167
حسناً -
كيف حالك؟ -

508
00:26:46,626 --> 00:26:50,125
حسناً، أعرف أن وضعنا
حرج أخلاقياً

509
00:26:50,250 --> 00:26:54,584
...ولغوياً لكني -
وفري ما ستقولينه 10 ثوانٍ -

510
00:26:54,709 --> 00:26:57,083
ماذا سيحدث بعد 10 ثوانٍ؟ -
انتظري 5 ثوانٍ -

511
00:26:57,209 --> 00:27:00,292
واعرفي أننا جميعاً كنا مكانك -
ماذا سيحدث بعد 5 ثوانٍ؟ -

512
00:27:00,417 --> 00:27:03,459
!فيمَ كنت تفكرين بحق الجحيم

513
00:27:03,584 --> 00:27:05,626
(بداية، دعني أقول إن (دون
لم يكن مسؤول عن هذا

514
00:27:05,751 --> 00:27:10,626
نعم، عندما قطعت الاتصال
مع المنتج المنفذ خلصته من المسؤولية

515
00:27:10,751 --> 00:27:14,792
لكن هذا ليس بين
أكبر 3 كوارث حدثت للتو

516
00:27:14,918 --> 00:27:18,292
(تشارلي) -
أنا ومعظم من لا يعيشون في اليابان -

517
00:27:18,417 --> 00:27:21,209
لا أفهم اليابانية
لذلك علي أن أسألك

518
00:27:21,334 --> 00:27:25,334
هل اختلقت تصريحات لشخص
استضفناه ببث حي؟

519
00:27:25,459 --> 00:27:28,375
لم أختلقها -
عن تسرب إشعاعي خطير؟ -

520
00:27:28,501 --> 00:27:32,000
لم أختلقها، أخبرني بأن المفاعل
سيصل إلى المستوى 7

521
00:27:32,125 --> 00:27:34,542
متى؟ الليلة؟

522
00:27:34,667 --> 00:27:38,542
أنا أسألك بصراحة
لأن جزء من البث

523
00:27:38,667 --> 00:27:42,667
تحول إلى فيلم ياباني -
تقاس المستويات من صفر إلى 7 -

524
00:27:42,792 --> 00:27:44,918
(الـ5 مثل (ثري مايل آيل
(و7 مثل (شيرنوبل

525
00:27:45,000 --> 00:27:48,083
على الهواء هل قال إن المفاعلات
ستصل إلى المستوى 7؟

526
00:27:48,209 --> 00:27:50,918
أخبرني بذلك قبل المقابلة
ووضعت الشركة مترجمة إلى جانبه

527
00:27:51,000 --> 00:27:53,667
وأظن وظيفتها كانت أكثر من الترجمة
لأن ترجمتها لم تكن دقيقة

528
00:27:53,792 --> 00:27:56,167
(لا نبث ما تظنينه يا (سلون

529
00:27:56,292 --> 00:27:59,999
الرجل قال إن المفاعلات الـ6
كلها مستقرة

530
00:28:00,083 --> 00:28:03,167
اليابانيون شعب مراعٍ
ويصعب عليهم تفسير أخطائهم

531
00:28:03,292 --> 00:28:06,834
!لا يهمني هذا أيها التافهة

532
00:28:06,959 --> 00:28:12,501
والآن اليابانيون، الذين يقرؤون تقريراً
على الإنترنت عن تقريرك يهربون من منازلهم

533
00:28:12,626 --> 00:28:15,876
أخبريني بما قاله الليلة على الهواء

534
00:28:23,751 --> 00:28:25,626
قال إن المفاعلات عند المستوى 5

535
00:28:26,999 --> 00:28:28,834
لكنك قلت إنه قال
إنها ستنتقل إلى المستوى 7

536
00:28:28,959 --> 00:28:30,584
أوضحت أنه قالها قبل المقابلة

537
00:28:30,709 --> 00:28:34,667
بداية، دعينا نكون واقعيين
لم يكن هناك شيء واضح بالمقابلة

538
00:28:34,792 --> 00:28:37,501
قالها لي ولغرفة مليئة بالموظفين -
لم يكن الموظفين هناك -

539
00:28:37,626 --> 00:28:42,125
لم يكن الموظفين هناك
...أخرجتهم كي نتحدث بخصوصية و

540
00:28:43,626 --> 00:28:46,709
لا، أكملي جملتك

541
00:28:47,584 --> 00:28:48,918
بشكل غير رسمي

542
00:28:49,000 --> 00:28:52,250
حظاً موفقاً في جعل أحد
يتحدث إليك بشكل غير رسمي ثانية

543
00:28:52,584 --> 00:28:54,501
لا قيمة منك كصحفية

544
00:28:54,626 --> 00:28:56,959
(تشارلي) -
وعلي فصلك مؤقتاً -

545
00:28:57,042 --> 00:28:59,584
ماذا؟ -
علي فصلك بشكل مؤقت -

546
00:28:59,709 --> 00:29:04,834
بينما نأتي بمحققين من الخارج لفحص
تقاريرك كلها من العامين الماضيين

547
00:29:04,959 --> 00:29:07,626
لاكتشاف الهراء الذي اخترعته أيضاً -
لم أختلق شيئاً -

548
00:29:07,751 --> 00:29:11,083
يستحيل أن أفعل ذلك -
أعرف ذلك وتعرفين ذلك -

549
00:29:11,209 --> 00:29:14,125
وهو يعرف ذلك
لكن كيف لغيرنا أن يعرفه؟

550
00:29:14,250 --> 00:29:16,542
أنت مفصولة بشكل مؤقت براتب -
كذبوا بشأن مسالة سلامة عامة -

551
00:29:16,667 --> 00:29:19,542
أنت مفصولة بشكل مؤقت براتب -
!لا أريد الراتب اللعين -

552
00:29:19,667 --> 00:29:22,751
لا تواجهينني يا فتاة -
!لا تنعتني بالفتاة يا سيدي -

553
00:29:22,876 --> 00:29:24,167
!أنتما

554
00:29:25,083 --> 00:29:27,792
ليهدأ الجميع

555
00:29:38,709 --> 00:29:42,042
(سارا بيرنهارت)
عاشت في بداية القرن

556
00:29:42,167 --> 00:29:45,209
وكانت ممثلة بالمسرح والأفلام
(من (فرنسا

557
00:29:45,334 --> 00:29:48,167
...ساندرا بيرنهارت) هي)

558
00:29:48,959 --> 00:29:50,667
أجهل ماذا تكون

559
00:30:19,083 --> 00:30:22,626
ما كانت ستفعل ذلك
لو أني لم أتحدث إليها

560
00:30:22,751 --> 00:30:24,999
هل أنت و(سلون) مقربان؟ -
هل نحن مقربان؟ -

561
00:30:25,083 --> 00:30:27,250
نعم، أسأل فحسب -
لِمَ؟ -

562
00:30:27,375 --> 00:30:30,209
يبدو أنك تحميها -
...لم نكن مقربان لكن -

563
00:30:30,334 --> 00:30:35,459
أصبحت... لا أدري، كأخت صغيرة
بالنسبة إلي أو ما شابه ذلك

564
00:30:36,667 --> 00:30:38,626
كان والدك مدمن كحول عنيف؟

565
00:30:38,918 --> 00:30:41,125
ماذا؟ -
والدك -

566
00:30:41,292 --> 00:30:43,125
كان مدمن كحول عنيف؟

567
00:30:43,834 --> 00:30:46,501
لم أقل هذا -
لكنه كان كذلك، صحيح؟ -

568
00:30:47,584 --> 00:30:51,876
اكتشفت ذلك خلال الـ40 دقيقة
التي جلست فيها هنا وبدت كأسبوع ونصف؟

569
00:30:51,999 --> 00:30:55,042
بل من ملاحظات أبي -
هلا تعطني وصفة الآن -

570
00:30:55,167 --> 00:30:56,667
هل كان يضربك؟ -
!بربك -

571
00:30:56,792 --> 00:30:58,083
ضربك، صحيح؟

572
00:30:58,250 --> 00:31:01,042
كم مرة شاهدت فيلم (غود ويل هانتينغ)؟ -
كان يضربك -

573
00:31:01,167 --> 00:31:04,125
نعم، نعم -
كان يضرب أمك -

574
00:31:04,250 --> 00:31:07,083
،لديك أخ وأختان
وكان يضربهم، صحيح؟

575
00:31:07,209 --> 00:31:09,834
اسمع، لم يضرب أحداً بعد
أن بلغت سناً مكنني من ضربه

576
00:31:09,959 --> 00:31:11,250
متى كان ذلك؟

577
00:31:12,209 --> 00:31:14,667
،(ويل)
...كم كان عمرك عندما

578
00:31:14,792 --> 00:31:17,626
اضطررت إلى حماية أمك

579
00:31:18,209 --> 00:31:21,542
وأخيك وشقيقتيك الصغيرتين

580
00:31:21,876 --> 00:31:24,584
من رجل بالغ كان ثملاً وعنيفاً؟

581
00:31:29,375 --> 00:31:30,709
الصف الخامس

582
00:31:31,918 --> 00:31:34,292
ضربته بزجاجة
مشروب (ديويرز) في وجهه

583
00:31:37,125 --> 00:31:39,250
هذا مكتوب في ملاحظاتك
أجهل لما تتابع هذا الأمر

584
00:31:39,375 --> 00:31:41,209
لا أحاول أن أكون وغداً

585
00:31:41,334 --> 00:31:42,999
أريد منوماً فحسب

586
00:31:43,083 --> 00:31:45,375
،سأعطيك إياه
لكني أشك في أن ينفعك

587
00:31:45,501 --> 00:31:47,042
دعنا نحاول

588
00:31:47,751 --> 00:31:50,751
بقي لديك
15 دقيقة في الجلسة

589
00:31:50,876 --> 00:31:53,792
لم آت لأجل جلسة -
كان بإمكانك الحصول على منوم -

590
00:31:53,918 --> 00:31:55,667
من طبيب الباطنية أو من الإنترنت

591
00:31:55,792 --> 00:31:58,584
لم أذهب إلى طبيب الباطنية
لأنه يطرح أسئلة كثيرة

592
00:31:58,709 --> 00:32:01,459
لم تذهب إلى طبيب الباطنية
لأنه لا يسأل الأسئلة الصحيحة

593
00:32:01,584 --> 00:32:04,459
لم آتي لأجل جلسة -
أظنك فعلت -

594
00:32:12,042 --> 00:32:14,042
جئت لتفقد وضع البحث المضاد

595
00:32:14,167 --> 00:32:17,083
(اعتقلت الشرطة (ماغي
لأنها حاولت تفجير منزل والديها

596
00:32:17,209 --> 00:32:20,459
هو يبالغ بالأمر، أردت وأقاربي
إطلاق النار على علب المشروبات الغازية

597
00:32:20,584 --> 00:32:23,459
أين وضعتم علب المشروبات الغازية؟ -
فوق أسطوانات الغاز -

598
00:32:23,584 --> 00:32:25,501
...وكانت أمام -
خزان وقود الديزل -

599
00:32:25,626 --> 00:32:28,792
لكني ماهرة في إطلاق النار -
الجنوب احتاج إليك عند غزو الروس -

600
00:32:28,918 --> 00:32:31,709
ويل)! كيف يسير)
البحث المضاد عن (ويل)؟

601
00:32:31,834 --> 00:32:34,542
كان يحتاج إلى عدسات للقيادة
ثم لم يعد بحاجة إليها

602
00:32:34,667 --> 00:32:37,083
(فالأرجح أنه أجرى عملية (ليزيك -
صحيح -

603
00:32:37,209 --> 00:32:40,167
(سجل لماراثون (نيويورك
لكنه لم يشارك فيه

604
00:32:40,292 --> 00:32:43,876
هذا بسببي، لويت كاحلي عند خط
البداية وحملني إلى خيمة الإسعاف

605
00:32:43,999 --> 00:32:46,792
ماذا أيضاً؟ -
دخل المستشفى بسبب السل -

606
00:32:46,918 --> 00:32:49,584
أعرف هذا -
ذكر اسمه -

607
00:32:49,709 --> 00:32:52,334
(على ألبوم كانتري كعازف (غيتار -
هو عازف غتار موهوب -

608
00:32:52,459 --> 00:32:53,999
يعزف مع (لينورد كوهن) أحياناً

609
00:32:54,083 --> 00:32:56,667
حصل على علامة جيد
في سيوسيولوجيا المشاعر

610
00:32:56,792 --> 00:32:59,250
،كان خطأ مكتبياً
لم يسجل للمادة أصلاً

611
00:32:59,375 --> 00:33:01,834
علامة جيد ليست سيئة -
أريد شيئاً يمكنني استخدامه -

612
00:33:01,959 --> 00:33:04,334
(لحظة، هل نحاول حماية (ويل
أو تزويدك بذخيرة ضده؟

613
00:33:04,459 --> 00:33:07,709
ظننت أن بإمكاننا فعل الأمرين -
ساهم بـ250 دولاراً -

614
00:33:07,834 --> 00:33:10,876
للحملة الأولية الفاشلة
(لمرشح للكونغرس في (نيبراسكا

615
00:33:10,999 --> 00:33:12,834
وهو صحفي؟ -
لا -

616
00:33:12,959 --> 00:33:16,459
لا يمكنني فعل شيء بذلك
أقصد يمكنهم، لا يمكنهم

617
00:33:16,584 --> 00:33:18,876
المرشح كان جمهورياً -
ويل) كذلك) -

618
00:33:18,999 --> 00:33:20,626
ماذا؟ -
هو جمهوري مسجل -

619
00:33:20,751 --> 00:33:22,999
ألم تكتشفوا أنتم الأربعة ذلك؟

620
00:33:23,876 --> 00:33:26,542
لم نبحث في ذلك -
كتب خطابات (بوش) الرئيس 41 -

621
00:33:26,667 --> 00:33:29,042
ماذا ظننتم ميوله؟ -
ظننتها كانت خدمة عامة -

622
00:33:29,167 --> 00:33:31,209
أو للتلاعب به
(كما في فيلم (ذا ستينغ

623
00:33:31,334 --> 00:33:33,876
(هذا ليس ما حدث في فيلم (ذا ستينغ

624
00:33:33,999 --> 00:33:37,417
طُرد (جيم) من فصل درسه بالخارج
ذهب إلى القطب الجنوبي

625
00:33:37,542 --> 00:33:39,834
أردت رؤية البطاريق -
هي في القطب الشمالي -

626
00:33:39,959 --> 00:33:41,751
لقد اكتشفت ذلك -
لماذا طُردت؟ -

627
00:33:41,876 --> 00:33:45,042
لا يُسمح إقامة علاقات
(من شعب (إنيويت

628
00:33:45,167 --> 00:33:48,501
حاول مضاجعة فتاة من الإيسكمو -
...كنت أحاول -

629
00:33:50,000 --> 00:33:52,334
كنت أحاول تخطي خيبة أملي
بشأن البطاريق

630
00:33:53,167 --> 00:33:55,626
،حسناً
لم تجدوا شيئاً حتى الآن؟

631
00:33:55,751 --> 00:33:58,417
عرضت عليه (فوكس) مال كثير
(في 2006 للانتقال إلى (لوس أنجلوس

632
00:33:58,542 --> 00:34:00,292
وتقديم برنامج حواري ليلي، نعم -
برنامج حواري؟ -

633
00:34:00,417 --> 00:34:02,083
كان سيجيد ذلك

634
00:34:02,667 --> 00:34:04,876
حسناً، عودوا إلى الأخبار

635
00:34:10,167 --> 00:34:11,959
هل قلت 2006؟ -
نعم -

636
00:34:12,042 --> 00:34:13,834
إلى أي مرحلة وصل التفاوض؟ -
رسالة اتفاق -

637
00:34:13,959 --> 00:34:15,709
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

638
00:34:16,125 --> 00:34:17,459
حسن

639
00:34:18,999 --> 00:34:22,959
هل تعرفون؟ هذا غباء
عودوا إلى أعمالكم

640
00:34:42,459 --> 00:34:45,083
سمعت شيء لا أصدقه للتو -
لماذا لا تهاجمها؟ -

641
00:34:45,209 --> 00:34:47,501
لا يبدو أنها تشكل تهديد -
هي خطيرة جداً -

642
00:34:47,626 --> 00:34:50,000
حياتي في خطر مستمر
عندما تكون قربي

643
00:34:50,125 --> 00:34:51,626
(أنا (لوني تشيرتش -
(ماكينزي ماكيل) -

644
00:34:51,751 --> 00:34:53,751
!اهجم -
...لا، اسمع -

645
00:34:53,876 --> 00:34:55,834
سأعود الساعة 9
إلا إن كنت ستغادر المبنى

646
00:34:55,959 --> 00:34:58,292
في تلك الحالة اضغط
على المربع على هاتفك وسأحضر

647
00:34:58,417 --> 00:35:00,167
سُررت بالتعرف إليك -
وأنا كذلك -

648
00:35:03,042 --> 00:35:05,999
عرضت عليك قناة (فوكس) برنامج حواري -
رائع! متى سأبدأ؟ -

649
00:35:06,083 --> 00:35:07,501
منذ 5 سنوات

650
00:35:07,626 --> 00:35:09,959
عرضوا عليك البرنامج ونحن معاً
(وكان سينقلك إلى (لوس أنجلوس

651
00:35:10,042 --> 00:35:11,918
ووصل مرحلة رسالة الاتفاق

652
00:35:12,584 --> 00:35:15,209
ماذا تظنين أنك اكتشفت؟ -
طوال هذه المدة -

653
00:35:15,334 --> 00:35:19,209
استمتعت بجعلي أشعر بالذنب
لإفساد الحياة التي كنا سنحظى بها

654
00:35:19,334 --> 00:35:22,999
بينما بالواقع لم تنوِ الزواج بي أبداً

655
00:35:23,083 --> 00:35:25,375
لم تنوِ الزواج بي

656
00:35:25,501 --> 00:35:28,334
حتى أنك لم تذكر الأمر، كنت ستذهب
إلى لوس أنجلوس وتترك رسالة

657
00:35:28,459 --> 00:35:33,209
دعني أخبرك بشيء، قدرتك
على معايرتك لي بخطئي انتهت

658
00:35:33,334 --> 00:35:35,334
عشت حياة طيبة

659
00:35:35,459 --> 00:35:36,876
ونقية

660
00:35:36,999 --> 00:35:41,334
كنت تخدعني بينما كنت أخدعك
ولم تنوِ... ما هذا؟

661
00:36:03,125 --> 00:36:05,918
(لم أخبرك بأمر عرض (فوكس
لأنه لم يكن حقيقياً

662
00:36:06,000 --> 00:36:07,626
كنت أعرف أنهم يستخدمونني للضغط

663
00:36:07,751 --> 00:36:11,626
ولم أرد الشعور بالإحراج أمامك
عندما اختفى العرض

664
00:36:12,417 --> 00:36:14,209
كنت لا أزال أحاول
إثارة إعجابك

665
00:36:16,751 --> 00:36:18,042
كان الخاتم لي؟

666
00:36:20,959 --> 00:36:23,584
لكني عشت حياة طيبة ونقية

667
00:36:23,792 --> 00:36:25,209
...باستثناء

668
00:36:26,542 --> 00:36:27,876
الخيانة

669
00:36:27,999 --> 00:36:31,542
هلا ترفعين صوتك -
خيانتك، باستثناء خيانتك -

670
00:36:31,667 --> 00:36:32,999
ها هو

671
00:36:33,709 --> 00:36:35,584
حسن إذن

672
00:36:37,083 --> 00:36:38,417
سأعود إلى العمل

673
00:36:39,209 --> 00:36:40,542
نعم

674
00:36:45,042 --> 00:36:48,751
اسمع، عندما تطلب الزواج
من إحداهن هذا هو الخاتم المناسب

675
00:36:51,542 --> 00:36:52,876
نعم

676
00:36:57,542 --> 00:37:00,584
إذن، فور سماعك
بأنهم سيجرون بحث مضاد

677
00:37:00,709 --> 00:37:04,125
أسرعت إلى (تيفاني) واشتريت الخاتم؟ -
هذا جنون -

678
00:37:04,417 --> 00:37:06,876
أرسلت وكيل لأعمالي فحسب
وإلا فكان سيظهر في وثائقي

679
00:37:06,999 --> 00:37:09,542
ويل)! هل يبدو هذا طبيعياً؟) -
سأعيده -

680
00:37:09,959 --> 00:37:12,542
العالم مكون من نوعين من الناس
من يظنون أنهم طبيعيون

681
00:37:12,667 --> 00:37:14,375
ومن يعرفون أن لا أحد طبيعي

682
00:37:14,501 --> 00:37:17,501
رائع! درست مادة
"مدخل إلى الطب النفسي للراشدين"

683
00:37:17,626 --> 00:37:21,709
لكن العالم مكون من أكثر
من نوعين من الناس

684
00:37:21,834 --> 00:37:24,959
وكنت أقصد المعنى النفسي للكلمة
هل خروجك وشراءك خاتم

685
00:37:25,042 --> 00:37:29,709
الذي سأعيده -
غريب... أجهل ما أسميه -

686
00:37:29,959 --> 00:37:32,167
يبدو طبيعياً في رأيك؟ -
لم تكون موجوداً وقت سرد خلفية القصة -

687
00:37:32,292 --> 00:37:34,459
أقامت علاقة مع حبيبها السابق -
طوال 4 أشهر -

688
00:37:34,584 --> 00:37:36,542
بينما كنا على علاقة -
مرت 4 سنوات -

689
00:37:36,667 --> 00:37:39,250
وهل تعرف لِمَ لا أناقش الأمر؟
لأني سئمت سماع الناس يقولون

690
00:37:39,375 --> 00:37:41,876
"هو موقف عليك تجاوزه ببساطة"

691
00:37:42,042 --> 00:37:44,834
تباً لك! تجهل كيف
هو الحال في رأسي

692
00:37:58,083 --> 00:37:59,417
(سلون سابيث)

693
00:38:03,584 --> 00:38:06,083
هو تقرير إخباري ياباني
من ساعات عدة

694
00:38:06,209 --> 00:38:08,959
نعرف أنهم يتحدثون عنك
لكننا نجهل ما يقولونه

695
00:38:14,459 --> 00:38:17,792
بعد إخبار الصحفية الأمريكية"
"سلون سابيث) معلومات خاطئة)

696
00:38:17,918 --> 00:38:21,209
هذه صورة (إليوت) وهو لم ينشر
معلومات خاطئة بل أنا

697
00:38:21,334 --> 00:38:23,292
ولم تكن معلومات خاطئة

698
00:38:25,167 --> 00:38:28,584
بعد إخبار الصحفية الأمريكية"
"سلون سابيث) معلومات خاطئة)

699
00:38:33,459 --> 00:38:36,667
المتحدث الرسمي باسم شركة"
"دايسوكي تاناكا) قدم استقالته اليوم)

700
00:38:38,667 --> 00:38:42,918
:قال"
"أعتذر لشركتي وحكومتي وبلدي

701
00:38:49,709 --> 00:38:51,876
،أرجوك
علي إصلاح الأمر الآن

702
00:38:52,334 --> 00:38:53,918
،ساعدني
أحتاج إلى حكمة

703
00:38:55,000 --> 00:38:56,999
لدي حكمة -
ماكينزي)، أحبك) -

704
00:38:57,083 --> 00:39:01,250
لكن شرف رجل ياباني على المحك
...وأحياناً حكمتك تؤدي إلى

705
00:39:07,626 --> 00:39:09,334
أفهم ذلك -
حقاً؟ -

706
00:39:10,334 --> 00:39:11,667
ويل)؟)

707
00:39:13,334 --> 00:39:16,250
كانت قد أوقفت عن العمل بشكل مؤقت"
وهي تفكر في عمل الرجل الآخر

708
00:39:16,375 --> 00:39:20,709
بل شرفه، هذا ما قالته
بينما هي أضحوكة على الإنترنت

709
00:39:20,834 --> 00:39:22,751
ولديه طلاب أيضاً -
من؟ -

710
00:39:22,876 --> 00:39:25,209
سلون)، هي تدرس في جامعة)
كولومبيا) مرتين في الأسبوع)

711
00:39:25,334 --> 00:39:27,501
"قلت "لديه طلاب

712
00:39:28,000 --> 00:39:32,167
وتشعر بأن هذه لحظة حاسمة
وأن اللاوعي كشف شيئاً؟

713
00:39:32,292 --> 00:39:38,459
لأنه بصراحة، أنا متأكد أن السبب
هو أني لم أنم منذ زمن طويل

714
00:39:38,709 --> 00:39:40,959
لكن التعليقات
لم تكن على موقعك، صحيح؟

715
00:39:41,042 --> 00:39:43,626
صحيح، لن يقول أحد ذلك
إلا إن كانت هويتهم مجهولة

716
00:39:43,751 --> 00:39:46,501
وباستثناء التهديد بالقتل
نجح ذلك، كان سلاحاً ضد المتنمرين

717
00:39:46,626 --> 00:39:51,250
(لم تعد (لوليبوب لوليبوب -
...ماذا عن (سوريندير دورثي) عندما -

718
00:39:51,375 --> 00:39:54,083
...الاسم المستعار للشخص الذي -
هو ما -

719
00:39:54,209 --> 00:39:55,918
...نعم، الاسم المستعار للشخص -
نعم -

720
00:39:56,000 --> 00:39:58,083
في آخر ليلة للملاحظات المجهولة -
...هو ما -

721
00:39:58,209 --> 00:40:00,751
ما كتبته الساحرة في السماء -
...لا أسأل عن -

722
00:40:00,876 --> 00:40:03,834
معنى الاسم المستعار
بل عن الشخص عندما قال

723
00:40:03,959 --> 00:40:07,959
إن ضيفك تلك الليلة
"أصاب "هدف العم (توم) الثنائي

724
00:40:10,792 --> 00:40:14,459
الضيف الذي كان يقصده
(رجل اسمه (ساتن وال

725
00:40:14,584 --> 00:40:17,292
هو معاون رئيس موظفي"
"(ريك سانتورم)

726
00:40:17,417 --> 00:40:20,125
(السيناتور السابق عن ولاية (بنسلفانيا"
"الذي أعلن نيته

727
00:40:20,250 --> 00:40:22,083
"خوض الانتخابات الرئاسية"

728
00:40:22,209 --> 00:40:25,375
قائمة المرشحين المحتملين
لترشيح الجمهوريين لمنصب الرئيس

729
00:40:25,501 --> 00:40:27,125
قد يشمل اسم آخر

730
00:40:27,250 --> 00:40:29,375
في وقت سابق من هذا الأسبوع
(السيناتور السابق عن ولاية (بنسلفانيا

731
00:40:29,501 --> 00:40:32,000
...ريك سانتورم) جمع لجنة استكشاف)

732
00:40:32,125 --> 00:40:34,751
و(ساتن وال) أسود ومثلي في الآن ذاته

733
00:40:34,876 --> 00:40:39,501
الأرجح أن السيناتور مشهور
لدفاعه الكامل عن القضايا الاجتماعية

734
00:40:39,626 --> 00:40:43,292
هنا لمناقشة كيف قد تشكل"
"هذه المواقف وغيرها ترشحه للرئاسة

735
00:40:43,417 --> 00:40:46,083
معنا مساعد رئيس الموظفين السابق"
"(لديه (ساتن وال

736
00:40:46,209 --> 00:40:48,876
مساعد أستاذ للدراسات الأمريكية
(في جامعة (تيمبل

737
00:40:48,999 --> 00:40:52,125
وسيكون مستشاراً في الحملة
الانتخابية طوال العملية

738
00:40:52,250 --> 00:40:53,792
يدرس في (تيمبل)؟

739
00:40:55,375 --> 00:40:57,375
نعم -
إذن، لديه طلاب؟ -

740
00:41:00,334 --> 00:41:01,834
نعم، لديه طلاب

741
00:41:02,083 --> 00:41:04,459
(و(لوليبوب لوليبوب
قال إنك كدت تدفعه إلى البكاء

742
00:41:04,584 --> 00:41:07,999
تلك بالتأكيد لم تكن نيتي

743
00:41:08,083 --> 00:41:11,209
...أنت معد لكره المتنمرين مثل

744
00:41:11,334 --> 00:41:14,584
بطل المجلات الهزلية
يُولدون من مأساة في الطفولة

745
00:41:14,709 --> 00:41:17,209
سانتورم) كان المتنمر هنا)

746
00:41:17,334 --> 00:41:19,792
عندما تحدث إلى صحيفة
نيويورك تايمز) في مايو 2005)

747
00:41:19,918 --> 00:41:21,584
(قال السيناتور (سانتورم

748
00:41:22,125 --> 00:41:23,959
"زواج المثليين يهدد زواجي"

749
00:41:24,042 --> 00:41:27,959
هو يهدد الزواج كله"
"ويهدد القيم التقليدية في بلدنا

750
00:41:28,042 --> 00:41:31,751
سيد (وال)، كيف يهدد
زواج المثليين زواج السيد (سانتورم)؟

751
00:41:31,876 --> 00:41:35,709
يؤمن السيناتور بأن الزواج"
"يُعرّف بأنه يجمع بين رجل وامرأة

752
00:41:35,834 --> 00:41:37,626
أفهم أنه ما يؤمن به
السيناتور السابق

753
00:41:37,751 --> 00:41:41,751
لكن ما قاله إن زواج المثليين
يهدد زواجه والزواج كله

754
00:41:41,876 --> 00:41:44,042
وأنا أسألك كيف يهدده تماماً

755
00:41:44,292 --> 00:41:47,417
قدسية الحياة هي القضية الأهم"
"...لدى (ريك سانتورم) وهو يؤمن

756
00:41:47,542 --> 00:41:50,417
سيد (وال)، سنعود إلى الكلمات
الغامضة عمداً مثل "قدسية" بعد قليل

757
00:41:50,542 --> 00:41:53,167
لكني أريد أن تحاول
على الأقل الإجابة عن السؤال

758
00:41:53,292 --> 00:41:56,167
(كيف يهدد زواج السيد (سانتورم

759
00:41:56,292 --> 00:41:58,834
من قبل زواج شخصين مثليين
يعيشان على بعد منزلين؟

760
00:41:58,959 --> 00:42:01,417
،(ويل)"
"فخرت بالعمل مع السيناتور

761
00:42:01,542 --> 00:42:04,417
وسأفخر بخدمته ودعمه"
"إن قرر الترشح للرئاسة

762
00:42:04,542 --> 00:42:08,417
لكن هذا لا يعني أني أوافقه"
"الرأي في القضايا كلها

763
00:42:08,542 --> 00:42:10,709
أصبح زواج المثليين قانونياً"
"في 5 ولايات

764
00:42:10,834 --> 00:42:12,918
"(بالإضافة إلى مقاطعة (كولومبيا"

765
00:42:13,000 --> 00:42:16,918
(هل تأثر زواج السيد (سانتورم"
"نتيجة هذا؟

766
00:42:17,000 --> 00:42:19,417
"...(ويل)" -
"(هل شكى لك أنه والسيدة (سانتورم" -

767
00:42:19,542 --> 00:42:21,751
"يتشاجران أكثر أو يتحدثان أقل؟"

768
00:42:21,876 --> 00:42:24,459
"بالطبع لا" -
"هل كانت هناك خيانة" -

769
00:42:24,584 --> 00:42:27,250
في السنوات الـ7 الأخيرة"
"أو عدم قدرة على التواصل مع أطفالهم

770
00:42:27,375 --> 00:42:29,751
نتيجة جعل زواج المثليين"
"قانونياً في 5 ولايات؟

771
00:42:29,876 --> 00:42:32,667
"هذه أسئلة سخيفة، سيدي" -
يجب أن تكون كذلك، سيدي -

772
00:42:32,792 --> 00:42:34,709
...لأنه تصريح سخيف، الآن

773
00:42:34,834 --> 00:42:37,876
هل يمكننا إخباري بطريقة واحدة
(حيث زواج السيد (سانتورم

774
00:42:37,999 --> 00:42:42,584
بالسيدة (سانتورم) مهدد
بزواج الأزواج المثليين جنسياً؟

775
00:42:42,709 --> 00:42:44,000
"...أنا"

776
00:42:47,834 --> 00:42:49,959
"لا يمكنني ذكر طريقة" -
شكراً -

777
00:42:52,417 --> 00:42:54,083
كان بإمكاني التوقف آنذاك

778
00:42:54,209 --> 00:42:57,751
(هل يزعجك أن السيد (سانتورم
يظنك تعاني خطباً ما ويجب إصلاحك؟

779
00:42:57,876 --> 00:43:00,626
!لحظة"
"لأني سئمت هذه الهجمات

780
00:43:00,751 --> 00:43:03,834
هجمات مخطئة ضد رجل رائع"
"وموظف حكومي رائع

781
00:43:03,959 --> 00:43:08,876
يستطيع العاقلون الاختلاف بشأن مدى
روعة (ريك سانتورم) كرجل أو موظف دولة

782
00:43:08,999 --> 00:43:13,459
لكن لا يمكنهم الاختلاف حول كونه يعتقدك
منحرف مريض يهدد نسيج المجتمع

783
00:43:13,584 --> 00:43:18,542
أعرفه منذ عقد تقريباً ويمكنني إخبارك"
"بأنه عاملني بالاحترام فحسب

784
00:43:18,667 --> 00:43:21,334
(هذا هو السيناتور (سانتورم
(يتحدث إلى (فوكس نيوز

785
00:43:21,459 --> 00:43:24,042
(على مهلك يا (ويل -
لا، سنفعل هذا -

786
00:43:24,167 --> 00:43:29,792
هذا يساوي قول إن كون المرء"
"أسود ومثلي سيان، هذا غير صحيح

787
00:43:29,918 --> 00:43:31,667
"ثمة دراسات عدة"

788
00:43:31,792 --> 00:43:35,292
تشير إلى العكس تماماً"
"وهناك أشخاص كانوا مثليين

789
00:43:35,417 --> 00:43:37,918
وعاشوا أسلوب حياة المثليين"
"ولم يعودوا كذلك

790
00:43:38,000 --> 00:43:40,999
أجهل إن كان الوضع ذاته"
"...ولا أظنه كذلك

791
00:43:41,083 --> 00:43:44,167
"مع السود" -
السيد (سانتورم) سامحك لكونك أسود -

792
00:43:44,292 --> 00:43:47,209
لأنك لا تستطيع فعل شيء حيال الأمر"
"لكنك لست مضطراً لأن تكون مثلياً

793
00:43:47,334 --> 00:43:51,334
(سأكرر كلامي، السيد (سانتورم"
"رجل رائع وسيكون رئيساً رائعاً

794
00:43:51,459 --> 00:43:54,417
"عاملني بالاحترام الكامل دائماً"

795
00:43:54,542 --> 00:43:57,292
"باستثناء أنه يعتبرك مقرفاً" -
"هذه كذبة" -

796
00:43:57,417 --> 00:44:00,584
(ويل) -
هل قام (سانتورم) في مجلس الشيوخ -

797
00:44:00,709 --> 00:44:03,292
بمقارنة الميول المثلي
بزنا المحارم والزنا بالحيوانات؟

798
00:44:03,417 --> 00:44:05,792
أزيلت هذه التصريحات"
"من سياقها عبر السنين

799
00:44:05,918 --> 00:44:10,000
تفضل وضعها في السياق الصحيح -
"هو يميز بشكل واضح" -

800
00:44:10,125 --> 00:44:12,626
بين الميول المثلي"
"والأعمال النابعة عن ذلك الميول

801
00:44:12,751 --> 00:44:14,999
فهو يعتبرك مقرفاً
عندما تتصرف كمثلي فقط؟

802
00:44:15,083 --> 00:44:18,584
"لا يعتبرني مقرفاً" -
بلى، ويظنك أقل من الرجال -

803
00:44:18,709 --> 00:44:21,000
"لا" -
"...تصريحنا" -

804
00:44:21,125 --> 00:44:23,834
يضم الكلمات"
"هذه الحقائق صحيحة بالتأكيد

805
00:44:23,959 --> 00:44:25,918
"أن الرجال كلهم يخلقون متساوون"

806
00:44:26,000 --> 00:44:30,751
كي نصل إلى استنتاج أن الحب بين المثليين"
"أقل من الحب بين الأسوياء

807
00:44:30,876 --> 00:44:34,209
عليك أن تبدأ بفكرة
أن المثلي أقل من رجل

808
00:44:34,334 --> 00:44:36,125
...لا يمكن تجنب ذلك، لذلك

809
00:44:36,250 --> 00:44:38,292
أنا أطلب منك أن تشرح لي

810
00:44:38,417 --> 00:44:41,667
لماذا تعمل لدى رجل
يظن أنك أقل منه؟

811
00:44:41,792 --> 00:44:44,876
"وأنك معطوب ومريض وغير طبيعي؟" -
توقف عن مهاجمته -

812
00:44:44,999 --> 00:44:47,709
وخطر على للأطفال
ولا يمكنك الخدمة بالجيش؟

813
00:44:47,834 --> 00:44:50,167
ولا يمكنك أن تكون أباً
ولا يحبك الرب؟

814
00:44:50,292 --> 00:44:52,834
...أنا أسألك سيدي -
"!توقف! توقف ببساطة" -

815
00:44:52,959 --> 00:44:55,999
"أؤمن بقدسية الحياة"

816
00:44:56,083 --> 00:44:58,334
وإن كانت الكلمة غامضة"
"في نظرك فابحث عن معناها

817
00:44:58,501 --> 00:45:01,167
أدعم السيناتور"
"لأنه من بين المرشحين كلهم

818
00:45:01,292 --> 00:45:05,751
أعتقد بأنه الوحيد الذي"
"يشاركني موقفي بقضية الإجهاض

819
00:45:05,876 --> 00:45:08,918
وأؤمن بأنه يتمتع بالمهارات"
"ليكون رئيساً مذهلاً

820
00:45:09,000 --> 00:45:13,501
...لا أتحدث... هذا ليس -
"!أؤمن... لن تقاطعني ثانية سيدي" -

821
00:45:14,375 --> 00:45:16,209
"أنا أكثر من شيء واحد"

822
00:45:17,667 --> 00:45:21,999
كيف تجرؤ على تحديد هويتي"
"بلون بشرتي أو ميولي الجنسية؟

823
00:45:23,501 --> 00:45:26,501
هناك من يشبهونني تماماً"
"الآلاف منهم

824
00:45:26,626 --> 00:45:29,876
ماتوا لأجل حرية"
"تحديد حياتهم بأنفسهم

825
00:45:29,999 --> 00:45:33,626
كيف تجرؤ على افتراض"
"أنك تستطيع ما هو مهم في رأيي؟

826
00:45:34,667 --> 00:45:39,292
نعم، فيما يتعلق بالمساواة لمجتمع"
"المثليين السيناتور (سانتورم) مخطىء

827
00:45:39,417 --> 00:45:42,709
لكني أشعر بإهانة أكبر"
"من تلميحك المتعالي

828
00:45:42,834 --> 00:45:44,542
"بأني بحاجة إلى حمايتك" -
...سيدي، لم -

829
00:45:44,667 --> 00:45:47,417
!اخرس"
"سأعلمك عندما أنتهي

830
00:45:50,918 --> 00:45:54,959
شاركت في هذا البرنامج"
"لأن (ريك سانتورم) يؤمن

831
00:45:55,042 --> 00:45:59,542
بأن الحق في قتل"
"طفل لم يولد ليس محمياً

832
00:45:59,667 --> 00:46:02,209
"(وأنا أقف مع (ريك سانتورم"

833
00:46:02,334 --> 00:46:05,083
"وأنا أقف مع الكنيسة الكاثوليكية"

834
00:46:07,083 --> 00:46:09,792
"كوني أسود لا يحدد هويتي"

835
00:46:09,918 --> 00:46:12,292
"ولا كوني مثلياً"

836
00:46:13,959 --> 00:46:18,417
إن لم يناسب ذلك توقعاتك الضيقة"
"لمن يجدر بي أن أكون لا يهمني ذلك

837
00:46:18,542 --> 00:46:21,042
"لأنك لا تحدد هويتي كذلك"

838
00:46:21,375 --> 00:46:23,918
"لذلك افهم هذا"

839
00:46:25,250 --> 00:46:29,626
"لا أحتاج إلى مساعدتك"

840
00:46:33,083 --> 00:46:34,417
(سيد (وال

841
00:46:39,292 --> 00:46:42,417
(هل يظن السيد (سانتورم
أنك تصلح لأن تكون أستاذاً؟

842
00:46:48,999 --> 00:46:50,292
"لا"

843
00:46:53,000 --> 00:46:54,626
سنعود بعد الفاصل

844
00:47:02,334 --> 00:47:03,959
لديه طلاب

845
00:47:04,501 --> 00:47:05,834
ووالدان

846
00:47:06,667 --> 00:47:07,999
وأصدقاء

847
00:47:08,834 --> 00:47:11,792
وزملاء وغرباء، كنت أنا المتنمر

848
00:47:16,000 --> 00:47:17,334
كنت أنا المتنمر

849
00:47:23,626 --> 00:47:27,125
عليك أن تقدرني لأني وحدت اليمين
المتطرف ومجتمع المثليين والسود

850
00:47:27,250 --> 00:47:28,751
في كرههم لي

851
00:47:28,876 --> 00:47:32,042
انفجر الإنترنت
ظن الجميع أنني فقدت صوابي

852
00:47:32,167 --> 00:47:35,542
فتذكروا أمر حدث منذ حوالى
(العام في جامعة (نورث ويسترن

853
00:47:35,667 --> 00:47:38,501
عندما صرخت في وجه طالبة؟

854
00:47:40,501 --> 00:47:41,834
لقد أخفتها

855
00:47:49,042 --> 00:47:50,375
حسن

856
00:47:57,751 --> 00:47:59,042
حسن

857
00:48:00,542 --> 00:48:03,375
انتهت الأخبار، شكراً
على "غسلنا" أقصد مشاهدتنا

858
00:48:03,542 --> 00:48:05,667
"دعوني أرحل" -
أنهِ النشرة -

859
00:48:05,792 --> 00:48:07,250
"(أنا (ويل ماكافوي" -
أحسنت -

860
00:48:07,375 --> 00:48:09,083
حمداً لله (تيري سميث) التالي -
"12 أبريل 2011" -

861
00:48:09,209 --> 00:48:11,542
(بنشرة العاصمة من (واشنطن
تصبحون على خير

862
00:48:16,792 --> 00:48:19,167
إن جئت لترفع من معنوياتي
فهذا ليس ضرورياً

863
00:48:19,334 --> 00:48:21,292
هل تظنين أنني هنا لرفع معنوياتك؟

864
00:48:21,542 --> 00:48:25,292
القصة صحيحة، لا يهمني السجل
الرسمي وغير الرسمي بهذه الحالة

865
00:48:25,417 --> 00:48:27,959
ولا يهتم أحد في (فوكاشيما) كذلك -
يهمني أنا -

866
00:48:28,501 --> 00:48:31,125
!القصة صحيحة -
أنكر الناطق ذلك على الهواء -

867
00:48:31,250 --> 00:48:34,375
قال ذلك لي -
هل لديك دليل يمكنني بثه؟ -

868
00:48:34,501 --> 00:48:36,250
!لا! بحق السماء -
هل (ماغي) معجبة بـ(جيم)؟ -

869
00:48:36,375 --> 00:48:38,751
نتحدث عن الإشعـ... ماذا؟

870
00:48:41,375 --> 00:48:42,751
هل أخسر (ماغي)؟

871
00:48:44,709 --> 00:48:46,000
لا

872
00:48:52,876 --> 00:48:54,584
هل تفهمين هذه الأمور؟

873
00:48:57,000 --> 00:48:58,334
لا

874
00:49:01,542 --> 00:49:04,334
تأكد من ذهابه إلى مكتب
الدكتور (حبيب) الساعة 10 غداً

875
00:49:04,459 --> 00:49:05,959
متى سنتضاجع؟

876
00:49:06,292 --> 00:49:09,417
أشعر بالإطراء لكنك ستسحقني -
صحيح، حدث هذا من قبل -

877
00:49:09,542 --> 00:49:12,125
ارتدي زي لاعب الخلف
بكرة القدم ولن يتمكن من لمسك

878
00:49:12,250 --> 00:49:15,167
...أيها الحقير، لو لم يكن عملي حمايتك -
هيا بنا -

879
00:49:15,292 --> 00:49:17,000
!يا فتاة

880
00:49:17,250 --> 00:49:20,167
هل عليك مناداتها بذلك؟
هي توضب أمتعتها

881
00:49:20,292 --> 00:49:23,042
عليها إعادتها، لأني وجدت مخرجاً

882
00:49:23,167 --> 00:49:25,876
ما هو؟ -
الكلمات اليابانية لـ4 و7 -

883
00:49:25,999 --> 00:49:27,292
متشابهتان

884
00:49:29,292 --> 00:49:30,626
!يا فتاة

885
00:49:30,792 --> 00:49:33,209
نعم -
انزلي -

886
00:49:42,584 --> 00:49:43,918
أنا هنا

887
00:49:44,417 --> 00:49:46,584
ما الكلمة اليابانية لـ4؟

888
00:49:46,918 --> 00:49:49,459
(شي) -
ما الكلمة اليابانية لـ7؟ -

889
00:49:49,584 --> 00:49:51,751
(شيتشي) -
يصعب خلط الكلمتين -

890
00:49:51,876 --> 00:49:53,250
لا -
بلى -

891
00:49:53,375 --> 00:49:54,709
ليس لمن يجيد اللغة اليابانية

892
00:49:54,834 --> 00:49:56,834
لا تجيدينها -
بلى -

893
00:49:56,959 --> 00:50:00,918
لا، لذلك اختلط الرقمين عليك عند
التحدث إلى (تاناكا) قبل المقابلة

894
00:50:01,000 --> 00:50:04,501
لا، لهذا السبب هناك كلمتان
لـ4 و 7

895
00:50:04,626 --> 00:50:07,709
(يون) و(نانا)
انتقل من 4 إلى 5 إلى 7

896
00:50:07,834 --> 00:50:10,751
هذا يبدو معقداً جداً -
ليس لمن يفهم اليابانية -

897
00:50:10,876 --> 00:50:14,167
لم تعودي تفهمينها -
ستظهرين في التلفاز -

898
00:50:14,292 --> 00:50:18,667
(الليلة خلال برنامج (إليوت
وآمل أنه من سيقدمه

899
00:50:18,792 --> 00:50:21,834
سيفعل -
وستعتذرين وتشرحين خطأك -

900
00:50:21,959 --> 00:50:24,375
(مقابل ذلك، (دايسوكي تاناكا

901
00:50:24,501 --> 00:50:27,667
سيقول إنك كنت واضحة
بأنه يتحدث بشكل رسمي

902
00:50:27,792 --> 00:50:30,876
ولن يضطر إلى الاستقالة
وأنت لن تُفصلي بشكل مؤقت

903
00:50:30,999 --> 00:50:33,042
سنكذب جميعاً ببساطة
وسأبدو غبية؟

904
00:50:33,167 --> 00:50:35,375
نعم، ثمة أمر أخير -
ما هو؟ -

905
00:50:35,501 --> 00:50:38,626
فوكاشيما) ستعلن أن مستويات)
الإشعاع هي 7

906
00:50:39,000 --> 00:50:41,834
شكراً -
أجهل لِمَ تشكرينني -

907
00:50:41,959 --> 00:50:44,375
الاعتراف بالخطأ يتطلب شجاعة

908
00:50:44,542 --> 00:50:47,042
ليس هذا ما أفعله على الإطلاق

909
00:50:47,167 --> 00:50:50,375
لحظة، ستظهر على الهواء
وتقول إنها أخطأت

910
00:50:50,501 --> 00:50:52,792
إن لغتها اليابانية ضعيفة -
وهي ليست كذلك -

911
00:50:52,918 --> 00:50:54,999
!ببساطة... يا إلهي -
ستظهر على الهواء -

912
00:50:55,083 --> 00:50:58,417
وتقول إنها ظنت أنها 7
بينما كانت 4 أصبحت 5

913
00:50:58,542 --> 00:51:01,417
،وهي آسفة
لكنها أصبحت 7 حقاً؟

914
00:51:01,542 --> 00:51:05,292
لن تكون لحظة فخر لنا
لكنها ستنقذ وظيفته

915
00:51:05,417 --> 00:51:06,959
ستنقذ شرفه

916
00:51:07,042 --> 00:51:11,042
وستساعد قليلاً في سمعتنا
التي تتدمر بشكل متزايد

917
00:51:11,167 --> 00:51:15,834
وسيساعد الفتاة التي سنناديها
سلون) مجدداً الآن)

918
00:51:15,959 --> 00:51:18,667
(أو الآنسة (سابيث -
(ويل) -

919
00:51:22,751 --> 00:51:24,042
هل تريد أن أكذب

920
00:51:25,042 --> 00:51:26,375
في التلفاز

921
00:51:26,999 --> 00:51:29,501
من مكتب الأخبار
التي عليها شعار (آي سي إن)؟

922
00:51:34,751 --> 00:51:36,042
نعم

923
00:51:37,584 --> 00:51:39,792
وإن كانت هناك نتائج سلبية
سأقف إلى جانبك

924
00:51:39,918 --> 00:51:44,250
وبالأمام، سأقف إلى جانبك
وبالأمام دائماً

925
00:51:48,459 --> 00:51:49,792
لقد أخفقنا

926
00:51:51,292 --> 00:51:52,999
لنتقبل ذلك ببساطة الآن

927
00:52:08,292 --> 00:52:11,042
كذبنا في التلفاز"
"من مكتب الأخبار

928
00:52:11,167 --> 00:52:12,792
"كانت كذبة غير مؤذية، صحيح؟"

929
00:52:12,918 --> 00:52:17,250
هل تعرف كم ساعة على الهواء قضيتها
أشجب الكذب وأكشف من يفعلون ذلك؟

930
00:52:17,375 --> 00:52:20,751
نحن الأخبار وسنعرف جميعاً
أننا كذبنا بقية حياتنا

931
00:52:21,709 --> 00:52:24,417
،حسناً
اتضح أنك تجيد عملك

932
00:52:25,000 --> 00:52:28,000
لذلك أعتذر عن كوني حقيراً
واضح أن سبب عجزي عن النوم

933
00:52:28,125 --> 00:52:31,542
هو مساعد (سانتورم) ولم أتحدث
...إلى أحد بالأمر فكنت أحاول

934
00:52:31,667 --> 00:52:33,626
اللحم المقدد -
ماذا؟ -

935
00:52:33,751 --> 00:52:35,667
شطائر اللحم المقدد والبيض والجبن

936
00:52:35,792 --> 00:52:38,792
(يضم اللحم المقدد الـ(تايرمين
(وهو يزيد إفراز (نورابانيفرين

937
00:52:38,918 --> 00:52:41,918
وهو محفز عصبي -
متى اكتشفت ذلك؟ -

938
00:52:42,000 --> 00:52:45,167
عندما قلت إنك تعد الشطائر -
!كان ذلك منذ ساعة -

939
00:52:45,292 --> 00:52:47,542
صحيح، (ويل) استمع

940
00:52:47,667 --> 00:52:49,918
سأكتب لك وصفة خفيفة

941
00:52:50,417 --> 00:52:53,626
لكن عليك أن تعود
...إن لم أعجبك

942
00:52:53,751 --> 00:52:56,083
فراجع طبيب آخر
لكن راجع طبيب

943
00:52:56,209 --> 00:52:58,876
فهناك الكثير من الأحداث في حياتك
أمور خطيرة جداً

944
00:52:58,999 --> 00:53:02,751
وبالمناسبة، يجدر أن تحضر اجتماع أقارب
مدمني الكحول مرة أسبوعياً على الأقل

945
00:53:03,584 --> 00:53:05,459
ثمة أمور كثيرة تحدث الآن

946
00:53:06,501 --> 00:53:07,834
أنت مُلاحق

947
00:53:08,501 --> 00:53:09,834
"في الصحافة"

948
00:53:10,999 --> 00:53:12,292
"في الإنترنت"

949
00:53:13,083 --> 00:53:14,918
من الممكن جداً"
"أنك مُلاحق حرفياً

950
00:53:16,250 --> 00:53:18,292
هذا الملف كله
من 4 سنوات

951
00:53:18,417 --> 00:53:20,125
(الصفحات كلها عن (ماكينزي

952
00:53:20,417 --> 00:53:24,501
هذه الملاحظات تضم أدلة عدة
أنك تعاني اكتئاب حاد

953
00:53:24,626 --> 00:53:27,501
وأنت ماهر في إخفاء ذلك -
انتهى ذلك -

954
00:53:29,334 --> 00:53:31,459
"شراء الخاتم لم يكن طبيعياً"

955
00:53:32,792 --> 00:53:34,584
أجهل كيف أصفه"
"لم يكن طبيعياً

956
00:53:38,584 --> 00:53:41,792
لا تحتاج إلى فريق خبراء"
"(من (فيينا

957
00:53:41,918 --> 00:53:44,083
لاكتشاف أن ثمة أمور عالقة"
"(مع (ماكينزي

958
00:53:44,209 --> 00:53:46,792
"لا، مشاعري غير عالقة البتة"

959
00:53:46,918 --> 00:53:48,918
هي صديقة عزيزة
وأكثر شركائي موضعاً للثقة

960
00:53:49,000 --> 00:53:50,417
كان الخاتم مجرد مزحة

961
00:53:57,292 --> 00:53:59,501
"أعرف رأيك في هذا كله"

962
00:54:01,125 --> 00:54:04,792
لكني أحثك بشدة
على قضاء ساعة أسبوعياً

963
00:54:05,209 --> 00:54:06,751
بالتظاهر

964
00:54:08,501 --> 00:54:09,876
انتهينا

965
00:54:10,292 --> 00:54:11,626
انتهى وقتنا

966
00:54:38,375 --> 00:54:45,375
delibS b eaiaC aibaA

