﻿1
00:01:13,125 --> 00:01:17,501
هذا الرئيس في طريقه للتسبب بفقدان وظائف"
"أكثر من أي رئيس في التاريخ الحديث

2
00:01:17,709 --> 00:01:23,334
يجب أن تكون لدينا إدارة الرئيس فيها"
"مُلم بإدارة الأعمال

3
00:01:24,918 --> 00:01:28,167
وكيف أن القرارات التي نتخذها"
"من جهة الضرائب والتجارة

4
00:01:28,292 --> 00:01:30,042
"تؤثر في توفير الوظائف"

5
00:01:31,292 --> 00:01:33,792
(كاميرون) -
صباح الخير، سيدي -

6
00:01:33,918 --> 00:01:35,834
هيا، لا يمكنك إبعادي عن الحافلة مجدداً

7
00:01:35,959 --> 00:01:40,083
وفقاً لقانون (طالبان)، يحق لي أن أدهس
وجهك بالحافلة وأجعل أختك تشرب مبيض غسيل

8
00:01:40,209 --> 00:01:42,334
دعنا لا نتحدث عن شقيقات بعضنا -
أنت محق بهذا -

9
00:01:42,459 --> 00:01:43,876
يمكنني ركوب الحافلة؟ -
لا سيدي -

10
00:01:43,999 --> 00:01:46,542
أنتم تترشحون للرئاسة، عليكم الاعتياد
على الصحافة المعارضة

11
00:01:46,667 --> 00:01:50,167
كحملة انتخابية للجمهوريين
ما تجربتنا مع الصحافة المعارضة؟

12
00:01:50,292 --> 00:01:52,417
كيف سنبني ذلك الجزء
من جهاز المناعة لدينا؟

13
00:01:52,542 --> 00:01:54,459
كاميرون)، إليك ملخص الموضوع)
القصة التي سأنشرها اليوم

14
00:01:54,626 --> 00:01:57,584
ستكون أن الحاكم لم يسمح لصحافي
من (إيه سي أن) بركوب حافلة الصحافيين

15
00:01:57,709 --> 00:01:59,584
وستزداد شعبيته 5 نقاط في الاستطلاعات

16
00:02:00,250 --> 00:02:01,584
(كاميرون) -
نعم -

17
00:02:01,709 --> 00:02:03,209
دعه يركب الحافلة

18
00:02:03,792 --> 00:02:05,083
اصعد

19
00:02:06,000 --> 00:02:07,334
شكراً

20
00:02:24,292 --> 00:02:26,667
شكراً -
أردت أن تنطلق الحافلة -

21
00:02:27,626 --> 00:02:29,209
(أنا (جيم هاربر) من (إيه سي أن

22
00:02:29,918 --> 00:02:32,709
كيف كاحل (بن)؟ -
إنه مكسور -

23
00:02:40,125 --> 00:02:42,083
(تم تحرير الصحافيين في (ليبيا -
نحن نقرأ هذا -

24
00:02:42,209 --> 00:02:43,542
(إنه منشور في صحيفة (غارديان -
جميعنا نقرأه -

25
00:02:43,667 --> 00:02:45,292
"(تحرير الصحافيين من فندق (ريكسوس" -
"25 آب 2011" -

26
00:02:45,417 --> 00:02:47,000
"(المحتجزين من مسلحي (القذافي" -
!(ستيلمان) -

27
00:02:47,125 --> 00:02:49,250
"...تم تحرير المجموعة بعد" -
!ستيلمان)! توقف) -

28
00:02:49,584 --> 00:02:51,751
نحن نقرأ الشيء ذاته الذي تقوله

29
00:02:51,876 --> 00:02:55,626
هؤلاء الصحافيون المُحتجزون منذ 5 أيام"
"(في فندق (ريكسوس

30
00:02:55,751 --> 00:03:00,751
في سجن "الخمسة نجوم" كما أصبح معروفاً"
"في (ليبيا)، تم تحريرهم

31
00:03:00,876 --> 00:03:04,709
وتم نقلهم إلى موقع آمن"
"إنه خبر رائع بالنسبة إلينا

32
00:03:04,834 --> 00:03:07,876
"...(لكن المعركة في (طرابلس" -
إنها أنا -

33
00:03:07,999 --> 00:03:10,000
هل أنت بخير؟ -
آسفة -

34
00:03:10,459 --> 00:03:12,459
هل أنت بخير؟ -
نعم -

35
00:03:13,959 --> 00:03:16,083
هل نمت هنا؟ -
أتيت باكراً هذا الصباح -

36
00:03:16,584 --> 00:03:17,918
إنها السادسة صباحاً

37
00:03:20,417 --> 00:03:24,626
(سأعود للسكن مع (ليسا
لم أرد أن يرى أحد حقائبي

38
00:03:24,751 --> 00:03:27,501
لذا، هل يمكنني وضعها هنا
حتى نهاية اليوم؟

39
00:03:27,959 --> 00:03:30,250
ماذا حدث؟ -
أنا و(دون) انفصلنا -

40
00:03:30,667 --> 00:03:33,167
...هل طردك في منتصف -
لا، لا -

41
00:03:33,542 --> 00:03:36,751
لقد ذهب إلى فندق، لكنني لم أستطع النوم
لذا، حزمت بعض أغراضي وأتيت

42
00:03:36,876 --> 00:03:39,709
...عليك الاتصال به -
اتصلت به، اتصلت كثيراً -

43
00:03:39,834 --> 00:03:42,334
إنه لا يرد على اتصالاتي -
إنها السادسة، ربما هو نائم -

44
00:03:42,459 --> 00:03:46,042
إن انتقلت إلى البريد الصوتي بعد رنتين
فهو قد رأى اسمك وحوّلك للبريد الصوتي

45
00:03:46,167 --> 00:03:47,542
حقاً؟ -
4 رنات تعني أنه غير موجود -

46
00:03:47,667 --> 00:03:49,834
وبعد رنتين يعني أنه لا يريد التحدث إليك

47
00:03:49,959 --> 00:03:53,125
حسناً، علي تتبع كل ذكريات حياتي الآن
...(لكن أنت و(دون

48
00:03:53,250 --> 00:03:58,626
كنت أنا السبب، أنا السبب
هل يمكننا ألّا نتحدث في هذا؟

49
00:03:59,334 --> 00:04:01,250
نعم، سأذهب إلى النادي الرياضي
هل تريدين القدوم؟

50
00:04:01,999 --> 00:04:03,792
لا -
هيا، تعالي واستحمي -

51
00:04:03,918 --> 00:04:06,334
وسنتناول الفطور بعدها -
...تم تحرير الصحافيين من -

52
00:04:06,459 --> 00:04:08,167
نعم، رأيت هذا، هيا

53
00:04:15,417 --> 00:04:17,250
ماذا؟ -
علي إخبارك بخبر -

54
00:04:17,375 --> 00:04:19,334
أخبرني به (سايرس ويست) الليلة الماضية
بعد المقابلة

55
00:04:19,459 --> 00:04:22,834
سايرس ويست)؟ المقاطع المحذوفة) -
حجزت ضيفاً سيئاً -

56
00:04:22,959 --> 00:04:24,501
إلى متى تستمرون بانتقاد المرء
في (نيويورك)؟

57
00:04:24,626 --> 00:04:28,167
اسأل (إيه رود)، ما الخبر الذي أخبرك به
سايرس ويست) بعد المقابلة؟)

58
00:04:28,584 --> 00:04:32,792
هل سمعت شيئاً عن عملية سرية تدعى (جنوا)؟
أو عملية (جنوا)؟

59
00:04:32,918 --> 00:04:34,542
مثل السلامي؟ -
نعم، لكن تم إطلاق الاسم عليها -

60
00:04:34,667 --> 00:04:37,250
بسبب نوع من الأشرعة على القوارب -
لا -

61
00:04:37,375 --> 00:04:42,792
...حسناً، سيبدو هذا
أفهم أن هذا سيبدو جنونياً

62
00:04:42,918 --> 00:04:46,334
لكن قال (ويست) إنه قبل عام
(كانت هناك عملية استخراج لقوات (مارسوك

63
00:04:46,459 --> 00:04:49,999
(مقابل الحدود في (باكستان
كان هناك جنديان مسجونان في قرية

64
00:04:50,083 --> 00:04:52,209
مع مدنيين من ضمنهم نساء وأطفال

65
00:04:52,334 --> 00:04:54,542
ويقول إن قواتنا استخدمت غاز السارين

66
00:04:55,584 --> 00:04:59,292
لماذا اعتقدت أن هذا سيبدو جنونياً؟
غاز سارين على مدنيين؟

67
00:04:59,417 --> 00:05:01,876
خلال عملية الاستخراج
...(أول فريق لقوات (مارسوك

68
00:05:01,999 --> 00:05:04,375
(تعرضوا لهجوم كبير من مقاتلي (طالبان
وأتت دفعة ثانية من قوات البحرية

69
00:05:04,501 --> 00:05:06,792
على مروحيات بعد دقائق وأطلقت غازاً

70
00:05:06,918 --> 00:05:08,501
غاز السارين؟

71
00:05:11,125 --> 00:05:14,125
ما تصفه سيتضمن 50 شخصاً

72
00:05:14,250 --> 00:05:16,626
15 شخصاً في أول دفعة
و15 آخرين في الدفعة الثانية

73
00:05:16,751 --> 00:05:20,125
وفريق أرضي لتعبئة الغاز على المروحيات
أيّ 50 شخصاً يمكنهم كتمان سر كهذا؟

74
00:05:20,250 --> 00:05:22,000
تعرفين اسم مطلق نار (أبوت أباد)؟ -
لا -

75
00:05:22,125 --> 00:05:23,959
هؤلاء 50 شخصاً للبدء بهم
...هل تعتقدين أن قوات البحرية

76
00:05:24,042 --> 00:05:26,459
أفضل بكتم الأسرار من (مارسوك)؟ -
إنهم يحمون هوية مطلق النار -

77
00:05:26,584 --> 00:05:29,083
لم يستخدموا غاز أعصاب
لا أصدق أننا نتحدث عن غاز أعصاب

78
00:05:29,209 --> 00:05:30,667
...هل علي -
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ -

79
00:05:30,792 --> 00:05:33,167
لا -
إن كنت (جيم)، فهل ستنتبهين لي؟ -

80
00:05:34,083 --> 00:05:37,709
أنا أعيرك انتباهاً، لا يجب أن تشعر
(بالتنافس مع (جيم) يا (جي دي

81
00:05:37,834 --> 00:05:40,417
جيد، لأنكم طلبتم مني القدوم للحلول مكانه

82
00:05:40,542 --> 00:05:43,334
لا أريد أن أتلقى مكالمات
من مصادرنا في وزارة الدفاع

83
00:05:43,459 --> 00:05:45,250
يسألوننا لماذا نتابع قصة فيها تشهير بهم

84
00:05:45,375 --> 00:05:48,042
هل يمكنك الافتراض أنني بارع بهذا؟
...(هل يمكنك الافتراض أن مكتب (واشنطن

85
00:05:48,167 --> 00:05:50,334
لم يوظف منتجاً منفذاً غبياً؟ -
...لم أقل -

86
00:05:50,459 --> 00:05:51,959
هل يمكنك ذلك؟

87
00:05:56,417 --> 00:05:58,042
قم باتصالاتك -
شكراً -

88
00:05:58,876 --> 00:06:01,792
...لأنه... إن اتضح أن هذا صحيح

89
00:06:01,918 --> 00:06:03,959
(سأكون موجودة لأراك تتسلم جائزة (بيبادي

90
00:06:04,042 --> 00:06:06,250
لم يكن هذا قريباً مما سأقوله -
لماذا؟ -

91
00:06:06,375 --> 00:06:09,542
في حال اتضح أن هذا صحيح
سيضطر أناس إلى الاستقالة

92
00:06:09,667 --> 00:06:12,999
جيري)، أنت تتحدث عن جريمة حرب كبيرة)

93
00:06:13,083 --> 00:06:17,083
إن اتضح أن هذا صحيح
فسيدخل أناس إلى السجن

94
00:06:19,501 --> 00:06:21,209
طلب (ويل) أن آتي لإحضارك

95
00:06:21,876 --> 00:06:23,792
ماذا يفترض أنها تدعى مجدداً؟

96
00:06:25,375 --> 00:06:28,751
يمكنك قول ما تريده أمام أي أحد يعمل هنا
لهذا يعملون هنا

97
00:06:29,209 --> 00:06:30,626
(جنوا) -
كاسم المدينة -

98
00:06:30,751 --> 00:06:32,792
بل اسم الشراع الرئيسي في القوارب -
حسناً -

99
00:06:33,375 --> 00:06:35,000
أي شيء آخر؟ -
لا -

100
00:06:38,459 --> 00:06:40,834
لماذا شعرك مبتل؟ -
لا مجففات شعر في الصالة الرياضية -

101
00:06:40,959 --> 00:06:42,999
هل لديك وقت اليوم لنعرض عليك
أنا و(غاري) فكرة قصة (إفريقيا)؟

102
00:06:43,083 --> 00:06:44,959
(لا يمكنك عرض فكرة بشأن (إفريقيا
إنها مكان كبير

103
00:06:45,042 --> 00:06:47,417
يجب أن تكوني أكثر تحديداً
هذه مشكلة أفكارك المطروحة

104
00:06:48,000 --> 00:06:49,792
صباح الخير -
أنا مسرور أنك أتيت -

105
00:06:49,918 --> 00:06:53,292
(أليوت) و(سلون)
يتحدثان عن الخزائن منذ 6 دقائق الآن

106
00:06:53,417 --> 00:06:57,751
حلمت زوجتي دائماً بغرفة ملابس
لذا، جعلت متعهد بناء يبني لها واحدة

107
00:06:57,876 --> 00:06:59,792
هل بنيت جزءاً إضافياً لمنزلك مسبقاً؟ -
لم أحظَ بمنزل -

108
00:06:59,918 --> 00:07:02,250
كـ(فيتنام)، لا يمكنك الخروج منها -
هل ستكون رائعة؟ -

109
00:07:02,375 --> 00:07:04,834
الخزانة، نظرياً نعم -
نعم -

110
00:07:04,959 --> 00:07:09,375
يفترض أن فيها قسماً للأحذية
...ومرايا ومقعد صغير و

111
00:07:09,501 --> 00:07:10,834
أصبحت 7 دقائق -
لا تتوقف -

112
00:07:10,959 --> 00:07:13,459
هذا ما أتحدث عنه، النساء والخزائن

113
00:07:13,584 --> 00:07:16,584
ماذا عن الرجال والدش؟ -
لدي دش رائع، أحبه -

114
00:07:16,709 --> 00:07:18,834
أين تحتفظ بملابسها حالياً؟ -
في خزانتي -

115
00:07:18,959 --> 00:07:20,542
وأين تحتفظ أنت بملابسك؟ -
في الدش -

116
00:07:20,667 --> 00:07:21,999
!لا أصدقك

117
00:07:22,125 --> 00:07:23,459
هل انتهينا؟ -
نعم -

118
00:07:23,584 --> 00:07:26,167
هل تريد فعل هذا أم أنا؟ -
تكلمي... أنا علي إخبارهما -

119
00:07:26,292 --> 00:07:28,209
ماذا يحدث؟ -
...أنتما ستقومان بتغطية -

120
00:07:28,334 --> 00:07:31,000
ذكرى هجمات 11 أيلول
لقد تم إبعادي عن الأمر

121
00:07:32,167 --> 00:07:33,584
عمّ تتحدث؟

122
00:07:34,626 --> 00:07:35,959
!تباً لهذا -
!مستحيل -

123
00:07:36,042 --> 00:07:39,125
ريس) فعل هذا؟) -
(لحظة، لم يكن (ريس) أو (ليونا -

124
00:07:39,250 --> 00:07:41,250
بل أنا، كان هذا قراري

125
00:07:41,375 --> 00:07:43,959
حسناً، سنبقى هنا حتى نقنعك بتغيير رأيك
لن يغادر أحد

126
00:07:44,042 --> 00:07:46,542
يبدو هذا شيئاً سأستمتع به -
لماذا؟ -

127
00:07:46,667 --> 00:07:49,292
خلال ساعة، ستتم إدانتي رسمياً وعلناً

128
00:07:49,417 --> 00:07:52,751
نحن، نحن ستتم إدانتنا رسمياً
جميعنا قمنا بالبث

129
00:07:52,876 --> 00:07:54,959
نعرف بشأن هذا -
هناك مقاطعات ومتظاهرون -

130
00:07:55,042 --> 00:07:56,709
و(ريس) تم طرده من اجتماع
(حول قانون (سوبا

131
00:07:56,834 --> 00:07:59,959
وهناك أرامل من هجمات 11 أيلول
وموظفو طوارىء

132
00:08:00,042 --> 00:08:02,667
7 موظفي طوارىء من مئات؟ -
يتطلب الأمر واحداً فقط -

133
00:08:02,792 --> 00:08:05,209
سيكون هناك واحد دائماً -
ظهوري سيىء الآن -

134
00:08:05,751 --> 00:08:07,751
(عندما دعوت حركة (تي بارتي
بأنها حركة (طالبان) الأمريكية

135
00:08:07,876 --> 00:08:11,751
(هناك أناس اعتقدوا أنني أستخف بـ(طالبان
...وذكرى هجمات 11 أيلول

136
00:08:11,876 --> 00:08:13,375
كيف تكون مستخفاً بـ(طالبان)؟

137
00:08:13,501 --> 00:08:16,417
حركة (تي بارتي) لا ترمي الأسيد على الناس
لكن ليس هذا هو القصد

138
00:08:16,542 --> 00:08:20,083
ما هو القصد؟ -
أنني لم أعد كما كنت الآن -

139
00:08:21,918 --> 00:08:25,584
ليس صائباً أن أفرض آرائي
في يوم حداد وطني

140
00:08:25,709 --> 00:08:27,709
لذا، في التاسع أو العاشر من أيلول
سأصاب بالإنفلونزا

141
00:08:27,834 --> 00:08:29,999
وأنتما ستتوليان النشرة بدلاً مني

142
00:08:32,000 --> 00:08:34,501
هذا كل شيء، ليس الأمر مهماً، حسناً؟

143
00:08:34,626 --> 00:08:37,125
سأمنحكما أي مساعدة تحتاجانها
لكنكما ستنجحان

144
00:08:39,042 --> 00:08:41,209
أي شيء آخر؟ -
لا -

145
00:08:48,167 --> 00:08:50,083
(لم يكن قرارك بل قرار (تشارلي -
أعرف -

146
00:08:50,209 --> 00:08:52,167
...(لا داعي لتحمي (تشارلي -
...لم أكن أحمي -

147
00:08:52,292 --> 00:08:54,876
لماذا لم تخبرهما؟ -
!هذا محرج -

148
00:08:59,751 --> 00:09:01,042
نعم

149
00:09:10,834 --> 00:09:13,626
اعذريني، لم أسمع اسمك سابقاً

150
00:09:13,751 --> 00:09:16,083
(هاوي) -
هل يمكنك تثبيت الكاميرا علي؟ -

151
00:09:16,209 --> 00:09:17,542
حسناً

152
00:09:24,042 --> 00:09:26,125
هل أبدو جيداً؟ -
نعم، ابدأ -

153
00:09:26,999 --> 00:09:30,709
الحاكم (رومني) بدأ حملة انتخابية
مدتها 36 ساعة في ولاية الغرانيت هنا

154
00:09:30,834 --> 00:09:35,167
(في المركز الترفيهي في (كين، نيوهامبشر
...(أسئلة تتراوح حول صحة السيد (رومني

155
00:09:35,292 --> 00:09:37,334
الكاميرا ليست موجهة لوجهي، صحيح؟

156
00:09:37,459 --> 00:09:39,167
نحن متنافسان

157
00:09:52,292 --> 00:09:55,042
(تروي ديفس) -
أعتقد أنه سيحصل على عفو -

158
00:09:55,167 --> 00:09:56,501
أنا لا أظن هذا -
لماذا؟ -

159
00:09:56,626 --> 00:09:58,417
إنه رجل أسود متهم بقتل شرطي أبيض
(في (جورجيا

160
00:09:58,542 --> 00:10:01,250
نادراً يكون هذا جيداً للرجل الأسود -
إنه ليس متهماً بل مداناً -

161
00:10:01,375 --> 00:10:03,209
ولم تسر الأمور جيداً للشرطي الأبيض

162
00:10:03,334 --> 00:10:04,999
لقد أمضى 20 عاماً في زنزانة -
أعرف -

163
00:10:05,083 --> 00:10:07,626
و7 من الشهود التسعة تراجعوا
عن شهاداتهم

164
00:10:07,751 --> 00:10:10,167
وأحد الشاهدين المتبقيين
هو المشتبه به الرئيسي البديل

165
00:10:10,292 --> 00:10:12,999
أنا أغطي هذه القصة مثلك -
ليس مثلي -

166
00:10:13,083 --> 00:10:14,501
أنت محق -
أنا أغطيها منذ 9 أعوام -

167
00:10:14,626 --> 00:10:17,626
أذهب إلى هناك كل 6 أشهر
ونحن نتبادل الرسائل، أنا أعرف الرجل

168
00:10:17,792 --> 00:10:20,125
هناك شك معقول حول برائته
وبعد 3 أسابيع سيتم إعدامه

169
00:10:20,250 --> 00:10:22,542
إلّا إن حصل على عفو -
إلّا إن حصل على عفو -

170
00:10:22,959 --> 00:10:24,834
هل يمكنني اقتراح شيء؟ -
تغطية أكبر؟ -

171
00:10:24,959 --> 00:10:29,209
تغطية مختلفة، كونك مدعي عام سابق
يمكنك أن تشرح لنا المحاكمة والاستئناف

172
00:10:29,334 --> 00:10:32,250
أفضل من أي أحد، والضغط الذي وضع
على مكتب المدعي العام للتوصل لإدانة

173
00:10:32,375 --> 00:10:35,250
...وكيف أن هذا ربما حفزهم لاتخاذ -
لا -

174
00:10:37,667 --> 00:10:39,751
ترفض ببساطة؟ -
حظي بمحاكمة وهيئة المحلفين أدانته -

175
00:10:39,876 --> 00:10:41,167
نصف أعضاء هيئة المحلفين
قالوا إنهم غيروا رأيهم

176
00:10:41,292 --> 00:10:43,083
...حصل على استئناف وقررت المحكمة العليا

177
00:10:43,209 --> 00:10:45,501
عبء الإثبات في الاستئناف صعب جداً

178
00:10:45,626 --> 00:10:47,751
حيث إنّ تراجع 7 شهود من أصل 9
عن شهاداتهم لم يكُن مهماً

179
00:10:47,876 --> 00:10:50,918
والآن سيحصل على جلسة استماع للعفو
ثم يمكنه تجربة حظه مع المحكمة العليا

180
00:10:51,000 --> 00:10:54,999
لقد تلقى وما زال يتلقى إجراءات عادلة
ليس صائباً أن أعيد تناول القضية

181
00:10:55,083 --> 00:10:56,792
هذه مجادلة ضعيفة
عندما تكون حياة الرجل على المحك

182
00:10:56,918 --> 00:10:58,626
لا، ليست كذلك
لقد مضى 20 عاماً

183
00:10:58,751 --> 00:11:02,709
تتشوش ذاكرة الشهود ويشعرون بالاستياء
ويطاردهم الصحافيون والناشطون

184
00:11:02,834 --> 00:11:04,292
وتراودهم كوابيس لاحتمالية أنهم أخطؤوا

185
00:11:04,417 --> 00:11:09,584
وكمدعي عام سابق، سأكون غاضباً جداً
...إن قام مذيع وجمهور بالتشكيك في

186
00:11:09,709 --> 00:11:13,209
هل تعلم أنني لا أكترث أبداً لمشاعر
المدعي العام؟

187
00:11:14,626 --> 00:11:19,250
مع افتراض برائته، هيئة محلفين من أقرانه
توصلت لقرار ووجدته مذنباً

188
00:11:20,334 --> 00:11:22,167
ثم نظروا إليه مباشرة
وحكموا عليه بالإعدام

189
00:11:22,292 --> 00:11:24,334
هل حصل (تروي) على أفضل دفاع قانوني؟

190
00:11:24,459 --> 00:11:26,459
...لا، لكن في الاستئناف -
...تم تمثيله وقت الاستئناف -

191
00:11:26,584 --> 00:11:30,167
بواسطة مركز (جورجيا) للمصادر
والذي صرح في إفادة خطية

192
00:11:30,292 --> 00:11:33,375
أن العمل الذي كانوا يقومون به نيابة عنه
لم يكن بالمستوى المطلوب

193
00:11:33,501 --> 00:11:39,000
كنا نحاول تجنب كارثة كبيرة"
"بدل تقديم تمثيل قانوني فعال ومفيد

194
00:11:40,459 --> 00:11:44,459
في ملفك هناك توصية من القاضي
(بيرنارد سيتنفيلد)

195
00:11:44,584 --> 00:11:46,167
من محكمة (بروكلين) الجنائية

196
00:11:46,292 --> 00:11:48,250
اقتربت من منصة القاضي وقلت
"حضرة القاضي، يمكنني الفوز بهذه القضية"

197
00:11:48,375 --> 00:11:49,959
لكن فقط لأنني أستطيع هزيمة"
"المحامي العام

198
00:11:50,042 --> 00:11:54,209
"...لم أعد مقتنعاً بذنب المتهم" -
كانت قضيتي وقراري -

199
00:11:54,334 --> 00:11:57,501
اسمع، أفهم أنك تريد إثارة ضجة
حول قانون الإعدام

200
00:11:57,626 --> 00:12:01,209
لكن هناك فرق بين تقديم قصة
والدفاع عن قاتل شرطة

201
00:12:01,334 --> 00:12:03,250
مزعوم -
ليس مزعوماً، تمت إدانته -

202
00:12:03,375 --> 00:12:04,834
هل رأيت أن هناك شكاً محتملاً؟ -
لا رأي لدي -

203
00:12:04,959 --> 00:12:07,626
...أنا أسألك فقط إن كان -
بالطبع لدي -

204
00:12:17,792 --> 00:12:19,083
حسناً

205
00:12:30,209 --> 00:12:32,375
هل تريد رؤية تاريخ الشركة؟ -
ما هو؟ -

206
00:12:32,501 --> 00:12:34,417
ويل) مذيع الأخبار)
عند هجمات 11 أيلول

207
00:12:34,542 --> 00:12:37,000
إنها أول مرة يجلس هناك -
اختار يوماً مميزاً -

208
00:12:37,125 --> 00:12:39,792
لم يختره، (دان مارش) كان عالقاً
(في مطار (شيكاغو

209
00:12:39,918 --> 00:12:41,626
والرجل الأخر (إد)... نعم -
(إد وايت) -

210
00:12:41,751 --> 00:12:45,334
(لم يستطع عبور الجسر و(جولي تشن
(ماريا هيريرا)، و(رايان كروزبي)

211
00:12:45,459 --> 00:12:48,125
لم يكن هناك مذيعون كثيرون -
هل كان (ويل) مذيع نهاية الأسبوع؟ -

212
00:12:48,250 --> 00:12:50,334
مراسل الشؤون القانونية -
!تباً -

213
00:12:50,751 --> 00:12:53,751
ها هو، كم الوقت؟ منتصف الليل تقريباً

214
00:12:54,083 --> 00:12:55,999
إنه على مكتب الأخبار منذ 16 ساعة

215
00:12:56,083 --> 00:12:58,918
على الأرجح لم يتحدث بضع كلمات
مع (تشارلي سكينر) حتى ذلك اليوم

216
00:12:59,000 --> 00:13:00,667
هل هناك صوت؟

217
00:13:00,792 --> 00:13:05,042
"إليك قهوة، لم أعرف كيف تحبها" -
"لا بأس بها" -

218
00:13:09,792 --> 00:13:11,709
"قد يشعر المرء بالوحدة هنا"

219
00:13:14,876 --> 00:13:18,459
كنت أتعلم القليل عنك"
"أنت الابن الأكبر

220
00:13:19,083 --> 00:13:20,417
"نعم"

221
00:13:20,751 --> 00:13:26,375
اضطررت لحماية أختيك وشقيقك وأمك"
"من أب عنيف

222
00:13:30,083 --> 00:13:33,834
"افعل هذا مجدداً، لدي إيمان بك"

223
00:13:35,626 --> 00:13:38,834
"لماذا؟" -
"ليس لدي خيارات" -

224
00:13:39,209 --> 00:13:41,999
"...سيعود البث بعد 5، 4"

225
00:13:55,209 --> 00:13:56,542
هل تجمد؟

226
00:13:58,000 --> 00:14:00,167
"(هجوم على (أمريكا"

227
00:14:00,292 --> 00:14:05,375
كنت أبحث عن اقتباسات من الإنجيل"
"...لكن ولا واحدة

228
00:14:09,334 --> 00:14:13,918
لا نعرف كم شخصاً مات"
"سيكون العدد كبيراً، سيكون بالآلاف

229
00:14:14,709 --> 00:14:21,083
لا نعرف من هاجمنا وماذا سيأتي غداً"
"وأنا لا أعرف ماذا أفعل

230
00:14:23,042 --> 00:14:25,125
"لكنني سأعدكم بهذا"

231
00:14:29,167 --> 00:14:34,834
سأكون معكم طوال الليل"
"لن أذهب لأي مكان، سأكون هنا

232
00:14:37,918 --> 00:14:39,667
"(جون تشايس) في (البنتاغون)"

233
00:14:41,209 --> 00:14:47,250
ويل)، الدخان ما زال يخرج)"
"...(من الجانب الغربي من مبنى (البنتاغون

234
00:14:52,125 --> 00:14:56,501
أخيراً في أول استطلاع وطني"
"...بعد إعلان (ريك بيري) ترشحه رسمياً

235
00:14:56,626 --> 00:14:58,542
ادخلي -
...أعتقد أنه إن تسللت الآن -

236
00:14:58,667 --> 00:15:00,834
...قبل انتهاء البرنامج -
سأساعدك بحمل أغراضك لسيارة أجرة -

237
00:15:00,959 --> 00:15:02,667
لا، لا بأس

238
00:15:03,667 --> 00:15:07,292
أقدر أنك لم تطرحي... أي أسئلة -
ماذا حدث؟ -

239
00:15:09,709 --> 00:15:12,042
لقد صرخت على حافلة سياحية
(لمسلسل (سيكس آند ذا سيتي

240
00:15:12,167 --> 00:15:14,626
أنني وزميلتي بالسكن
معجبتان بالرجل ذاته

241
00:15:14,751 --> 00:15:17,584
إحداهن في الحافلة صورت كل هذا
(ونشرته على (يوتيوب

242
00:15:17,709 --> 00:15:19,709
شخص يعرفه (دون) أرسل له رابط الفيديو

243
00:15:19,834 --> 00:15:22,125
!تباً -
و(جيم) كان في الحافلة -

244
00:15:22,250 --> 00:15:23,751
جيم) كان في حافلة سياحية)
لمسلسل (سيكس آند ذا سيتي)؟

245
00:15:23,876 --> 00:15:25,250
نعم -
لماذا؟ -

246
00:15:25,375 --> 00:15:27,792
أعتقد أنني محظوظة -
كم مشاهدة أصبح له؟ -

247
00:15:27,918 --> 00:15:30,834
1118 مشاهدة قبل نصف ساعة -
و(دون) أحدهم؟ -

248
00:15:30,959 --> 00:15:33,751
إنها معجزة عيد العمال -
هل رأته (ليسا)؟ -

249
00:15:33,876 --> 00:15:37,667
لا، أرسلت رسالة إلكترونية لإزالة الفيديو
وفق سياسة الخصوصية للموقع

250
00:15:37,792 --> 00:15:39,918
لكنني تلقيت رداً آلياً
يقول إن هذا يستغرق 5 أيام

251
00:15:40,000 --> 00:15:42,501
ثم حاولت إزالة الفيديو
وفق سياسة حقوق الملكية

252
00:15:42,626 --> 00:15:44,918
(موسيقى وشعار (سيكس آند ذا سيتي
يمكن سماعهما ورؤيتهما

253
00:15:45,000 --> 00:15:46,459
وماذا؟ -
علي الانتظار 5 أيام -

254
00:15:46,918 --> 00:15:48,959
لا يمكنني التفكير في أي شيء آخر

255
00:15:49,042 --> 00:15:51,375
...ماذا عن -
!(فورسكواير) -

256
00:15:51,501 --> 00:15:53,667
(ستكون على موقع (فورسكواير -
كانت حافلة سياحية -

257
00:15:53,792 --> 00:15:55,167
هل تعتقدين أن التي نشرت الفيديو
تعيش في (نيويورك)؟

258
00:15:55,292 --> 00:15:57,834
يدعى الفيديو
"نيويوركية أخرى تفقد صوابها"

259
00:15:57,959 --> 00:16:00,334
نيويوركية أخرى -
...(شخص آخر من (مريلاند -

260
00:16:00,459 --> 00:16:02,584
يمكنه قول الأمر ذاته من دون التركيز
على أول كلمة

261
00:16:02,709 --> 00:16:05,709
هنا، لقد نشرت تعليقاً قبل 3 دقائق

262
00:16:05,834 --> 00:16:10,626
ملابسي الداخلية تدور ببطىء في الغسالة"
"بينما حياتي العاطفية بحالة مزرية

263
00:16:10,751 --> 00:16:12,501
(إنها في محل غسيل ملابس في (أستوريا

264
00:16:12,626 --> 00:16:14,918
إن وضعت الغسيل للتو في دورة بطيئة
قبل 3 دقائق

265
00:16:15,000 --> 00:16:17,584
فأمامها 42 دقيقة أخرى
بالإضافة لـ15 دقيقة في نشافة الملابس

266
00:16:17,709 --> 00:16:19,292
يمكنني ركوب قطار السابعة
(إلى (كوينزبورو بلازا

267
00:16:19,417 --> 00:16:21,292
(ثم أنتقل إلى قطار (أن
يمكنني اللحاق بها

268
00:16:21,999 --> 00:16:23,626
سآتي معك -
لا، أنا بخير -

269
00:16:23,751 --> 00:16:27,125
(لن أدعك تذهبين إلى (كوينز
وتتناقشي مع (سيلفيا بلاث) وحدك

270
00:16:28,584 --> 00:16:31,459
هيا -
شكراً -

271
00:16:32,250 --> 00:16:34,918
وبهذه البساطة
(بيري) تفوق بـ12 نقطة على (رومني)

272
00:16:35,000 --> 00:16:37,334
نرى هذا -
وثلثا الناخبين الجمهوريين فقط -

273
00:16:37,459 --> 00:16:39,083
(يعرفون من هو (بيري
...مما يعني أن 4 أشخاص من 10

274
00:16:39,209 --> 00:16:40,709
والذين يعرفونه هو أول خيار لهم

275
00:16:40,834 --> 00:16:42,709
نحن ننظر للنتائج ذاتها مثلك

276
00:16:42,834 --> 00:16:45,959
بيري) سيخسر الصدارة) -
إنه محافظ شرعي وتمويله كبير -

277
00:16:46,042 --> 00:16:50,584
في النهاية سيضطر للتكلم -
(جيم هاربر) -

278
00:16:50,709 --> 00:16:52,334
(ستيلمان) -
إنه ليس هاتفك -

279
00:16:52,667 --> 00:16:56,834
جيم)"؟)" -
نعم، مرحباً، لحظة -

280
00:17:00,250 --> 00:17:02,501
مرحباً، كيف حالك؟ -
أنا بخير، شكراً -

281
00:17:02,626 --> 00:17:04,334
لكن علي إخبارك بشيء

282
00:17:04,459 --> 00:17:08,999
(هناك فيديو لي على (يوتيوب
وأنا أصرخ على الحافلة

283
00:17:09,083 --> 00:17:12,000
آسف، الضجيج عالٍ هنا -
لا يمكنني الصراخ الآن -

284
00:17:12,334 --> 00:17:14,000
حسناً، انتظري

285
00:17:16,250 --> 00:17:19,334
هل ما زلت هناك؟ -
نعم، لكنني سأدخل المصعد الآن -

286
00:17:19,999 --> 00:17:22,999
ماذا كنت تقولين؟ -
(هناك فيديو لي على (يوتيوب -

287
00:17:23,083 --> 00:17:25,501
وأنا أصرخ على الحافلة، كل شيء

288
00:17:27,375 --> 00:17:29,584
"هل ما زلت معي؟" -
نعم -

289
00:17:30,626 --> 00:17:33,209
"أنت تذكر ما قلته، صحيح؟" -
نعم -

290
00:17:33,334 --> 00:17:37,083
سأتولى الأمر، سأجعلهم يلغون الفيديو
أردتك فقط أن تعرف

291
00:17:37,209 --> 00:17:39,167
هل رأته (ليسا)؟ -
لا -

292
00:17:39,292 --> 00:17:40,959
هل رآه (دون)؟

293
00:17:41,834 --> 00:17:43,167
ماغي)؟) -
نعم -

294
00:17:43,876 --> 00:17:46,250
هل رآه (دون)؟ -
نعم -

295
00:17:46,959 --> 00:17:50,000
هل أنتما بخير؟ -
(سأنتقل للعيش مع (ليسا -

296
00:17:50,125 --> 00:17:51,751
!تباً -
"علي إنهاء المكالمة" -

297
00:17:51,876 --> 00:17:53,542
(علي الاتصال بـ(دون -
لن أفعل هذا مكانك -

298
00:17:53,667 --> 00:17:56,000
أعتقد أنه يواجه صعوبة
(مع قضية (تروي ديفس

299
00:17:56,125 --> 00:17:59,083
إنه رجل طيب وأنا أسأت إليه -
سأتولى الأمر، حسناً؟ -

300
00:17:59,209 --> 00:18:02,292
"(ماغي)" -
أنا أخطأت، أنت كنت في الحافلة -

301
00:18:32,709 --> 00:18:37,042
اعذريني، هل أنت (إيريكا)؟ -
نعم -

302
00:18:37,167 --> 00:18:40,792
هل تعرفينني؟ -
ماذا تفعلين؟ ماذا يحدث؟ -

303
00:18:40,918 --> 00:18:42,876
لا، لا بأس
لا داعي للخوف

304
00:18:42,999 --> 00:18:45,334
لماذا تقولين هذا؟ -
آسفة، كان هذا غباء -

305
00:18:45,459 --> 00:18:49,876
أنا (ماغي جوردن)، كنت التي صرخت
كالمجنونة على الحافلة تلك الليلة

306
00:18:49,999 --> 00:18:51,292
(هذه صديقتي (سلون

307
00:18:52,375 --> 00:18:54,584
حسناً، لكن أشعر أنه تم إيقاعي بفخ

308
00:18:54,709 --> 00:18:57,042
لست كذلك -
كيف وجدتني؟ -

309
00:18:57,167 --> 00:18:59,834
لم نكن نلاحقك أو ما شابه -
لماذا تقولين هذا؟ -

310
00:18:59,959 --> 00:19:02,792
(وجدتك على موقع (فورسكواير
أنا لست خطرة

311
00:19:03,584 --> 00:19:05,918
حسناً -
أريد طلب خدمة منك -

312
00:19:06,959 --> 00:19:09,167
(أريدك أن تلغي فيديو (يوتيوب
الذي نشرته

313
00:19:09,292 --> 00:19:11,834
سيعني هذا الكثير لي -
هذا جنون -

314
00:19:11,959 --> 00:19:13,918
نعم -
لا أصدق أنني أتحدث إليك -

315
00:19:14,000 --> 00:19:15,334
...كما قلت -
أشعر بالفضول -

316
00:19:15,459 --> 00:19:17,209
هل تصالحت أنت وصديقتك الحميمة؟ -
عذراً؟ -

317
00:19:17,334 --> 00:19:20,375
لقد قلتِ "أنفقت آخر 7 دولارات
"وأنا أتشاجر مع صديقتي الحميمة

318
00:19:20,501 --> 00:19:26,000
نعم، لقد تصالحنا
وقلت شيئاً في الفيديو سيجرحها إن رأته

319
00:19:26,125 --> 00:19:27,876
أنك معجبة بحبيبها؟

320
00:19:29,751 --> 00:19:31,918
هذا غريب جداً -
نعم، إنه كذلك -

321
00:19:32,000 --> 00:19:35,083
كأنني متورطة بهذا الآن -
صدقيني، لا تريدين هذا -

322
00:19:35,209 --> 00:19:37,918
الرجل الذي نزل من الحافلة
هل كان الرجل الذي تتحدثين عنه؟

323
00:19:38,000 --> 00:19:39,542
لا يهم هذا -
هل كان هو؟ -

324
00:19:39,667 --> 00:19:41,042
أفضل ألّا أورط الآخرين

325
00:19:41,167 --> 00:19:42,584
لم تعرفي أنه كان على الحافلة
عندما صرخت

326
00:19:42,709 --> 00:19:44,876
لا، لم أعرف -
ماذا حدث بعد أن لحقك؟ -

327
00:19:44,999 --> 00:19:47,083
...لا يهم هذا، أريد -
هل أنتما معاً الآن؟ -

328
00:19:47,209 --> 00:19:49,999
(قالت إن هذا لا يهم يا (إيريكا
...إلى أي حد عليك التدخل بما لا

329
00:19:50,083 --> 00:19:53,334
لا بأس -
كانت هذه وقاحة -

330
00:19:53,459 --> 00:19:55,292
إنها تعمل طوال اليوم، لا بأس

331
00:19:55,417 --> 00:19:57,501
لأنني لا أستجيب لأمور كهذه -
أنا أيضاً -

332
00:19:58,042 --> 00:20:00,501
لدي حدس أننا متشابهتان -
أنت لا تعرفينني -

333
00:20:00,626 --> 00:20:04,292
هذا هو الغريب بالأمر
أشعر أنني أعرفك من قراءة مدونتك

334
00:20:04,417 --> 00:20:06,375
إنها تكتب قصصاً خيالية للمعجبين
(حول (سيكس آند ذا سيتي

335
00:20:06,501 --> 00:20:08,083
إنها ليست خيالية -
هذا ما كنت سأقوله -

336
00:20:08,209 --> 00:20:09,959
إنها ليست خيالية -
إنها تجارب من حياتي -

337
00:20:10,042 --> 00:20:12,334
وأنا أكتبها بصوت شخصيات المسلسل

338
00:20:14,083 --> 00:20:16,709
هل يمكنك إزالة الفيديو؟ -
جعلني أحصل على أكثر مشاهدات -

339
00:20:16,834 --> 00:20:19,709
وهو مرتبط بمدونتي الإلكترونية -
أطلب هذا كخدمة شخصية -

340
00:20:20,042 --> 00:20:21,918
لا أعرف -
كم تابعاً لديك على (تويتر)؟ -

341
00:20:22,000 --> 00:20:24,209
لدي أكثر من 300 -
أنا لدي أكثر من هذا -

342
00:20:24,834 --> 00:20:26,417
(سأعطيك جملة لتضعيها على (تويتر
(وسأعيد نشرها على (تويتر

343
00:20:26,542 --> 00:20:29,334
ومقابل هذا ستزيلين الفيديو -
كم تابعاً لديك؟ -

344
00:20:29,459 --> 00:20:31,167
أكثر من 300 -
كم؟ -

345
00:20:31,918 --> 00:20:35,584
450 ألفاً -
!ليس لديك 450 ألف تابع -

346
00:20:35,709 --> 00:20:37,000
لديها

347
00:20:39,250 --> 00:20:42,292
هل أنت مشهورة؟ -
إنها مشهورة في أوساط معينة -

348
00:20:42,417 --> 00:20:44,375
بماذا تشتهرين؟ -
بجعل الآخرين أثرياء -

349
00:20:44,501 --> 00:20:47,667
(انشري هذا على (تويتر
"بينما يزداد اعتماد (الصين) على النفط"

350
00:20:47,792 --> 00:20:51,501
يجب على المستثمرين أن يتطلعوا"
"إلى (نيجيريا) كمزود قادم

351
00:20:52,167 --> 00:20:54,542
هذا لا يفيدني في مدونتي -
...إنه ليس -

352
00:20:57,042 --> 00:21:00,959
(حسناً، استخدمي حسابي على (تويتر
واطبعي التالي

353
00:21:01,042 --> 00:21:05,125
تحققوا من تلك المدونة، أفضل قصص خيالية"
"(للمعجبين حول (سيكس آند ذا سيتي

354
00:21:10,417 --> 00:21:12,209
"أنا كـ(كاري برادشو) في الواقع" -
"هل يمكنني قول "(شارلوت)؟" -

355
00:21:12,334 --> 00:21:14,167
!(لا يمكنك قول (شارلوت -
يمكنك ذلك -

356
00:21:14,292 --> 00:21:16,501
(أنا معجبة بـ(شارلوت -
حقاً؟ -

357
00:21:19,125 --> 00:21:20,709
(يمكنك قول (شارلوت

358
00:21:30,459 --> 00:21:33,417
كاميرون)؟ هل يمكنني التحدث 30 دقيقة)
مع المرشح اليوم؟

359
00:21:33,542 --> 00:21:34,876
لا

360
00:21:38,459 --> 00:21:40,834
الحاكم (رومني) استمر بحملته الانتخابية
في ولاية الغرانيت

361
00:21:40,959 --> 00:21:42,918
بحدث على أسلوب قاعة البلدية
...(في قاعة (في أف دبليو

362
00:21:43,000 --> 00:21:44,792
لشبكة (أتلانتيس) الإخبارية
(أنا (جيم هاربر

363
00:21:44,918 --> 00:21:46,834
(مع تغطية لحملة (رومني
(في (أليكساندريا، نيوهامبشر

364
00:21:46,959 --> 00:21:48,834
(في (ساتن، نيوهامبشر
...لشبكة (أتلانتيس) الإخبارية

365
00:21:48,959 --> 00:21:51,125
(أنا (جيم هاربر) بتغطية لحملة (رومني
(في (غيلبرت

366
00:21:51,250 --> 00:21:54,000
كنت آمل أن تتحقق لي من اسم
في قاعدة بيانات شؤون المحاربين

367
00:21:54,125 --> 00:21:56,375
(رقيب المدفعية (إيريك سويني -
ماغي)؟) -

368
00:21:56,501 --> 00:22:00,709
نعم، إنه اسم شائع
أريد من خَدَم خلال آخر 10 أعوام

369
00:22:00,834 --> 00:22:04,501
مشروع (ساتالايت سينتيتل) نشر تقريراً
...لديهم أدلة أن الحكومة السودانية

370
00:22:04,626 --> 00:22:06,834
تبني مقابر جماعية للمدنيين
(في جبال (النوبة

371
00:22:06,959 --> 00:22:08,417
هل يمكنني الحصول على التقرير؟ نعم -
كله؟ -

372
00:22:08,542 --> 00:22:10,626
في الثامنة والنصف سنبدأ باجتماع عمل

373
00:22:10,751 --> 00:22:13,626
حيث سيتحدث الحاكم كيف سيصلح
(الاقتصاد البطيء تحت إدارة (أوباما

374
00:22:13,751 --> 00:22:16,834
(ثم نذهب إلى (كليرمونت
لمنتدى حرية في الساعة 11

375
00:22:16,959 --> 00:22:19,542
حيث سنتحدث عن الاقتصاد البطيء
تحت إدارة (أوباما) وكيف نصلحه

376
00:22:19,667 --> 00:22:23,375
الغداء هو شطائر ديك رومي
وفي الثالثة اجتماع في دار البلدية

377
00:22:23,501 --> 00:22:27,667
حيث سيتلقى الحاكم (رومني) أسئلة
من الناخبين حول كيفية إصلاحه للاقتصاد

378
00:22:27,792 --> 00:22:29,375
و(جيم) لديه سؤال منذ الآن -
نعم -

379
00:22:29,501 --> 00:22:32,125
كيف سيصلح الحاكم الاقتصاد؟ -
سيتحدث عن هذا اليوم -

380
00:22:32,250 --> 00:22:34,792
هل يمكنني الحصول على 30 دقيقة؟ -
لا، استمر في الطلب -

381
00:22:34,918 --> 00:22:36,209
سأفعل

382
00:22:41,542 --> 00:22:43,999
"(كراهية (ويل ماكافوي"

383
00:22:47,584 --> 00:22:50,000
"لماذا نكره (ويل ماكافوي)؟"

384
00:22:52,626 --> 00:22:56,626
مجموعة مسيحية مسلحة بسكاكين وسواطير
(ومسدسات هاجمت مسلمين في (نيجيريا

385
00:22:56,751 --> 00:22:58,334
أعطني كل شيء -
(ملازم (رايلي -

386
00:22:58,459 --> 00:23:00,375
(اسمي (جيري دانتانا
(من شبكة (إيه سي أن

387
00:23:00,501 --> 00:23:04,918
وأحاول تعقب رقيب مدفعية متقاعد
(يدعى (إيريك سويني

388
00:23:05,000 --> 00:23:07,375
على الأرجح أنه في قسم العمليات الخاصة
(إيريك سويني)

389
00:23:07,501 --> 00:23:11,459
كانوا مسلحين بسكاكين وسواطير وأقواس
(وهاجموا المسلمين خلال شهر (رمضان

390
00:23:11,584 --> 00:23:14,709
"21 شخصاً قتلوا" -
هل عاش أحدهم هنا؟ -

391
00:23:15,542 --> 00:23:17,125
لا -
...في خطاب تاريخي -

392
00:23:17,250 --> 00:23:20,667
لجلسة منعقدة للكونغرس
...حث الرئيس مشرعي القوانين على الموافقة

393
00:23:20,792 --> 00:23:23,542
على قانون الوظائف الأمريكي
...استخدم الرئيس جملة

394
00:23:23,667 --> 00:23:27,042
"وافقوا على قانون الوظائف هذا"
18 مرة خلال خطابه

395
00:23:27,167 --> 00:23:30,834
وافقوا على قانون الوظائف هذا"
"(ويمكننا توظيف الناس لبناء (أمريكا

396
00:23:31,709 --> 00:23:35,999
كل واحد هنا يعرف أن لدينا"
"شوارع وجسور متضررة في أرجاء البلاد

397
00:23:36,542 --> 00:23:41,083
الطرق السريعة مزدحمة بالسيارات"
"وسماؤنا هي الأكثر ازدحاماً في العالم

398
00:23:42,209 --> 00:23:45,626
وافقوا على قانون الوظائف هذا"
"وستحصل الشركات على خصم ضريبي إضافي

399
00:23:45,751 --> 00:23:47,751
"إن وظفوا متقاعدين أمريكيين"

400
00:23:49,000 --> 00:23:50,667
"(ماغي جوردن)"

401
00:23:52,792 --> 00:23:54,959
(جيم هاربر) -
قالت أن أكون أكثر تحديداً -

402
00:23:55,042 --> 00:23:57,667
وأنه يجب أن يكون له علاقة بنا
أعطني نصيحة

403
00:23:57,792 --> 00:24:00,250
كوني أكثر تحديداً وليكن لهذا علاقة بنا

404
00:24:00,375 --> 00:24:01,709
حسناً

405
00:24:04,959 --> 00:24:06,792
علي العودة للعمل

406
00:24:06,918 --> 00:24:08,626
(جيم) -
ماذا؟ -

407
00:24:08,751 --> 00:24:10,999
أريد أن تعود الأمور لطبيعتها، هل تفهمني؟

408
00:24:11,083 --> 00:24:13,751
أنا على طبيعتي -
لا تبدو كذلك -

409
00:24:13,876 --> 00:24:17,334
(وأنا لا أعرف ماذا تفعل في (نيوهامبشر
بينما أنت منتج رئيسي

410
00:24:17,459 --> 00:24:18,959
(أنا أنتظر أن يشفى كاحل (بن فروشو

411
00:24:19,042 --> 00:24:21,792
أنت تائه -
هل تعلمين؟ انظري لنفسك أولاً -

412
00:24:23,209 --> 00:24:25,459
حسناً -
حسناً -

413
00:24:26,792 --> 00:24:29,375
ليلة سعيدة -
أنت أيضاً -

414
00:24:37,083 --> 00:24:39,000
هي تريد أن تكون الأمور طبيعية؟

415
00:24:43,209 --> 00:24:44,542
نعم

416
00:24:45,334 --> 00:24:47,751
لماذا لا تريد أنت ذلك؟ -
لا أحب الأمور الطبيعية -

417
00:24:51,167 --> 00:24:54,083
إنها في غرفة الأخبار معي -
لم أسألك -

418
00:24:54,501 --> 00:24:55,834
حسناً

419
00:24:56,999 --> 00:25:01,918
"3 أحرف "إي
أس، دبليو، إي، إي، أن، إي، واي، سأنتظر

420
00:25:04,417 --> 00:25:07,501
هل أنت بخير؟ -
نعم -

421
00:25:09,459 --> 00:25:13,125
(هل يمكنك التفكير في أي شيء في (أفريقيا
له علاقة بالأمريكيين؟

422
00:25:13,250 --> 00:25:15,792
إنه المكان التالي الذي سيتم إرسال
الجنود الأمريكيين إليه ليموتوا

423
00:25:16,250 --> 00:25:18,876
نعم، كان رقيب مدفعية

424
00:25:22,999 --> 00:25:26,542
""ديفس) لهيئة المحلفين "أنقذوا حياتي)"

425
00:25:50,667 --> 00:25:54,209
(ضربوا برجي التجارة ومبنى (البنتاغون"
"...ولولا بطولة الرجال والنساء

426
00:25:54,334 --> 00:25:57,334
(لرحلة (يونايتد فلايت 93"
"كانوا سيدمرون العاصمة

427
00:25:57,918 --> 00:26:00,834
بعد عقد من هذا"
"أصبح العالم مكاناً مختلفاً

428
00:26:00,959 --> 00:26:04,959
بلادنا أصبحت مكاناً مختلفاً"
"(خضنا حرباً في (العراق) و(أفغانستان

429
00:26:05,042 --> 00:26:07,667
"فقدنا تقريباً 5 آلاف جندي لأعدائنا"

430
00:26:15,417 --> 00:26:17,292
ماذا لديك؟ -
...نتفليكس) ستفصل مبيعات) -

431
00:26:17,417 --> 00:26:18,959
الأقراص المدمجة بالبريد
عن مبيعات موقعها الإلكتروني

432
00:26:19,042 --> 00:26:20,375
"18 أيلول، 2011" -
رأيته، اذكريه مجدداً عند الثانية -

433
00:26:20,501 --> 00:26:22,042
رون بول) فاز في الاستطلاع التجريبي)
(في (كاليفورنيا

434
00:26:22,167 --> 00:26:24,167
(وحصل على دعم (باري مانيلو

435
00:26:25,000 --> 00:26:27,501
أنا أنظر إلى أوراقي لأن هناك أموراً
تثير اهتمامي

436
00:26:27,626 --> 00:26:31,375
لذا، لا أضحك على ما قاله (مارتن) للتو
...بالحديث عن الضحك

437
00:26:31,501 --> 00:26:33,083
(نيل) -
ماذا؟ -

438
00:26:33,209 --> 00:26:35,667
ذهب (نيل) لتغطية مظاهرة
في نهاية الأسبوع

439
00:26:35,792 --> 00:26:37,501
فليب أند فراي وال ستريت)؟) -
لاحتلال المكان -

440
00:26:37,626 --> 00:26:40,250
وعدوه بحضور 20 ألف متظاهر
هل كانوا 20 ألفاً؟

441
00:26:40,375 --> 00:26:41,999
لا، لا -
15 ألفاً؟ -

442
00:26:42,083 --> 00:26:45,000
كما شخصاً أتى إلى تلك المظاهرة؟

443
00:26:45,626 --> 00:26:48,792
تقدر الشرطة أنه كان هناك أكثر من 300 شخص
(في حديقة (زوكاتي

444
00:26:49,292 --> 00:26:51,876
عليكم تفقد الرسالة الإلكترونية -
!لا أرجوك -

445
00:26:51,999 --> 00:26:54,792
(هذا ما استرعى انتباه (نيل

446
00:26:55,584 --> 00:26:58,667
أهلاً بكم يا مواطني الإنترنت"
"(نحن حركة (أنونيماس

447
00:26:58,792 --> 00:27:00,375
"في 17 أيلول" -
حقاً؟ -

448
00:27:00,501 --> 00:27:05,000
(أنونيماس) ستتجمع في جنوب (مانهاتن)"
"وتنصب خيماً ومطابخ وحواجز آمنة

449
00:27:05,125 --> 00:27:07,334
(إنه قناع (سالفادور دالي -
(غاي فوكس) -

450
00:27:07,459 --> 00:27:10,209
ماذا؟ -
(الأقنعة، (غاي فوكس -

451
00:27:10,334 --> 00:27:13,792
"سنكرر طلباً واحداً بسيطاً بصوت موحد"

452
00:27:13,918 --> 00:27:18,501
نريد الحرية، انضموا إلينا"
"نحن (أنونيماس)، نحن جيش

453
00:27:18,626 --> 00:27:20,792
"(توقعي قدومنا يا (وول ستريت"

454
00:27:20,918 --> 00:27:22,834
هذا الفيلم لم يصنف بعد

455
00:27:24,751 --> 00:27:27,459
إنهم يهتفون لك -
...إنهم يهتفون بسخرية لفيديو -

456
00:27:27,584 --> 00:27:30,334
جعلني أطارد قصة سخيفة -
هذا ثاني أفضل شيء -

457
00:27:30,459 --> 00:27:31,918
صباح الخير -
صباح الخير -

458
00:27:32,000 --> 00:27:35,334
دون)، استمع لهذا) -
أنت تجعل الأمر يبدو سيئاً -

459
00:27:35,876 --> 00:27:38,209
دون)، استمع لهذا)

460
00:27:38,334 --> 00:27:43,209
رأيت للتو عرضاً مقنعاً
من موظفي قسم الاستراتيجيات والتخطيط

461
00:27:43,334 --> 00:27:45,876
الموضوع هو ذاكرة الجمهور

462
00:27:45,999 --> 00:27:49,999
ليس بمعنى الحفاظ على الصدارة
لكن الاحتفاظ بذاكرة المشاهدين

463
00:27:50,083 --> 00:27:52,959
التمسك بالمعلومات التي لديك
...التمسك بـ

464
00:27:53,042 --> 00:27:54,375
!أتوسل إليك

465
00:27:54,918 --> 00:27:58,626
مشاهدين أكثر بنسبة 18% يستمرون بالمشاهدة
بعد مرور ربع من البرنامج

466
00:27:58,751 --> 00:28:00,042
...إن كان البرنامج يتضمن -
لا -

467
00:28:00,167 --> 00:28:03,459
نعم -
(جمهوراً متفاعلاً على (تويتر -

468
00:28:05,375 --> 00:28:09,125
تريدني أن أقوم ببرنامج
!مع رسائل صغيرة تومض تحتي فجأة

469
00:28:09,250 --> 00:28:11,209
لن تومض بل سيكون شريطاً متحركاً

470
00:28:11,334 --> 00:28:13,709
لا يمكنك تحريك يدك بحركة عقارب الساعة
...وتحريك ساقك بعكس عقارب الساعة

471
00:28:13,834 --> 00:28:15,751
في الوقت ذاته، جرب هذا
لا يمكنك ذلك، حاول

472
00:28:15,918 --> 00:28:17,876
بالطبع لن أفعل هذا

473
00:28:17,999 --> 00:28:21,626
هذا يشجع على مشاركة الجمهور
وهذا سيزيد المبيعات

474
00:28:21,751 --> 00:28:23,542
لماذا لا تفعل هذا في برنامج (ويل)؟

475
00:28:23,667 --> 00:28:26,918
ماك) لن يوافق) -
دون) لن يوافق إن كان هنا) -

476
00:28:27,000 --> 00:28:28,834
(تشارلي) -
(عاد (دون -

477
00:28:29,125 --> 00:28:31,250
وجدت مصدراً غير رسمي من دون تأكيد ثاني

478
00:28:31,375 --> 00:28:33,501
أن هناك ضغوطاً خارجية تمارس على لجنة
(إطلاق السراح المشروط في (جورجيا

479
00:28:33,626 --> 00:28:36,167
جماعة ضغط حقيقية؟ -
نعم، جماعة ضغط محترفة -

480
00:28:36,292 --> 00:28:39,042
هذا ليس غير قانوني للجنة إطلاق السراح
فقط لجماعة الضغط

481
00:28:39,167 --> 00:28:42,042
لأي قرار؟ -
ضد، 3 مقابل 2 ضد العفو -

482
00:28:42,167 --> 00:28:44,667
غوين) ستبقى على الهواء لـ23 دقيقة أخرى)
أريدها أن تقدم الخبر الآن

483
00:28:44,792 --> 00:28:46,667
ما مدى موثوقية مصدرك؟ -
...إنه -

484
00:28:46,792 --> 00:28:49,999
هل يقولون إنه تمت رشوتهم؟ -
لا، قاموا باتصالات هاتفية فقط -

485
00:28:50,083 --> 00:28:52,667
البابا) قام بالاتصال لهذا) -
...المصوت المتردد -

486
00:28:52,792 --> 00:28:56,042
الذي تعتقد أنه المصوت المتردد -
لا، إنه المصوت المتردد -

487
00:28:56,167 --> 00:28:59,501
لم يصغِ لـ(البابا) بل لجماعة الضغط
(لذا، أريد الذهاب إلى (دايسايد

488
00:28:59,626 --> 00:29:02,501
!ليبلغوا بحدوث تطور في القصة -
مستحيل -

489
00:29:02,626 --> 00:29:04,792
اجعل أحدهم يتكلم بشكل رسمي
احصل على تأكيد

490
00:29:04,918 --> 00:29:06,918
سأتابع المحاولة، لكن أثناء ذلك -
...تابع قصة أن هناك -

491
00:29:07,000 --> 00:29:09,751
أريد نشر الخبر -
ليست لديك قصة لنشرها -

492
00:29:09,876 --> 00:29:11,417
الوقت يمر -
القاعدة ذاتها -

493
00:29:11,542 --> 00:29:14,167
اتصل به، قل إنك سمعت تقريراً
وأنك تريد تأكيداً

494
00:29:14,292 --> 00:29:16,626
وعندما ينكر هذا
لن أستطيع نشر الخبر

495
00:29:16,751 --> 00:29:19,501
لا يمكنك نشر القصة الآن -
...لماذا لا أتصل به وأخبره -

496
00:29:20,626 --> 00:29:23,459
يمكنني الاتصال به
يمكنني الاتصال به وإخباره أنني أعرف اسمه

497
00:29:23,584 --> 00:29:27,292
(أنني أعرف اسمه، وإن مات (تروي ديفس
فسأنشر خبر أنك المصوت المتردد

498
00:29:27,417 --> 00:29:29,584
سأنشر اسمك وعنوانك

499
00:29:29,709 --> 00:29:32,626
(وسأضع صورة لمنزلك بواسطة (غوغل إيرث
على الشاشة

500
00:29:32,751 --> 00:29:36,042
ليكون هناك سجل لشكله قبل أن يتم حرقه

501
00:29:39,501 --> 00:29:43,626
يمكنك وضع صورة أطفاله على الشاشة
وقول أي مدرسة يذهبون إليها

502
00:29:47,334 --> 00:29:51,542
تراجع 7 من 9 شهود عن شهادتهم
وأحد الشاهدين المتبقين هو مشتبه به

503
00:29:54,083 --> 00:29:56,000
ماذا يمكن لجماعة الضغط أن تقول
لعضو في لجنة إطلاق السراح المشروط

504
00:29:56,125 --> 00:29:59,417
والذي هو أفضل مما قاله (البابا)؟

505
00:30:03,250 --> 00:30:05,209
هل لديك أحد داخل نقابات الشرطة؟

506
00:30:05,334 --> 00:30:06,792
"لن يخبرني أحد بهذا"

507
00:30:06,918 --> 00:30:09,083
إذن، عليك انتظار المحكمة العليا

508
00:30:09,417 --> 00:30:12,626
نعم، حسناً

509
00:30:13,167 --> 00:30:19,209
دون)، لم أتحدث إليك)
...(حول الفيديو على (يوتيوب

510
00:30:19,334 --> 00:30:24,584
...لا، نعم، أقدر لك هذا
دعنا لا نتحدث في هذا الآن، حسناً

511
00:30:24,709 --> 00:30:26,417
نعم، حسناً

512
00:30:27,792 --> 00:30:30,125
حسناً -
حسناً -

513
00:30:33,292 --> 00:30:34,999
هل تعرف شيئاً عن (تروي ديفس)؟

514
00:30:37,125 --> 00:30:38,584
كيف سمعت هذا؟

515
00:30:42,501 --> 00:30:44,000
نحن متنافسان

516
00:30:52,501 --> 00:30:53,834
مرحباً

517
00:30:54,792 --> 00:30:56,083
لا شيء

518
00:30:57,584 --> 00:30:59,751
سمعت أن هناك شيء يحدث
مع لجنة إطلاق السراح المشروط

519
00:31:01,209 --> 00:31:02,751
لدي مصدر يقول إن المصوت المتردد
تم الضغط عليه

520
00:31:02,876 --> 00:31:05,000
والنتيجة 3 مقابل 2 ضد العفو -
...من غير القانوني لجماعة ضغط -

521
00:31:05,125 --> 00:31:06,459
أعرف هذا

522
00:31:08,167 --> 00:31:11,042
ليس الأمر أنّي غير مبالٍ -
لم يخطر لي أنك كذلك -

523
00:31:11,167 --> 00:31:13,334
حسناً -
يمكنني منحك تغطية -

524
00:31:14,459 --> 00:31:17,083
...إن كنت قلقاً بشأن الدفاع عن -
لا أحتاج لحماية -

525
00:31:21,042 --> 00:31:23,167
(قال أحد الشهود إنّ (ديفس
اعترف له في السجن

526
00:31:23,292 --> 00:31:25,375
(كيفن ماكوين) -
ثم قال (ماكوين) إنه لفق هذا -

527
00:31:25,501 --> 00:31:27,042
لكن قالت المحكمة إن تراجعه عن شهادته
لم يعنِ الكثير

528
00:31:27,167 --> 00:31:31,083
لأن (ماكوين) كان بالتأكيد يكذب
وهيئة المحلفين لم تصدق شهادته أصلاً

529
00:31:31,209 --> 00:31:33,667
كان واضحاً أنه يكذب
لهذا لم يكن مهماً أنه يكذب؟

530
00:31:33,792 --> 00:31:36,292
كان هذا قرار محكمة
مقاطعة (جورجيا) الجنوبية، نعم

531
00:31:36,417 --> 00:31:38,000
ماذا عن الشاهد المتراجع عن شهادته
الذي قال إنه تم إكراهه للاعتراف؟

532
00:31:38,125 --> 00:31:40,918
جيفري ساب)، قالت المحكمة إن شهادته)
(ليست مضرة بما يكفي لـ(ديفس

533
00:31:41,000 --> 00:31:43,959
...وإنه إن تم إكراهه -
شهادته ستكون مضرة أكثر -

534
00:31:44,042 --> 00:31:46,959
قالت شاهدة أخرى تراجعت عن شهادتها
أنها رأت المشتبه به الآخر يضغط الزناد

535
00:31:47,042 --> 00:31:48,999
(هارييت موري) -
لماذا لم تشهد في الجلسة؟ -

536
00:31:49,083 --> 00:31:52,292
لقد ماتت، المحكمة لا تكترث لمزاعمها

537
00:31:52,417 --> 00:31:54,626
لأنه لم يتم استجوابها بدقة -
متى انتقل عبء الإثبات؟ -

538
00:31:54,751 --> 00:31:56,375
عندما تمت إدانته
لقد أطلق النار على ضابط شرطة

539
00:31:56,501 --> 00:31:57,834
لا، لم يفعل -
قالت هيئة المحلفين إنه فعل -

540
00:31:57,959 --> 00:32:00,542
ومحكمة المقاطعة قالت إنه فعل
يمكنني فقط تقديم ما أعرفه

541
00:32:00,667 --> 00:32:03,667
ليس مسموحاً لي بالتورط في الدفاع عنه
وكذلك أنت

542
00:32:03,792 --> 00:32:08,334
لكن حسبما سمعت، أنا واثق أنك كنت تمزح
بشأن تهديد المصوت المتردد بكشف هويته

543
00:32:09,292 --> 00:32:10,709
أنا واثق أنني كذلك

544
00:32:56,959 --> 00:32:58,751
مرحباً -
كيف حالك؟ -

545
00:32:58,876 --> 00:33:01,250
بخير، كيف كان يومك؟ -
جيداً -

546
00:33:01,626 --> 00:33:03,792
هل تريدين عناقاً؟ -
ماذا؟ -

547
00:33:03,918 --> 00:33:06,000
هل تريدين أن أعانقك؟

548
00:33:06,876 --> 00:33:08,667
ماذا يحدث؟ -
تعالي -

549
00:33:13,751 --> 00:33:15,751
(أنت حقيرة يا (ماغي

550
00:33:17,459 --> 00:33:18,792
ماذا؟

551
00:33:24,626 --> 00:33:29,000
!حسناً، لا، لم تفعلي"
"(أنا امرأة عازبة عادية في (نيويورك

552
00:33:29,125 --> 00:33:31,501
جعلتهم يلغون الفيديو من الموقع
تم إلغاء الفيديو

553
00:33:31,626 --> 00:33:33,918
(لقد ذهبت إلى محل غسيل في (كوينز
...للتأكد ألّا تريه

554
00:33:34,000 --> 00:33:36,292
إيريكا) كتبت كل شيء)
عن لقائها مع المشاهير في مدونتها

555
00:33:36,417 --> 00:33:38,250
لم تعتقد أن (سلون) لطيفة جداً
لذا، كتبت عنها

556
00:33:38,375 --> 00:33:39,751
!يا إلهي -
...تظنين أنه من الظريف -

557
00:33:39,876 --> 00:33:43,584
أن حياتك جعلتك ضحية، أليس كذلك؟
كأنك تستخفين بالحياة

558
00:33:43,959 --> 00:33:47,626
لا تسيئي الفهم، تأثرتُ لأنك أردتِ
أن تثيري إعجابي بمحاولاتك الشديدة للكذب

559
00:33:47,751 --> 00:33:49,042
لكن (ماغي) لا يمكنها الحصول على فرصة

560
00:33:49,167 --> 00:33:50,959
...لم يكن هذا -
قبل دقيقة، كنت غاضبة -

561
00:33:51,042 --> 00:33:53,999
(لكن الآن حيث عرفت أنك ذهبت إلى (كوينز
...لتحاولي الكذب علي

562
00:33:54,667 --> 00:33:56,584
لا يمكنني البقاء غاضبة، انظري -
دعيني أتحدث رجاء -

563
00:33:56,709 --> 00:33:59,501
عندما تقعين بحب رجل"
"وهو يواعد صديقتك الحميمة

564
00:33:59,626 --> 00:34:03,709
"!هذا لا ينجح، تصبح الأمور سيئة"

565
00:34:05,167 --> 00:34:08,667
سيئة بالنسبة لمن؟
لمن تكون الأوضاع سيئة باعتقادك؟

566
00:34:09,292 --> 00:34:13,083
نحن نتحدث عنك، صحيح؟
!(تباً لـ(دون) وتباً لـ(ليسا

567
00:34:13,375 --> 00:34:15,876
نسمع صوت (جيم)، ثم ينزل من الحافلة
ويطاردك، ماذا حدث بعدها؟

568
00:34:15,999 --> 00:34:17,834
...لا يهم، كل هذا -
إنه مهم بالنسبة إلي -

569
00:34:17,959 --> 00:34:19,751
...كل هذا -
ماذا حدث بعدها؟ -

570
00:34:20,834 --> 00:34:23,918
لحق بي وتحدثنا -
ماذا فعلتما أيضاً؟ -

571
00:34:26,000 --> 00:34:27,876
لا تكذبي علي

572
00:34:29,375 --> 00:34:31,417
قبّلنا بعضنا -
أجل -

573
00:34:31,709 --> 00:34:33,459
ثم عدت إلى (دون) و(جيم) عاد إليك

574
00:34:33,584 --> 00:34:35,751
في الأسابيع الأخيرة عندما أخبرتك
أن (جيم) يبدو غريباً على الهاتف

575
00:34:35,876 --> 00:34:38,292
أخبرتني أنني أتخيل هذا
وأن علي التوقف عن التصرف كمجنونة

576
00:34:38,417 --> 00:34:40,417
كنت مخطئة -
دعينا لا نستعجل بالحكم -

577
00:34:42,250 --> 00:34:43,876
لماذا ذهب (جيم) إلى (نيوهامبشر)؟

578
00:34:43,999 --> 00:34:46,292
للحلول مكان مراسل كسر كاحله
هذا طبيعي

579
00:34:46,417 --> 00:34:48,876
(هل من الطبيعي لرجل بمركز (جيم
أن يقوم بمهمة كهذه؟

580
00:34:49,292 --> 00:34:53,125
لا، لقد غادر لأنه لا يريد
(أن يكون حولي أنا و(دون

581
00:34:54,584 --> 00:34:57,375
السؤال الأخير
لماذا جمعتني أنا و(جيم) معاً؟

582
00:34:57,501 --> 00:34:59,334
لم أفعل، (دون) فعل هذا
...ولأكون منصفة

583
00:34:59,459 --> 00:35:01,042
...كنت أخبرك عن مشاعري -
...لتكوني منصفة؟ لتكوني منصفة -

584
00:35:01,167 --> 00:35:04,792
كنت تحاولين جمعنا معاً
وأخبرتني مراراً أنه ليس لديك مشاعر نحوه

585
00:35:04,918 --> 00:35:06,709
بعد الانفصالات الكثيرة والعودة لبعضكما

586
00:35:06,834 --> 00:35:10,417
وأنت تخبرينني بعد عام من هذا
بأنك لم تريدي أن يختارك

587
00:35:10,542 --> 00:35:13,626
بل أردته أن يختارك بدلاً مني

588
00:35:13,751 --> 00:35:16,834
لحظة -
صحيح؟ قليلاً -

589
00:35:16,959 --> 00:35:19,792
لا يمكنك التفكير هكذا -
بل أستطيع، أنا أفعل هذا الآن -

590
00:35:19,918 --> 00:35:22,751
هل يمكننا التراجع؟ لأن إحدانا ستقول شيئاً
لا يمكنها التراجع عنه

591
00:35:22,876 --> 00:35:24,292
أعتقد أنها ستكون أنا، ما رأيك؟

592
00:35:24,417 --> 00:35:25,792
قمت بخطأ واحد

593
00:35:26,375 --> 00:35:29,083
قمت بخطأ واحد
(أخبرتك أنني لا أحمل مشاعراً لـ(جيم

594
00:35:29,209 --> 00:35:31,292
وضعت (جيم) في الاحتياط معي
(حتى تنتهي علاقتك مع (دون

595
00:35:31,417 --> 00:35:33,000
وعرفتِ أن هذا أمر حتمي
لقد تركته معي على سبيل الاحتياط

596
00:35:33,125 --> 00:35:34,501
لأنك اعتقدت أن هذا آمن -
لا -

597
00:35:34,626 --> 00:35:36,792
لأن (جيم) لن يلتزم بعلاقة جادة
مع امرأة مثلي

598
00:35:37,417 --> 00:35:39,000
!"لا أفهم ماذا تقصدين بـ"امرأة مثلك

599
00:35:39,125 --> 00:35:41,125
لا ألتقي بأهالي رجال كثيرين -
هذا بسبب الرجال -

600
00:35:41,250 --> 00:35:44,125
أنا معتادة على الإذلال بسبب الرجال
...لكن ليس بواسطة

601
00:35:44,250 --> 00:35:45,626
صديقتي الحميمة -
لم أهدف للقيام بهذا -

602
00:35:45,751 --> 00:35:47,751
لكنها كانت ميزة جيدة

603
00:35:49,667 --> 00:35:51,209
لا أنا ولا أنتِ يمكنها العيش وحدها

604
00:35:51,334 --> 00:35:53,876
أنا مالكة الشقة وأنت مستأجرة لدي
هذه هي علاقتنا

605
00:35:53,999 --> 00:35:56,459
...(ليسا) -
(توقفي، سأرسل الرابط لـ(جيم -

606
00:35:56,584 --> 00:35:58,250
وأوفر عناء مكالمة هاتفية

607
00:36:46,000 --> 00:36:48,542
(رويترز)، (اليمن)"
"(ضربة ناجحة لطائرة بدون طيار في (اليمن

608
00:36:49,000 --> 00:36:52,751
هل يعرف أحدكم من هو (أنور العولقي)؟

609
00:36:52,876 --> 00:36:55,584
أصبح إماماً متطرفاً
(ونظم هجمات عنف ضد (الولايات المتحدة

610
00:36:55,709 --> 00:36:57,042
من أين هو؟ -
هذا هو الغريب -

611
00:36:57,167 --> 00:36:58,667
ماذا؟ -
إنه أمريكي -

612
00:36:58,792 --> 00:37:00,709
ماذا تقول؟ -
إنه مواطن أمريكي -

613
00:37:00,834 --> 00:37:04,751
(قتل أمريكي آخر يدعى (سمير خان
لكنه كان ضحية ثانوية، لم يكن مستهدفاً

614
00:37:04,876 --> 00:37:08,459
...لحظة، (العولقي) كان -
والده كان عالماً لامعاً -

615
00:37:08,584 --> 00:37:10,584
وحصل على شهادة دكتوراة من الجامعة
التي تخرجتَ منها

616
00:37:10,709 --> 00:37:15,167
أنور) درس الهندسة في جامعة ولاية)
(كولورادو) والتربية في جامعة (سان دييغو)

617
00:37:15,751 --> 00:37:17,999
أمريكي كان على قائمة القتل؟

618
00:37:29,667 --> 00:37:31,459
"هل أنت عند الرصيف؟" -
أين أنت؟ -

619
00:37:31,584 --> 00:37:34,334
"أنا هنا" -
لا أراك، ارفعي ذراعك -

620
00:37:35,167 --> 00:37:36,959
حسناً، ابقي مكانك

621
00:37:38,959 --> 00:37:40,375
!لقد وصلت

622
00:37:42,000 --> 00:37:44,292
قلتِ إن هناك شائعة
أن فرقة (راديو هيد) ستكون هنا

623
00:37:44,417 --> 00:37:45,918
هل (راديو هيد) هنا؟
هل هؤلاء هم معجبيهم؟

624
00:37:46,000 --> 00:37:48,459
كانت شائعة شرعية -
ما هي الشائعة الشرعية؟ -

625
00:37:48,584 --> 00:37:50,918
...الآن حيث أحضرتك هنا -
أواجه مضايقات كثيرة في العمل -

626
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
تهانينا لحصولك على الوظيفة -
لا يمكنني فعل شيء لك -

627
00:37:54,125 --> 00:37:58,584
أدير موقع (نيوز نايت) فقط
وأنا أريد حقاً أن تكون هذه قصة

628
00:37:58,709 --> 00:38:03,626
لكن هذه مجرد مظاهرة محلية صغيرة
مع طلبات مشتتة وغير واضحة

629
00:38:03,751 --> 00:38:06,792
إنها أكثر تشتتاً وأقل وضوحاً
مما قابلتك قبل 4 أسابيع

630
00:38:06,918 --> 00:38:09,125
هناك شيء يحدث هناك -
نعم، هناك شيء يحدث -

631
00:38:09,250 --> 00:38:11,042
"21 أيلول، 2011" -
"طوال اليوم، طوال الأسبوع" -

632
00:38:11,167 --> 00:38:14,709
(احتلوا (وول ستريت"
"...طوال اليوم، طوال الأسبوع

633
00:38:16,125 --> 00:38:19,918
انتظرا! (ماك)؟ -
...نطالب علنياً من الإدارة -

634
00:38:20,000 --> 00:38:22,792
أن تكشف المذكرة التي تخول القتل -
وتقصدين بـ"نحن"، أنا؟ -

635
00:38:22,918 --> 00:38:25,042
لديه حماية التعديل الخامس والسادس
من الدستور

636
00:38:25,167 --> 00:38:27,751
اسمعوا، أحاول بشدة أن أكترث
لمقتل (العولقي) لكن لستُ كذلك

637
00:38:27,876 --> 00:38:30,501
لا أكترث لموته، يهمني أننا قتلناه
من دون محاكمة

638
00:38:30,626 --> 00:38:32,542
نعم -
أو أي شيء يشبهها -

639
00:38:32,667 --> 00:38:36,334
لا يمكنك تبديل موقفك لتعلن عن نيتك
قتل أكبر قدر من الأمريكيين

640
00:38:36,459 --> 00:38:38,542
ولا تتوقع أن تتم معاملتك كعدو للبلاد

641
00:38:38,667 --> 00:38:41,209
ولا يمكن أن يعتبروك عدواً للبلاد
من دون محاكمة

642
00:38:41,334 --> 00:38:46,209
قال (جون ديلنجر) إن مشكلة العمل
خارج القانون هو أنك لا تحظى بحمايته

643
00:38:46,334 --> 00:38:48,876
(لا يبدو هذا من قول (ديلنجر -
نعم، ربما كان شخصاً آخر -

644
00:38:48,999 --> 00:38:51,584
العملاء الفيدراليون حاولوا اعتقال
ديلنجر) وهو خارج من دار سينما)

645
00:38:51,709 --> 00:38:54,959
وعندما أشهر مسدساً عليهم أطلقوا النار
لم يقصفوا السينما بالصواريخ

646
00:38:55,042 --> 00:38:56,584
(العولقي) كان رئيس منظمة (القاعدة)
(في (شبه الجزيرة العربية

647
00:38:56,709 --> 00:38:59,334
لا تُتلى عليه حقوقه
لا أكترث لجنسيته

648
00:38:59,459 --> 00:39:00,792
لا تكترث؟ -
...هل تعرفان كل تلك الأوقات -

649
00:39:00,918 --> 00:39:04,250
عندما تسألانني لماذا أنا جمهوري
كأن هذا شيء يحتاج لتفسير

650
00:39:04,375 --> 00:39:06,417
!لا أعرف ماذا تقول -
...لم أسمع أحدكما مرة -

651
00:39:06,542 --> 00:39:11,626
يسأل أحداً لماذا هو ديمقراطي
هذا واضح هنا، التعليق المقصود للمنطق

652
00:39:11,751 --> 00:39:14,501
الخيانة هي جريمة يجب أن يجدوك
...مذنباً فيها قبل أن

653
00:39:14,626 --> 00:39:17,709
(لماذا هناك مجلس (البيت الأبيض
ووزارة العدل، هناك تحليل قانوني

654
00:39:17,834 --> 00:39:20,459
هناك مذكرة تسمح للرئيس بأن يفعل هذا

655
00:39:20,584 --> 00:39:24,501
رائع، هل يمكننا رؤيتها؟
هل فيها اسم أم أنها سرية أيضاً؟

656
00:39:24,626 --> 00:39:27,918
ما هو دورنا هنا؟ -
سنطالب بأن تكون المذكرة علنية -

657
00:39:28,000 --> 00:39:29,375
...هل تعتقدون أن حياتنا ستصبح أسهل

658
00:39:29,501 --> 00:39:32,334
(إن بدوت أدافع عن قائد لمنظمة (القاعدة
في (شبه الجزيرة العربية)؟

659
00:39:32,459 --> 00:39:36,501
من يكترث بشأن سهولة حياتنا؟ -
أنا! وكذلك أنت -

660
00:39:36,626 --> 00:39:39,000
(وإلّا لما كان هناك رسائل (تويتر
تظهر أسفل شاشة برنامج (أليوت) الليلة

661
00:39:39,125 --> 00:39:42,501
اسمعني، عندما أبعدتك عن تغطية
ذكرى هجمات 11 أيلول

662
00:39:42,626 --> 00:39:46,542
لم أكن أخبرك بأن تغير موقفك
بل كان الأمر يخص ذلك اليوم بالتحديد

663
00:39:46,667 --> 00:39:48,999
وتلك اللحظة بالتحديد -
لم يعرفوا -

664
00:39:49,667 --> 00:39:51,501
ماذا؟ -
أخبرنا الموظفين بأنه أبعد نفسه -

665
00:39:51,626 --> 00:39:53,375
عن تقديم ذكرى الهجمات

666
00:39:53,542 --> 00:39:56,042
هل صدقك أحد؟ -
الجميع -

667
00:39:56,167 --> 00:39:57,584
لا -
لا أحد -

668
00:39:57,876 --> 00:39:59,876
اعذروني -
أمهلينا لحظة -

669
00:39:59,999 --> 00:40:02,626
(تم اعتقال (نيل
إنه يتصل من مركز الشرطة الأول

670
00:40:03,834 --> 00:40:06,125
(ضعيه على مكبر الصوت يا (ماغي -
أنت على مكبر الصوت -

671
00:40:07,459 --> 00:40:09,292
ماذا حدث يا (نيل)؟ -
"ذهبت إلى مظاهرة احتلال" -

672
00:40:09,417 --> 00:40:13,250
فعلت هذا في استراحة الغداء"
"بدأت الشرطة تعتقل الناس المرتدين أقنعة

673
00:40:13,375 --> 00:40:16,250
"هناك قانون في (نيويورك) يعود لعام 1845"

674
00:40:16,375 --> 00:40:18,167
مجموعات من الناس"
"لا يمكنها ارتداء أقنعة في العلن

675
00:40:18,292 --> 00:40:19,709
هل كنت ترتدي قناعاً؟ -
"لا" -

676
00:40:19,834 --> 00:40:22,709
هل عرفت عن نفسك كصحافي؟ -
"نعم، وحصلت على مشاهد جيدة" -

677
00:40:22,834 --> 00:40:26,125
"حتى صادر الشرطي هاتفي وحطمه" -
!هل تمزح -

678
00:40:26,250 --> 00:40:27,751
ما زال الفيديو لديه -
كيف؟ -

679
00:40:27,876 --> 00:40:29,626
"(ماغي)، افتحي موقع (يوستريم)"

680
00:40:30,167 --> 00:40:31,584
"اصرخوا بأسمائكم إن تم اعتقالكم"

681
00:40:31,709 --> 00:40:34,334
قمت برفع الفيديو إلى حاسوبي"
"بواسطة شبكة إنترنت لاسلكي محلية

682
00:40:34,459 --> 00:40:36,375
"هل ترونه؟" -
نحن نشاهده -

683
00:40:36,501 --> 00:40:39,834
"ليبتعد الجميع، أخلوا الرصيف الآن"

684
00:40:39,959 --> 00:40:41,250
أحسنت

685
00:40:41,542 --> 00:40:43,000
سآتي لأخرجك بكفالة -
أنا سأفعل هذا -

686
00:40:43,125 --> 00:40:45,459
لا -
أرسلي الفيديو إلى هاتفي -

687
00:40:53,918 --> 00:40:56,209
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(هناك معتقل باسم (نيل سامبات -

688
00:40:56,334 --> 00:40:58,459
أريدك أن تتجاهل اعتقاله -
هل أنت محاميه؟ -

689
00:40:58,584 --> 00:40:59,918
نعم

690
00:41:00,918 --> 00:41:03,918
...آسف، لكن ألست -
نعم، السيد (سامبات) يعمل لدي -

691
00:41:04,000 --> 00:41:07,083
...حسناً، السيد -
سيخرج بدون كفالة أو تسقط التهم -

692
00:41:07,209 --> 00:41:11,834
كما فهمت، كان يتسبب بحالة خطرة مسيئة
بتصرف لا يخدم أي هدف

693
00:41:11,959 --> 00:41:15,042
أنت تقتبس من القانون  7-2-240
"والصحيح هو "هدف غير شرعي

694
00:41:15,167 --> 00:41:17,999
إنه يقوم بتغطية مظاهرة
وهذا هدف شرعي

695
00:41:18,083 --> 00:41:19,542
...إليك كيف تسير الأمور -
أعرف ماذا يحدث -

696
00:41:19,667 --> 00:41:22,042
هل تعرف الضابط الذي اعتقله
هل هو صديق لك؟

697
00:41:22,167 --> 00:41:25,167
إنه كذلك -
هل كان موضوع قضية حقوق مدنية؟ -

698
00:41:25,292 --> 00:41:28,751
إن لم تكن متأكداً، فهو لم يفعل
لأنها تهمة خرق حقوق مدنية

699
00:41:28,876 --> 00:41:32,167
لا تنتهي فقط باستقالة الضباط

700
00:41:32,292 --> 00:41:34,417
...أنا واثق أنه كان اعتقالاً حسب القانون

701
00:41:34,542 --> 00:41:37,375
أنور العولقي) قتل اليوم)
لم تكن هذه حادثة

702
00:41:37,501 --> 00:41:40,292
لم تكن هناك مذكرة اعتقال أو اعتقال
أو مذكرة استدعاء أو قاضي أو هيئة محلفين

703
00:41:40,417 --> 00:41:41,876
ولا استئناف

704
00:41:43,417 --> 00:41:45,083
...كيف تلفظ -
ليس هنا -

705
00:41:45,209 --> 00:41:46,999
تم استهداف مواطن أمريكي

706
00:41:47,083 --> 00:41:50,083
وآخرون ينتظرون الإعدام لأنهم لا يقدرون
على توكيل محامٍ ماهر

707
00:41:50,209 --> 00:41:53,918
وآخرون تم اعتقالهم لارتداء أقنعة
عيد القديسين

708
00:41:54,000 --> 00:41:58,250
!لذا، من الواضح أنني أتعامل مع أسهل حالة

709
00:42:02,375 --> 00:42:05,334
سيدي، هل أنت بخير؟

710
00:42:12,375 --> 00:42:16,999
نعم، أنا... كنت مصاباً بالإنفلونزا لفترة

711
00:42:18,876 --> 00:42:21,292
"ليبتعد الجميع، أخلوا الرصيف الآن"

712
00:42:21,417 --> 00:42:23,918
(أنا (نيل سامبات) من (إيه سي أن"
"لماذا تم اعتقال هؤلاء الناس؟

713
00:42:24,000 --> 00:42:26,083
الشارع ليس مغلقاً"
"لماذا تعتقل هؤلاء الناس؟

714
00:42:26,209 --> 00:42:28,042
"ابتعد من هنا" -
"...هذا رصيف عام" -

715
00:42:28,167 --> 00:42:30,751
"...(وأنا أغطي لمحطة (إيه سي أن" -
"ستعبث معي؟" -

716
00:42:30,876 --> 00:42:33,417
أي واحد منهما تريد أن تكون مكانه الآن؟

717
00:42:36,167 --> 00:42:38,250
(قم بإلغاء اعتقال السيد (سامبات

718
00:42:44,584 --> 00:42:49,042
(وجدته، سبب تغطية (أفريقيا
إنه الأمن القومي

719
00:42:49,167 --> 00:42:51,459
"حاولي ألّا تصرخي بـ"الأمن القومي

720
00:42:51,584 --> 00:42:53,125
قال (جيري) إن (أفريقيا) هي المكان التالي

721
00:42:53,250 --> 00:42:55,501
الذي سيذهب إليه
الجنود الأمريكيون ليموتوا، وهو محق

722
00:42:55,626 --> 00:42:58,667
هل تعتقدين أن (ويل) مغفل؟ -
!يا إلهي -

723
00:42:59,083 --> 00:43:01,918
وجبان قليلاً؟ -
لا أعرف -

724
00:43:02,000 --> 00:43:04,125
هناك قارة كاملة مليئة بالأخبار
التي على وشك أن تحدث

725
00:43:04,250 --> 00:43:06,459
هناك 54 دولة في تلك القارة
كوني أكثر تحديداً

726
00:43:06,584 --> 00:43:10,167
!أنا على وشك هذا
(الحرب على الإرهاب تتحول إلى (أفريقيا

727
00:43:10,292 --> 00:43:12,334
هل يمكنك إخباري بـ3 اختلافات
بين السنة والشيعة؟

728
00:43:12,459 --> 00:43:14,918
يمكنني إخبارك بأكثر من 3 اختلافات
تعرضت لإطلاق النار من الطرفين

729
00:43:15,000 --> 00:43:16,417
وهل أمكنك ذلك قبل هجمات 11 أيلول؟

730
00:43:16,542 --> 00:43:18,042
لا -
هل كان أحد يعرف؟ -

731
00:43:18,584 --> 00:43:20,417
لا -
هل كان هذا جيداً لنا؟ -

732
00:43:21,209 --> 00:43:23,292
ما سبب هوسك بـ(أفريقيا)؟

733
00:43:24,834 --> 00:43:27,959
أريد أن أكون خبيرة بشيء ما هنا

734
00:43:28,042 --> 00:43:30,542
مارتن) خبير بالسياسة)
(و(تيس) و(تامرا) خبيرتان في (واشنطن

735
00:43:30,667 --> 00:43:33,250
سلون) في الاقتصاد)
كيندرا) يمكنها حجز أي ضيف بسرعة)

736
00:43:33,626 --> 00:43:37,459
إن اضطررت لبدء فريق إخباري بـ5 أشخاص
فلن أكون أنا أحدهم

737
00:43:38,000 --> 00:43:39,459
(أنا و(غاري) نريد الذهاب إلى (كامبالا

738
00:43:39,584 --> 00:43:43,417
ومقابلة الضابط المسؤول عن القوة المشتركة
(والحصول على جولة كاملة بمخيم (كاسيني

739
00:43:43,542 --> 00:43:45,834
ثم العودة إلى هنا
ومقابلة خبراء مكافحة الإرهاب المناسبين

740
00:43:45,959 --> 00:43:48,959
ستحتاجين إلى موافقة وزارة العدل -
(لدي موافقتهم و(البنتاغون -

741
00:43:49,042 --> 00:43:50,375
والسفارتين

742
00:43:51,459 --> 00:43:55,417
أنت مبتدئة وهذا خطير
...رأيت تقارير منذ أسابيع عن قتال

743
00:43:55,542 --> 00:43:57,792
في (السودان)، هذا ليس قريباً من حيث سنذهب

744
00:43:57,918 --> 00:44:00,000
(وأنا لست مبتدئة وكذلك (غاري

745
00:44:03,459 --> 00:44:05,459
من رئيس (أوغندا)؟ -
(يوري موسفني) -

746
00:44:05,584 --> 00:44:07,209
من السفير الأمريكي هناك؟ -
(جيري لانير) -

747
00:44:07,334 --> 00:44:08,667
ما العملة؟ -
الشلن -

748
00:44:08,792 --> 00:44:10,542
العادات المحلية؟ -
الدين الرئيسي هو المسيحية -

749
00:44:10,667 --> 00:44:13,626
النساء ترتدي ملابس محافظة
وعيد استقلالهم هو 9 أكتوبر

750
00:44:13,751 --> 00:44:16,000
سنحصل على تطعيم ضد الحمى الصفراء
وحبوب مضادة للملاريا

751
00:44:16,125 --> 00:44:18,918
...عند اختطافك، حكومتك -
حكومتي لن تعترف بهذا -

752
00:44:19,000 --> 00:44:21,792
وشركتي لن تقوم بسابقة بدفع فدية

753
00:44:23,834 --> 00:44:25,667
إنها ليست منطقة خطيرة

754
00:44:30,042 --> 00:44:31,751
احجزي الرحلة

755
00:44:33,083 --> 00:44:34,417
!مرحى

756
00:44:46,167 --> 00:44:47,501
سنذهب

757
00:44:48,501 --> 00:44:51,834
وصلنا تقرير -
هل سمعت ما قلته؟ -

758
00:44:51,959 --> 00:44:54,709
قتل 5 أشخاص وأصيب 150 في مظاهرة

759
00:44:55,375 --> 00:44:58,292
كم قربها من (كامبالا)؟ -
(في (كامبالا -

760
00:45:01,292 --> 00:45:04,042
هل ما زلت مستعداً لهذا؟ -
نعم -

761
00:45:05,542 --> 00:45:09,334
لا تري (ماك) هذا التقرير، سنذهب

762
00:45:20,834 --> 00:45:25,042
السجن يغير المرء، يجعلك تفكر كثيراً

763
00:45:26,083 --> 00:45:29,709
كم بقيت هناك؟ -
حوالى ساعة، ساعة و15 دقيقة -

764
00:45:31,250 --> 00:45:32,667
الوقت بطيء هناك

765
00:45:33,334 --> 00:45:35,417
(نخب (نيل -
(نخب (نيل -

766
00:45:50,751 --> 00:45:53,709
!استخدمي الكلام -
أليس كافياً أنهم يحبونك؟ -

767
00:45:54,125 --> 00:45:56,167
إنهم مستعدون لفعل أي شيء لك -
لك أنت -

768
00:45:56,292 --> 00:45:59,459
!لك أنت
أنا التي أزعجهم في العادة

769
00:46:01,459 --> 00:46:03,209
...أحدهم يجب أن

770
00:46:04,125 --> 00:46:07,876
ماذا؟ -
...100 نسخة مقلّدة من هذه الأغنية -

771
00:46:07,999 --> 00:46:10,918
لكن لا أحد يغنيها مثله
(ولا حتى (ألفيس

772
00:46:12,209 --> 00:46:16,542
يجب أن يبدأ أحد بالتحقيق
في سياسات مكافحة الإرهاب للإدارة

773
00:46:17,334 --> 00:46:21,292
أعرف أنك تعرف هذا، ما هذا؟

774
00:46:21,417 --> 00:46:24,417
نسخة ليلة الغد، إنها طلب لرؤية المذكرة

775
00:46:41,584 --> 00:46:44,250
دعى إلى هجمات إرهابية منظمة
(ضد (الولايات المتحدة

776
00:46:44,375 --> 00:46:46,999
من ضمنها مُفجر "الملابس الداخلية" في 2009

777
00:46:47,083 --> 00:46:49,501
ومحاولة تفجير سيارة"
"في ساحة (تايم سكوير) العام الماضي

778
00:46:49,626 --> 00:46:53,584
(لقد قتل بصاروخ (هيلفاير"
"أطلق من طائرتين بلا طيار

779
00:46:53,709 --> 00:46:55,042
"(تعرف باسم (بريداتور درونز"

780
00:46:55,167 --> 00:46:58,083
"وهو أول أمريكي تستهدفه الإدارة" -
كيف الأمور؟ -

781
00:46:58,209 --> 00:47:00,626
(ننتقل إلى (كيندرا أرمسترونغ"
"للمزيد من التفاصيل

782
00:47:00,751 --> 00:47:02,083
"...(شكراً (أليوت" -
بخير -

783
00:47:02,209 --> 00:47:03,542
هل أنت مشغول؟

784
00:47:04,709 --> 00:47:06,125
...نعم، كان هذا

785
00:47:07,375 --> 00:47:10,667
(آسفة بشأن ما حدث مع (ماغي
أنت لا تستحق هذا

786
00:47:11,792 --> 00:47:14,042
شكراً لاعتنائك بها -
إنها تعتني بنفسها -

787
00:47:14,167 --> 00:47:16,334
سنعود بعد 30 ثانية -
...(سنكون في (هنغ تشو -

788
00:47:16,459 --> 00:47:17,999
إن أردت القدوم

789
00:47:32,042 --> 00:47:34,209
(حسناً، اسمع (أليوت

790
00:47:36,125 --> 00:47:37,542
شعار الأخبار العاجلة

791
00:47:40,667 --> 00:47:42,709
(أوقف شريط رسائل (تويتر

792
00:47:44,999 --> 00:47:47,083
...خلال 3، 2 -
"أخبار عاجلة" -

793
00:47:47,751 --> 00:47:49,918
"قبل أن نتابع، لدينا أخبار عاجلة"

794
00:47:50,000 --> 00:47:54,667
تروي ديفس) تم إعدامه بالحقنة القاتلة)"
"(قبل 10 دقائق بواسطة ولاية (جورجيا

795
00:47:54,792 --> 00:47:58,501
المحكمة العليا ولجان خاصة"
"رفضوا طلب السيد (ديفس) لتأخير الحكم

796
00:47:58,626 --> 00:48:01,292
(عائلة الشرطي المقتول (مارك ماكفيل"
"كانت حاضرة

797
00:48:01,417 --> 00:48:04,000
وحتى آخر كلماته"
"حافظ السيد (ديفس) على مزاعم براءته

798
00:48:04,334 --> 00:48:06,292
"كان عمر السيد (ديفس) 42 عاماً"

799
00:48:08,125 --> 00:48:12,667
تمت إدانة (تروي ديفس) عام 1989"
"(بقتل الشرطي (مارك ماكفيل

800
00:48:12,792 --> 00:48:15,209
"وأمضى أكثر من نصف حياته في السجن"

801
00:48:15,334 --> 00:48:18,292
في 2009"
"المحكمة العليا اتخذت خطوة مسبوقة

802
00:48:18,417 --> 00:48:22,751
(حيث أمرت محكمة مقاطعة (سافانا"
"باعتبار براءة (ديفس) في القضية

803
00:48:22,876 --> 00:48:25,959
بعد عام، قدم محاموا (ديفس) أدلة"
"...في جلسة استماع مدتها يومان

804
00:48:26,042 --> 00:48:28,083
"أمام قاضي المقاطعة (وليام مور) الابن"

805
00:48:28,209 --> 00:48:30,125
"...4 شهود من المحاكمة الأصلية"

806
00:48:30,250 --> 00:48:33,083
تهانيّ، لقد وصلتني الأخبار -
شكراً -

807
00:48:33,417 --> 00:48:36,042
هل اتصلت بـ(جيم) بعد؟ -
لا -

808
00:48:36,959 --> 00:48:38,250
حسناً

809
00:48:49,250 --> 00:48:53,667
(هذا البريد الصوتي لـ(جيم هاربر"
"...(المنتج الرئيسي لـ(نيوز نايت

810
00:48:55,584 --> 00:48:57,876
البريد الصوتي -
...ربما -

811
00:48:57,999 --> 00:48:59,292
رنتان

812
00:49:15,667 --> 00:49:18,999
خلال الأشهر الماضية، منظمات من ضمنها"
"منظمة العفو الدولية

813
00:49:19,083 --> 00:49:20,792
"(قامت بدعم جانب (ديفس"

814
00:49:20,918 --> 00:49:24,501
من ضمن الذين اتصلوا لتخفيف عقوبته"
"(رئيس الأساقفة (ديزموند توتو

815
00:49:24,626 --> 00:49:27,334
والبابا (بينيدكتوس) السادس عشر"
"(والرئيس السابق (جيمي كارتر

816
00:49:27,459 --> 00:49:28,999
"...وعضو الكونغرس السابق و" -
ماذا تريد؟ -

817
00:49:29,083 --> 00:49:31,667
الحقيني رجاء -
"...آخر لحظة له" -

818
00:49:33,751 --> 00:49:36,667
إيريك)، أنت مع المنتجة التنفيذية)
(ماكنزي مكايل)

819
00:49:36,792 --> 00:49:39,250
"حسناً" -
هل يمكنك ذكر اسمك مجدداً؟ -

820
00:49:39,375 --> 00:49:41,751
(رقيب المدفعية (إيريك سويني"
"متقاعد من قوات البحرية

821
00:49:41,876 --> 00:49:44,250
هل يمكنك أن تكرر ما قلته لي
قبل قليل رجاء؟

822
00:49:44,375 --> 00:49:47,125
"(إنها حقيقية، عملية (جنوا"

823
00:49:47,918 --> 00:49:49,959
(أيها الرقيب، أنا (ماكنزي

824
00:49:51,709 --> 00:49:54,292
هل تقول إنه كان هناك عملية سرية
تدعى (جنوا)؟

825
00:49:54,417 --> 00:49:56,209
"نعم سيدتي" -
حسناً -

826
00:49:56,334 --> 00:49:59,876
هل تدرك أنك تتحدث إلى الصحافة
بشأن معلومات سرية؟

827
00:49:59,999 --> 00:50:01,292
"نعم سيدتي"

828
00:50:01,584 --> 00:50:03,834
ماذا كانت عملية (جنوا)؟ -
"عملية استخراج" -

829
00:50:03,959 --> 00:50:08,626
هل كان هناك شيء غريب بشأنها؟ -
"استخدمنا غازاً على مدنيين" -

830
00:50:10,375 --> 00:50:14,042
أي نوع من الغاز؟ -
"السارين، ماتوا جميعاً" -

831
00:50:17,584 --> 00:50:20,292
هل أنت مستعد لإخباري
باسم الشخص الذي سمعت هذا منه؟

832
00:50:20,417 --> 00:50:23,250
(إنها لا تفهم يا (إيريك -
"لم أسمع هذا من أحد سيدتي" -

833
00:50:23,626 --> 00:50:26,918
(كنت ضمن قوات (مارسوك"
"من القوات الخاصة، لقد كنت هناك

834
00:50:31,501 --> 00:50:33,125
"هذه كلماته الأخيرة"

835
00:50:33,999 --> 00:50:38,999
أطلب من عائلتي وأصدقائي"
"أن يستمروا بالصلاة والمسامحة

836
00:50:39,626 --> 00:50:42,584
وأن يستمروا في القتال"
"...وإلى الذين على وشك أن يسلبوا حياتي

837
00:50:42,709 --> 00:50:46,542
أرجو أن يرحم الرب أرواحهم"
"ليبارككم الرب جميعاً

838
00:50:46,667 --> 00:50:48,209
"سنعود بعد قليل"

839
00:50:52,334 --> 00:50:55,334
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

