﻿1
00:01:42,584 --> 00:01:45,626
"كيف حصلت على هذا الرقم؟" -
"هذا ليس مهماً" -

2
00:01:45,751 --> 00:01:48,792
إنه مهم بالنسبة لي -
"تشارلي)، هذه إحدى مكالمات عديدة)" -

3
00:01:48,918 --> 00:01:53,918
"هدفها إظهار مصداقيتي كمصدر أخبار" -
ما رأيك لو تخبرني باسمك؟ -

4
00:01:54,042 --> 00:01:56,542
"(نادني بـ(ديب ثروت" -
(لن أناديك بـ(ديب ثروت -

5
00:01:56,667 --> 00:01:58,709
فهذا اسم مستعار مقدس

6
00:01:58,834 --> 00:02:03,083
وبالمناسبة، (ديب ثروت) أخبر
وودوارد) باسمه في أول مكالمة)

7
00:02:03,209 --> 00:02:07,542
،(قال "مرحباً، أنا (مارك فيلت
"(أنا نائب مدير (المباحث الفيدرالية

8
00:02:07,667 --> 00:02:11,584
وأريد محادثتك عن قصة"
تقوم بكتابتها"، فمن أنت؟

9
00:02:11,709 --> 00:02:13,876
،لا يهمني بما تناديني"
"(قل إنني (المتأخر على العشاء

10
00:02:13,999 --> 00:02:17,459
،لم أتصل لأخبرك بمعلومة"
"إنني أؤسس مصداقيتي فحسب

11
00:02:17,584 --> 00:02:21,125
ولكنك لا تؤسس مصداقيتك -
"أنا على وشك القيام بذلك" -

12
00:02:21,292 --> 00:02:24,042
تفضل -
"بعد 90 دقيقة تقريباً ستتلقى رسالة" -

13
00:02:24,167 --> 00:02:27,751
"من (البيت الأبيض) تخبرك بأن تعمل" -
حقاً؟ -

14
00:02:27,999 --> 00:02:31,542
"هذا كل شيء" -
هل أقول للناس أن يبدؤوا العمل الآن؟ -

15
00:02:31,667 --> 00:02:33,959
"ويفعلون ماذا؟" -
قل لي أنت -

16
00:02:34,042 --> 00:02:37,542
،لو كنت أستطيع لكنت فعلت ذلك"
"أنا لا أحاول أن أمارس لعبة ما

17
00:02:37,667 --> 00:02:40,584
الساعة 30:7 الآن، في التاسعة"
"حسب التوقيت الشرقي ستتلقى رسالة

18
00:02:40,709 --> 00:02:42,834
من السكرتير الإعلامي"
"...(لـ(البيت الأبيض)، (جاي كارني

19
00:02:42,959 --> 00:02:46,250
،يخبرك فيها أن تبدأ العمل"
"وحينما يحدث ذلك ستعرف أنني صادق

20
00:02:46,375 --> 00:02:48,918
هل هناك أحد في خطر؟ -
"كلا" -

21
00:02:49,167 --> 00:02:53,292
...إن كان أحد في خطر ولم تخبرني -
"لا أحد في خطر، لا أحاول إخافتك" -

22
00:02:53,417 --> 00:02:56,959
"إنني أؤسس مصداقيتي فحسب" -
لماذا؟ -

23
00:02:57,042 --> 00:02:59,667
لماذا تحتاج مني أن أصدق
أن لك مصداقية؟

24
00:03:00,584 --> 00:03:02,083
مرحباً

25
00:03:07,709 --> 00:03:09,751
ما كان ذلك؟ -
لا أدري -

26
00:03:09,918 --> 00:03:12,999
غالباً ينبغي أن تلقي بضع كلمات، أجل -
حقاً؟ ماذا أقول؟ -

27
00:03:13,083 --> 00:03:15,792
ماذا تريد أن تقول؟ -
"أرجوكم اخرجوا من بيتي" -

28
00:03:15,918 --> 00:03:18,667
،اسمعوا جميعاً
ويل) يريد إلقاء بضع كلمات)

29
00:03:18,792 --> 00:03:22,083
،لا أريد ذلك
ولكن ها أنتم جميعاً في شقتي

30
00:03:22,209 --> 00:03:26,000
تتعارفون... زملاء في العمل
وأصدقاء وأقارب

31
00:03:26,834 --> 00:03:29,792
،في شقتي
كما يحدث في كوابيسي

32
00:03:29,918 --> 00:03:35,667
هذا حفل للاحتفال بمرور عام وأسبوع
(على ما كنا نسميه (نيوز نايت 2

33
00:03:35,792 --> 00:03:37,667
هل تذكرون ذلك؟

34
00:03:37,959 --> 00:03:40,459
وأعتقد أننا وصلنا
(إلى (نيوز نايت 174

35
00:03:40,584 --> 00:03:43,000
ولكنني أثق أننا سنحسن القيام بالأمر
في أحد هذه الأيام

36
00:03:43,167 --> 00:03:47,709
لذا استمتعوا بوقتكم، وأرجو أن تعرفوا
أنني أقولها من صميم قلبي

37
00:03:47,834 --> 00:03:51,125
إنني لن أراها فظاظة منكم
لو غادرتم باكراً

38
00:03:53,167 --> 00:03:55,292
هل كان ذلك جيداً؟ -
أصبتني بالقشعريرة -

39
00:03:55,417 --> 00:03:57,250
استكملوا وجودكم هنا

40
00:03:57,667 --> 00:04:00,918
...حسناً، هذه ممثلة أسترالية -
(نيكول كيدمان) -

41
00:04:01,000 --> 00:04:03,417
(كلا، كانت بفيلم (سبايدرمان -
انتهى الوقت، دعيني أرى -

42
00:04:03,542 --> 00:04:04,959
(إنه (كريستشن بايل

43
00:04:05,042 --> 00:04:08,083
،إنه إنجليزي
مثل في (باتمان) وهو رجل

44
00:04:08,209 --> 00:04:10,250
من الذي أفكر فيه؟

45
00:04:13,209 --> 00:04:15,250
إلى فوق -
إلى تحت -

46
00:04:15,584 --> 00:04:17,792
ليست هناك، ليست هناك -
ليست هناك، ليست هناك -

47
00:04:17,918 --> 00:04:21,876
ولكن هذه ليست أثماناً"
"كنت أدفعها

48
00:04:23,459 --> 00:04:26,417
"كم ثمنها؟ سأشتريها"

49
00:04:26,542 --> 00:04:29,667
"الوقت هو كل ما خسرناه، سأجرب ذلك"

50
00:04:29,792 --> 00:04:32,792
"ولكنه لا يستطيع إدارة حياته حتى"

51
00:04:32,918 --> 00:04:36,334
"فبالتأكيد لن أدعه يدير حياتي"

52
00:04:36,459 --> 00:04:40,667
"يا ضوء الشمس، ابتعد اليوم"

53
00:04:40,792 --> 00:04:43,000
"...لا أشعر برغبة في الـ"

54
00:04:43,918 --> 00:04:46,959
،لمجرد توضيح الأمر لكم أيها الشباب
هذه ليست للترفيه، إنها للعلاج الطبي

55
00:04:47,042 --> 00:04:50,792
في العام الثاني بالثانوية
كنت أرمي الكرة بسرعة 74 ميلاً بالساعة

56
00:04:50,918 --> 00:04:52,709
وهذا يرهق الساق الثابتة

57
00:04:52,834 --> 00:04:56,375
وأعاني من التهاب مفصل المرفق
بسبب رمي الكرة السريعة

58
00:04:56,501 --> 00:05:00,751
،إن كنت تريد الانتشاء فلا مانع لدي
...ليس عليك البحث عن أعراض مرضية

59
00:05:00,876 --> 00:05:03,250
لا أريد الانتشاء، إنني أقول لك
إنني كنت رياضياً رائعاً بالثانوية

60
00:05:03,375 --> 00:05:07,417
،ولكن تركني ذلك بألم في ركبتي ومرفقي
...ويقول الخبراء إن تدخين الماريغوانا

61
00:05:07,542 --> 00:05:10,918
يخفف من الألم والالتهاب
مع أعراض جانبية أقل من المسكنات

62
00:05:11,000 --> 00:05:13,709
أي خبراء؟ -
...في الموقع الإلكتروني، بأية حال -

63
00:05:13,834 --> 00:05:16,209
أشكرك وأشكر صديقك
في (لوس أنجلوس) لأنه أحضر لي هذه

64
00:05:16,334 --> 00:05:20,501
،لا مشكلة، لقد قال إن مفعولها قوي
لذا ينبغي أن تأكل ربع قطعة

65
00:05:20,751 --> 00:05:23,375
،وحينما يقول هذا الرجل إنها قوية
فهي قوية بالفعل

66
00:05:23,876 --> 00:05:25,626
لقد أكلت اثنتين

67
00:05:26,501 --> 00:05:30,209
حسناً... استمتع بوقتك
وسنراك بعد 12 أو 14 ساعة

68
00:05:30,334 --> 00:05:34,459
،لا بأس، لدي قدرة تحمل عالية
(لهذا لا أشعر بتأثير مسكن (فايكودين

69
00:05:34,584 --> 00:05:37,542
أخذت (فايكودين) ثم أكلت كعكتين؟

70
00:05:37,709 --> 00:05:39,417
إنه بخير، أنت بخير

71
00:05:39,542 --> 00:05:43,334
،فقط ابتعد عن أي شيء خطر
كالكهرباء

72
00:05:43,501 --> 00:05:46,042
أو الذهاب للخارج... ستشعر به -
أنا بخير، لا أشعر بتأثيرها إطلاقاً -

73
00:05:46,167 --> 00:05:48,792
سنرى... جسمي يتمتع
بقدرة 10 رجال على التحمل

74
00:05:48,918 --> 00:05:51,959
قال عني الأطباء إنني أعجوبة طبية -
أجل، أنصحك بأن تستلقي -

75
00:05:52,042 --> 00:05:55,042
،ولكن إن أردت رؤية أعجوبة حقيقية
(فـ(كايلي) ستلعب لعبة (غيتار هيرو

76
00:05:55,167 --> 00:05:57,584
،وستكون (كايلي) معصوبة العينين
ينبغي أن تأتي لتشاهد

77
00:05:57,709 --> 00:05:59,167
سأحضر

78
00:06:00,834 --> 00:06:05,459
،(انظر، إنها من (مايك تابلي
"أنا لست مشغولاً، اتصلي بي"

79
00:06:05,584 --> 00:06:08,459
هكذا يدعو المرء شخصاً للخروج معه؟
"أنا لست مشغولاً، اتصلي بي؟"

80
00:06:08,584 --> 00:06:10,250
كم الساعة؟

81
00:06:10,375 --> 00:06:12,000
25:8

82
00:06:21,083 --> 00:06:22,626
!إنها رائعة

83
00:06:25,751 --> 00:06:28,626
،شعرت باهتزاز الآن، هلا تتفقد هاتفي
إنه في جيبي الخلفي

84
00:06:28,751 --> 00:06:32,334
ربما ستتوسل لي والدة (جيم) لأتوقف -
يمكنني العزف على الغيتار الحقيقي -

85
00:06:32,459 --> 00:06:35,876
ليس عليك سوى إعلان تفوقي وسأتوقف -
(إنها التغريدات الآتية عبر (تويتر -

86
00:06:35,999 --> 00:06:38,959
اقرأها إلي... وليخبرني أحد
إن كان (جيم) يمنع دموعه

87
00:06:39,042 --> 00:06:42,167
شخص اسمه (وحش) لديه عنوان
لبعض الصور الملحمية

88
00:06:42,292 --> 00:06:45,999
ستيف مارتن) يقول)
"أحب أن تكون تحفي جديدة"

89
00:06:46,083 --> 00:06:50,584
و(ذا روك) يقول "وصلني خبر سيصدم
"العالم، أرض الأحرار وموطن الشجعان

90
00:06:50,709 --> 00:06:52,459
"أنا فخور جداً بكوني أمريكياً"

91
00:06:52,584 --> 00:06:54,999
(أعتقد أن (فاست فايف
فاز بالمباراة

92
00:06:55,083 --> 00:06:59,709
،كلا، هذا يعني أنه عائد
(ذا روك) سيعود ليضرب (تريبل إتش)

93
00:07:01,042 --> 00:07:03,667
،كف عن العزف
لقد خسرت منذ 10 دقائق

94
00:07:09,792 --> 00:07:13,042
مرحباً -
قالوا إنك تعمل في حفل بليلة الأحد -

95
00:07:13,167 --> 00:07:17,292
ولم يصعب علي تصديق ذلك -
كنت أؤمّن مشاهد الفيديو الليلية -

96
00:07:17,709 --> 00:07:19,334
لا بأس

97
00:07:19,999 --> 00:07:23,626
غريب كيف تشبه الفيديوهات
(المباراة بين فريقي (ميتس) و(فيليز

98
00:07:23,751 --> 00:07:25,375
أليس كذلك؟

99
00:07:25,751 --> 00:07:28,083
إنها (ليسا)، ينبغي أن ترد -
لا بأس -

100
00:07:28,209 --> 00:07:31,918
يفترض بها أن تكون هنا، ربما حدث شيء -
أثق أنها تفجر شعرها -

101
00:07:32,000 --> 00:07:35,417
تقصد "تجفف" شعرها؟ أجل، رد عليها -
هل هذا ما تفعله؟ -

102
00:07:35,542 --> 00:07:37,167
أعتقد أنها انصرفت

103
00:07:37,999 --> 00:07:40,167
(مرحباً يا (ليسا -
"مرحباً، هل اتصلت بالحاسوب الخطأ؟" -

104
00:07:40,292 --> 00:07:43,292
كلا، رجلك هنا ويشاهد أفلاماً إباحية -
كلا -

105
00:07:43,417 --> 00:07:45,334
أين أنت؟ -
"أبعد 5 دقائق" -

106
00:07:45,459 --> 00:07:49,542
"لدي (الاتصال بالفيديو)، أتريانني؟" -
...انظري أمامك وأنت تسيرين، وإلا -

107
00:07:49,667 --> 00:07:52,667
"آسفة، هل أنت بخير؟" -
"رباه! ما هذا؟ أجل، لا مشكلة" -

108
00:07:52,792 --> 00:07:55,334
"حسناً، طابت ليلتك... أجل" -
هل أنت بخير؟ -

109
00:07:55,459 --> 00:07:57,584
ارتطمت بأحد المارة"
"الذي لديه (الاتصال بالفيديو) أيضاً

110
00:07:57,709 --> 00:08:00,959
أرجوك لا تعبري أي طرق -
"كنت سأتصل بك، ثم رأيتك تعمل" -

111
00:08:01,042 --> 00:08:04,000
"ألست قادمة إلى حفل؟" -
بلى، أردت القيام ببعض العمل فحسب -

112
00:08:04,125 --> 00:08:05,834
يشاهد أفلاماً إباحية -
"المباراة؟" -

113
00:08:05,959 --> 00:08:09,417
فقط لأعرف النتيجة -
"لدي تعبير أريد تجربته، مستعدان؟" -

114
00:08:09,542 --> 00:08:12,334
"إنه ممتع)... جربه)" -
"إنه يعجبني... "إنه ممتع -

115
00:08:12,459 --> 00:08:14,667
،كلا، هذا فظيع، أنت لا تجيد قوله"
"لقد أوشكت على الوصول

116
00:08:14,792 --> 00:08:16,751
سيكون ممتعاً -
"حقاً، لا تقله" -

117
00:08:16,876 --> 00:08:19,626
حسناً -
"حسناً، سأصل بعد دقيقة، أحبك" -

118
00:08:20,751 --> 00:08:22,250
أنا أيضاً

119
00:08:27,999 --> 00:08:31,584
أجل، ربما لو حدقت بتلك الورقة
لمدة كافية، فسيعكس الزمن نفسه

120
00:08:31,709 --> 00:08:35,292
والـ10 ثوان الأخيرة ستمحى من الكون -
...حسناً، أولاً -

121
00:08:35,667 --> 00:08:39,667
هل يمكن أن نتفق على أنه أحياناً هذا
...التواصل عبر التكنولوجيا يسبب ضرراً

122
00:08:39,792 --> 00:08:43,542
أحبك"، و"أنا أيضاً"؟" -
إليك ما حدث -

123
00:08:43,667 --> 00:08:46,000
أخبرتني (ليسا) بأنها تحبني ليلة أمس -
حقاً؟ -

124
00:08:46,125 --> 00:08:49,334
أجل... أوافقك الرأي -
إنها تفعل ذلك مبكراً -

125
00:08:49,459 --> 00:08:52,083
احتفظ بموافقتك، لأنني لا أعتقد
أننا سنكون في جانب واحد بهذا الموضوع

126
00:08:52,209 --> 00:08:55,792
...بمَ تشعر حيال ذلك... هي
بمَ تشعر تجاهها هي؟

127
00:08:55,918 --> 00:08:58,834
لا أشعر بنفس الشيء... إنها تعجبني -
حقاً؟ -

128
00:08:58,959 --> 00:09:03,626
إنها لطيفة وطريفة ومثيرة للغاية

129
00:09:03,751 --> 00:09:07,083
إنها بمنتهى الإثارة وتتمتع بإثارة -
فهمت -

130
00:09:07,209 --> 00:09:11,125
"وأحب التعبير الجديد، "إنه ممتع -
...إياك حتى أن -

131
00:09:11,250 --> 00:09:13,626
ولكنني لا أحبها... كلا -
لا تحبها؟ -

132
00:09:13,751 --> 00:09:18,042
إذن ماذا قلت حينما قالت "أحبك"؟ -
"قلت "أحبك أيضاً -

133
00:09:18,167 --> 00:09:21,542
طبعاً... ثم قلتها لها ثانيةً الآن؟ -
أي رد آخر بدا فظاً -

134
00:09:21,667 --> 00:09:26,042
،"كلا، ما قلته كان "أنا أيضاً
مما يعني أنني أحب نفسي

135
00:09:26,167 --> 00:09:28,959
،وهذا صحيح
أنظر في المرآة ويعجبني ما أراه

136
00:09:29,042 --> 00:09:31,334
وكنت أخوض رحلة من اكتشاف الذات
...لأجيب عن السؤال

137
00:09:31,459 --> 00:09:34,209
من هو (جيم هاربر) وماذا..."، حسناً" -
!اصمت -

138
00:09:34,334 --> 00:09:36,792
لا يصح أن تظل تقول لها
إنك تحبها إن كنت لا تحبها

139
00:09:36,918 --> 00:09:39,542
ولهذا وبصراحة كنت أفضل
ألا أرد على المكالمة

140
00:09:39,667 --> 00:09:41,751
هل تعتقد أن إلقاء اللوم علي
سيكون إستراتيجية فائزة؟

141
00:09:41,876 --> 00:09:45,167
كلا... واضح أنه علي مغادرة البلد -
ماذا ستفعل الآن؟ -

142
00:09:45,292 --> 00:09:47,918
عليك إنهاء علاقتك بها -
لماذا؟ -

143
00:09:48,042 --> 00:09:53,667
لا يمكن أن تقيم علاقة
يكون فيها شخص هنا والآخر هناك

144
00:09:53,792 --> 00:09:56,918
حقاً؟ أين (دون)؟ -
دون) عائد بالطائرة من العاصمة) -

145
00:09:57,000 --> 00:09:59,792
هل كانت هذه سخرية مغلفة في استعارة؟ -
كلا -

146
00:09:59,918 --> 00:10:02,375
أظنها كانت سخرية مغلفة في استعارة -
هل علي أن أنهي علاقتي بها؟ -

147
00:10:02,501 --> 00:10:03,959
أجل

148
00:10:04,042 --> 00:10:06,709
ألا تعتقدين أن هذا سيفاجئها
بعد أن قلت لها إنني أحبها

149
00:10:06,834 --> 00:10:10,792
بلى، أعتقد أنها ستكون مفاجأة -
سأكتب لها رسالة لطيفة -

150
00:10:10,918 --> 00:10:12,292
كلا -
الجميع يحبون الرسائل -

151
00:10:12,417 --> 00:10:17,167
،لست تحارب في الحرب العالمية الأولى
عليك القيام بذلك شخصياً، والليلة

152
00:10:17,292 --> 00:10:19,626
أثناء الحفل؟ -
...كلا، حينما تصل -

153
00:10:19,751 --> 00:10:22,334
ستقول لها إنك تريد التمشي -
انتظري -

154
00:10:22,459 --> 00:10:24,999
وهي ليست مثيرة لهذه الدرجة -
بلى، إنها كذلك -

155
00:10:25,083 --> 00:10:27,459
بسبب وجهها الرقيق فحسب؟

156
00:10:27,626 --> 00:10:29,584
أجل، هذا هو السبب -
...أعتقد -

157
00:10:29,709 --> 00:10:32,876
،(إنها من (مايك تابلي
"أنا لست مشغولاً، اتصل بي"

158
00:10:33,125 --> 00:10:36,834
لماذا يريد (تابلي) أن أتصل به؟ -
...أفهم كونها تتمتع بمواصفات جسدية -

159
00:10:36,959 --> 00:10:41,375
يقدرها الذكر السطحي -
تابلي)، زميلنا محلل الأمن القومي) -

160
00:10:41,709 --> 00:10:45,167
ابقي هنا واعرفي ما الذي يتحدث عنه -
أين أبدأ؟ -

161
00:10:45,292 --> 00:10:48,209
ابدئي بالرد على رسالته
وسؤاله عما يتحدث؟

162
00:10:48,334 --> 00:10:51,667
لا تكلمني بتعالٍ أيها الفاسق -
...لم أكن -

163
00:10:56,584 --> 00:10:58,167
...اسمعي -
غنّ أكثر -

164
00:10:58,292 --> 00:11:01,250
(كلا، تلقيت رسالة غريبة من (تابلي -
أنا أيضاً -

165
00:11:01,375 --> 00:11:05,709
"قالت "أنا لست مشغولاً، اتصل بي -
لماذا يغازلنا نحن الاثنين؟ -

166
00:11:06,709 --> 00:11:10,042
إنه لا يغازل أي واحد منكما

167
00:11:10,167 --> 00:11:13,626
يقول إنه يستطيع الظهور على الهواء -
ليفعل ماذا؟ -

168
00:11:13,751 --> 00:11:16,918
متى؟ عمّ تتحدث؟ -
الآن -

169
00:11:17,250 --> 00:11:19,083
انتظر وسترى

170
00:11:26,667 --> 00:11:29,209
"1 مايو، 2011"

171
00:11:29,334 --> 00:11:31,375
(ابدؤوا العمل"، (البيت الأبيض" -
ممن الرسالة؟ -

172
00:11:31,501 --> 00:11:33,918
ماذا تقول رسالتك؟ -
"...الرئيس سيوجه خطاباً للأمة" -

173
00:11:34,000 --> 00:11:38,125
الساعة 30:10 حسب التوقيت الشرقي"
"في مسألة تتعلق بالأمن القومي

174
00:11:40,000 --> 00:11:41,459
انتظري

175
00:11:43,209 --> 00:11:45,375
اسمك (كايلي)، أليس كذلك؟ -
ما المشكلة؟ -

176
00:11:45,501 --> 00:11:48,501
ذا روك)، لديه قريب)
في القوات الخاصة البحرية؟

177
00:11:48,626 --> 00:11:51,459
أجل -
أخبريني إذن ماذا كتب في تغريدته -

178
00:11:55,667 --> 00:11:58,834
،تلقيت خبراً سيصدم العالم"
"أرض الأحرار وموطن الشجعان

179
00:11:58,959 --> 00:12:01,375
،"أنا فخور بكوني أمريكياً"
(سيعود لينتقم لـ(تريبل إتش

180
00:12:01,501 --> 00:12:05,792
،كلا، لن يعود
!(ليهدأ الجميع... (ويل

181
00:12:06,083 --> 00:12:08,125
أغلق الموسيقى

182
00:12:08,542 --> 00:12:10,999
أغلقها -
مارتن)، ألقِ لي جهاز التحكم عن بعد) -

183
00:12:11,083 --> 00:12:12,709
إنه بجانبك

184
00:12:16,834 --> 00:12:18,876
لا مشكلة -
مارتن)، ألقِ لي جهاز التحكم عن بعد) -

185
00:12:18,999 --> 00:12:20,709
إنه بجانبك

186
00:12:21,999 --> 00:12:25,584
الرئيس سيخطب بعد 90 دقيقة
بخصوص مسألة تتعلق بالأمن القومي

187
00:12:25,709 --> 00:12:27,459
هذا كل ما نعرفه الآن

188
00:12:27,584 --> 00:12:31,167
،بعد 30 دقيقة
أريد أن أعرف أكثر من ذلك بكثير

189
00:12:31,292 --> 00:12:33,959
كل أربعة يستقلون سيارة أجرة، لنذهب

190
00:12:34,083 --> 00:12:36,918
ما الأمر في رأيك؟ -
(قد يكون (القذافي)، وربما (إيران -

191
00:12:37,000 --> 00:12:40,042
(ربما أطلقوا النار على سفينة في (الخليج -
(كارتر) عاد من (كوريا الشمالية) -

192
00:12:40,167 --> 00:12:43,959
ربما عرف شيئاً، ربما نتعرض للهجوم -
ولكن ما الأمر في رأيك؟ -

193
00:12:45,417 --> 00:12:47,417
(أعتقد أننا نلنا من (بن لادن

194
00:12:48,375 --> 00:12:50,542
كم شخصاً يحملهم مصعدك؟ -
ماذا؟ -

195
00:12:50,667 --> 00:12:52,751
المصعد، كم شخصاً يمكنه أن يحمل؟ -
ستة -

196
00:12:52,876 --> 00:12:54,876
اتصل بالبواب ودعه يشغل المصعد
طلوعاً ونزولاً بدون أي توقف

197
00:12:54,999 --> 00:12:57,209
...(أجل، (لوني -
سأحضر السيارة أمام المبنى -

198
00:12:57,334 --> 00:13:00,167
قف في البهو ولا تخرج إلى الرصيف -
أجل -

199
00:13:00,292 --> 00:13:02,501
يا رفاق، خذوا (لوني) إلى المصعد

200
00:13:03,709 --> 00:13:06,959
أجل... هناك خبر هام ولا نعرف ما هو -
ماذا يجري؟ -

201
00:13:07,042 --> 00:13:09,417
ولكن الرئيس سيخطب الساعة 30:10 -
لا تعرفون ما هو الخبر؟ -

202
00:13:09,542 --> 00:13:12,542
...كلا، حسناً -
هل يمكن أن أحضر؟ سأجلس في الركن -

203
00:13:12,667 --> 00:13:15,042
ولكن حينما تصلين لا يمكنك الرحيل
ولا يمكنك الاتصال بأحد

204
00:13:15,167 --> 00:13:18,584
حسناً، ماذا يجري في رأيك؟ -
لا ندري، ولكن يجب أن أصارحك القول -

205
00:13:18,709 --> 00:13:21,209
لا يمكن إلا أن يكون خبراً جيداً
أو خبراً سيئاً جداً

206
00:13:28,334 --> 00:13:30,792
يكاد يكون الأمر، لا أدري... أجل -
كأنها تحاول أكثر من اللازم؟ -

207
00:13:30,918 --> 00:13:33,751
كأنها تحاول أكثر من اللازم لتريك
أن كل شيء كما يرام

208
00:13:33,876 --> 00:13:37,000
يكاد يكون كذلك، إنه تقريباً كذلك -
عمّ تتحدثان؟ -

209
00:13:37,125 --> 00:13:41,042
يعتقد (دون) أن (ماغي) تحاول
بشدة أن تظهر أنها سعيدة في العلاقة

210
00:13:41,167 --> 00:13:43,501
!الرجل يجلس بجانبنا -
كنت تثرثر عن غرامياتك لأسبوعين -

211
00:13:43,626 --> 00:13:46,626
صوتك عالٍ بشكل غريب أيضاً -
أنا محققة أخبار مالية -

212
00:13:46,751 --> 00:13:50,209
ووزير الخزانة استدار وقال
"متى سيكف عن التحدث عن (ماغي)؟"

213
00:13:50,334 --> 00:13:53,751
كان ذلك محرجاً بالنسبة لي، وحدث ذلك
بعد أن أشعلت فيه النار بالخطأ

214
00:13:53,876 --> 00:13:56,000
لا تفتحا هاتفيكما، لم نلمس الأرض بعد

215
00:13:56,125 --> 00:13:59,083
أفتح هاتفي على ارتفاع 500 قدم -
وأنا أفتحه حينما أرى غيري يفتحه -

216
00:13:59,209 --> 00:14:01,626
إنه يشوش على أجهزة الملاحة -
المدرج أمامه مباشرة -

217
00:14:01,751 --> 00:14:04,792
هل تستخدمين جهاز الملاحة بسيارتك
لتصلي من ممرك إلى مرأبك؟

218
00:14:04,918 --> 00:14:08,250
،ليس لدي ممر أو مرأب أو سيارة
ولكن لمَ لا نفترض أن الطيار يعرف؟

219
00:14:08,375 --> 00:14:12,209
،يا سيدي، هلا تأخذ هاتفه منه
إنه يهدد حياتك وحياة الركاب الآخرين

220
00:14:12,334 --> 00:14:15,918
،أنا لا أفعل ذلك
هي أشعلت النار في وزير الخزانة

221
00:14:16,918 --> 00:14:19,042
هذا صحيح -
لماذا؟ -

222
00:14:19,209 --> 00:14:21,751
لأبين لبقية الوزراء أنني أستطيع ذلك

223
00:14:24,250 --> 00:14:27,083
سيداتي وسادتي، مرحباً بكم"
"(في مطار (لاغوارديا) بـ(نيويورك

224
00:14:27,209 --> 00:14:30,167
حيث التوقيت الحالي"
"هو سبع دقائق بعد التاسعة

225
00:14:30,292 --> 00:14:33,417
"...نطلب منكم أن" -
هل ما زلت قلقة من ألا نجد المطار؟ -

226
00:14:33,542 --> 00:14:36,209
أنا أهتم بالأمان -
أجل، لو ذهبنا لوحدة معالجة الحروق -

227
00:14:36,334 --> 00:14:38,083
...(سيقول (تيموثي غايثنر

228
00:14:38,209 --> 00:14:40,501
تباً! كان هاتفي مفتوحاً طوال الوقت
ولم يبقَ به كهرباء

229
00:14:40,626 --> 00:14:43,417
هل يمكنكما أن تتفقدا رسائلكما
وتريا إن كان هناك ما علي معرفته؟

230
00:14:43,542 --> 00:14:47,667
هذه من ابنتي، "أبي، هل أنت
أذكى رجل في العالم؟"... أجل

231
00:14:47,792 --> 00:14:49,542
انتقل لغيرها -
"...(آنسة (سابيث" -

232
00:14:49,667 --> 00:14:52,709
السيدة المهذبة تغلق الزر الأعلى"
"بقميصها، ولو أغلقت زرك بالتلفاز

233
00:14:52,834 --> 00:14:56,959
لصرت سيدة مهذبة، ولو سكبت الماء"
"على مقدمة قميصك، لأعجبني ذلك أيضاً

234
00:14:59,000 --> 00:15:00,584
إنه أحد المعجبين -
انتقلي لغيرها -

235
00:15:00,709 --> 00:15:02,292
!تباً

236
00:15:03,459 --> 00:15:05,292
!يا للهول

237
00:15:06,167 --> 00:15:07,959
هل لديك هذه الرسالة؟

238
00:15:08,876 --> 00:15:10,918
عفواً، هل يزعجك أن تبادل مقعدك
مع تلك المرأة؟

239
00:15:11,000 --> 00:15:14,375
أوشكنا على الوصول للبوابة -
يبدو جنوناً، ولكن هلا فعلته لأجلي -

240
00:15:14,834 --> 00:15:16,918
هلا تعطيني رقم هاتفك -
طبعاً، سأعطيك رقمها -

241
00:15:17,000 --> 00:15:19,292
...بالله عليك! لو منحتني فرصة -
كم عمرك؟ -

242
00:15:19,417 --> 00:15:23,375
أنا كبير بما فيه الكفاية -
...سأمنحك فرصة، أول اختبار لك هو -

243
00:15:23,501 --> 00:15:27,209
هلا تبادل المقعد بدون طلب مقابل -
أجل -

244
00:15:27,709 --> 00:15:31,459
عليك البقاء بمقعدك حتى نصل للبوابة -
هل أنال نقاطاً للمحاولة؟ -

245
00:15:31,584 --> 00:15:33,999
ألقي لي هاتفك... لم يعودوا فيه الآن -
هل تعتقد أنهم لا يزالون بالحفل؟ -

246
00:15:34,083 --> 00:15:36,459
،انتظرا حتى نغادر الطائرة
هناك الكثير الذي لا نعرفه

247
00:15:36,584 --> 00:15:39,250
وكلمات كثيرة لا نريد قولها بصوت عالٍ -
ماذا يجري؟ -

248
00:15:39,375 --> 00:15:41,959
هل رأيتما؟ -
كلا، أعني الطائرة تتوقف -

249
00:15:42,042 --> 00:15:44,209
"سيداتي وسادتي، أنا القبطان"

250
00:15:44,334 --> 00:15:47,959
،كل عمل خير له عقابه"
"فقد وصلنا قبل موعدنا بعشر دقائق

251
00:15:48,042 --> 00:15:50,042
وهيئة مراقبة الحركة الأرضية"
"ليس لديها بوابة شاغرة من أجلنا

252
00:15:50,167 --> 00:15:52,167
كلا، كلا -
"سيستغرق الأمر بضع دقائق فقط" -

253
00:15:52,334 --> 00:15:55,459
"ثم ستنطلقون في طريقكم" -
حسناً، هلا تتبادلان المقاعد الآن -

254
00:15:55,584 --> 00:15:57,959
تذكري، لقد أثبت جدارتي
في الاختبار الأول

255
00:15:58,042 --> 00:16:01,918
رجاءً، عليك البقاء جالساً -
ولكننا متوقفون -

256
00:16:02,501 --> 00:16:06,626
ما زلنا على المدرج، عليك البقاء
جالساً حتى يطفىء القبطان لافتة الحزام

257
00:16:06,751 --> 00:16:10,209
سيدتي، هذه حالة طارئة -
قواعد هيئة الطيران تتطلب من الركاب -

258
00:16:10,334 --> 00:16:12,501
...أن يبقوا جالسين وأحزمتهم مربوطة -
حسناً -

259
00:16:12,626 --> 00:16:14,042
...حتى نصل للبوابة

260
00:16:14,167 --> 00:16:16,250
ويطفىء القبطان لافتة ربط الأحزمة -
فهمت -

261
00:16:16,375 --> 00:16:19,334
،هذا ليس من أجل أمنك فحسب
فيمكن أن تقع على راكب آخر

262
00:16:19,459 --> 00:16:22,667
...فهمت... لو سمحت لي بقول التالي -
لا ترغمني على إخبارك بذلك ثانية -

263
00:16:22,792 --> 00:16:26,250
نحن متوقفون، والطيار قال
إن الأمر سيستغرق بضع دقائق

264
00:16:26,375 --> 00:16:29,667
والآن، لو بدأت الطائرة تتحرك
...بينما تقوم زميلتي و

265
00:16:29,792 --> 00:16:31,667
(ليستر) -
و(ليستر) بتبادل مقعديهما -

266
00:16:31,792 --> 00:16:34,999
،فستتحرك بسرعة ميلين في الساعة
في السماء سمحت لنا بالوقوف والتحرك

267
00:16:35,083 --> 00:16:37,375
...وكنا نتحرك بسرعة 550، لذا

268
00:16:37,501 --> 00:16:41,042
ظننت أنه يمكننا أن نطبق المنطق
ونرى إلى أين يأخذنا ذلك

269
00:16:41,584 --> 00:16:44,501
إهانتي لن تساعدك كثيراً -
لم أكن أهينك -

270
00:16:44,626 --> 00:16:47,209
لا أحد يرد على هاتفه -
أنت تتصل بأناس في قطار الأنفاق -

271
00:16:47,334 --> 00:16:49,876
،اتصل بأناس يركبون سيارات أجرة
عليك السماح لنا بمغادرة الطائرة

272
00:16:49,999 --> 00:16:53,334
أنا لا أسمح لك بفك حزام الأمان، فهل
تعتقد أنني سأسمح لك بمغادرة الطائرة؟

273
00:16:53,459 --> 00:16:56,125
،لو كنت تعرفين ما نعرفه
والذي هو لا شيء

274
00:16:57,417 --> 00:16:59,417
،لكنت تنطلقين وراءنا
ولكانوا هم ينطلقون وراءنا

275
00:16:59,542 --> 00:17:03,250
وأعتقد أنه في وقت لاحق الليلة ستقولين
"لنفسك "ليتني تعاونت مع ذلك الراكب

276
00:17:03,375 --> 00:17:07,292
أعتقد أنه في وقت لاحق ستقول
"أنت "هذه الأصفاد تؤلم معصمي

277
00:17:08,167 --> 00:17:10,292
،حسناً، إنها ليست سهلة في التعامل
أحتاج للمعلومات الآن

278
00:17:10,417 --> 00:17:13,083
،لو كانوا يعرفون أكثر لكانوا أخبرونا
أليس كذلك؟ سنظل نتصل بالمكتب

279
00:17:13,209 --> 00:17:16,209
ولكن أعتقد أننا سنضطر للانتظار فحسب -
..."كلمات مثل "الانتظار" و"الصبر -

280
00:17:16,334 --> 00:17:19,459
،تكون دائماً خياري الأخير
استعيري هاتف أحد وابدئي بالاتصال

281
00:17:21,501 --> 00:17:22,959
...(ليستر)

282
00:17:24,083 --> 00:17:26,501
،اسمع يا (آندي)، أغلب موظفي شباب
...منذ خمسة أعوام كان نصفهم

283
00:17:26,626 --> 00:17:29,751
،يقوم بتحرير صحيفة الجامعة
عليك فقط أن تعطيني بعض التوجيه

284
00:17:29,876 --> 00:17:32,000
،(نحن نعتقد أنه (بن لادن
لو كنا مخطئين، فلوّح لي

285
00:17:32,125 --> 00:17:34,501
"لا يمكنني التلويح" -
...(سنفعل مثل (كارل برنستين -

286
00:17:34,626 --> 00:17:38,709
،(في فيلم (أول ذا بريزيدنتس مين
سأقول إنه (بن لادن) وسأعد حتى عشرة

287
00:17:38,834 --> 00:17:41,918
،وإن لم تقل شيئاً، يكون هذا ما حصل
مستعد؟

288
00:17:42,209 --> 00:17:43,834
...1

289
00:17:44,542 --> 00:17:46,209
...2

290
00:17:47,375 --> 00:17:49,626
،انتظر لحظة
هذا كان مكمن خطئهم في الفيلم

291
00:17:49,751 --> 00:17:52,501
"علي الذهاب يا رجل" -
الرجل بالفيلم أساء فهم التعليمات -

292
00:17:52,626 --> 00:17:54,083
...(آندي)

293
00:17:56,918 --> 00:17:59,292
نحن لا نتحرك -
هناك أعمال بناء -

294
00:17:59,417 --> 00:18:02,501
في ليلة يوم الأحد؟ -
أجل، حتى لا يزعجوا الناس -

295
00:18:02,626 --> 00:18:04,959
ستصبح هذه مدينة رائعة
حينما ينتهون من بنائها

296
00:18:05,042 --> 00:18:06,918
اجلس واسترح فحسب

297
00:18:07,083 --> 00:18:10,042
كم نبعد؟ حوالي 22 طريقاً؟ -
سأوصلك إلى هناك -

298
00:18:11,876 --> 00:18:13,999
سأجري -
كلا، لن تفعل ذلك -

299
00:18:14,083 --> 00:18:17,083
يمكنني الجري بسرعة -
لن تخرج من السيارة بدوني -

300
00:18:20,834 --> 00:18:23,709
،أراك وأنت تفكر في القيام بذلك
فلا تفعل ذلك

301
00:18:27,918 --> 00:18:30,292
لماذا وضعت ذلك في جيبك؟

302
00:18:33,459 --> 00:18:35,999
!أيها الوغد

303
00:18:38,501 --> 00:18:41,751
،عد إلى هنا
لست آمناً بالخارج

304
00:18:41,876 --> 00:18:44,334
!ماكافوي)، عد إلى هنا... تباً)

305
00:18:44,459 --> 00:18:46,626
سيدي، هل هناك مشكلة؟ -
هناك رجل يجري غرباً -

306
00:18:46,751 --> 00:18:48,999
سيذهب شمالاً بالطريق الخامس -
اهدأ فحسب -

307
00:18:49,083 --> 00:18:51,542
...أنا هادىء، ولكن هذا الرجل -
من فضلك ارجع إلى سيارتك -

308
00:18:51,667 --> 00:18:53,999
،المفاتيح بداخلها
هل يمكنكما تحريكها إلى جانب الطريق؟

309
00:18:54,083 --> 00:18:56,209
...أنا من الأمن الشخصي، اسمعاني -
اهدأ وارجع للخلف -

310
00:18:56,334 --> 00:19:00,667
استدر وضع يديك على السيارة -
...أيها الضابط -

311
00:19:01,083 --> 00:19:03,083
سأقتله -
ماذا قلت؟ -

312
00:19:04,083 --> 00:19:05,959
أنا مسلح -
قال إنه مسلح -

313
00:19:06,042 --> 00:19:08,417
ضع يديك على السيارة -
معي رخصة لحمل السلاح -

314
00:19:08,542 --> 00:19:11,792
ومعك سلاح الآن؟ -
تحت سترتي بالجانب الأيسر -

315
00:19:11,918 --> 00:19:15,167
،به ذخيرة وزر الأمان مغلق
رخصتي في جيبي الأيمن الخلفي

316
00:19:15,292 --> 00:19:17,999
أعمل بشركة (بلو نورث) للأمن
وعميلي هرب

317
00:19:18,083 --> 00:19:21,709
،أنت رجل ضخم
فلا تفعل أي شيء يمكن أن يوترنا

318
00:19:21,876 --> 00:19:24,501
لا يسعني عمل أي شيء حيال كوني
ضخماً وأسود في نفس الوقت

319
00:19:26,918 --> 00:19:33,042
،يمكنكما أن تجلسا بأي مكان هنا
...المطبخ هناك بالخلف وبه

320
00:19:34,542 --> 00:19:36,709
...وبه -
الفطائر المحشوة -

321
00:19:37,042 --> 00:19:40,417
لماذا اخترت الفطائر المحشوة؟ -
لا أعرف، ولكنك كنت لن تكملي الجملة -

322
00:19:40,876 --> 00:19:43,918
اجلسا واستريحا وتذكرا أنكما لن تسمعا
من فضلك" و"شكراً" كثيراً"

323
00:19:45,459 --> 00:19:48,292
كم يلزم من الوقت لتجهيز الاستوديو؟ -
15 دقيقة -

324
00:19:48,417 --> 00:19:51,417
وغرفة المراقبة يتم تجهيزها الآن -
هل تتحدث إليهم في العاصمة؟ -

325
00:19:51,542 --> 00:19:53,584
سيبدؤون البث بعد 20 دقيقة -
بث ماذا؟ -

326
00:19:53,709 --> 00:19:56,083
(صورة حية لـ(البيت الأبيض -
بلغهم أن مكتب (نيويورك) سيذيع ذلك -

327
00:19:56,209 --> 00:19:58,209
وألا يقولوا كلمة
قبل أن يصرح (تشارلي) بذلك

328
00:19:58,334 --> 00:20:00,667
هل تعرفين متى سنذيع نحن؟ -
سيخطب الرئيس بعد 45 دقيقة -

329
00:20:00,792 --> 00:20:03,250
لو عرفنا شيئاً قبل ذلك، فسنذيع

330
00:20:04,876 --> 00:20:07,292
...من الرجل الذي يعمل مع (بول) في

331
00:20:07,417 --> 00:20:10,709
غاري)، هل جربت الاتصال بـ(غاري)؟) -
اهدؤوا -

332
00:20:10,959 --> 00:20:12,501
اهدؤوا

333
00:20:13,751 --> 00:20:15,459
دعونا ننظم أنفسنا

334
00:20:15,584 --> 00:20:17,999
ما الذي نعرفه بالضبط؟
وأعني، نعرفه يقيناً

335
00:20:18,083 --> 00:20:21,000
سيتحدث الرئيس الساعة 30:10
عن موضوع يتعلق بالأمن القومي

336
00:20:21,125 --> 00:20:22,792
ماذا أيضاً؟ -
هذا كل شيء -

337
00:20:22,918 --> 00:20:25,459
هذا ما كنا نعرفه منذ 20 دقيقة -
...للتوضيح فقط -

338
00:20:25,584 --> 00:20:28,751
سيتحدث أثناء إرسال الشبكات الرئيسية -
(أي خلال مسلسل (ديسبريت هاوسوايفز -

339
00:20:28,876 --> 00:20:30,584
(و(سيليبريتي أبرينتيس
(و(بروذرز آند سيسترز

340
00:20:30,709 --> 00:20:33,334
،هذا يعني إيقاف إعلانات بأموال طائلة
الأمر لا يمكن تأجيله حتى الصباح

341
00:20:33,459 --> 00:20:35,751
(إنه (بن لادن) يا (ماك -
(نحن نريده أن يكون (بن لادن -

342
00:20:35,876 --> 00:20:38,167
لا تدعوا الأمنية تحدد تفكيركم

343
00:20:38,292 --> 00:20:41,751
،(من الواضح أننا نفكر في (بن لادن
ولكن لنناقش الاحتمالات الأخرى

344
00:20:41,876 --> 00:20:44,709
(القذافي) -
تابع الأمر، اجمع فريقاً لبحث الفكرة -

345
00:20:44,834 --> 00:20:47,959
هجوم أجنبي -
لا أحد بالخارجية أو الدفاع يتحدث -

346
00:20:48,042 --> 00:20:50,083
،إنهم لا يتكتمون
إنهم فعلاً لا يعرفون شيئاً

347
00:20:50,209 --> 00:20:53,083
"(من كتب موضوع "تعقب (بابا نويل
في عيد الميلاد؟ أي أحد يعرف؟

348
00:20:53,209 --> 00:20:56,375
(حينما اتصلنا بشخص في قيادة (الناتو
...وقال إنهم يتعقبون

349
00:20:56,501 --> 00:20:58,292
زلاجة يجرها الغزلان؟ -
أنا -

350
00:20:58,417 --> 00:20:59,999
اتصلي به

351
00:21:00,083 --> 00:21:02,792
هل تعتقدين أن الرجل صاحب
موضوع (بابا نويل) سيعرف شيئاً؟

352
00:21:02,918 --> 00:21:05,125
،سأندهش لو كان يعرف شيئاً
ولكنني لن أجلس بدون عمل أي شيء

353
00:21:05,250 --> 00:21:08,584
،ماذا عن التصرف خارج المألوف
خارج المألوف تماماً

354
00:21:08,709 --> 00:21:10,375
حسناً، ها أنا ذا سأبدأ -
ماذا؟ -

355
00:21:10,501 --> 00:21:14,375
(دراسة منشورة بمجلة (آستروفيزيكال
...تقدر وجود 10 مليارات

356
00:21:14,501 --> 00:21:16,792
نظام كوكبي في الكون المعروف -
من أي نظام أنت؟ -

357
00:21:16,918 --> 00:21:21,876
،لقد قالت خارجاً عن المألوف
"ثم أضافت "خارجاً عن المألوف تماماً

358
00:21:21,999 --> 00:21:25,083
بالإضافة لشبه يقين وجود حياة
...خارج هذا الكوكب، هناك الكثير من

359
00:21:25,209 --> 00:21:28,459
هل تقترح أننا اتصلنا بكائنات
من كوكب آخر؟

360
00:21:28,584 --> 00:21:30,709
هل هذا هو اقتراحك؟

361
00:21:30,999 --> 00:21:33,626
أنت قلت التفكير خارج المألوف -
فلتعد إلى المألوف -

362
00:21:33,751 --> 00:21:36,876
شهادة الميلاد، ماذا لو كانت مزورة -
ماذا عنها؟ -

363
00:21:36,999 --> 00:21:38,375
وكان الرئيس سيستقيل؟

364
00:21:38,501 --> 00:21:41,000
الأكثر ترجيحاً أن يكون الكائن الفضائي
(يقف على شرفة (ترومان

365
00:21:41,125 --> 00:21:43,250
...إذن، هل ينبغي أن -
كلا -

366
00:21:44,083 --> 00:21:45,667
أين (ويل)؟

367
00:21:47,000 --> 00:21:50,459
حسناً، أين (إليوت)؟ -
...(إليوت) و(سلون) و(دون) -

368
00:21:50,584 --> 00:21:53,501
،يمكننا الاتصال بهم
(ولكنهم عالقون في مدرج (لاغوارديا

369
00:21:53,626 --> 00:21:57,167
حسناً... (ماغي)، أخرجي سجلات
(الوفيات من أجل (بن لادن

370
00:21:57,292 --> 00:21:59,584
،(تيس)، أنت اعملي على (القذافي)
...و(جيم)، افعل ما تجيده

371
00:21:59,709 --> 00:22:03,083
وأحضر معلومات جديدة، واجعلهم
يرتبون مقابلات مع خبراء الأمن القومي

372
00:22:03,209 --> 00:22:05,459
(يمكنك البدء بـ(مايك تابلي
"الذي هو "غير مشغول

373
00:22:05,584 --> 00:22:07,292
فلنذهب

374
00:22:12,209 --> 00:22:15,709
ماذا؟ -
الرئيس سيخبرنا بما يجري بالـ30:10 -

375
00:22:15,834 --> 00:22:20,292
هو سيخبرنا... فما ميزة نشر الخبر
قبل ذلك بخمس دقائق؟

376
00:22:21,209 --> 00:22:25,584
،يعتقد الأمريكيون أن (بن لادن) حي
إن استطعت جعله ميتاً قبل ذلك بدقيقة

377
00:22:25,709 --> 00:22:29,334
فستكون حياتي في مجال الصحافة
حتى هذه اللحظة تستحق كل العناء

378
00:22:30,667 --> 00:22:32,042
حسناً

379
00:22:33,918 --> 00:22:36,459
(معي حاجب من (البيت الأبيض
...يقول إنهم يحضرون مولداً إضافياً

380
00:22:36,584 --> 00:22:39,250
إلى الغرفة الشرقية -
ماك)، إنه سيتحدث من الغرفة الشرقية) -

381
00:22:39,375 --> 00:22:42,042
لا يعلن الرؤساء الأخبار السيئة من
الغرفة الشرقية، بل من المكتب البيضاوي

382
00:22:42,167 --> 00:22:45,375
أو من قاعة الإعلاميين -
"...حسناً، عظيم، اسمع" -

383
00:22:45,876 --> 00:22:48,334
لا تعتقد أن هناك احتمالاً"
"في أن يكون صحناً طائراً، أليس كذلك؟

384
00:22:48,459 --> 00:22:50,250
هلا تتمالكين نفسك

385
00:22:54,250 --> 00:22:56,417
إنها بالمرحاض -
شكراً -

386
00:23:01,459 --> 00:23:03,125
ماذا لديك؟ أجل -
هل هذا حبيبك؟ -

387
00:23:03,250 --> 00:23:05,876
كلا... أجل -
...اسمعي -

388
00:23:06,000 --> 00:23:08,334
لست ممن يحبون ممارسة الألاعيب -
(إنه مع (ماغي -

389
00:23:08,459 --> 00:23:11,751
شكراً يا (بيت)، ماذا وجدت؟ -
...(طبقاً لموقع (فلايرز رايتس -

390
00:23:11,876 --> 00:23:13,959
يمكننا إنزال عريضة
لنطالب بالسماح لنا بمغادرة الطائرة

391
00:23:14,083 --> 00:23:17,542
لكن ليس واضحاً إلى كم توقيع نحتاج -
ليس لدينا وقت لتوزيعها، ماذا أيضاً؟ -

392
00:23:17,667 --> 00:23:19,999
موقع إلكتروني يعدد سبع طرق للتعرض
...للطرد من الطائرة، بما في ذلك

393
00:23:20,083 --> 00:23:22,167
"الصراخ بآراء سياسية غير شعبية" -
يمكنني عمل ذلك -

394
00:23:22,292 --> 00:23:24,834
"ارتداء ملابس كاشفة بشكل غير لائق" -
أنت، اخلع ملابسك -

395
00:23:24,959 --> 00:23:27,375
أنت، اخلع ملابسك -
أعتقد أنني عالق مع من يربح -

396
00:23:27,501 --> 00:23:29,542
ليستر)، سينفد صبري معك)

397
00:23:32,751 --> 00:23:35,751
مولد كهربائي بالغرفة الشرقية -
ليست أخباراً سيئة -

398
00:23:36,542 --> 00:23:38,417
...إليوت)، دعنا نحاول)

399
00:23:41,584 --> 00:23:45,125
يا رجل، هل أنت بخير؟ -
جنكيس خان) كان لديه أفكار جيدة) -

400
00:23:45,250 --> 00:23:48,584
هل رأيت ما حدث؟ -
أجل، أسوأ ما يمكن أن يحدث -

401
00:23:48,709 --> 00:23:53,167
لقد وقعت، وخمني ماذا؟ لم يمت أحد -
اجلس بمقعدك واربط حزام الأمان -

402
00:23:53,292 --> 00:23:57,042
حسناً، ولكنني قد أحتاج لرؤية العرض
ثانية لأنني لم أرَ حزام أمان من قبل

403
00:24:04,209 --> 00:24:06,000
إنه يتوقف

404
00:24:06,292 --> 00:24:10,667
،البوابة هناك، إنها خارج النافذة
ويمكنني رؤيتها، أكاد ألمسها الآن

405
00:24:10,792 --> 00:24:12,417
اهدأ -
إنها هناك -

406
00:24:12,542 --> 00:24:15,834
،حسناً يا قوم، أنا القبطان"
"لدي خبر جيد، تم فتح بوابتنا

407
00:24:15,959 --> 00:24:18,792
!شكراً... كلا -
"ولكن هذه بوابة تحتاج لسحبنا" -

408
00:24:18,918 --> 00:24:21,083
لذا سيستغرق الأمر بضع دقائق أخرى

409
00:24:21,209 --> 00:24:25,459
أخرجوني... أخرجوني
وسأدفع أنا الطائرة إلى البوابة

410
00:24:26,667 --> 00:24:28,584
ماغي) فتاة محظوظة)

411
00:24:30,501 --> 00:24:33,125
لم يطلب منا أحد الانتقال
لنظام بث الطوارىء

412
00:24:33,250 --> 00:24:36,250
لذا فلا يوجد صاروخ من
(كوريا الشمالية) متجه إلى (سان دييغو)

413
00:24:36,375 --> 00:24:39,959
لا أحد يعرف شيئاً بمركز احتواء
الأمراض، لذا فلم تسقط قارورة بها جدري

414
00:24:40,042 --> 00:24:42,083
(في (ماديسن سكوير غاردن

415
00:24:42,209 --> 00:24:46,000
لدينا حاسوب يراقب أجهزة لاسلكي
الشرطة وينصت لكلمات محددة

416
00:24:46,125 --> 00:24:50,167
،لم يكن هناك أي نشاط إرهابي محلي
...رغم أن هناك حفلاً لأسرة جامعية

417
00:24:50,292 --> 00:24:52,792
(في جامعة (ميشيغن
على وشك أن يتم إيقافه

418
00:24:53,042 --> 00:24:55,125
تعرفون أنه (بن لادن)، أليس كذلك؟

419
00:24:55,250 --> 00:24:58,042
صدقيني، حينما نتأكد
أنه (بن لادن) سنخبرك

420
00:24:58,334 --> 00:25:01,000
كنت أتوقع مكاناً أكثر فوضويةً -
...منذ أول يوم لعمل (ماكنزي) هنا -

421
00:25:01,125 --> 00:25:03,584
،ونحن نمارس هذا مرة في الشهر
نجري تدريبات على هذه المواقف

422
00:25:03,709 --> 00:25:05,709
واضح أنه يوجد دائماً مفاجآت
لا يمكن التنبؤ بها

423
00:25:05,834 --> 00:25:07,667
مرحباً يا صديقي

424
00:25:08,167 --> 00:25:09,792
!يا للهول
هل أنت بخير؟

425
00:25:09,918 --> 00:25:11,792
أجل -
ماك) كانت قلقة) -

426
00:25:11,918 --> 00:25:14,375
علقنا بازدحام مروري فجريت إلى هنا

427
00:25:14,501 --> 00:25:18,709
ولكننا كنا نتصل بك -
رأيت أن الجري أفضل من الرد -

428
00:25:18,834 --> 00:25:21,959
ما هذا؟ -
توقفت لشراء شطيرة فلافل -

429
00:25:23,042 --> 00:25:24,959
...سأقوم بـ

430
00:25:26,792 --> 00:25:29,292
عظيم، شكراً... أي شيء جديد؟

431
00:25:29,417 --> 00:25:32,375
،(إما أنه (بن لادن) أو (القذافي
و(البيت الأبيض) أجّل الخطاب 15 دقيقة

432
00:25:32,501 --> 00:25:34,626
إلى الساعة 45:10 -
!رباه -

433
00:25:35,334 --> 00:25:39,501
هل لاحظت كيف لم نستطع قط
الاتفاق على كيفية تهجي (القذافي)؟

434
00:25:39,626 --> 00:25:43,292
(كيو إيه) أم (كيه إيه) أم (جي) -
...ويل)، هل تستطيع) -

435
00:25:43,417 --> 00:25:46,417
لو كان (القذافي) لكانت عملية
(لـ(الناتو)، تحدثت إلى (ويسلي كلارك

436
00:25:46,542 --> 00:25:49,709
(والذي اتصل بدوره بقيادة (الناتو
في (بروكسل)، ولا يعرفون شيئاً

437
00:25:49,834 --> 00:25:52,584
تحدثت لقيادة (الناتو)؟

438
00:25:52,709 --> 00:25:54,834
أثناء شراء الفلافل

439
00:25:56,584 --> 00:25:58,250
...(كايلي)

440
00:25:59,626 --> 00:26:04,626
،أريد أن أستطيع الاعتماد على تكتمك
لا تتخيلين مدى أهمية هذه الليلة

441
00:26:07,667 --> 00:26:10,792
،ستكون رائعاً
استمر في شرب الماء فحسب

442
00:26:11,501 --> 00:26:13,167
حسناً

443
00:26:15,125 --> 00:26:17,125
سأدخل مكتبي إذن

444
00:26:18,751 --> 00:26:20,501
وأتولى الأمر من هناك

445
00:26:22,209 --> 00:26:26,918
...إن لم يكن (القذافي)، ألا يعني -
كما قلت، حينما نؤكد الأمر سنبلغك -

446
00:26:28,751 --> 00:26:30,959
عد إلى العمل -
أجل -

447
00:26:35,000 --> 00:26:37,417
يمكنك أن تري"
"أن قاعة الإعلاميين شاغرة

448
00:26:37,542 --> 00:26:41,375
جهاز إعلام (البيت الأبيض) بدأ يصل"
"...للموقع، ولكنهم يتخذون المواقع

449
00:26:41,501 --> 00:26:43,626
"قرب المدخل الإداري الشمال غربي"

450
00:26:43,751 --> 00:26:47,042
"ماك)، هل تسمعينني؟)" -
أجل -

451
00:26:47,167 --> 00:26:50,542
كيث إرباين)، رئيس موظفي)"
"...دونالد رامسفيلد)، كتب التغريدة التالية)

452
00:26:50,667 --> 00:26:54,834
قال لي شخص مرموق"
"!إنهم قتلوا (بن لادن)، يا للروعة

453
00:26:54,959 --> 00:26:57,083
لقد تلقينا التغريدة -
"نريد نشرها" -

454
00:26:57,209 --> 00:27:00,334
لا يمكنكم ذلك -
"لن نؤكدها، نريد إذاعتها فحسب" -

455
00:27:00,459 --> 00:27:03,250
،جاين)، هذا أمر يحتاج لتأكيد مضاعف)
وليس لدينا تأكيد أولي بعد

456
00:27:03,375 --> 00:27:06,209
"التغريدة قابلة للإذاعة" -
هل تعرفين كم تغريدة توجد؟ -

457
00:27:06,334 --> 00:27:08,792
مجرد واحدة من رئيس موظفي"
"وزير الدفاع السابق

458
00:27:08,918 --> 00:27:10,918
آسفة، عليك مواصلة الاستعداد

459
00:27:11,000 --> 00:27:14,292
لدينا حزمة عن خطابات سابقة
من الغرفة الشرقية، سنرسلها إليك

460
00:27:14,417 --> 00:27:17,250
،(نبعد ثمانية طرق عن (البيت الأبيض"
"نريد إذاعة بعض الأخبار

461
00:27:17,375 --> 00:27:19,209
اذهبي واحصلي على الأخبار إذن

462
00:27:19,334 --> 00:27:20,876
(لقد وصل (ويل

463
00:27:21,459 --> 00:27:23,375
"!(ماك)" -
"(عودة إليك يا (جاين" -

464
00:27:24,501 --> 00:27:27,292
كان يفترض بالرئيس أن يوجه خطاباً"
"للأمة الساعة 30:10

465
00:27:27,417 --> 00:27:30,209
ولكن قيل لنا إنه سيكون"
"أقرب إلى الساعة 45:10

466
00:27:30,334 --> 00:27:33,751
،إن كنتم تنضمون إلينا الآن"
"فسأعيد قول كل شيء يمكننا إذاعته

467
00:27:33,876 --> 00:27:35,667
"لن يستغرق ذلك طويلاً"

468
00:27:38,667 --> 00:27:42,876
شكراً للرب، أين كنت؟ ماذا ستقول؟ -
كانت هناك أعمال بناء، علي البث -

469
00:27:42,999 --> 00:27:45,334
،(ليس (القذافي
(الناتو) يقول إنها ليست (ليبيا)

470
00:27:45,459 --> 00:27:47,999
و(لندن) و(باريس) تقولان ذلك -
(ليس (القذافي -

471
00:27:48,083 --> 00:27:50,000
من يقولون إنه هو إذن؟

472
00:27:50,417 --> 00:27:55,375
مواصلةً لما كنا نفترضه، من أنه"
"(القذافي) وأن للأمر علاقةً بـ(القذافي)

473
00:27:55,501 --> 00:27:58,417
هل توافق اللواء الرأي"
"بأن الحرب في (ليبيا) ستستمر

474
00:27:58,542 --> 00:28:01,999
"...(أم هل تعتقد أن موت (القذافي" -
!يا للهول -

475
00:28:02,083 --> 00:28:04,876
،أبلغيهم بأن (نيويورك) جاهزة للبث
(سأظهر وأقول إنها ليست (ليبيا

476
00:28:04,999 --> 00:28:07,584
(ثم أنقل البث إلى (واشنطن
حتى نحصل على تأكيد مضاعف

477
00:28:07,709 --> 00:28:09,918
عظيم -
حسناً، لنبلغهم بأن (نيويورك) جاهزة -

478
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
(سأظهر وأقول إنها ليست (ليبيا
(ثم أنقل البث إلى (واشنطن

479
00:28:13,125 --> 00:28:16,042
إلى أن يصبح لدينا تأكيد مضاعف -
لقد قلت ذلك للتو -

480
00:28:17,626 --> 00:28:19,000
هل أنت بخير؟

481
00:28:19,125 --> 00:28:22,292
أعتقد أنه يوجد خدعة في ربطة العنق
...هذه، لا أستطيع جعلها

482
00:28:22,417 --> 00:28:25,834
ما المشكلة؟ -
(لا أذكر كيف أربط عقدة (ويندسور -

483
00:28:25,959 --> 00:28:28,834
(يمكنني ربط عقدة مربعة و(شيبشانك

484
00:28:29,334 --> 00:28:33,375
هذا... ليس مفيداً الآن -
ويل)، ما خطبك؟) -

485
00:28:35,334 --> 00:28:39,501
أنا منتشٍ، فهمت؟ أنا منتشٍ تماماً -
ماذا؟ -

486
00:28:39,626 --> 00:28:42,667
لقد تعاطيت... اسمعي... كلا، لا عليك -
!كلا! يا إلهي -

487
00:28:42,792 --> 00:28:46,292
،اسمعي، حبيبة (نيل)، وليتك ترينها
يمكنها لعب (غيتار هيرو) وهي مغمضة

488
00:28:46,417 --> 00:28:49,250
!يا إلهي -
أنت محقة، سأرجع الشريط للوراء -

489
00:28:49,375 --> 00:28:52,709
حينما ترمين الكرة تكون الساق الدافعة
...والساق الثابتة

490
00:28:52,834 --> 00:28:57,292
الساق الثابتة كما ترين، تتلقى
...قوة كبيرة حينما تهبطين عليها هكذا

491
00:28:57,417 --> 00:29:00,417
...هكذا، والماريغوانا... كما يقال -
لا أصدق أن هذا يحدث -

492
00:29:00,542 --> 00:29:02,834
لا يمكن أن تفعل ذلك، لن تقوم بالبث -
أنا أعجوبة طبية -

493
00:29:02,959 --> 00:29:05,250
يتمتع جسمي بقدرة عشرة رجال
...على التحمل الأيصي

494
00:29:05,375 --> 00:29:09,459
!(اسمه "الأيضي"... (ويل -
...ماذا قلت أنا؟ اسمعيني، يستحيل -

495
00:29:09,584 --> 00:29:11,709
...يستحيل

496
00:29:12,626 --> 00:29:14,584
ألا أذيع هذه القصة

497
00:29:18,334 --> 00:29:20,709
أنت تفهمين ذلك، أليس كذلك؟

498
00:29:23,000 --> 00:29:24,626
طبعاً

499
00:29:24,751 --> 00:29:26,626
لن أخذلك

500
00:29:28,999 --> 00:29:30,792
أعرف ذلك

501
00:29:35,292 --> 00:29:37,083
(لقد قتلنا (أوباما

502
00:29:37,209 --> 00:29:40,250
!(أقصد (بن لادن
لقد أخرجت ذلك من ذهني

503
00:29:41,334 --> 00:29:43,709
حسناً، لنفكر فيمن يمكن أن يعرف -
(حسناً، رئيس (الولايات المتحدة -

504
00:29:43,834 --> 00:29:46,292
نائب الرئيس، القيادة المشتركة -
(بيل ماكرايفن) -

505
00:29:46,417 --> 00:29:48,083
(غايتس) -
(بانيتا) -

506
00:29:48,209 --> 00:29:51,459
(إما أنه فريق (دلتا) أو فريق (سيل 6
أو رصاصة من الاستخبارات

507
00:29:51,584 --> 00:29:53,584
طائرة بدون طيار؟ -
لا أظنهم يستخدمونها -

508
00:29:53,709 --> 00:29:56,834
سيريدون تأكيداً مباشراً لهوية الهدف -
...أيها الرفيقان -

509
00:29:57,918 --> 00:30:00,459
(ما معنى (ع. ق. ف. م

510
00:30:03,250 --> 00:30:05,709
"معناها "عدو قتل في المعركة

511
00:30:06,209 --> 00:30:08,250
حصلت على التأكيد الأول

512
00:30:08,834 --> 00:30:13,250
وبلغنا (البيت الأبيض) الآن أن
خطاب الرئيس تم تأجيله 15 دقيقة أخرى

513
00:30:13,375 --> 00:30:17,167
،إلى الساعة 11
ستعرفون كل ما نعرفه حينما نعرفه

514
00:30:17,292 --> 00:30:20,709
وفي هذه الأثناء، سنعود إلى
...(جاين بارو) في (واشنطن)، (جاين)

515
00:30:22,125 --> 00:30:24,459
اتصل (دون) ولدينا التأكيد الأول -
ممن؟ -

516
00:30:24,584 --> 00:30:27,751
(كريس هاركن) في (القيادة المركزية) -
القيادة في (تامبا)، هذا تأكيد -

517
00:30:27,876 --> 00:30:30,626
(لدينا الثاني، (نيويورك تايمز -
!ممن؟ أنت تمزح -

518
00:30:30,751 --> 00:30:33,792
هيلين كوبر) قالت إن لديها مصدرين) -
...(ماغي) -

519
00:30:34,542 --> 00:30:36,584
لدينا (كريس هاركين) في
...(القيادة المركزية) و(هيلين كوبر)

520
00:30:36,709 --> 00:30:38,584
(من (نيويورك تايمز

521
00:30:42,125 --> 00:30:44,000
لقد قتلناه -
لنقم بالبث -

522
00:30:44,125 --> 00:30:46,709
كلا -
ماذا تقصد؟ -

523
00:30:46,834 --> 00:30:48,959
لن نذيع الآن -
لدينا تأكيد مضاعف -

524
00:30:49,042 --> 00:30:51,667
،أولاً، ليس لدينا تأكيد مضاعف
(لدينا (هاركين) بـ(القيادة المركزية

525
00:30:51,792 --> 00:30:55,209
،وصحفية تقول إن لديها مصدرين
لا أعرف من هما المصدران

526
00:30:55,334 --> 00:30:58,167
إنها (هيلين كوبر)، الخبر موثوق به -
لن نذيع -

527
00:30:58,999 --> 00:31:01,626
...(تشارلي) -
...(لا عيب في انتظار (البيت الأبيض -

528
00:31:01,751 --> 00:31:06,042
،حتى يخبرنا أنه يمكن الإذاعة
هذه ليست (واترغايت) وهم ليسوا العدو

529
00:31:06,459 --> 00:31:11,250
لا نعرف ما يجري، لقد أرسلنا
قوات عسكرية داخل مجال جوي سيادي

530
00:31:11,375 --> 00:31:15,042
،ربما لم يخرجوا منه بعد
ربما أصيب أحدهم على الأرض

531
00:31:15,167 --> 00:31:19,167
ربما أخذ أحدهم أسيراً
وهناك عملية إنقاذ جارية

532
00:31:19,292 --> 00:31:22,042
(ربما نحن في حالة حرب مع (باكستان

533
00:31:22,959 --> 00:31:24,542
...يا رفاق

534
00:31:25,375 --> 00:31:29,876
،في عام 1991
...(كنت أشجع صديقي في (تل أبيب

535
00:31:29,999 --> 00:31:33,167
الذي كان يذيع
(مكان سقوط صواريخ (سكاد

536
00:31:33,834 --> 00:31:37,209
اتضح أن العراقيين لم يكونوا
يعرفون أين تسقط الصواريخ

537
00:31:37,334 --> 00:31:40,959
وأنا كنت أساعدهم
على ضبط مجال الأهداف

538
00:31:45,125 --> 00:31:46,542
قتل ثلاثة

539
00:31:47,459 --> 00:31:49,792
وأصيب 96 في تلك العملية

540
00:31:54,459 --> 00:31:59,375
هيرالدو) غالباً لا يزال يقول إننا)"
"(نخوض معركة بالطائرات ضد (فنلندة

541
00:32:01,417 --> 00:32:03,501
أياً كان الذي حدث الليلة

542
00:32:04,584 --> 00:32:06,584
...أعدكم

543
00:32:06,709 --> 00:32:09,792
بأن حياة الناس ومنصب الرئاسة
كانا على المحك

544
00:32:11,375 --> 00:32:13,626
سنحسن التعامل مع هذا الموقف

545
00:32:13,751 --> 00:32:20,209
ولو تأخرنا دقيقتين، فليكن ذلك تكفيراً
صغيراً عن المرات التي أخطأنا فيها

546
00:32:25,209 --> 00:32:27,751
أوافقك الرأي

547
00:32:27,876 --> 00:32:29,375
أجل

548
00:32:29,501 --> 00:32:31,209
أجل يا سيدي

549
00:32:35,667 --> 00:32:38,417
ما خطبه؟ -
لا شيء -

550
00:32:39,959 --> 00:32:42,209
تشارلي)، أرى أن تخبرهم)

551
00:32:43,250 --> 00:32:45,125
سأحب أن أفعل ذلك

552
00:32:48,000 --> 00:32:49,751
هلا يهدأ الجميع

553
00:32:49,876 --> 00:32:53,501
اسمعوا جميعاً، اهدؤوا -
تشارلي) يريد أن يخبركم بشيء) -

554
00:32:56,417 --> 00:32:58,626
...أريد أن أخبركم

555
00:32:58,751 --> 00:33:02,042
بأنكم ستذكرون هذه الليلة
لبقية حياتكم

556
00:33:02,667 --> 00:33:06,501
ستكون ليلة شاقة ونريد منكم
أن تعملوا بسرعة وأن تعملوا جيداً

557
00:33:06,626 --> 00:33:08,542
...ولكن بين الحين والآخر

558
00:33:08,667 --> 00:33:11,417
،توقفوا لثلاث ثوان
فلا تقدرون على التوقف أكثر من ذلك

559
00:33:11,542 --> 00:33:16,417
توقفوا لثلاث ثوان لتلاحظوا أين أنتم

560
00:33:16,542 --> 00:33:18,542
وماذا تفعلون

561
00:33:20,167 --> 00:33:23,709
سيظهر (ويل) على الهواء بعد دقائق
...لكي نذيع

562
00:33:23,834 --> 00:33:27,584
أنه بناء على أمر
(من رئيس (الولايات المتحدة

563
00:33:27,834 --> 00:33:33,083
قامت القوات الخاصة الأمريكية
(بقتل (أسامة بن لادن

564
00:33:41,709 --> 00:33:43,417
اذهبوا للعمل

565
00:33:55,334 --> 00:33:58,250
أنت هنا... (نيل) كان يبحث عنك

566
00:34:02,834 --> 00:34:05,459
أعتقد أن الخبر بدأ ينتشر
(بأننا قتلنا (القذافي

567
00:34:05,584 --> 00:34:07,083
أجل

568
00:34:08,250 --> 00:34:10,459
نيل)، إنها هنا)

569
00:34:12,375 --> 00:34:14,125
هل أنت بخير؟ -
أجل -

570
00:34:14,250 --> 00:34:16,501
مرحباً، ينبغي أن تكون بالعمل

571
00:34:16,626 --> 00:34:19,125
،قلت لك إنه حينما نعرف يقيناً
فستعرفين أنت

572
00:34:19,250 --> 00:34:23,417
،أجل
ولكنني لم أرد أن أفسد متعة الجميع

573
00:34:23,584 --> 00:34:25,375
لماذا تفسدينها؟ -
أنت لا تفسدينها -

574
00:34:27,584 --> 00:34:31,876
كنت غبية، ظننت أنه حينما يحدث الأمر
فهو سيشعرني بتحسن

575
00:34:31,999 --> 00:34:35,250
كأنه زر يشغل المشاعر ثم يطفئها -
بالطبع هو ليس كذلك -

576
00:34:35,918 --> 00:34:38,167
كنت تعرفين شخصاً في أحد البرجين؟

577
00:34:40,250 --> 00:34:42,626
كان أبوها شريكاً
(بمكتب (كانتور فيتسجيرالد

578
00:34:44,042 --> 00:34:48,667
كنا نحتفل حولك طوال الليل -
ينبغي أن تحتفلا، وكذلك الجميع -

579
00:34:50,334 --> 00:34:52,459
ينبغي أن تعودا للعمل -
كلا، لا بأس -

580
00:34:52,584 --> 00:34:54,584
كلا، أريدكما أن تفعلا ذلك

581
00:34:55,834 --> 00:34:57,876
حسناً، سأكون بالداخل

582
00:35:04,792 --> 00:35:07,751
"هل يريد منا الانتظار؟" -
حتى يصرح (البيت الأبيض) بالإذاعة -

583
00:35:07,876 --> 00:35:10,292
"ألسنا وحدنا الذين كلمنا (هاركين)؟" -
على حد علمي -

584
00:35:10,417 --> 00:35:14,417
"ونحن فقط لدينا تأكيد مضاعف؟ سنذيع" -
!على حد علمي، كلا -

585
00:35:14,542 --> 00:35:16,792
البيت الأبيض) أجّل خطابه)"
"15 دقيقة أخرى، سنذيع

586
00:35:16,918 --> 00:35:21,209
لو اضطررت لأن أحضر (تشارلي) ليخبرك
بنفسه، فسيفعل ذلك بصوت مختلف

587
00:35:21,334 --> 00:35:24,959
"واشنطن) تجهز الجمهور لـ(ويل)؟)" -
إننا نتأكد من صحة الحقائق -

588
00:35:25,042 --> 00:35:28,042
"لقد قتلنا (بن لادن)، ماذا تريدين؟" -
...أولاً، لا أريد إذاعة الخبر -

589
00:35:28,167 --> 00:35:31,375
وكأنها نتيجة مباراة كرة قدم -
"لا أصدق ما تفعلونه" -

590
00:35:31,501 --> 00:35:34,792
(إننا ننتظر تصريح (البيت الأبيض -
"نحن لن ننتظر" -

591
00:35:34,918 --> 00:35:36,792
...(جاين)... (جاين)

592
00:35:37,626 --> 00:35:39,959
"...تلقيت تأكيداً من مصدر مجهول" -
(أوقف بث (واشنطن -

593
00:35:40,042 --> 00:35:42,626
ستصبح شاشتهم سوداء، أوقف البث -
أجل -

594
00:35:52,834 --> 00:35:55,584
هل تعتقد أنها فهمت الرسالة؟ -
انتظري بضع ثوان أخرى -

595
00:35:55,709 --> 00:35:57,417
حسناً

596
00:35:58,167 --> 00:35:59,959
أعد البث

597
00:36:00,459 --> 00:36:02,501
مرحباً -
"!(تباً يا (ماك" -

598
00:36:02,626 --> 00:36:05,959
لو تحركت بوصة واحدة في ذلك الاتجاه
ثانية، فسأوقف بثكم طوال الليلة

599
00:36:06,042 --> 00:36:11,042
قرار الإذاعة سيتخذه
(رئيس قسم الأخبار (تشارلي سكينر

600
00:36:11,167 --> 00:36:17,000
وسيتم الإعلان بواسطة وجه وصوت قناة
(أتلانتيس) الإخبارية، (ويل ماكافوي)

601
00:36:19,417 --> 00:36:21,250
راقبها

602
00:36:32,292 --> 00:36:35,209
فيمَ تعمل؟ -
طلب مني (ويل) مراجعة نسخة مقدمته -

603
00:36:35,334 --> 00:36:37,584
يا للهول! هذه مجاملة -
أعرف أن (تشارلي) محق -

604
00:36:37,709 --> 00:36:40,417
ولكن ليتنا نذيع، هذا منافٍ للمنطق

605
00:36:40,542 --> 00:36:43,709
،وكذلك انجذاب (ليسا) إليك
ولكن لا يزال عليك التعامل مع ذلك

606
00:36:43,834 --> 00:36:46,334
هل تمزحين؟ لن أفعل ذلك الليلة -
عليك ذلك -

607
00:36:46,459 --> 00:36:49,292
الليلة؟ -
لا يجب أن تعاشرها ثانية -

608
00:36:50,209 --> 00:36:52,417
لماذا أنت واثقة أنني سأفعل ذلك؟

609
00:36:52,667 --> 00:36:57,709
إنها مثيرة جداً بسبب شدة الإثارة"
"...في إثارتها بالإضافة للإثارة

610
00:36:57,834 --> 00:36:59,209
حسناً

611
00:36:59,334 --> 00:37:02,959
أخبرني بما ستقول، عليك التدرب -
لن أخبرك... ليس علي التدرب -

612
00:37:03,042 --> 00:37:05,834
مثل (سبايدرمان)؟ أقصد المسرحية -
سأحب ذلك -

613
00:37:05,959 --> 00:37:09,209
لم يتدربوا بشكل كافٍ
(ومات بعض الممثلين يا (جيم

614
00:37:09,334 --> 00:37:12,375
لقد فقدوا حياتهم -
لا أعتقد أن أحداً مات -

615
00:37:12,792 --> 00:37:16,542
،لقد أصيبوا بكدمات شديدة
لذا أخبرني بما ستقول

616
00:37:17,042 --> 00:37:19,918
ليسا)، لقد فاجأتني ليلة)
...أمس حينما قلت لي

617
00:37:20,000 --> 00:37:21,834
اصمت، إنها قادمة، اسكت -
حسناً -

618
00:37:21,959 --> 00:37:24,125
ولكن أشكر الرب أننا لسنا
في منتصف إذاعة أهم الأخبار

619
00:37:24,250 --> 00:37:25,876
مرحباً

620
00:37:26,000 --> 00:37:31,375
هل يزعجك لو كلمت (جيم) للحظة؟ -
كلا، سأكون عند مكتبي، إنه هناك -

621
00:37:31,501 --> 00:37:33,250
أين؟ -
هناك -

622
00:37:34,125 --> 00:37:36,083
آسفة، أين؟ -
حسناً -

623
00:37:38,999 --> 00:37:41,918
(للأسف القوات الخاصة في (باكستان
لأنهم كانوا سيحصلون على الجميلات

624
00:37:42,000 --> 00:37:44,250
(لو كانوا بمدينة (نيويورك

625
00:37:49,042 --> 00:37:50,876
...(ليسا) -
هذا أسوأ وقت -

626
00:37:50,999 --> 00:37:53,751
ولكنني أشعر بالسخف لأنكما كنتما
تتحدثان عني وأنا كنت أقف هناك

627
00:37:53,876 --> 00:37:57,167
،كلا، لم نكن نفعل ذلك
لم نكن نتحدث عنك

628
00:37:59,042 --> 00:38:03,584
ليلة أمس، أنا قلت شيئاً أرغمك
على قوله أيضاً، وهذا ليس إنصافاً

629
00:38:03,709 --> 00:38:05,792
لم أشعر بأنني مرغم -
هذه علاقة كانت مدبرة ولم تردها -

630
00:38:05,918 --> 00:38:09,167
ثم تمادت، وعلي أن أخلصك منها
...لأنك لطيف جداً لدرجة

631
00:38:09,292 --> 00:38:13,375
أننا كنا لنبحث عن مدارس لأولادنا
قبل أن أدرك أنك كنت تتصرف بتهذيب

632
00:38:16,209 --> 00:38:18,250
إنني أنهي علاقتي بك

633
00:38:20,209 --> 00:38:21,876
قل "حسناً" فحسب

634
00:38:23,999 --> 00:38:25,918
كنت معجباً بك بالفعل

635
00:38:26,250 --> 00:38:28,250
قل "حسناً" فحسب

636
00:38:28,751 --> 00:38:30,417
حسناً

637
00:38:30,542 --> 00:38:32,250
حسناً

638
00:38:35,167 --> 00:38:37,292
سأذهب وأتحدث للجاسوسة

639
00:38:37,918 --> 00:38:40,000
عد للعمل، وهذا أمر

640
00:38:40,375 --> 00:38:42,083
...بالإضافة لذلك

641
00:38:42,709 --> 00:38:44,959
شكراً لأنك أحضرتني إلى هنا
لأحضر هذا الحدث

642
00:38:46,167 --> 00:38:47,667
...اسمعي -
اعمل -

643
00:38:52,959 --> 00:38:54,501
ماذا حدث؟

644
00:38:54,626 --> 00:38:58,626
أنهيت علاقتي به -
هو أنهى... أقصد أنت أنهيت... ماذا؟ -

645
00:38:59,542 --> 00:39:02,667
رأيت وجهك حينما كنت أتحدث
"عبر الهاتف وقال هو "أحبك

646
00:39:02,959 --> 00:39:05,834
قال "أنا أيضاً"، وعمّ تتحدثين؟

647
00:39:06,417 --> 00:39:08,918
لن أفعل بك ذلك بعد الآن -
(لا تفعلين بي أي شيء، فلدي (دون -

648
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
لا يجب أن أقف هنا حتى -
(أنا على علاقة بـ(دون -

649
00:39:11,125 --> 00:39:12,959
لقد رأيت وجهك

650
00:39:13,792 --> 00:39:15,417
تعالي معي

651
00:39:16,999 --> 00:39:18,959
(جايمز تيابيريوس هاربر) -
!ليس اسمي الأوسط -

652
00:39:19,042 --> 00:39:23,417
ليسا) تعتقد أنك أنهيت علاقتك بها)
لأنك تكن المشاعر لي

653
00:39:23,542 --> 00:39:26,167
لم أنهِ علاقتي بها إطلاقاً -
ولكنك كنت على وشك أن تفعل ذلك -

654
00:39:26,292 --> 00:39:28,083
لماذا أخبرتها؟ -
كانت تعرف -

655
00:39:28,209 --> 00:39:33,167
هذا ليس محرجاً -
وتعتقد أنني أكن لك المشاعر -

656
00:39:33,292 --> 00:39:36,292
هل سمعتم أننا قتلنا (بن لادن)؟ -
نحن في حالة انتظار -

657
00:39:36,417 --> 00:39:39,999
فهلا تعلن بوضوح
وبدون أي غموض وبشكل رسمي

658
00:39:40,125 --> 00:39:42,501
أنه أياً منا لا يحب الآخر
بشكل رومانسي؟

659
00:39:42,626 --> 00:39:45,417
أعلن ذلك -
أنا أيضاً -

660
00:39:48,375 --> 00:39:51,542
لا يمكنكما أن تتخيلا
كم كان ذلك غير مقنع

661
00:39:53,709 --> 00:39:55,584
هل يمكنني البقاء لمشاهدة
خطاب الرئيس؟

662
00:39:55,709 --> 00:39:58,918
أجل، ولكننا لم ننتهِ
من مناقشة هذا الأمر

663
00:39:59,000 --> 00:40:01,125
ماغي)، أحتاج إليك) -
لم ننتهِ إطلاقاً -

664
00:40:05,125 --> 00:40:07,125
سأكون هناك وبعيدة عن الطريق -
...انتظري، أنا -

665
00:40:07,250 --> 00:40:09,375
قل "حسناً" فحسب

666
00:40:11,167 --> 00:40:12,834
حسناً

667
00:40:24,709 --> 00:40:27,250
أنا الرجل الذي يفوز باليانصيب
ثم يفقد البطاقة

668
00:40:28,125 --> 00:40:30,417
،هذه أكبر قصة في هذا الجيل
وأنا مجرد مشاهد

669
00:40:30,542 --> 00:40:34,459
،لست مشاهداً، نحن عالقان في طائرة
وساعدنا في الأمر رغم ذلك

670
00:40:34,584 --> 00:40:37,542
هذا شيء جيد -
لماذا تحب النظر للجانب المشرق؟ -

671
00:40:37,667 --> 00:40:39,999
لا يمكنني الاعتماد عليك لتكون يهودياً

672
00:40:40,083 --> 00:40:43,209
،إن كان ذلك سيساعدك
فغالباً علينا القلق من الرد العنيف

673
00:40:44,626 --> 00:40:48,584
هذا يساعدني، شكراً -
كنت سأحب أن أكون مع زوجتي -

674
00:40:48,709 --> 00:40:52,042
كانت (جوني) ستوقظ الأولاد
وتحضرهم للاستوديو وكنا سنشاهد معاً

675
00:40:52,167 --> 00:40:54,918
،أجل، أود أن أكون مع زوجتك أيضاً
أود أن أكون بغرفة الأخبار

676
00:40:55,000 --> 00:40:57,751
مع (ويل) و(تشارلي) وهي... وأنت

677
00:40:57,999 --> 00:41:00,626
و(ماغي)... كلا، لم تقل اسمها -
(قلت (ماغي -

678
00:41:00,751 --> 00:41:03,250
،لم تقل اسمها
لذا عليك أن تسأل نفسك

679
00:41:03,375 --> 00:41:06,417
ماذا سيحدث حينما تنتهي علاقتك
بـ(ماغي)، وأنت تعرف أن هذا سيحدث

680
00:41:06,542 --> 00:41:08,501
ويكون (جيم) مع امرأة أخرى

681
00:41:08,626 --> 00:41:12,083
هل كنا نتحدث بصوت عالٍ هكذا؟ -
فوق (ديلاوير) وبعد الكأس الثانية؟ -

682
00:41:12,209 --> 00:41:14,667
هناك ركاب بالصف الـ22
(يعرفون عنك و(ماغي) و(جيم

683
00:41:14,792 --> 00:41:16,834
هذا صحيح -
!اصمت -

684
00:41:16,959 --> 00:41:20,334
لدي رسالة تقول إن الرئيس
سيخطب الليلة بعد بضع دقائق

685
00:41:20,459 --> 00:41:23,667
هل تعرفون شيئاً عن ذلك؟ -
...يقال عبر الإنترنت إنه سيتحدث -

686
00:41:23,834 --> 00:41:27,167
عن أمر يتعلق بالأمن القومي -
أجل، لدي نفس الخبر -

687
00:41:27,292 --> 00:41:30,125
،لدي رحلة تم إلغاؤها
هل لذلك علاقة بما تتحدثون عنه؟

688
00:41:30,250 --> 00:41:32,999
هل وقع هجوم إرهابي؟ -
كلا -

689
00:41:33,083 --> 00:41:35,042
مهلاً، وقع هجوم إرهابي؟ -
كلا -

690
00:41:35,167 --> 00:41:38,501
(تلقيت رسالة تقول إننا نحارب (ليبيا -
كلا -

691
00:41:38,626 --> 00:41:40,918
أنتم تعرفون ما يحدث، أليس كذلك؟

692
00:41:42,959 --> 00:41:44,751
...يا قوم

693
00:41:44,876 --> 00:41:48,584
،لم يقع هجوم إرهابي
لا أحد من أصدقائكم أو عائلاتكم في خطر

694
00:41:48,709 --> 00:41:51,334
سيتحدث الرئيس بعد بضع دقائق -
!كلا -

695
00:41:51,459 --> 00:41:55,042
...اسمعي، إنهم متوترون فقط لأن -
لا أبالي، لن تسيطر على الكابينة -

696
00:41:55,167 --> 00:42:00,542
...تصلهم الرسائل ويدخلون الإنترنت -
لن تسيطر على الكابينة -

697
00:42:00,667 --> 00:42:02,918
...سيدتي... كلا، هل تعرفين -
اجلس و... سأحضر القبطان -

698
00:42:03,000 --> 00:42:06,334
،أجل، أحضريه لأنني أود التحدث إليه
يمكن احتمال ربط الحزام ونحن متوقفون

699
00:42:06,459 --> 00:42:10,459
ولكن لأي درجة تشعرين بالريبة
...بحيث تعتقدين أنني أعلن سيطرتي على

700
00:42:10,584 --> 00:42:14,876
هل هناك مشكلة يا سيدي؟ -
...كنت أسأل لأي درجة تشعر بالريبة -

701
00:42:15,542 --> 00:42:17,083
...سيدي

702
00:42:18,751 --> 00:42:20,292
...سيدي

703
00:42:22,375 --> 00:42:23,918
"(إليوت إمبر)"

704
00:42:31,834 --> 00:42:34,000
(أيها القبطان، اسمي (دون كيفر

705
00:42:34,876 --> 00:42:38,292
(وهذا (إليوت هيرش) وهذه (سلون سابيث

706
00:42:38,626 --> 00:42:43,375
،نعمل بقناة (أتلانتيس) الإخبارية
وكنا نريد منك ومساعدك

707
00:42:43,501 --> 00:42:47,209
ومضيفتك المجنونة أن تكونوا أول
أناس على متن هذه الطائرة يعرفون

708
00:42:47,334 --> 00:42:50,626
أن قواتنا المسلحة
قتلت (بن لادن) من أجلكم الليلة

709
00:42:52,417 --> 00:42:54,167
هل أنت جاد؟

710
00:42:54,542 --> 00:42:56,209
أجل يا سيدي

711
00:43:12,959 --> 00:43:14,709
قمنا بإذاعة الخبر

712
00:43:23,918 --> 00:43:27,125
آسفة، ظننت أنه عنكبوت -
يربت على كتفك؟ -

713
00:43:27,250 --> 00:43:30,000
ليس كل شيء يكون منطقياً -
أغلب الأمور تكون منطقية -

714
00:43:30,125 --> 00:43:32,292
ولكن هل يمكن أن أقول شيئاً؟ -
تريد أن تحظى بآخر كلمة أيضاً؟ -

715
00:43:32,501 --> 00:43:34,792
هذه العلاقة ما كانت لتنجح أبداً -
أريد أن أكتشف ذلك -

716
00:43:35,501 --> 00:43:38,375
أجل، كانت هذه علاقة مرتبة
ولم أردها

717
00:43:38,501 --> 00:43:40,834
و(ماغي) أقحمت يوم الحب علي

718
00:43:40,959 --> 00:43:44,999
وكان هناك قدر من السلوك الجبان
المتنكر في شكل التهذيب

719
00:43:45,083 --> 00:43:48,626
ولكنني أريد الآن أن أدعوك
للخروج في أول موعد غرامي

720
00:43:48,792 --> 00:43:50,667
عملية إعادة كاملة

721
00:43:51,459 --> 00:43:54,626
أنت تروقين لي وأنا أدعوك
للخروج في موعد غرامي

722
00:43:56,083 --> 00:43:58,209
سلبتك أنفاسك، أليس كذلك؟

723
00:43:59,459 --> 00:44:01,584
الآن يمكنني الخروج بطريقة جيدة

724
00:44:01,709 --> 00:44:03,709
أقل جودة لأنك قلت ذلك

725
00:44:04,959 --> 00:44:08,834
ماكافوي)! لم تسمع صراخي، أين هو؟) -
لا داعي للصراخ -

726
00:44:10,000 --> 00:44:11,459
!(لوني)

727
00:44:11,584 --> 00:44:13,459
طاب مساؤكما أيها الضابطان

728
00:44:15,459 --> 00:44:17,959
يستحيل أن يعرفا، أليس كذلك؟ -
كلا -

729
00:44:18,626 --> 00:44:21,209
أي خدمة؟ -
سيد (ماكافوي)، هل تعرف هذا الرجل؟ -

730
00:44:21,334 --> 00:44:23,709
طبعاً، إنه راكب خيل مشهور -
هل تعرف ماذا؟ -

731
00:44:23,834 --> 00:44:26,042
نقدر لك تعاونك معنا

732
00:44:26,167 --> 00:44:29,999
إنه حارسي الشخصي، وأنا هربت من
السيارة لأننا كنا عالقين في الازدحام

733
00:44:30,083 --> 00:44:34,125
وغالباً قام هو بترك السيارة
ليحاول حمايتي لأنه يجيد أداء عمله

734
00:44:34,250 --> 00:44:37,459
كما أنه كان بالشرطة العسكرية
في الجيش وأريد أن أخبره بشيء

735
00:44:37,584 --> 00:44:39,417
لوني)، تعال إلى هنا)

736
00:44:58,167 --> 00:45:01,125
ينبغي أن تقول لهما -
ينبغي أن تقول لهما أنت -

737
00:45:05,709 --> 00:45:07,542
أيها الضابطان

738
00:45:08,459 --> 00:45:10,250
لدي خبر أقوله لكما

739
00:45:26,709 --> 00:45:28,792
"رقم خاص"

740
00:45:30,792 --> 00:45:34,542
(أنا (تشارلي سكينر -
"إذن، هل أسسنا الثقة؟" -

741
00:45:34,709 --> 00:45:37,417
هل أنت "المتأخر على العشاء"؟ -
"أجل" -

742
00:45:38,167 --> 00:45:40,375
(هل تعمل بـ(البيت الأبيض
أو وزارة الدفاع؟

743
00:45:40,501 --> 00:45:43,042
"لا هذا ولا تلك" -
كنت تتصل بي بهاتف جوال -

744
00:45:43,167 --> 00:45:46,501
...هناك 19 طريقة يمكنني -
"المكالمات مشفرة" -

745
00:45:46,626 --> 00:45:49,167
،أنا أعرف كيف أعرف من أنا"
"ولكن أنت لا تعرف ذلك

746
00:45:49,626 --> 00:45:52,417
"إذن، أنت مع "وكالة الأمن القومي -
"...أجل، أعمل مع وحدة" -

747
00:45:52,542 --> 00:45:55,334
كانت تراقب"
"عملية مراقبة إلكترونية غير قانونية

748
00:45:55,459 --> 00:45:57,834
من قبل من؟ -
"(أ. ع)" -

749
00:45:57,959 --> 00:46:01,751
أخبار العالم) ليست الصحيفة الوحيدة)"
"التي اكتشفت كيفية اختراق الهاتف

750
00:46:02,959 --> 00:46:05,999
...لو كنت تتلاعب بي -
"أظنك تعرف الآن أنني لا أفعل ذلك" -

751
00:46:06,083 --> 00:46:09,375
"أمامك ليلة شاقة، سنتحدث ثانية" -
متى؟ -

752
00:46:09,542 --> 00:46:13,250
"حينما أريد أنا ذلك" -
...أخبار العالم) تملك مجلة) -

753
00:46:13,375 --> 00:46:15,375
،(اسمها (تي إم آي
...هل تقول إن لديك دليلاً

754
00:46:15,501 --> 00:46:18,000
على أنهم كانوا يقومون
...بنفس النوع من الـ

755
00:46:18,125 --> 00:46:20,292
أنت لست على الخط، أليس كذلك؟

756
00:46:22,542 --> 00:46:25,584
...(تشارلي)... (تشارلي)

757
00:46:25,876 --> 00:46:29,542
(ماذا لو قلت لك إن موضوع (بن لادن
لم يكن القصة الوحيدة لدينا الليلة؟

758
00:46:29,751 --> 00:46:31,709
عمّ تتحدث؟

759
00:46:33,834 --> 00:46:35,751
لا عليك

760
00:46:35,959 --> 00:46:37,792
أرى أن نذيع الخبر

761
00:46:38,334 --> 00:46:41,626
جاي كراني) أو شخص بمكتبه كان)
"سيرسل لنا رسالة تقول "يمكن الإذاعة

762
00:46:41,751 --> 00:46:44,042
كما كانوا سيتصلون بنا ويتوسلون
إلينا ألا نذيع الخبر

763
00:46:44,167 --> 00:46:46,375
لست مستعداً لهذه المجازفة

764
00:46:46,501 --> 00:46:49,000
متى تفقدت رسائلك آخر مرة؟ -
منذ 15 ثانية -

765
00:46:49,125 --> 00:46:51,125
متى آخر مرة فعلت أنت ذلك؟

766
00:46:53,042 --> 00:46:55,125
(انظر لهاتفك الـ(بلاكبيري

767
00:46:57,417 --> 00:46:59,334
اضغط على الأزرار -
حسناً -

768
00:47:03,250 --> 00:47:06,334
حسناً، ليس الليلة، ولكن في الأيام
القادمة ستنظر إلى الوراء

769
00:47:06,459 --> 00:47:08,959
وتعتقد أن هذه اللحظة كانت طريفة

770
00:47:11,125 --> 00:47:13,417
هذه وصلت منذ 20 دقيقة -
أجل -

771
00:47:13,542 --> 00:47:17,000
ماذا تقول؟ -
"(يمكن إذاعة خبر (أسامة بن لادن" -

772
00:47:17,125 --> 00:47:19,959
"اقضوا عليهم... كما فعلنا نحن"

773
00:47:20,167 --> 00:47:22,792
ممن هي؟ -
(جو بايدن) -

774
00:47:22,959 --> 00:47:25,459
هل تمزحين؟ -
كنا نلعب (سوفتبول) معاً -

775
00:47:25,584 --> 00:47:28,083
،حينما كان بمجلس الشيوخ
إنه يعرف شيئاً عن الساق الثابتة

776
00:47:28,209 --> 00:47:30,375
!قوموا ببث الخبر

777
00:47:30,834 --> 00:47:32,751
سنذيع الخبر

778
00:47:37,584 --> 00:47:42,167
متى أصبحت مثل (تيد باكستر)؟ -
بالله عليك! استمتع باللحظة -

779
00:47:42,959 --> 00:47:44,918
(هيرب)، اطلب من (واشنطن)
نقل البث إلينا بعد 30 ثانية

780
00:47:45,000 --> 00:47:48,000
،(عُلِم، إلى مكتب (واشنطن
ستنتقلون إلينا بعد 30 ثانية

781
00:47:52,792 --> 00:47:54,584
"أوباما) طيب... (أسامة) شرير)"

782
00:47:54,918 --> 00:47:56,501
أحسنت التفكير

783
00:47:56,876 --> 00:47:58,959
اعرض اللافتة -
إنها هنا -

784
00:48:11,876 --> 00:48:13,626
...بعد 5

785
00:48:15,834 --> 00:48:17,626
(افعل ذلك لأجلي يا (ويل

786
00:48:18,167 --> 00:48:21,417
(طاب مساؤكم، من (نيويورك
(أنا (ويل ماكافوي

787
00:48:21,542 --> 00:48:26,584
تستطيع قناتنا الآن أن تذيع وتؤكد
أنه ولأول مرة منذ ثلاثة عقود

788
00:48:26,709 --> 00:48:30,042
لم يعد لدى العالم سبب ليخاف
(من (أسامة بن لادن

789
00:48:30,292 --> 00:48:33,375
"بعد قليل وفي خطاب للأمة على الهواء"

790
00:48:33,501 --> 00:48:37,876
سيعلن الرئيس أنه في عملية"
"منسقة وفي جنح الظلام

791
00:48:37,999 --> 00:48:41,918
قامت القوات الخاصة الليلة"
"(بقتل زعيم (القاعدة

792
00:48:42,000 --> 00:48:46,584
والعقل المدبر وراء الهجوم القاتل"
"في 11 سبتمبر عام 2001

793
00:48:46,918 --> 00:48:49,667
لقد مرت تسع سنوات"
"وسبعة أشهر و20 يوماً

794
00:48:49,792 --> 00:48:54,751
منذ قام أخطر مجرم مطلوب للعدالة"
"الأمريكية بسلبنا 2977

795
00:48:54,876 --> 00:49:00,083
من الأبناء والبنات والآباء والأمهات"
"والأصدقاء والزملاء الأمريكيين

796
00:49:00,584 --> 00:49:06,250
،تحولنا في تلك الليلة إلى أمة مختلفة
أكثر خوفاً، وبالتالي أكثر عدوانية

797
00:49:06,417 --> 00:49:11,125
ورغم أنه لا شيء، ولا حتى هذا النصر"
"...الذي انتظره بلدنا كل هذه المدة

798
00:49:11,250 --> 00:49:15,584
يمكنه أن يعيد الأرواح التي فقدت"
"(في ذلك الصباح الفظيع بمدينة (نيويورك

799
00:49:15,709 --> 00:49:21,000
،(وفي (فرجينيا) وفي حقل (بنسلفانيا"
"وبجميع أنحاء (أمريكا) والعالم

800
00:49:21,125 --> 00:49:25,834
فدعوا الليلة تكون تذكرة مرحباً بها"
"...على أنه على مر تاريخنا

801
00:49:25,959 --> 00:49:30,626
(كانت أحلك أيام (أمريكا
يتبعها دائماً أفضل ساعاتها

802
00:49:32,000 --> 00:49:34,999
هنا الآن ومن الغرفة الشرقية
...(في (البيت الأبيض

803
00:49:35,083 --> 00:49:37,626
(رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية

804
00:49:40,792 --> 00:49:42,292
"طاب مساؤكم"

805
00:49:42,417 --> 00:49:46,626
الليلة، يمكنني أن أبلغ"
"الشعب الأمريكي والعالم أجمع

806
00:49:46,751 --> 00:49:52,709
أن (الولايات المتحدة) نفذت عملية"
"(قتل (أسامة بن لادن) زعيم (القاعدة

807
00:49:53,042 --> 00:49:59,459
وإرهابي مسؤول عن قتل آلاف"
"البريئين من الرجال والنساء والأطفال

808
00:50:00,667 --> 00:50:03,667
حدث منذ عشرة أعوام تقريباً"
"...أن يوماً مشرقاً في سبتمبر

809
00:50:03,792 --> 00:50:07,834
أظلمه أسوأ هجوم"
"على الشعب الأمريكي في تاريخنا

810
00:50:08,334 --> 00:50:12,459
إن صور 11 سبتمبر"
"محفورة في ذاكرتنا القومية

811
00:50:12,584 --> 00:50:17,209
الطائرات المخطوفة وهي تخترق"
"سماء سبتمبر الخالية من السحب

812
00:50:17,334 --> 00:50:22,959
،وانهيار البرجين إلى الأرض"
"(والدخان الأسود يرتفع من (البنتاغون

813
00:50:23,250 --> 00:50:27,501
وحطام الطائرة رقم 93"
"(في (شانكسفيل) بـ(بنسلفانيا

814
00:50:27,626 --> 00:50:32,542
حيث أفعال المواطنين الأبطال"
"جنبتنا المزيد من الحزن والدمار

815
00:50:32,667 --> 00:50:37,000
ورغم ذلك، فإننا نعرف أن أسوأ الصور"
"هي التي لم يرها العالم

816
00:50:37,292 --> 00:50:39,751
"المقعد الشاغر على مائدة العشاء"

817
00:50:39,876 --> 00:50:42,834
الأطفال الذين فرض عليهم أن يكبروا"
"...بدون أمهم أو أبيهم

818
00:50:42,959 --> 00:50:47,959
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

