﻿1
00:00:00,413 --> 00:00:03,517


2
00:00:06,102 --> 00:00:06,199
<font color="#0080ff">ت</font>رجمة *عمرو عبد البديع *

3
00:00:06,200 --> 00:00:06,297
<font color="#0080ff">تر</font>جمة *عمرو عبد البديع *

4
00:00:06,299 --> 00:00:06,396
<font color="#0080ff">ترج</font>مة *عمرو عبد البديع *

5
00:00:06,397 --> 00:00:06,494
<font color="#0080ff">ترجم</font>ة *عمرو عبد البديع *

6
00:00:06,496 --> 00:00:06,593
<font color="#0080ff">ترجمة</font> *عمرو عبد البديع *

7
00:00:06,594 --> 00:00:06,691
<font color="#0080ff">ترجمة </font>*عمرو عبد البديع *

8
00:00:06,693 --> 00:00:06,790
<font color="#0080ff">ترجمة *</font>عمرو عبد البديع *

9
00:00:06,791 --> 00:00:06,888
<font color="#0080ff">ترجمة *ع</font>مرو عبد البديع *

10
00:00:06,890 --> 00:00:06,987
<font color="#0080ff">ترجمة *عم</font>رو عبد البديع *

11
00:00:06,988 --> 00:00:07,085
<font color="#0080ff">ترجمة *عمر</font>و عبد البديع *

12
00:00:07,087 --> 00:00:07,184
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو</font> عبد البديع *

13
00:00:07,185 --> 00:00:07,282
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو </font>عبد البديع *

14
00:00:07,284 --> 00:00:07,381
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو ع</font>بد البديع *

15
00:00:07,382 --> 00:00:07,479
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عب</font>د البديع *

16
00:00:07,480 --> 00:00:07,577
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد</font> البديع *

17
00:00:07,579 --> 00:00:07,676
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد </font>البديع *

18
00:00:07,677 --> 00:00:07,774
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد ا</font>لبديع *

19
00:00:07,776 --> 00:00:07,873
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد ال</font>بديع *

20
00:00:07,874 --> 00:00:07,971
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد الب</font>ديع *

21
00:00:07,973 --> 00:00:08,070
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد البد</font>يع *

22
00:00:08,071 --> 00:00:08,168
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد البدي</font>ع *

23
00:00:08,170 --> 00:00:08,267
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد البديع</font> *

24
00:00:08,268 --> 00:00:08,365
<font color="#0080ff">ترجمة *عمرو عبد البديع </font>*

25
00:00:08,367 --> 00:00:08,464
<font color="#0080ff">ترجمة * *عمرو عبد البديع </font>

26
00:00:08,465 --> 00:00:10,065
<font color="#0080ff"> * ترجمة *عمرو عبد البديع </font>

27
00:00:09,000 --> 00:00:10,836
<font color="#eb10ae">♪ سيصبح الأمر مريب ♪</font>

28
00:00:10,845 --> 00:00:12,345
<font color="#eb10ae">♪ سيصبح الوضع همجيا</font>

29
00:00:12,347 --> 00:00:14,177
<font color="#eb10ae">♪ أنا لست من هنا</font>

30
00:00:14,182 --> 00:00:15,982
<font color="#eb10ae">♪أنا من بعدٍ آخر</font>

31
00:00:16,017 --> 00:00:17,377
<font color="#eb10ae">♪  سيصبح الأمر مريب ♪</font>

32
00:00:17,385 --> 00:00:19,215
<font color="#eb10ae">♪  سنقضي وقتاً جيدا</font>

33
00:00:19,220 --> 00:00:20,620
<font color="#eb10ae">♪ أنا لست من هنا  ♪</font>

34
00:00:20,622 --> 00:00:22,792
<font color="#eb10ae">♪ أنا من بعدٍ ووهوو</font>

35
00:00:25,159 --> 00:00:26,859
<font color="#eb10ae">♪أجل</font>

36
00:00:28,395 --> 00:00:29,995
<font color="#eb10ae">♪ أنا أتحدث بلغة قوس القزح</font>

37
00:00:29,998 --> 00:00:31,828
<font color="#eb10ae">♪ أتحدث لغة الجراء</font>

38
00:00:31,833 --> 00:00:33,973
<font color="#eb10ae">♪ با با با با -با با با ♪</font>

39
00:00:34,008 --> 00:00:35,368
<font color="#eb10ae">♪ أووه</font>

40
00:00:35,370 --> 00:00:37,254
<font color="#eb10ae">♪ سيصبح الأمر مريب ♪</font>

41
00:00:37,289 --> 00:00:39,138
<font color="#eb10ae">♪ سيصبح الوضع همجيا</font>

42
00:00:39,140 --> 00:00:40,674
<font color="#eb10ae">♪أنا لست من هنا</font>

43
00:00:40,709 --> 00:00:44,239
<font color="#eb10ae">♪ أنا من بعدٍ آخر</font>

44
00:00:44,240 --> 00:00:46,240
*مشاهدة ممتعة*

45
00:00:47,589 --> 00:00:50,795


46
00:00:50,802 --> 00:00:52,232
رائع!

47
00:00:52,236 --> 00:00:53,796
مرة أخرى. مرة أخرى. 
مرة أخرى. مرة أخرى

48
00:00:53,805 --> 00:00:55,905


49
00:00:55,907 --> 00:00:57,007
 اثنان.

50
00:00:57,008 --> 00:00:59,208
واحد. اثنان.

51
00:01:00,143 --> 00:01:01,543
لكمة! لكمة! 
تشيي-يااا

52
00:01:01,546 --> 00:01:03,546
هذا ممل يا ماركو. 
السلالم مملة.

53
00:01:03,548 --> 00:01:05,248


54
00:01:05,249 --> 00:01:07,649
همم. ستة.

55
00:01:07,652 --> 00:01:10,186
واحد. اثنان. ثلاثة.

56
00:01:10,491 --> 00:01:12,021
أرربعة

57
00:01:12,026 --> 00:01:15,634
!خمسة

58
00:01:15,669 --> 00:01:17,129


59
00:01:17,131 --> 00:01:18,831


60
00:01:18,833 --> 00:01:21,203
.ستة

61
00:01:22,602 --> 00:01:24,472
لا أريد أن أذهب إلى ستة. 
اريد ان اذهب خمسة.

62
00:01:24,507 --> 00:01:27,106
تدحرجت ستة. تذهب ستة. 
هذه هي القواعد.

63
00:01:27,141 --> 00:01:30,141
إذا كانت القواعد تقف في طريق 
المتعة فما هي الفائدة؟

64
00:01:30,144 --> 00:01:31,277
!أصبتي أختي

65
00:01:31,312 --> 00:01:34,107
الفائدة هي استخدام الخطوات 
للوصول إلى النهاية.

66
00:01:34,115 --> 00:01:35,805
أنا آسف ستار

67
00:01:35,816 --> 00:01:37,676
سوف أتفق مع هذا الرجل 
الصغير الوسيم.

68
00:01:37,685 --> 00:01:38,945
أوه ، توقف

69
00:01:38,953 --> 00:01:40,553
لا، أنت توقف

70
00:01:41,888 --> 00:01:43,288
بافروج؟

71
00:01:46,826 --> 00:01:49,326
أطفال باف!

72
00:01:49,330 --> 00:01:51,030
لا، من فضلك لا تغلقيه!

73
00:01:51,032 --> 00:01:52,732
ستار باترفلاي ...

74
00:01:52,733 --> 00:01:53,773
أنا بحاجة لمساعدتكم.

75
00:01:55,735 --> 00:01:57,535
 أطفالي!

76
00:01:58,671 --> 00:02:00,671
أرجوكي هل يمكن أن تجالسيهم؟

77
00:02:00,674 --> 00:02:04,177
أطفال.
 - لا أعرف أي شخص آخر لأطلب منه.

78
00:02:04,212 --> 00:02:06,312
أوه، دع هذا لي، أنا أساسا

79
00:02:06,313 --> 00:02:08,713
الأميرة المتوجة جليسة الأطفال

80
00:02:08,716 --> 00:02:10,146
أليس كذلك ماركو؟

81
00:02:10,151 --> 00:02:13,515
معذرة. دا؟

82
00:02:13,521 --> 00:02:15,591
لم تجالسي طفلاً من قبل، أليس كذلك؟

83
00:02:15,626 --> 00:02:17,759
لااا

84
00:02:17,794 --> 00:02:20,192
لكني كنت طفلةً ذات مرة.

85
00:02:20,227 --> 00:02:22,227
نعم ، نعم ، أحمل أسلحة. 
ماذا أكون، الشرغوف؟

86
00:02:22,229 --> 00:02:23,759
انها ليست بهذه السهولة ، ستار.

87
00:02:23,764 --> 00:02:27,234
سأجلب حقيبة التعذيب كذلك.
 اراك قريبا.

88
00:02:27,269 --> 00:02:28,934
هنا الجدول

89
00:02:28,936 --> 00:02:33,336
جميع جداول ومعلومات 
الرضع في الداخل.

90
00:02:33,340 --> 00:02:37,742
كاترينا ... لؤلؤتي الزجاجية
 الأكثر حساسية.

91
00:02:37,745 --> 00:02:39,575
من فضلك كن حذرا أكثر معها.

92
00:02:39,580 --> 00:02:42,510
سيكونوا على ما يرام. 
ستار وأنا سنحافظ عليهم.

93
00:02:42,516 --> 00:02:44,616
تماما مثل الحقيبة، محفوظة تماماً

94
00:02:44,618 --> 00:02:48,154
اعتن بهم جيدًا ... وإلا ...

95
00:02:48,189 --> 00:02:52,794
 حسنًا. سيأتي والدك ليأخذكم بعد العمل.

96
00:02:52,829 --> 00:02:54,393
الساعة السادسة بالتمام.

97
00:02:54,395 --> 00:02:57,255
كن جيدًا واستمع إلى جليسات الأطفال.

98
00:02:59,032 --> 00:03:03,369
اووووه. صغير جدا ، مليء بالأحلام.

99
00:03:03,370 --> 00:03:05,600
ما هي المغامرات الجديدة 
المشرقة التي سنأخذك إليها؟

100
00:03:05,606 --> 00:03:07,406
- قيلولة. 
- ماذا!؟

101
00:03:07,408 --> 00:03:10,778
نتبع التعليمات التي تركها بافروج
وعليهم أخذ قيلولة

102
00:03:10,813 --> 00:03:13,578
ستكون هذه قيلولة لن ينسوها أبداً!

103
00:03:13,581 --> 00:03:16,182
- اقرأ لي ما يقوله الكتاب. 
- حسنا

104
00:03:16,217 --> 00:03:19,447
ينام بوريس وأليكسي 
وأناستاسيا على جانبيهم.

105
00:03:19,453 --> 00:03:22,153
يفضل ديميتري وآنا وإيجور معدتهم.

106
00:03:22,156 --> 00:03:25,386
ينام ميخائيل وليو وإرينا 
على جانبهم الأيمن.

107
00:03:25,392 --> 00:03:27,226
نادية وسيرجي على اليسار.

108
00:03:27,261 --> 00:03:30,601
كاترينا حساسة ويجب حملها لتنام.

109
00:03:30,636 --> 00:03:34,241
أووه أنا معك حبيبتي الصغيرة

110
00:03:34,834 --> 00:03:38,337
- حسنا ، ماذا الآن؟ 
- ينامون ، ثم نطعمهم.

111
00:03:38,372 --> 00:03:40,772
وبعدها؟

112
00:03:40,774 --> 00:03:43,005
 ينامون مرة أخرى.

113
00:03:43,040 --> 00:03:47,276
- وبعدها؟ 
- هذا فقط. ينامون فقط.

114
00:03:47,281 --> 00:03:49,281
اووه هيا. أين المتعة في ذلك؟

115
00:03:49,283 --> 00:03:53,953
- الأمر لا يتعلق فقط بالمرح ، ستار. 
- لكن الأطفال بحاجة إلى المرح.

116
00:03:53,988 --> 00:03:57,958
لا. لدى الأطفال روتين وجدول زمني.
 - قرف.

117
00:03:57,993 --> 00:04:00,628
الآن راقبيهم وأنا 
سأعد غدائهم

118
00:04:00,663 --> 00:04:01,788
 مهلا ، ليس عادلا!

119
00:04:01,795 --> 00:04:05,864
- هل تريد إعداد 12 غداء؟
 - سأراقب الصغار!

120
00:04:05,866 --> 00:04:10,136
 أوو! لطيف جدا!

121
00:04:10,137 --> 00:04:12,867
 فقط. لمسة واحدة.

122
00:04:12,873 --> 00:04:15,573
 نجمة. لا لمس. راقبي فقط.

123
00:04:16,809 --> 00:04:18,139
راقب فقط.

124
00:04:18,145 --> 00:04:22,747
حسنا ، دعنا نرى هنا. تغذية ... 
تغذية ... تغذية ...

125
00:04:24,450 --> 00:04:25,684
أوه

126
00:04:25,719 --> 00:04:29,819
اوه! الأطفال الصغار الثمينة!

127
00:04:29,823 --> 00:04:33,693
 بالذات كاترينا الجميلة♥

128
00:04:33,694 --> 00:04:34,894


129
00:04:34,895 --> 00:04:37,122
أنت فقط تريد أن تكون محبوبًا.

130
00:04:38,164 --> 00:04:41,730
حسنًا ... مجرد لمسة واحدة.

131
00:04:41,735 --> 00:04:46,971
ثم أنا ... لا! لكنها لطيفة جدا!

132
00:04:46,974 --> 00:04:49,884
أنا فقط سأ ...

133
00:04:49,919 --> 00:04:51,977


134
00:04:51,979 --> 00:04:53,579


135
00:04:53,581 --> 00:04:55,381


136
00:04:56,649 --> 00:04:58,719
ستار ، كل شيء بخير هناك؟

137
00:04:58,754 --> 00:05:00,419
ستار!

138
00:05:00,421 --> 00:05:02,920
لمستهم، ماركو.
 لقد لمستهم بشدة.

139
00:05:02,955 --> 00:05:05,420
لا تقلقي! معنا مجلد بافروج!

140
00:05:05,426 --> 00:05:06,726


141
00:05:06,727 --> 00:05:09,027
لإيقاف النعاس قم بإطعام
 الأطفال طعام الغداء.

142
00:05:09,029 --> 00:05:11,929
آه ، هذا سهل. حضرت الغداء
كل شيء جاهز في المطبخ.

143
00:05:11,932 --> 00:05:13,502
أوه ، على الأطفال أن يأكلوا!

144
00:05:15,201 --> 00:05:18,841
 مستحيل. أطفالي لا يأكلون ذلك الهزال!

145
00:05:18,876 --> 00:05:20,769
 ستار ، عجلي هناك!

146
00:05:20,774 --> 00:05:22,944
لقد وصلت!

147
00:05:24,577 --> 00:05:27,347
- انتظري. ماذا وضعت فيها 
- كيك.

148
00:05:27,348 --> 00:05:28,908
لا يمكنك إطعام كعك للأطفال!

149
00:05:28,916 --> 00:05:31,776
ماذا؟ مرح ماركو. تذكر؟

150
00:05:34,020 --> 00:05:36,790
تحبون المرح يا رفاق، أليس كذلك؟

151
00:05:36,825 --> 00:05:38,860
أليس كذل-

152
00:05:38,895 --> 00:05:42,129
لا! لا لا!

153
00:05:42,164 --> 00:05:44,629
-أوه ، انتظر. لا تفعل هذا.
 - يجب علينا الاتصال ببافروج.

154
00:05:44,632 --> 00:05:47,566
واو هناك يا دياز. أخبرت بافروج

155
00:05:47,568 --> 00:05:49,938
بأنني الأميرة المتوجة
جليسة الأطفال.

156
00:05:49,973 --> 00:05:51,437
سنفعل هذا من الكتاب اذا.

157
00:05:51,438 --> 00:05:53,208


158
00:05:53,243 --> 00:05:55,771
مكتوب أنهم بحاجة إلى حمام.

159
00:05:55,776 --> 00:05:58,436
حسنا. أنت تجهز الأطفال. 
وانا سأجهز الحمام.

160
00:05:58,445 --> 00:06:01,145
شعاع حمام نظيف!

161
00:06:01,148 --> 00:06:04,618


162
00:06:04,653 --> 00:06:06,688
حصلت على واحد! يا!

163
00:06:09,722 --> 00:06:10,956


164
00:06:10,991 --> 00:06:12,810
 حقا؟!

165
00:06:12,845 --> 00:06:14,630


166
00:06:14,665 --> 00:06:18,060
هذا لا يفلح

167
00:06:20,233 --> 00:06:21,634


168
00:06:21,669 --> 00:06:22,969
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

169
00:06:22,970 --> 00:06:24,870
- أجيبيه! 
- لا أريد الإجابة عليه.

170
00:06:27,674 --> 00:06:30,084
أوو ، انهم يرقصون على الموسيقى.

171
00:06:30,119 --> 00:06:31,907
بسرعة. أدخليهم في حوض الاستحمام.

172
00:06:33,946 --> 00:06:35,906


173
00:06:40,186 --> 00:06:42,686
هذا لطيف جدًا.

174
00:06:42,690 --> 00:06:45,460
يا إلهي! يجب أن
 نرسل صورة لبافروج.

175
00:06:45,495 --> 00:06:47,189
قولوا "كووورن☺

176
00:06:47,194 --> 00:06:51,860
"نفتقدك يا ​​أبي. نحن نعتمد عليك."

177
00:06:51,865 --> 00:06:53,095
وأرسل!

178
00:06:53,100 --> 00:06:55,600
أنت تعرف ، ماركو 
 أنت جيد جدًا في هذا!

179
00:06:55,602 --> 00:06:59,372
شكر. لقد استخدمت فقط 
المجلد القديم الموثوق.

180
00:06:59,373 --> 00:07:00,943


181
00:07:03,376 --> 00:07:04,876
أقدام!

182
00:07:04,878 --> 00:07:06,808
أقدام!أقدام!أقدام!

183
00:07:06,814 --> 00:07:09,554
لا يوجد فصل في المجلد
 حول نمو الساقين!

184
00:07:09,589 --> 00:07:11,350


185
00:07:11,352 --> 00:07:13,352
إنهم جميعهم ينمو لهم أقدام!

186
00:07:14,454 --> 00:07:16,658
بسرعة! أمسكيهم!

187
00:07:16,693 --> 00:07:20,492
أوو ، باستثناء كاترينا الصغيرة. 
تشعر أنها استبعدت.

188
00:07:20,527 --> 00:07:22,957
لا تهتمي بكاترينا.
 افعلي أي شيء!

189
00:07:22,963 --> 00:07:25,963
حسنا ابقي هنا صغيرتي.

190
00:07:25,966 --> 00:07:27,896
مسكتك! واو! هيا! أوه!

191
00:07:27,901 --> 00:07:29,871
لا تلعب بشدة الآن. إستمتع.

192
00:07:29,906 --> 00:07:33,112
مرح؟ هذا ليس مر...

193
00:07:34,073 --> 00:07:35,874
مهلا! دعني ادخل!

194
00:07:35,909 --> 00:07:39,053


195
00:07:40,346 --> 00:07:42,076


196
00:07:44,751 --> 00:07:45,881


197
00:07:45,886 --> 00:07:49,047
 ماذا؟ أوه ، لا! لا! مهلا!

198
00:07:49,056 --> 00:07:51,856
مهلاا لاا توقف!

199
00:07:51,859 --> 00:07:54,889


200
00:07:54,895 --> 00:07:56,795


201
00:07:59,098 --> 00:08:00,368


202
00:08:00,403 --> 00:08:02,067
ستار! توقفي عن العبث!

203
00:08:02,069 --> 00:08:03,669
سوف يعود بافروج في غضون ...

204
00:08:03,670 --> 00:08:05,504


205
00:08:05,539 --> 00:08:07,169
 أربع دقائق ؟!

206
00:08:07,174 --> 00:08:10,084
لدينا أربع دقائق للسيطرة 
على هؤلاء الأطفال!

207
00:08:10,119 --> 00:08:12,937
اهدأ، ماركو. سنتمكن من هذا.

208
00:08:12,946 --> 00:08:15,576
انت اعتني بمن لديهم أرجل
وأنا سأعتني بـ...

209
00:08:15,582 --> 00:08:19,118
كاترينا!؟ 
علينا أن نجدها

210
00:08:19,919 --> 00:08:21,383
لا لا!

211
00:08:21,418 --> 00:08:22,848
لا!

212
00:08:22,856 --> 00:08:24,186
كلا.

213
00:08:24,191 --> 00:08:25,921
- إنها. 
-ليست.

214
00:08:25,926 --> 00:08:27,356
-  موجودة. 
-هنا!

215
00:08:27,361 --> 00:08:29,661
لم يتبقى سوى غرفة
 واحدة في المنزل.

216
00:08:30,763 --> 00:08:32,433


217
00:08:38,104 --> 00:08:40,144
نحن بحاجة إلى جيش 
لتفتيش غرفتك!

218
00:08:40,179 --> 00:08:41,310
فكرة عظيمة!

219
00:08:42,875 --> 00:08:44,405
يا اطفال!

220
00:08:44,411 --> 00:08:47,606
أتمنى أن تأتي الأرجل مع الغنااء !!

221
00:08:47,614 --> 00:08:49,314
 # يونيكورن الفضاء! #

222
00:08:49,316 --> 00:08:51,146
♪ تحلق عبر النجوم! ♪

223
00:08:51,151 --> 00:08:53,551
♪ تقديم أقواس قزح ♪

224
00:08:53,554 --> 00:08:55,554
♪ في جميع أنحاء العالم ♪

225
00:08:55,589 --> 00:08:59,418
- # يونيكور الفضاء يلمع في الليل #
 - إنه يعمل! ماذا الآن؟

226
00:08:59,426 --> 00:09:01,326
أعطهم أوامرهم بالمسيرة.

227
00:09:01,328 --> 00:09:03,058
♪ ابتسامات وعناق إلى الأبد 
في جميع أنحاء العالم ♪

228
00:09:03,063 --> 00:09:04,532


229
00:09:04,567 --> 00:09:09,099
- حسناً يا أطفال. اصطف ... 
- ماركو ، اجعلها ممتعة.

230
00:09:09,102 --> 00:09:11,972
 يا أطفال ، هل تريدون أن 
تتعلموا رقصة جديدة؟

231
00:09:12,007 --> 00:09:14,172
أولا ، حرك ساقك هكذا.

232
00:09:14,174 --> 00:09:16,944
آه! آه!

233
00:09:16,979 --> 00:09:19,914
حسنا الآن، حركة

234
00:09:19,949 --> 00:09:23,075
عظيم. عظيم. الآن ،للخلف

235
00:09:23,083 --> 00:09:24,483
للخلف و دُر

236
00:09:26,018 --> 00:09:28,788
ثم ابحث عن أختك تحت أقرب شيء!

237
00:09:28,789 --> 00:09:30,489


238
00:09:30,491 --> 00:09:31,991
♪ يونيكورن الفضاء! تحلق عبر النجوم ♪

239
00:09:31,992 --> 00:09:33,592
إنهم يفعلون ذلك!

240
00:09:33,627 --> 00:09:35,027
♪ توصل قوس قزح ♪

241
00:09:35,028 --> 00:09:36,928
أعتقد أنهم وجدوا شيئًا!

242
00:09:36,930 --> 00:09:39,701
- # حول العالم! # - كاترينا.

243
00:09:41,100 --> 00:09:44,002
ستار! لماذا لديك الكثير
 من أفخاخ الدببة؟

244
00:09:44,037 --> 00:09:46,467
أنت خائف من إخبار 
جاكي بأنك معجب بها ،

245
00:09:46,473 --> 00:09:49,508
لكنك لا تخاف من الدببة؟
 أنا لا أفهمك يا ماركو.

246
00:09:49,510 --> 00:09:52,711
- كيف سنصل إليها؟ 
- نستخدم المجلد.

247
00:09:52,713 --> 00:09:55,013
ماذا؟!

248
00:09:55,015 --> 00:09:56,615
لاااا

249
00:09:56,617 --> 00:09:58,517


250
00:10:01,554 --> 00:10:02,955
أطفالي!

251
00:10:02,990 --> 00:10:04,790


252
00:10:04,791 --> 00:10:05,791


253
00:10:05,792 --> 00:10:07,862


254
00:10:09,028 --> 00:10:11,898
أوه

255
00:10:11,899 --> 00:10:14,129
مهلا، هل أنت بخير؟

256
00:10:14,134 --> 00:10:16,602
فوت فرصة رؤية أطفالي
 الشراغيف وهم ينمون أرجل

257
00:10:16,637 --> 00:10:20,307
أهم مرحلة نمو في نمو الطفل.

258
00:10:20,342 --> 00:10:23,237
حسنًا ، كاترينا الصغيرة لم تنم ساقيها بعد.

259
00:10:23,243 --> 00:10:26,083
طفلتي الصغيرة

260
00:10:29,849 --> 00:10:31,479
تعال لبابا!

261
00:10:31,485 --> 00:10:33,175


262
00:10:33,186 --> 00:10:35,816


263
00:10:35,822 --> 00:10:39,191
- وداعا يا كاترينا.
 - لا تنسى المجلد.

264
00:10:39,192 --> 00:10:41,262
انظر ، أضفنا فصلا.

265
00:10:41,297 --> 00:10:43,191
اوو ...

266
00:10:43,196 --> 00:10:45,756
شكرا لك يا فتاة ستار. وفتى الكاراتيه.

267
00:10:45,766 --> 00:10:49,566
سوف أتذكر هذا ، مثل
 شيء لن أنساه أبداً.

268
00:10:49,570 --> 00:10:51,403


269
00:10:51,438 --> 00:10:54,068
- أحب هذا الرجل. 
- بلى. أنا أيضا.

270
00:10:54,074 --> 00:10:56,174
 ووهوو!

271
00:10:56,176 --> 00:10:59,106
تعلمين ، في بعض الأحيان
 يجب عليك نسيان القواعد

272
00:10:59,112 --> 00:11:03,208
- والتركيز على مجرد الاستمتاع.
 - لا يمكنك نسيانهم تمامًا بالرغم من ذلك.

273
00:11:03,216 --> 00:11:05,416
يجعلون المرح أحلى بكثير.

274
00:11:05,419 --> 00:11:07,219
هل تعتقد أنهم سيفهمون ذلك؟

275
00:11:07,220 --> 00:11:09,120


276
00:11:09,122 --> 00:11:11,792
امنحهم الوقت. إنهم لا يزالون صغار.

277
00:11:11,816 --> 00:11:13,741
<font color="#3074f3"> * ترجمة *عمرو عبد البديع </font>

278
00:11:13,742 --> 00:11:16,304


279
00:11:17,263 --> 00:11:19,533


280
00:11:22,902 --> 00:11:25,102


281
00:11:27,000 --> 00:11:33,074


282
00:11:46,092 --> 00:11:48,932


283
00:11:48,967 --> 00:11:50,499


284
00:11:54,634 --> 00:11:56,334


285
00:11:58,270 --> 00:12:01,273
اتصل ببوفلاي

286
00:12:01,308 --> 00:12:04,306
مرحبا ، بافروج! لم أرك 
منذ وقت طويل يا رجل!

287
00:12:04,311 --> 00:12:06,380
سمعت أن لديك أطفال الآن.

288
00:12:06,415 --> 00:12:09,948
نعم ، 12 طفلاً جميلاً. جائعين جدا.

289
00:12:09,950 --> 00:12:11,450
سمعت أنك تستأجر لوظيفة.

290
00:12:11,451 --> 00:12:13,181
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟

291
00:12:13,186 --> 00:12:14,746
لقد كنت خارج اللعبة منذ فترة.

292
00:12:14,755 --> 00:12:19,187
أوه ، لا تقلق بشأني. أنا 
شرير مثل أي وقت مضى.

293
00:12:19,192 --> 00:12:22,492


294
00:12:24,363 --> 00:12:26,991


295
00:12:29,368 --> 00:12:32,338
سيكون الأمر على ما يرام.
 ستار وأنا سنتمكن من هذا.

296
00:12:32,339 --> 00:12:34,539
تماما مثل الحقيبة.
 محفوظة جيدا.

297
00:12:34,541 --> 00:12:37,711
حسنا. سيأتي والدكم
 ليأخذكم بعد العمل.

298
00:12:37,746 --> 00:12:39,745
الساعة السادسة بالتمام.

299
00:12:39,780 --> 00:12:42,050
تصرفوا بأدب واستمعوا
 إلى جليسات الأطفال.

300
00:12:42,085 --> 00:12:43,279


301
00:12:45,851 --> 00:12:48,351


302
00:12:48,355 --> 00:12:51,115
هيا، استرجل يا رجل

303
00:12:51,124 --> 00:12:52,624
من هو أكثر شرا منك؟

304
00:12:52,626 --> 00:12:54,326
لا أحد!

305
00:12:54,327 --> 00:12:58,356


306
00:12:58,365 --> 00:13:00,295


307
00:13:03,335 --> 00:13:05,195


308
00:13:05,205 --> 00:13:07,636
- بافروج؟
 - بافورج.

309
00:13:07,641 --> 00:13:09,140
بافروج ،بافروج؟

310
00:13:09,175 --> 00:13:11,843
- بافروج ، بافروج.
 - بافروج المعروف؟

311
00:13:11,878 --> 00:13:15,846
في الواقع ... إنه يوفيني بافغويابوف.

312
00:13:16,249 --> 00:13:17,479
ماذا؟

313
00:13:17,484 --> 00:13:21,324
يارفاق ، نرحب بأحدث عضو في فريقنا.

314
00:13:21,359 --> 00:13:23,991
هذا الشخص؟ يبدو ناعما.. قليلا.

315
00:13:24,026 --> 00:13:26,925
- إلي.
 - ناعم؟!

316
00:13:27,893 --> 00:13:30,403


317
00:13:30,438 --> 00:13:34,274
- اووه. 
- إنه مثلي.

318
00:13:34,309 --> 00:13:35,297
آه ، أيا كان.

319
00:13:36,502 --> 00:13:38,702
آخر مرة قام فيها بتوسيخ يديه

320
00:13:38,705 --> 00:13:41,905
كان يغير حفاضات.

321
00:13:41,908 --> 00:13:44,117
تريد مني أن أغير حفاضتك؟

322
00:13:44,152 --> 00:13:45,109


323
00:13:45,144 --> 00:13:46,708
يا رفاق! رفاق رفاق رفاق

324
00:13:46,713 --> 00:13:49,284
نحن جميعًا في نفس الفريق هنا.
 لدينا عمل لنقوم به.

325
00:13:50,850 --> 00:13:53,080


326
00:13:57,022 --> 00:13:58,262


327
00:14:03,529 --> 00:14:06,562
-ذررة
-ذررة

328
00:14:06,566 --> 00:14:09,466
انتظر. فقط الميونيين لديهم الذرة.

329
00:14:09,469 --> 00:14:12,139
كيف تتغذى الجرذان على
 الذرة بينما تجوع الوحوش؟

330
00:14:12,174 --> 00:14:13,539
هذا ما نحن هنا لاكتشافه.

331
00:14:13,540 --> 00:14:16,880
في هذه الحالة ، دعنا نبدأ العرض.

332
00:14:16,915 --> 00:14:18,277
 بومبي بومبيز!

333
00:14:18,278 --> 00:14:21,310
حسنا ، ها هي الخطة. 
أ: نلتقط الفئران.

334
00:14:21,314 --> 00:14:23,048
ب: نجعله يخبرنا من أين 
حصل على الذرة.

335
00:14:23,083 --> 00:14:24,783
حسنًا ، رائع. سأذهب لأمسك به!

336
00:14:24,785 --> 00:14:27,545
لا لا. امنح عضلاتك استراحة.

337
00:14:27,554 --> 00:14:29,454
يجب أن نفعل ذلك بهدوء.

338
00:14:29,489 --> 00:14:33,319
دعني أعلمك عن عنصر المفاجأة.

339
00:14:33,326 --> 00:14:35,086


340
00:14:35,095 --> 00:14:39,495
أجل، بافروج قد عااد

341
00:14:39,499 --> 00:14:42,129
 مفاجأة!

342
00:14:42,135 --> 00:14:44,295


343
00:14:44,304 --> 00:14:48,989
حسنًا أيها الفتى الصغير 
أنت وأنا سوف نتحدث قليلا.

344
00:14:49,070 --> 00:14:51,520


345
00:14:51,555 --> 00:14:53,280
انتظر!

346
00:14:53,315 --> 00:14:54,794
 ما هذا؟

347
00:14:54,829 --> 00:14:56,777
زيت الأطفال على أصابعك؟

348
00:14:56,783 --> 00:14:58,215
أم ، بافروج؟

349
00:14:58,250 --> 00:15:00,953
- هل حدث ذلك للتو؟ 
- آه ...

350
00:15:00,954 --> 00:15:02,424
انظروا ما كان في المفقودات.

351
00:15:02,459 --> 00:15:04,522
نعم ، لأنه فقدها.

352
00:15:04,524 --> 00:15:06,124
ووجدناه! صحيح؟

353
00:15:06,126 --> 00:15:08,526


354
00:15:08,528 --> 00:15:10,628
يا باف الضفدع!

355
00:15:10,630 --> 00:15:14,770
لماذا لا تُظهر للفريق أسلوب استجوابك
 الحاصل على براءة اختراع.

356
00:15:14,805 --> 00:15:17,098
هذا الرجل هو الأفضل!

357
00:15:17,559 --> 00:15:21,957


358
00:15:23,342 --> 00:15:26,442
سنفعل ذلك بالطريقة
 السهلة والصعبة.

359
00:15:26,446 --> 00:15:30,882
سهل علي وصعب عليك.

360
00:15:30,917 --> 00:15:33,217
هذا مذهل!

361
00:15:33,220 --> 00:15:34,890
 أخبرتك أنه كان جيدًا.

362
00:15:35,788 --> 00:15:38,288
من أين حصلت على الذرة؟

363
00:15:44,363 --> 00:15:45,764


364
00:15:45,799 --> 00:15:48,148
هذا الجرذ أقوى مما ظننت.

365
00:15:48,183 --> 00:15:50,498
لن ترغبوا في رؤية هذا.

366
00:15:50,503 --> 00:15:52,503
- نعم ، نعم!
 - لا لا لا.

367
00:15:52,505 --> 00:15:54,710
هيا نترك السيد لعمله.

368
00:15:54,745 --> 00:15:57,417
أنت تعرف كيف الفنانين.

369
00:15:58,744 --> 00:16:00,512


370
00:16:00,547 --> 00:16:02,807
أوه! ماذا يحدث لي؟

371
00:16:04,083 --> 00:16:06,023
 لا أستطيع أن أفعل هذا لك.

372
00:16:06,058 --> 00:16:08,049
انتظر. ماذا افعل؟

373
00:16:09,221 --> 00:16:11,523
أنا أعرف ماذا تفكر.

374
00:16:11,558 --> 00:16:15,658
هل تعتقد أنني لين لأن
 لدي أطفال ، أليس كذلك؟

375
00:16:15,662 --> 00:16:17,679
سأريك!

376
00:16:17,714 --> 00:16:19,697


377
00:16:19,699 --> 00:16:22,499


378
00:16:22,502 --> 00:16:25,503
أوه ، وهل تصدق نادية هنا؟ بجدية.

379
00:16:25,538 --> 00:16:27,407
يجب أن يكون هناك قانون 
ضد شيء لطيف هكذا.

380
00:16:27,442 --> 00:16:30,437
ووه! يجب علينا إجراء
 دردشة مباشرة معهم.

381
00:16:30,443 --> 00:16:31,576
سأتصل بستار الآن.

382
00:16:31,611 --> 00:16:33,211


383
00:16:33,213 --> 00:16:34,413
إنه يرن!

384
00:16:34,414 --> 00:16:35,514
أقول لك ،

385
00:16:35,515 --> 00:16:37,745
ربما وجد كل الذرة الآن.

386
00:16:39,618 --> 00:16:41,048
ماذا فعلت للتو؟!

387
00:16:41,054 --> 00:16:44,524
- تركته يذهب ؟! 
- أم نعم.

388
00:16:44,559 --> 00:16:47,192
- ولكن أه ... 
- كل شيء حسب الخطة.

389
00:16:47,227 --> 00:16:49,887
لقد رأيته يفعل ذلك مائة
 مرة. إنه كلاسيكي.

390
00:16:49,896 --> 00:16:52,426
يستجوب بافروج السجين 
 ثم يسمح له بالذهاب ،

391
00:16:52,432 --> 00:16:53,652
لأنه خائف للغاية لدرجة أنه سيقودنا

392
00:16:53,653 --> 00:16:56,268
إلى حيث جاءت الذرة منه.
 انها تقنية ...

393
00:16:56,269 --> 00:16:58,899
- هل أنا على حق ، بي؟
 - نعم بالتأكيد.

394
00:16:58,905 --> 00:17:00,465
نعم ، لا تفشل أبدًا.

395
00:17:02,474 --> 00:17:04,276


396
00:17:04,311 --> 00:17:06,881
حسنًا ، أعتقد أنه يمكنني
 تتبع رائحته من هنا.

397
00:17:06,916 --> 00:17:08,850


398
00:17:10,582 --> 00:17:12,982
مهلا اخي ، هل أنت بخير؟

399
00:17:12,986 --> 00:17:15,286
لأن ، أم .. - هذا لا يبدو جيدًا. 
- أنا أعلم. أنا أعلم!

400
00:17:15,288 --> 00:17:18,488
يجب أن يكون هذا سهلاً ...
 ولكن لا شيء على ما يرام.

401
00:17:18,491 --> 00:17:20,961
لو أفسدت هذا مرة أخرى 
لن أتمكن من التستر عليك!

402
00:17:20,996 --> 00:17:22,691
لا لا. سأتمكن من هذا.

403
00:17:25,397 --> 00:17:28,767


404
00:17:28,768 --> 00:17:30,198
الجائزة الكبرى.

405
00:17:31,921 --> 00:17:33,709


406
00:17:34,473 --> 00:17:37,939
نعم ، لكن هذا ليس المصدر.
 هو طريق النقل فقط.

407
00:17:37,944 --> 00:17:40,144
مهلا ، بوف دادي. انت معنا ام ماذا؟

408
00:17:40,146 --> 00:17:44,082
- نعم. مئة بالمئة.
 - حسنًا يا رفاق ...

409
00:17:44,084 --> 00:17:45,684
بهدووء

410
00:17:46,752 --> 00:17:49,592


411
00:17:51,590 --> 00:17:54,326


412
00:17:54,327 --> 00:17:55,687


413
00:17:55,695 --> 00:17:57,855


414
00:17:57,864 --> 00:17:58,964
ششش

415
00:17:58,965 --> 00:18:00,155


416
00:18:00,166 --> 00:18:01,696
اوقفها

417
00:18:01,701 --> 00:18:04,471


418
00:18:04,506 --> 00:18:07,841


419
00:18:07,876 --> 00:18:10,258


420
00:18:10,293 --> 00:18:12,640
كان ذلك ... المفضل لدى كاترينا ...

421
00:18:12,645 --> 00:18:14,775
يا رفاق ، رفاق ، رفاق!

422
00:18:14,781 --> 00:18:18,683
- اهدأوا. 
- الآن ، سنفعل هذا على طريقتي.

423
00:18:18,718 --> 00:18:20,718
نتبع طريق التوريد إلى المصدر ...

424
00:18:20,720 --> 00:18:24,620
وسنسبح في ذرة لذيذ !!!

425
00:18:24,624 --> 00:18:26,664
ذرررة

426
00:18:26,699 --> 00:18:28,159
ذررة

427
00:18:28,161 --> 00:18:30,829
- ذررة ... 
- لا ، لا. ليس انت.

428
00:18:30,830 --> 00:18:32,360


429
00:18:32,365 --> 00:18:35,405
حسنًا! أيها الآخرون ، تحركوا!

430
00:18:36,468 --> 00:18:39,237
اه انتظر! بوو فلاي! رجاء. 
أنا بحاجة إلى فرصة أخرى.

431
00:18:39,239 --> 00:18:43,875
- عد إلى المنزل يا رجل. 
- ثومبي-بومبي؟

432
00:18:43,910 --> 00:18:46,480
لا يا رجل، 
بدون ثومبي-بومبي

433
00:18:46,719 --> 00:18:50,848


434
00:18:50,849 --> 00:18:52,649


435
00:18:54,653 --> 00:18:55,993


436
00:18:59,391 --> 00:19:01,898


437
00:19:04,329 --> 00:19:05,629


438
00:19:09,435 --> 00:19:10,565
ذررة!

439
00:19:11,703 --> 00:19:13,673


440
00:19:15,541 --> 00:19:17,711


441
00:19:17,746 --> 00:19:21,413
لاا، الميونيين الأغبياء

442
00:19:21,448 --> 00:19:23,578


443
00:19:23,783 --> 00:19:25,083


444
00:19:25,118 --> 00:19:27,148
 هاه؟ حفرة خضراء؟

445
00:19:28,587 --> 00:19:30,087


446
00:19:30,090 --> 00:19:31,823


447
00:19:31,858 --> 00:19:34,628
لا يمكنك أن تدخل هناك. تحتاج
 إلى شيء صغير ...

448
00:19:34,663 --> 00:19:36,287


449
00:19:36,296 --> 00:19:39,696
الذرة والذرة والذرة. 
 الذرة! حبوب ذرة! حبوب ذرة!

450
00:19:39,699 --> 00:19:40,929
 هاه؟

451
00:19:42,434 --> 00:19:44,204
الذرة خاصتي!

452
00:19:44,239 --> 00:19:46,044
هيا يا رجل ، اشفط أمعائك!

453
00:19:46,079 --> 00:19:48,573
أنتم هناك أيها الوحوش! ابتعدوا ...

454
00:19:48,608 --> 00:19:51,378
عن ذرتي !!

455
00:20:00,119 --> 00:20:02,049


456
00:20:04,456 --> 00:20:05,786
ووبس

457
00:20:05,792 --> 00:20:07,792
لاا

458
00:20:07,794 --> 00:20:09,261
! في وقت لاحق!

459
00:20:09,296 --> 00:20:10,729
نحن سنحترق!

460
00:20:10,730 --> 00:20:11,800


461
00:20:11,835 --> 00:20:13,028


462
00:20:20,072 --> 00:20:22,142


463
00:20:24,243 --> 00:20:25,877
ظننت أنك عدت إلى المنزل!

464
00:20:25,912 --> 00:20:28,403
كلنا ذاهبون إلى المنزل.

465
00:20:36,288 --> 00:20:37,822


466
00:20:37,857 --> 00:20:39,287
عضلتي!
عضلتي!

467
00:20:39,292 --> 00:20:41,262
أفتقد عضلة!!

468
00:20:41,297 --> 00:20:44,996
- أوه ، شكرا للذرة.
 - شكرا بافروج!

469
00:20:45,031 --> 00:20:47,671
- شكرا لانقاذنا.
 - آسف كنا لئيمين معك!

470
00:20:47,706 --> 00:20:49,697
فقط اقوم بعملي.

471
00:20:49,702 --> 00:20:52,072
أنا لن أسخر من الآباء مرة أخرى!

472
00:20:52,704 --> 00:20:55,044
اوه ، تعال هنا يا كلبي الصغير!

473
00:20:55,079 --> 00:20:57,242


474
00:20:57,277 --> 00:20:59,777
لا أريد أن أفسد لحظة ولكن ، أم ...

475
00:20:59,779 --> 00:21:03,714
- لم نحصل على أي ذرة. 
- صحيح. لم نحصل على الذرة.

476
00:21:03,716 --> 00:21:06,516
لكن المهمة ليست فاشلة.

477
00:21:06,519 --> 00:21:08,653
وجدنا حفرة في حقل قوة ميومان

478
00:21:08,688 --> 00:21:10,788
لم يعرفوا أنها موجودة.

479
00:21:10,790 --> 00:21:13,120
نحن بحاجة فقط إلى طريقة
 للدخول من خلال تلك الحفرة.

480
00:21:13,126 --> 00:21:15,794
إذا كان بإمكان أي شخص
 القيام بذلك ... يمكنك!

481
00:21:15,795 --> 00:21:18,155
الآن ، يجب أن احضر الأطفال.

482
00:21:18,164 --> 00:21:19,664


483
00:21:19,699 --> 00:21:21,899
بابا اشتاق لكم كثيرا ، 
نقانقي الصغيرة!

484
00:21:21,901 --> 00:21:23,134


485
00:21:23,169 --> 00:21:25,998
تعرف ماذا؟ سأتصل بوالدي.

486
00:21:26,538 --> 00:21:28,308


487
00:21:35,616 --> 00:21:38,395


488
00:21:38,419 --> 00:21:43,434
<font color="#4077f7"> * ترجمة *عمرو عبد البديع </font>

489
00:21:39,135 --> 00:21:40,135


490
00:21:40,136 --> 00:21:43,523
<font color="#f83fb7">♪ أعتقد أن الأرض مكان رائع حقا ♪</font>

491
00:21:43,558 --> 00:21:45,923
<font color="#f83fb7">♪ هذا يعني شئ</font>

492
00:21:45,625 --> 00:21:47,685
<font color="#f83fb7">♪ لأني كنت في الفضاء الخارجي♪</font>

493
00:21:47,694 --> 00:21:48,994
<font color="#f83fb7">♪ أعتقد أنها تناسبني ,</font>

494
00:21:49,029 --> 00:21:51,729
<font color="#f83fb7">إنه فقط أسلوبي  ♪</font>

495
00:21:51,731 --> 00:21:55,731
<font color="#f83fb7">♪ أعتقد أني سأبقى لبعض الوقت ♪</font>

496
00:21:55,735 --> 00:21:59,735
<font color="#f83fb7">♪ أعتقد أن الغرباء هم أصدقاء 
لم تقابلهم بعد ♪</font>

497
00:21:59,739 --> 00:22:03,569
<font color="#f83fb7">♪ أنا أفجر الوحوش ولم أتعب أبدا♪</font>

498
00:22:03,576 --> 00:22:08,691
<font color="#f83fb7">♪أعتقد أنه يمكنني تسمية
 هذا المكان بالمنزل ♪</font>

